Stalingrad

br
00:00:20 Setembro, 1942, a 2ª Guerra
00:00:23 As tropas de Hitler ocupam
00:00:25 e partes do Norte da África.
00:00:27 Na Rússia, a 2ª grande ofensiva
00:00:30 Sua meta: o Mar Cáspio e o
00:00:33 O 6º Exército, do General
00:00:36 ... contra a cidade
00:00:38 ... onde a mais brutal
00:00:40 ... será travada:
00:01:00 STALINGRADO
00:02:12 Itália, Porto Cervo, Agosto 1942
00:02:42 O trunfo é Copas.
00:02:45 Sim senhor, Tenente.
00:02:46 Vamos jogar.
00:02:57 Isso está fedendo. Parece urina
00:03:00 - Vai assar debaixo deste sol...
00:03:07 - É suficiente, Lupo.
00:03:08 Desculpe, Tenente.
00:03:10 Não, você precisa de espadas e
00:03:15 Jogue, Rollo.
00:03:31 Posso pegar?
00:03:41 - E eu, é meu..
00:03:43 - Quem ganhou?
00:03:47 Fritz, quando você vai tirar
00:03:50 É um presente de despedida.
00:03:52 ...eu posso conseguir uma garrafa
00:03:53 Por dez marcos eu compraria um palmeira...
00:03:55 ...e a plantaria na sua cabeça.
00:03:57 De qualquer jeito, você sempre
00:04:00 ...e diabos, eu estou excitado.
00:04:02 Eu falei para você não sair do
00:04:05 Oh, Deus, as vezes penso...
00:04:08 ...que os Tommies viraram sua
00:04:14 Este é seu ultimo dia. Deixe-o jogar.
00:04:17 Sua mulher terá uma grande surpresa.
00:04:20 Lupo!
00:04:21 O médico disse que ele
00:04:24 Ele terá dor de cabeça
00:04:27 Bom vinho Italiano.
00:04:30 - Que hora são?
00:04:32 Mas ainda podemos encontrar
00:04:35 Veja todas essas mulheres.
00:04:38 Qual presente você recebeu
00:04:40 Isso não levará muito tempo.
00:04:44 Formatura do Batalhão! Hei, camaradas,
00:04:48 Mudar formação. Ele está ficando em pé.
00:04:52 Essa é a minha garrafa. Cuidado!
00:04:56 Tenham cuidado.
00:05:06 Não consigo ver.
00:05:11 Que porcaria de relógio
00:05:13 Um que é a prova d'água até 30 metros.
00:05:16 De qualquer jeito tem de dar
00:05:24 Nós o levaremos assim.
00:05:27 Nós o levaremos assim.
00:05:34 Bom vinho italiano...
00:05:36 Quem pegou minha jaqueta?
00:05:39 Movam-se homens...
00:05:42 - Minha jaqueta.
00:05:45 Tenham cuidado!
00:06:23 Soldados.
00:06:24 Em nome do Füher os felicito...
00:06:27 ...por sua luta na Campanha Africana.
00:06:31 Vocês lutaram bem e fizeram
00:06:35 ...para até o Nilo.
00:06:37 As tropas de assalto tiveram papel
00:06:41 Vocês foram escolhidos porque
00:06:44 Nunca duvidem disso.
00:06:46 Novas missões os esperam.
00:06:48 Mas antes que formem o coração
00:06:53 Estou premiando vocês com uma
00:06:56 ...mandou pela importância de seu papel...
00:06:59 ...no duro e glorioso combate
00:07:03 Homens, este é novo líder...
00:07:06 ...do primeiro pelotão, segunda companhia.
00:07:10 Tenente Von Witzland,
00:07:27 Aqueles que serão condecorados...
00:07:30 Um passo adiante!
00:07:42 Batalhão, atenção!
00:08:00 Parabéns!
00:08:04 Tenente von Witzland,
00:08:11 Porque chegou tarde, cabo?
00:08:14 Fui pegar seu antecessor
00:08:21 Os heróis nunca chegam atrasados, cabo.
00:08:38 Sargento...
00:08:39 você pretende receber a medalha do Füher...
00:08:42 ...com seu colarinho aberto?
00:08:43 Sim, senhor, Tenente.
00:08:45 A condecoração está cancelada.
00:08:47 Batalhão, descansar!
00:08:50 Formar!
00:08:53 Tropas de assalto, estejam prontos
00:08:59 Batalhão, dispersar!
00:09:10 Não me deixem aqui, homens, não me deixem!
00:09:14 Levem-me com vocês.
00:09:17 Vamos. Movam-se.
00:09:41 Viola!
00:09:48 Adeus, meu amor.
00:09:49 Que está havendo Fritz?
00:09:52 Quando é o casamento?
00:10:17 Querida Clara...
00:10:18 Rússia.
00:10:20 Dois mil Quilômetros de distância.
00:10:24 A distância amedronta.
00:10:27 Não voltarei a ver você por
00:10:29 De toda maneira não deixe de escrever...
00:10:32 ...mas suas cartas levarão muito
00:10:36 Será difícil para você?
00:10:38 Eu só sei que você queria,
00:10:41 ...em uma cadeira de couro,
00:10:44 ...em vez de estar em um beliche
00:10:47 Por favor perdoe-me e entenda
00:10:50 As dúvidas dos últimos meses
00:10:53 De repente, minha vida
00:10:57 Antes, tudo não parecia importar...
00:11:03 ...mas a medida que chego ao front,
00:11:08 Todos os sentimentos que me
00:11:11 ...especialmente meu sentimentos
00:11:17 Você deveria me ver...
00:11:19 ...cercado pelos rostos decididos
00:11:22 Meus homens.
00:11:24 Os amo, porque sei que só se
00:11:28 ...eu ganharei seu respeito.
00:11:32 Mas se você ficar próximo a eles,
00:11:38 Você não sabe contar?
00:11:39 Já disse o dez.
00:11:44 Lupo estava delirando e jogava
00:11:46 Todo mundo ganha no começo.
00:11:50 Você não consegue me vencer, hein?
00:11:53 Hei, esses são meus!
00:11:55 Não, agora não são mais.
00:11:58 Mas de todo jeito, onde está
00:12:01 Que sabem sobre Stalingrado,
00:12:04 É tempo de dar no Ivan uma boa lição.
00:12:06 Nós tomaremos essa cidade
00:12:09 Você sempre é assim tão estúpido?
00:12:15 Se não me engano...
00:12:17 ...diria que passamos por este mesmo
00:12:21 A Rússia é grande.
00:12:26 Depois que a guerra terminar,
00:12:29 Eu já escolhi 200 acres de terra e 10 mulheres.
00:12:32 Aqui?
00:12:35 Então, fica na tua feia e pequena cidade.
00:12:39 Olhe!
00:12:40 Os Russos já estão trabalhando para nós.
00:12:42 Cavem, homens!
00:12:43 Mais rápido!
00:12:44 - Como se diz "mais rápido"?
00:12:47 "Davai" e "Ruki vyerkh"
00:12:54 Adolf construirá para nós uma auto-estrada,
00:12:56 daqui até Kirkov,
00:12:59 A Rússia está sofrendo por que não
00:13:04 É suficiente, Reiser.
00:13:13 Encontro-me comovente que o nosso Tenente...
00:13:14 ...quer ficar com nossa companhia.
00:13:18 Permissão para fazer um pergunta, Senhor?
00:13:22 Adiante.
00:13:25 É sua primeira vez em combate?
00:13:28 Todo mundo tem de começar
00:13:30 Vai ser divertido.
00:13:32 Quero fazer uma aposta com você, Senhor.
00:13:33 Eu sobreviverei e você não.
00:13:38 Que apostaremos?
00:13:40 De você, duas caixas de água.
00:13:50 Está bem.
00:13:51 E como você acha que pagará
00:14:01 Subúrbios de Stalingrado
00:15:35 Isto é lindo.
00:15:38 E nem sequer chegamos
00:16:10 Quer que eu te arrebente,
00:16:14 Mova-se!
00:16:30 Levante-se, russo imbecil.
00:16:35 O que está esperando?
00:16:39 Pare! Deixe-o em paz. Pelo menos
00:17:02 Capitão...
00:17:05 Tenho de protestar pelo comportamento
00:17:08 Você quer protestar?
00:17:11 Proteste com o Füher.
00:17:20 Tenente, aqui!
00:17:47 Tenente Von Witzland.
00:17:49 Tropa de assalto, batalhão 336,
00:17:52 Bem-vindo a Stalingrado.
00:17:55 Todos os especialistas
00:17:58 Deixe-me apresentar-lhe o
00:18:02 Acaba de chegar de Voronezh.
00:18:06 Estou alegre por sua chegada, Tenente.
00:18:08 Agora podemos ensinar aos Ivans
00:18:12 - Cigarros?
00:18:13 Quero reportar um incidente
00:18:18 Eu sei o que houve.
00:18:22 Você está enganado.
00:18:24 Assegure-se que a munição e
00:18:26 E a reunião que teríamos
00:18:30 Seu tio, o Coronel
00:18:33 Ele me pediu pessoalmente
00:18:36 "Deus está conosco."
00:18:38 Estas não são só palavras pois,
00:18:43 Que merda. Nunca notei.
00:18:46 Não há trabalho mais santo...
00:18:49 ...que estar defendendo
00:18:54 contra o Bolchevismo Oriental.
00:18:58 É isso que diferencia você do
00:19:06 ...porque ele não tem tempo para Deus.
00:19:10 Você nunca está sozinho.
00:19:13 Mesmo quando dentro do
00:19:22 Müller, vamos!
00:19:24 Sim, senhor.
00:19:41 Isto é uma loucura.
00:19:44 Maldita artilharia.
00:19:48 Abaixem-se!
00:20:05 Ele não é muito normal.
00:20:14 Silêncio, homens. Sigam meus passos.
00:20:22 Homens, nosso objetivo é tomar
00:20:25 Nós vamos começar atacando o
00:20:40 Sempre que a artilharia dispara,
00:20:43 Vê algo, senhor?
00:20:45 Isto é muito suspeito.
00:20:50 Aqui, Capitão.
00:20:53 Estamos em Frieda 20. Cessar fogo.
00:20:56 Repito, cessar fogo.
00:20:59 Onde se meteram os cinco tanques?
00:21:01 Não vemos nada, como de costume.
00:21:05 Como ordenar, Major.
00:21:08 Tudo limpo. Vamos ao nosso objetivo, Capitão.
00:21:13 Disparem só com minha ordem e
00:21:18 Compreendido?
00:21:21 Vamos, homens. Sigam-me!
00:22:12 Merda.
00:22:13 Porra, Feldmann.
00:22:15 Isto não e minha culpa, Emigholz.
00:22:16 Agora os Ivans sabem onde estamos.
00:22:18 Sinto muito.
00:22:42 Oh, merda!
00:22:44 Erwin!
00:22:50 Ele está muito ferido, homens.
00:22:58 Cubram-se!
00:23:09 Eu digo que as armas deles
00:23:12 As deles nunca travam.
00:23:16 Essa é a contradição.
00:23:18 Mate alguns Russos com essa.
00:23:54 Joguem granadas de fumaça.
00:23:59 Cubram-se!
00:24:12 Disparem contra a trincheira!
00:24:14 Vigiem os tanques de combustível!
00:24:17 Continuem, homens. Nós estamos quase lá.
00:24:26 Vamos, homens! Avancem!
00:24:28 Que está havendo?. Pegaram você?
00:24:33 Por ali! Vamos!
00:24:40 Não posso! Não consigo!
00:24:42 Você está maluco?.
00:24:44 Recobre a compostura, estúpido!
00:24:47 Deixe-o aí! Pegue sua chapa de
00:24:49 Se você não vem, eu vou.
00:24:54 Então você vai ficar e morrer.
00:24:58 Continuem para a frente.
00:25:04 Eu te falei, idiota.
00:25:06 Sígam-me!
00:25:48 Nós temos de parar, Capitão.
00:25:51 É impossível.
00:25:52 Nada é impossível,
00:25:53 Pegue uma granada de fumaça.
00:25:55 Granada de fumaça!
00:25:57 Temos de acabar com aquela
00:26:00 Fritz, granada de fumaça!
00:26:09 Ele está bem, senhor.
00:26:13 Agora você pode observar seu erro.
00:26:16 Você quer que sua mulher fique orgulhosa
00:26:21 - Deixe-me ir, Capitão.
00:26:23 Não vou decepcioná-lo, senhor.
00:26:24 Eu sei, Tenente.
00:26:26 Nós faremos cobertura.
00:26:29 Agora!
00:26:58 De outro modo nunca teríamos conseguido.
00:27:00 Feldmann nos devia essa.
00:27:02 Vamos, homens! Vamos dar-lhes
00:27:04 Pfluger, vai pela esquerda.
00:27:07 Devemos tomar essa fábrica.
00:27:09 Avancem, homens! Sigam-me!
00:27:26 Cubra-nos. Atire em tudo que se mover.
00:27:29 Vamos, Fritz.
00:27:45 Dieter.
00:27:54 Eu atirei nele.
00:27:56 Disparem agora! Cobertura!
00:28:04 - Mãos para cima! Rápido! Davai!
00:28:12 Acertei em meu amigo!
00:28:14 Que você disse?
00:28:16 Eu atirei nele!
00:28:18 - Não mereço viver!
00:28:23 Não fique preocupado.
00:28:25 Eu fiz o mesmo que você uma vez.
00:28:27 É normal em um combate corpo a corpo.
00:28:28 Se ele fosse um Russo,
00:28:34 Mãe, sinto muito deixar você.
00:28:42 Mãe, fica aqui comigo.
00:28:46 Que posso fazer...
00:28:52 ...para ficarmos juntos?
00:28:55 Mãe...
00:28:59 ...espera...
00:29:11 Pfluger, volte!
00:29:12 Protejam-se!
00:29:14 Pega aquele barril de combustível!
00:29:16 Próximo objetivo, a sala de controle.
00:29:21 Necessito de voluntários.
00:29:23 - Nos iremos, senhor.
00:29:32 Vamos, empurra!
00:29:33 Um, dois... vamos!
00:29:36 Ganharemos a Cruz de Ferro por isto.
00:29:38 E ela ficará grandiosa em nosso
00:29:40 Cubram-se!
00:29:48 Merda. Minha mãe morrerá se eu me ferir.
00:29:56 Finalmente, minha Cruz de Ferro.
00:30:03 Que está esperando?
00:30:04 Quer perder
00:30:11 Avancem!
00:30:13 Cubram as saídas!
00:30:18 Fica quieto!
00:30:19 Não se mova! Ruki vyerkh!
00:30:39 Sujei minhas cuecas.
00:30:46 Não foi o único.
00:32:56 Devemos manter o Ivan sob vigilância.
00:33:00 "Pequenas patrulhas de combate."
00:33:03 Que você disse?
00:33:05 Só perdemos 62.
00:33:07 Para tua coleção!
00:33:09 Começamos com 400 homens.
00:33:13 Conta todo mundo.
00:33:15 Vai fazer subir a moral.
00:33:18 Ao menos conseguimos a estufa dos Ivans.
00:33:21 Maldito silêncio. Depois de cada ataque.
00:33:23 Melhor tremer...
00:33:26 ...que morrer.
00:33:28 Certo.
00:33:33 Felicitações, garoto. Continua vivo.
00:33:37 Tem aqui um cigarro.
00:33:44 - Não preciso beber para ter coragem.
00:33:49 Que está pensando?
00:33:52 Não penso nada.
00:33:54 Se começar a pensar, você vai enlouquecer.
00:33:57 Então não o faço.
00:34:01 Toma um trago disso aqui.
00:34:07 Você tem um interruptor na
00:34:12 ...e pare de pensar.
00:34:20 Eu sinto.
00:34:28 Alegre-se por ainda poder chorar.
00:34:32 Continue, chore o mais que puder.
00:34:38 Qual é seu nome?
00:34:40 Müller.
00:34:42 É bom ter alguém para conversar.
00:34:44 Ao menos até ao ataque seguinte.
00:34:50 Você tem de ser um pequeno
00:34:57 "Em viver"
00:35:00 Quer viver?
00:35:27 Que é isso?
00:35:29 Os Russos tentaram capturar
00:35:32 Então disparei.
00:35:34 - Eles fariam o mesmo.
00:35:37 Alguém fala Russo?
00:35:39 Eu, Senhor.
00:35:40 Pergunte se eles concordariam
00:35:44 ...para pegar os feridos.
00:35:46 Mas isso é proibido, senhor.
00:35:48 O Capitão nunca permitirá.
00:35:51 Quieto, Müller...
00:35:52 ...você é um estúpido idiota!
00:36:02 Só estou relembrando o
00:36:05 Nesta cidade não existe nada que
00:36:09 Adiante, Wolk. É uma ordem.
00:36:21 Nosso Tenente pergunta...
00:36:24 ...se concordam em pegar os feridos.
00:36:33 Teremos que ir primeiro.
00:36:34 Não sairei daqui.
00:36:34 Eu tampouco.
00:36:36 - Emigholz.
00:36:38 Passe esta mensagem:
00:36:40 Necessitamos de médicos.
00:36:54 Cessar Fogo. Precisamos de médicos.
00:36:57 Irei com você, Senhor.
00:37:05 Será melhor você ficar aqui.
00:37:08 Aqui você ficará bem.
00:37:10 Você se parece com meu filho.
00:37:14 - Quantos anos tem seu filho?
00:38:10 Deixe-me ir.
00:38:42 Sou eu. Kolya.
00:39:30 Vou ajudar você.
00:39:32 Não morra.
00:39:44 Bastardos!
00:39:51 Cubram-nos!
00:39:53 Atirem para valer!
00:39:58 Malditos sejam!
00:40:05 Granada de mão!
00:40:06 - Dispare, Wolk!
00:40:09 Não atire! Cessar fogo!
00:40:18 Conseguirá uma Cruz de Ferro
00:40:21 Quem atirou?
00:40:24 Quem atirou?
00:40:30 Quieto, menino.
00:40:35 Foram os Russos que começaram.
00:40:38 ...e atirei.
00:40:39 - Você está completamente maluco!
00:40:43 Eu deveria mandar você
00:40:45 Adiante!
00:40:46 Você não poderia confraternizar
00:40:50 Nós não necessitamos
00:40:57 Só precisamos entrega-lo aos Russos.
00:41:01 Seu nome estará estampado nos jornais.
00:41:03 Na coluna de obituários.
00:41:09 Idiota.
00:41:46 Emigholz, você é um idiota!
00:41:48 Sempre dormindo.
00:41:55 Meu Kit de barba.
00:41:59 Quem pegou meu kit de barba?
00:42:01 Agora você esta mais bonito.
00:42:03 Você deveria tirar uma foto para
00:42:13 Chegou a comida!
00:42:21 Alarme falso. Eles atiravam
00:42:24 Correio!
00:42:37 Que teremos para comer hoje?
00:42:42 Lavagem, outra vez.
00:42:43 Devem estar loucos.
00:42:45 Quem deveria comer esta lavagem
00:42:47 Para de se queixar, Rollo.
00:42:59 Sim, eu sei.
00:43:01 Nós somos os bárbaros que
00:43:21 Rollo, consegui algo para você.
00:43:24 Não chegou nada para mim?
00:43:30 Ela me escreveu novamente dizendo
00:43:33 Isso estava na sua ultima carta.
00:43:36 Mas não diz nada sobre a vaca que
00:43:39 Oh, bem. Ela não é muito inteligente.
00:43:42 Também não era boa na escola.
00:43:44 Mas a irmã menor era muito boa.
00:43:47 Bem, pelo menos está doce.
00:43:52 Só espero que minha vaca esteja bem.
00:44:04 Escutem isso.
00:44:07 Deveriam fuzilar o desgraçado.
00:44:10 Seu porco.
00:44:14 Você saqueou cada um
00:44:16 Eles não voltarão para casa depois da guerra.
00:44:20 Acho que isto é para você.
00:44:27 Idiota.
00:44:30 Da sua esposa?
00:44:31 Ela está em casa cuidando das nossas coisas.
00:44:33 Schalke venceu o Hannover por 3 a 1.
00:44:36 Alemanha perdeu novamente.
00:44:38 Isso está em sua carta?
00:44:41 Depois da guerra, irei jogar no time de Bremen.
00:44:47 Eu tentarei.
00:44:51 Mas você não joga nada.
00:44:53 Tenho um bote. E com tripulantes.
00:44:57 Minha mulher rema bem e eu fico descansando.
00:44:59 Quando chega a tarde
00:45:04 Eu tenho um também
00:45:07 É grande?
00:45:09 Grande.
00:45:13 Suas botas...
00:45:19 Muito frio...
00:45:23 Inverno russo.
00:45:27 Elas não são boas.
00:45:29 Sou sapateiro. Meu pai é sapateiro.
00:45:31 Meu tio é sapateiro.
00:45:41 Calem-se! Como se diz "calem-se" em russo?
00:45:44 Para que? Deixe-os cantar.
00:46:23 Hei, Rollo.
00:46:25 Meu tio mandou remédio.
00:46:28 Diz que é muito bom.
00:46:34 Aconteceu alguma
00:46:52 Foram bombardeados?
00:46:56 Você poderia dizer.
00:46:59 Estou sendo traído...
00:47:03 ...minha esposa está com um francês.
00:47:11 Isso é ilegal.
00:47:13 É verdade mesmo?
00:47:18 Deve ser só fofoca.
00:47:20 Ela mesmo me escreveu.
00:47:24 Ela queria me dizer isso pessoalmente.
00:47:39 Acho que ela está preocupada.
00:47:42 Descontarei isso nos Russos.
00:47:47 Mas ele é Francês.
00:47:50 Não importa.
00:47:52 Que aconteceu?
00:47:54 Nada. Esqueça!
00:48:00 A esposa o deixou.
00:48:23 Beije meu traseiro!
00:48:25 Todos você me odeiam!
00:48:27 Especialmente você, Tenente!
00:48:31 Deixe-me só!
00:48:33 Você é meu melhor homem.
00:48:35 Se não fosse você,
00:48:38 E você já teria ganhado nossa aposta.
00:48:52 Tenente, venha conosco!
00:48:54 Wolk, Pfluger, cubram as portas.
00:48:57 Maldição, Pfluger,
00:49:00 Os Ivans estão em todas partes.
00:49:00 Temos que tira-los dali
00:49:09 Reiser!
00:49:11 Aqui, senhor.
00:49:14 Sem contato, Senhor!
00:49:16 Continue tentando, vamos!
00:49:19 Somente nós?
00:49:19 Emigholz e eu os seguiremos. Wolk!
00:49:23 Sim, Senhor.
00:49:25 Fique aqui. Se não voltarmos
00:49:28 Vamos checar a hora.
00:49:30 7:00 AM Hora alemã.
00:49:31 Porque eu? Sou um operador de rádio.
00:49:33 Senhor, deixe-me ir também.
00:49:36 Para que, maldição?
00:49:37 Deixe ele ir, senhor.
00:49:39 Esta bem. Emigholz.
00:49:41 Vamos pega-los!
00:52:14 Subam! Vamos, subam!
00:52:21 Eles estão por todas
00:52:24 Você está morta.
00:52:29 Você também.
00:52:36 Ao menos, diga isso corretamente.
00:52:38 Ele está morto?
00:52:45 Vocês são bons matadores.
00:52:50 Quieta, ou atirarei.
00:52:52 Atire e você morrerá.
00:52:57 Vem.
00:53:01 - Esse caminho está errado.
00:53:03 Que tal um acordo?
00:53:06 Eu o ajudo a encontrar
00:53:07 Porque eu deveria confiar em você?
00:53:12 Eu poderia ter matado você.
00:53:18 Com isto?
00:53:19 Sim, com isto.
00:53:22 Espere! Que você leva na outra bota?
00:53:27 Minha colher.
00:53:29 Também quer isso, Tenente?
00:53:32 Onde aprendeu o alemão?
00:53:40 Está bem.
00:53:41 Dou minha palavra de oficial.
00:53:45 Se você me levar para
00:53:48 Vai na frente.
00:53:50 É claro.
00:53:52 Estou apontando para você.
00:54:45 O Senhor está bem?
00:54:47 Merda, Reiser.
00:54:48 Temos que nos manter em movimento.
00:54:58 Obrigado, Reiser.
00:55:17 Onde está Emigholz?
00:55:37 Ajudem-me!
00:55:39 Ali está!
00:55:49 Minha perna!
00:55:51 Silencio! Se não ficar quieto,
00:55:57 Sua perna está bem.
00:56:01 Isso é bom, Müller.
00:56:03 Vamos!
00:56:08 Mova-se homem! Vamos!
00:57:05 -Algum alemão passou por aqui?
00:57:16 Tenha cuidado, garota.
00:57:18 Obrigado, tio.
00:57:54 Um médico!
00:57:56 Que está acontecendo aí?
00:57:59 Quem está ajudando a este ferido?
00:58:01 Quem sabe? Os Russos
00:58:04 Pelos Romenos eu acho.
00:58:07 - Tire-me daqui!
00:58:08 - Não dá. Preciso de um médico.
00:58:19 - Necessitamos de um médico.
00:58:23 Necessito um médico!
00:58:28 Doutor!
00:58:31 - Não sou médico.
00:58:35 Faça seu trabalho!
00:58:37 Maldição, Reiser!
00:58:40 E deixa-lo morrer? Deixar todos morrer?
00:58:42 - Volte ao seu trabalho.
00:58:45 Não fale mais nada!
00:58:48 Ao trabalho!
00:58:50 Edgar, o médico está aqui.
00:59:07 Ajudem-me.
00:59:08 Solte sua arma.
00:59:17 Capitão, Senhor. Deixe-me explicar.
00:59:19 - Qual a sua explicação?
00:59:21 - Arriscamos nossas vidas.
00:59:23 ...por nosso amigos.
00:59:25 Onde está, Schroeder?
00:59:27 Onde está todo mundo?
00:59:30 Espero um relatório
00:59:34 Imediatamente, senhor.
00:59:40 Está morto.
00:59:46 Não pode ser.
00:59:48 Tudo isso para nada.
00:59:57 Está claro que não.
00:59:59 Entreguem suas armas.
01:00:04 Que está acontecendo?
01:00:07 Eu não queria fazer isto.
01:00:08 Capitão...
01:00:10 Exijo falar com o General.
01:00:20 Você se acha alguém especial?
01:00:24 Mas você tem razão.
01:00:25 Malditos simpatizantes de Russos.
01:00:27 Tirem-nos daqui.
01:00:30 Pelo visto, senhores, a situação...
01:00:33 ...se resume em corrermos
01:00:35 Sem que nós
01:00:38 ...vieram do norte perto de Kletskaya.
01:00:41 E agora estão no sul também.
01:00:49 Querem fechar o cerco próximo de Kalach...
01:00:51 Talvez hoje ainda.
01:00:52 Se eles conseguirem ficaremos isolados.
01:00:56 Continue fumando, Kruger.
01:00:59 Capitão.
01:01:00 Precisa ajudar-me. Alguns de meus
01:01:04 Um deles estava ferido.
01:01:06 Reiser perdeu o controle e ameaçou o médico.
01:01:08 Foi assim que aconteceu mesmo?
01:01:11 Capitão, estamos encrencados.
01:01:13 Todo o 6° Exército está encrencado.
01:01:16 Estamos decidindo o destino
01:01:19 ...e você chora por um poucos homens.
01:01:23 Não podem fazer isso, senhor.
01:01:25 Estes homens acreditaram
01:01:28 Somos só uma bandeira em seu maldito mapa?
01:01:30 - Desculpe-me, General.
01:01:33 É sobre o incidente no hospital.
01:01:34 Terei de faze-lo sair escoltado
01:01:38 Alguns de meus homens usaram a força
01:01:45 Esse não o rapaz Witzland?
01:01:48 Vocês estão envolvidos nesse
01:01:50 Iremos para uma corte marcial, senhor?
01:01:56 Não, eles vão para
01:02:07 Batalhão Penal, Dezembro de 1942,
01:02:47 Não será desta vez.
01:03:00 Qual é o problema aqui? Porque não estão
01:03:04 Olha todas estas medalhas.
01:03:05 Você gosta disso, Rollo?
01:03:07 Pergunta a ele se você pode tocar
01:03:10 Idiota.
01:03:13 Basta.
01:03:14 Guarde essa força para o front.
01:03:16 Lá é onde precisamos de você.
01:03:18 Todos para o caminhão.
01:03:21 - Movam-se.
01:03:23 - Mas eu...
01:03:37 Mas por ser Natal vou dar...
01:03:41 ...a cada homem um pedaço de pão.
01:03:43 Mas vão ter de me dizer obrigado.
01:03:46 Digam por favor, o Tenente primeiro!
01:03:58 Por favor.
01:04:08 Feliz Natal.
01:04:25 Saiam do caminhão. Saiam!
01:04:29 Isto é maluquice. Eles nunca teriam
01:04:32 Saia ou atirarei!
01:04:36 Atire! Não me importo mais!
01:04:38 - Deixe-o aqui sozinho.
01:04:40 Os Ivans terminarão o trabalho.
01:04:42 - Que é isso?
01:04:47 - Que diabos você está fazendo?
01:04:51 Suma de minhas vistas!
01:04:53 Tenente, isto é suicídio.
01:04:56 Não farei isso.
01:04:58 Então corra para sua casa.
01:05:01 Rollo, eu te disse, nunca
01:05:05 Acalmem-se, homens!
01:05:07 Já dissemos. Não mais!
01:05:10 Atirem em nós!
01:05:12 Acalme-se!
01:05:15 Escutem bem.
01:05:17 Os Russos estão prestes a nos empurrar
01:05:20 Cruz de Ferro.
01:05:22 Apesar de grandes perdas,
01:05:25 Estou certo que os Russos
01:05:29 Mas sem sua ajuda, não
01:05:33 Porquê esta posição é tão importante?
01:05:36 Marinovka é nossa melhor chance
01:05:38 ...com a divisão Panzer do General Hoth...
01:05:42 ..que está a poucos quilômetros.
01:05:45 Todos sabem...
01:05:48 ...que devemos tentar escapar
01:05:51 Pergunto a vocês:
01:05:53 Querem morrer de fome sem lutar...
01:05:56 ...e ser responsáveis pela morte
01:06:00 Pensem homens. Vale ou não a pena
01:06:06 Não temos opção.
01:06:09 Vamos fazer.
01:06:12 E quando o Capitão der a ordem,
01:06:15 Mas se falharem, tudo o que
01:06:21 De acordo.
01:06:24 Camaradas, vamos dar a estes prisioneiros...
01:06:26 ...uma oportunidade de ganharem a liberdade.
01:06:29 Você receberão todos os louros depois
01:06:34 Witzland, me de sua palavra
01:06:39 Sim, senhor.
01:06:40 Bem.
01:06:42 Peguem munição...
01:06:44 ...e vamos formar dois esquadrões.
01:06:46 Wolk, lidera o primeiro esquadrão.
01:06:48 Müller, o segundo. Não percam
01:07:06 Otto! Espera.
01:07:13 Não temos chance.
01:07:16 Porque não nos rendemos?
01:07:19 Sabe o que aconteceria se
01:07:22 Merecemos algo melhor?
01:07:24 Não sou Nazista, Otto.
01:07:27 Não...
01:07:30 ...pior, você é um péssimo oficial.
01:07:35 Você seguiu em frente...
01:07:37 ...mesmo não tendo culpa.
01:07:39 Eu disse que isso poderia acontecer.
01:07:59 Se sobreviver...
01:08:04 ...vou perdoar a esta velha senhora.
01:08:07 Soube que disseram para minha esposa
01:08:14 É o melhor.
01:08:15 Concordo.
01:08:18 Mas chegaremos logo em casa...
01:08:21 ...algum dia.
01:08:23 E agora?
01:08:28 Deixe-me contar uma história de Natal.
01:08:33 Faz exatamente um ano atrás que estive
01:08:38 O Natal estava chegando e...
01:08:40 ...eu tinha destruído três tanques.
01:08:46 Minha esposa e filhos...
01:08:48 ...me encontraram na estação.
01:08:54 Pareciam tão estranhos para mim
01:08:57 Ela tentou me entender.
01:09:01 Quanto mais amável ela era...
01:09:04 ...mais a odiava.
01:09:08 Finalmente escapei, corri e me embebedei.
01:09:11 Não havia mais nada que fazer.
01:09:16 Quando voltei no outro dia, minha
01:09:22 Só estavam as crianças.
01:09:28 Voltei correndo bem a tempo para
01:09:33 E estava em casa outra vez.
01:10:45 A vida está aqui.
01:10:47 Não desobedeça aos oficiais.
01:10:52 Temos de continuar juntos.
01:10:54 -Vou terminar os estudos.
01:11:24 Tanques!
01:11:38 -Quem está com as granadas?
01:11:41 Acho que estão com ele.
01:11:51 -Rollo, Granadas!
01:12:06 Fogo!
01:12:17 Fiquem abaixados!
01:12:29 Fogo!
01:12:32 Onde está nossa artilharia?
01:12:33 Você é a nossa artilharia.
01:13:03 Saiam!
01:13:04 Rápido! Movam-se!
01:13:21 -Quero ir embora! Deixem-me ir!
01:13:23 Abaixem-se!
01:15:45 Rohleder, volte!
01:15:55 Vamos!
01:15:59 Atirem no tanque maior!
01:16:28 Perfeito.
01:17:13 Raios.
01:17:16 Eu só ficarei com esta arma.
01:17:21 Está tudo bem, Capitão?
01:17:24 Os Russos só acertam no
01:17:27 Tive sorte.
01:17:33 É minha última...
01:17:36 ...mas a dividiremos, Tenente.
01:17:38 Obrigado, Capitão.
01:18:05 Voltem para o campo, homens.
01:18:07 Agora esperaremos o exército de Hoth.
01:18:10 Levaremos o canhão conosco.
01:18:13 Onde estão os cavalos?
01:18:16 Nós somos os cavalos.
01:19:48 Todos para fora! Agora!
01:19:51 Fecha a porta. Está muito frio.
01:19:52 Saiam agora.
01:19:56 Nossa partida foi cancelada.
01:19:58 Nós ficaremos aqui.
01:20:00 Está louco!
01:20:01 Todos para fora!
01:20:03 Quantas vezes os Russos fizeram
01:20:06 Está bem! Sou um covarde!
01:20:08 Estou com medo!
01:20:13 E onde está meu pagamento?
01:20:14 Ganho 36 marcos por mês, e se
01:20:21 ...então vou embora para casa.
01:20:22 -Saiam.
01:20:24 O exército Russo deve ter parado o ataque.
01:20:29 A diversão porém não acabou.
01:20:32 Movam-se!
01:20:33 Mais rápido! Continuem!
01:20:35 Deixem de moleza! Sigam-se movendo!
01:20:47 Todos para fora! Já!
01:20:52 Andando!
01:21:44 Em nome do Führer.
01:22:20 Obedeçam conforme foi ordenado.
01:22:23 -Entendido?
01:22:37 Não terminamos, Tenente.
01:22:41 Sigam-me com seus homens.
01:22:45 Senhores.
01:22:54 Continuem se movendo! Por ali!
01:23:01 Podem fazer isso?
01:23:04 Para nos fazer recordar de
01:23:08 Escutem!
01:23:09 Esse civis...
01:23:13 ...são sabotadores.
01:23:16 Tem de ser executados.
01:23:19 Posicionem-se!
01:23:21 Começaram a matança.
01:23:23 Não houve sabotagem.
01:23:25 Só não existe comida.
01:23:29 Não posso fazer isso.
01:23:31 Se não o fizer, agora, você será o próximo.
01:23:35 Não podemos fazer nada.
01:23:41 Não posso.
01:23:52 Esse garoto ali. Trabalhou para nós.
01:23:55 E para o Ivan também.
01:23:57 Cale-se.
01:23:59 Que diabos está acontecendo?
01:24:03 Devemos nos apressar. Os outros
01:24:05 Capitão, não faça isto.
01:24:09 Outra vez.
01:24:11 O garoto atrai você?
01:24:15 Ele lembra alguém de sua casa?
01:24:18 Assassinos de crianças.
01:24:19 Cale-se, estúpido. Cale-se!
01:24:21 Quer ser castigado outra vez?
01:24:25 Regresse ao seu posto.
01:24:36 Você é um oficial. Faça algo!
01:24:37 -Eu resolverei isso.
01:24:42 Um passo adiante, você aí.
01:24:45 Vou matar esse bastardo.
01:24:47 Larguem ele!
01:24:51 Deixe-me tomar seu lugar, senhor.
01:24:59 Preste atenção quando me dirijo a você!
01:25:04 Você vai desobeder uma ordem direta?
01:25:18 Deixe que o menino vá embora, senhor.
01:25:20 Parem!
01:25:22 Isto não está aberto à discursão.
01:25:29 Se falarem...
01:25:33 ...serão os próximos a ir para fora.
01:25:37 Voltem para linha...
01:25:38 Sargento.
01:25:49 Você gostaria de comandar o pelotão?
01:25:52 Você pertence uma família de militares.
01:26:06 Apontar!
01:26:29 Por que não fazemos nada, Fritz?
01:27:35 Se não os matássemos todos...
01:27:36 ...então ele nos deixaria morrer
01:27:42 Se tive tanto medo de dar
01:27:44 ...então pelo menos faça agora.
01:27:46 Vamos sair daqui.
01:27:55 Iremos ao aeroporto.
01:27:57 De alguma maneira vou entrar num avião,
01:28:02 Acalme-se, Fritz.
01:28:05 Vou embora. Estou falando sério.
01:28:10 Você sabe o que está dizendo?
01:28:12 Deserção!
01:28:18 Diga-lhe, Tenente.
01:28:28 Já não me sinto mais ligado
01:28:35 Depois de tudo que temos passado...
01:28:36 ...acho que você tem direito de ir.
01:28:43 Não vou deixar que nos meta
01:28:48 Não faça! Entendeu?
01:28:52 Você não está sendo razoável.
01:28:56 Você só está assustado, Rollo.
01:29:04 Então mate-me.
01:29:07 Você é um sargento.
01:29:14 Fritz...
01:29:17 Fique conosco!
01:29:18 Tenho pena de você, Rohleder.
01:29:20 Vamos lutar até ao final.
01:29:22 Você já está morto.
01:29:25 Quem vem comigo?
01:29:33 Diga olá ao seu filho por mim, quando
01:29:46 E você?
01:29:51 Sei que é uma loucura, mas não posso.
01:29:55 Não consigo.
01:29:58 Há. um ano atrás, eu seria o primeiro...
01:30:02 ...mas agora...
01:30:06 ...ficarei com a companhia.
01:30:09 Boa sorte.
01:30:18 Creio que você vai perder sua aposta
01:30:31 Merda. Onde diabos estamos?
01:30:33 Não tenho idéia.
01:31:41 Perguntarei a alguém.
01:31:48 Para que lado está Pitomnik?
01:32:00 Pão!
01:32:04 Pão.
01:32:06 No oeste...
01:32:11 ...após aquele grande barranco...
01:32:14 ...andem mais 5 quilômetros.
01:32:23 Obrigado.
01:32:36 Vamos.
01:33:49 Tem uma assinatura complicada.
01:33:54 Mas você vai conseguir ler.
01:33:57 Doutor Heider.
01:33:59 Este é nosso passe.
01:34:02 Vamos para casa com essa assinatura.
01:34:06 Vamos procurar um destes.
01:34:10 E coloquem ataduras. Estamos feridos.
01:34:32 Para você, Hans.
01:34:58 Quieto, homem. Não é o único aqui com dor.
01:35:01 Ah, queimadura de pólvora.
01:35:04 Obviamente uma ferida auto-inflingida.
01:35:05 Foi num combate corpo a corpo.
01:35:07 -Levem este traidor daqui.
01:35:10 Não posso fazer isso.
01:35:12 Nos pegarão.
01:35:14 Vou voltar.
01:35:16 É muito tarde para isso agora.
01:35:20 Simplesmente não estrague tudo.
01:35:22 Nem você.
01:35:25 Pelo menos não sou o único das tropas
01:35:27 Teriam de tiras muitos de nós daqui.
01:35:31 Precisam de nós em todos os lugares.
01:35:36 Está doendo muito, doutor!
01:35:57 Que você tem filho? Febre?
01:35:59 Não consigo entender a assinatura.
01:36:04 Você não consegue falar?
01:36:06 Doutor Heider.
01:36:08 Perdoe-o, doutor. Está em estado de choque.
01:36:13 Mataram seu melhor amigo.
01:36:15 Para cá, filho.
01:36:17 Por causa da febre.
01:36:18 Você vai para casa.
01:36:25 Cuide dele.
01:36:27 Sim, senhor doutor.
01:36:29 Movam-se!
01:36:41 Onde está o Tenente?
01:36:47 Hans, estamos aqui!
01:36:57 -Esperem.
01:37:01 Por aqui!
01:37:14 Você, seu merda! Deixe-me passar!
01:37:17 Monte de merda.
01:37:39 Eis aqui nossos heróis. Imbecis!.
01:37:51 Hans, onde você está?
01:38:19 Estou aqui, espere-me.
01:38:22 Bastardo. Porco bastardo.
01:38:53 Devíamos ter ficado.
01:40:14 Camarada...
01:40:25 Mate-me.
01:41:29 Bem vindos ao nosso abrigo.
01:41:34 Cuidado. Isso pega.
01:41:36 Você está ferido?
01:41:38 Sabe quão frágil você é.
01:41:40 É uma doença de pele. Está cheio de bolhas.
01:41:45 O Capitão está pior.
01:41:50 Você sabe como estão as coisas?
01:41:53 Não.
01:42:08 Você está feliz.
01:42:10 Você sabe quem o salvou?
01:42:12 Você ficará contente em saber.
01:42:14 Deixa o Capitão em paz.
01:42:19 Meu pé.
01:42:23 Esta maldita dor.
01:42:28 Você não devia fazer isso.
01:42:42 Falei para não fazer.
01:42:46 Ben. Agora vomite em cima
01:42:49 Quero uma arma. Alguém me
01:42:55 Não tenho sorte com meu lado direito.
01:43:04 È bom deixar o tempo passar
01:43:08 Toca algo.
01:44:29 Maldita e estúpida medalha.
01:45:30 Levante-se!
01:45:38 Levante-se, homem!
01:45:43 Agora, presta atenção.
01:45:50 Quero um relatório!
01:45:58 Onde está sua unidade?
01:46:15 Nós estamos no meio do nada.
01:46:22 Aqui nós matamos os desertores alemães.
01:46:26 Você duvida?
01:46:32 Fica onde está. Pare!
01:46:40 Em, Em...
01:46:52 Ele não pode fazer isso.
01:46:58 Você!...
01:46:59 ...você é que não pode fazer isso!
01:47:06 Não morra, Em.
01:47:17 Nós o levaremos para casa, Em.
01:47:19 Nós o levaremos para casa.
01:47:21 Tenente...
01:47:23 ...prenda esse homem!
01:47:26 E tire-me daqui.
01:47:29 Você quer um relatório?
01:47:31 O menino Russo chamava-se Kolya.
01:47:33 E o nome do soldado era Müller...
01:47:37 ...como muitos de nós.
01:47:39 Faça o que mandei!
01:48:00 Vocês devem estar com fome.
01:48:03 Mas eu sei onde tem comida.
01:48:08 Na Casa Branca.
01:48:10 Perto do teatro.
01:48:13 Vamos para lá.
01:48:23 Os alemães não atiram em
01:48:27 Sou um oficial.
01:48:30 Não podem me deixar aqui!
01:49:09 Não acredito nisso!
01:49:11 Bastardos.
01:49:36 Comam devagar. Aqui tem muita comida.
01:51:03 Vamos de acordo com o posto.
01:51:08 Você é o primeiro, Tenente.
01:52:14 Por você, Em. Isso é para você.
01:52:21 Pela morte de...
01:52:24 saúde.
01:52:27 Pela morte de Otto...
01:52:30 ...pela morte de Fritz...
01:52:34 ...por nossa grande ofensiva.
01:52:56 Vamos jogar.
01:53:01 As copas são os trunfos.
01:53:04 Tem manchas de sangue no 10 de espadas.
01:53:10 Maldito...
01:53:13 Lado direito.
01:53:16 Three vamos jogar cartas...
01:53:19 ...enquanto os outros caem mortos.
01:53:27 Não sou boa o suficiente para você?
01:53:30 Quero uma mulher limpa
01:53:32 É isso que eu quero.
01:53:34 Você pode me fazer um favor.
01:53:36 -Mate-me! Mas acho que você
01:53:39 Você deve ter uma mulher
01:53:42 As armas? Oh essas! O amor de
01:53:47 ...cresce com a distância entre
01:53:53 Mas você não voltará à vê-la.
01:53:56 Pobre iludido! Provavelmente nunca
01:54:02 E talvez você deva comer carne eslava.
01:54:07 Ahí!
01:54:08 Vê, tão suave e branca como a
01:54:20 Faz amor comigo e me mate!
01:54:26 Aí está! Mate-se você mesma!.
01:54:29 Estou cansado de matar.
01:54:39 -Volte!
01:54:45 Bastardo!
01:54:47 Porco bastardo!
01:54:58 De qualquer maneira eu
01:55:02 Sou a prostituta dos alemães.
01:55:05 Uma colaboradora.
01:55:07 Absurdo.
01:55:09 Forçaram você.
01:55:11 Eu deveria ter me matado.
01:55:13 Eu também pensei em fazer isso.
01:55:35 E o jogo acaba lentamente..
01:55:39 Tem sangue no dez de espadas.
01:55:44 Você nos conhece bem.
01:55:47 Sei que você é uma boa pessoa.
01:55:51 Minha mãe era alemã.
01:55:57 Cheguei a amar seu idioma.
01:56:04 Nunca me perdoarei.
01:56:06 Estou com muito sono.
01:56:08 Ele tinha de ficar vigiando, mas não fez
01:56:12 Maldito seja.
01:56:21 Melhor que fazer amor, não Tenente?
01:56:27 Coma um pouco de comida verdadeira.
01:56:30 Depois pode prova-la de novo.
01:56:35 Eu a ensinarei a ser boa com você.
01:56:39 Não toque nela.
01:56:41 É a isso que me refiro.
01:56:43 Ninguém vai toca-la!
01:56:53 Levantem-se todos!
01:56:55 Rohleder, venha aqui.
01:56:57 Sim, Capitão.
01:57:04 -Não fale sobre nada sobre o que aconteceu, Rollo.
01:57:08 Vem aqui.
01:57:09 Você não lamentaria a morte
01:57:12 Venha aqui.
01:57:14 Sim, Senhor.
01:57:15 Não julgarei vocês por um detalhe depois
01:57:17 Foram bons soldados...
01:57:20 ...até que escolheram sobreviver
01:57:23 Fique quieto.
01:57:36 Não se mova, Reiser.
01:57:40 Você acha que vou deixa-los ir
01:57:43 Fecha a sua maldita boca!
01:57:51 Não briguem entre vocês...
01:57:53 Devem saber que sempre serão soldados.
01:57:58 A casa de vocês é a guerra.
01:57:59 E já estamos mortos!
01:58:02 Por dois anos torci para que me matassem.
01:58:06 A carne se desprenderia de meus ossos...
01:58:09 ...e sumiria através das rochas.
01:58:12 Mas sabe da maior?
01:58:16 Me armo novamente...
01:58:20 ...cada noite.
01:58:23 E nenhum de vocês pode me matar.
01:58:25 Nenhum.
01:58:32 Você era um oficial!
01:58:35 Para de rir!
01:58:39 Onde está a linha de frente?
01:58:42 Quero um relatório!
01:58:45 É uma ordem.
01:58:51 Heil Hitler!
01:59:12 Vamos embora!
01:59:15 Espere, Capitão.
01:59:17 Eu o ajudarei.
01:59:19 Ar fresco!
01:59:33 Você está completamente louco.
01:59:50 Vamos descansar um pouco, Capitão.
02:00:03 Não durma. Já vamos.
02:00:08 Onde está a linha de frente?
02:00:13 Que está acontecendo?
02:00:14 General...
02:00:16 Sargento Rohleder, Cruz de Ferro.
02:00:19 Me dê sua arma.
02:00:24 Sou um desertor.
02:00:26 Não fale coisas absurdas. Levante-se.
02:00:33 -Onde está a linha de frente?
02:00:36 Senhores.
02:00:40 A frente. Onde está a frente?
02:01:01 Iremos embora agora.
02:01:03 No durma.
02:01:15 Não vou morrer.
02:01:21 Em casa, Hans...
02:01:24 ...quando se morre como um soldado...
02:01:27 ...ao menos eles ficam orgulhosos.
02:01:31 É alguma coisa, não?
02:01:35 Sibéria?
02:01:37 Eu não.
02:01:39 Estou congelado o suficiente.
02:01:45 Vou fugir.
02:01:48 Vou com ela.
02:01:59 Não conseguiremos avançar
02:02:03 Mas, qual é a diferença?
02:03:20 Desse modo.
02:03:22 Vamos. Está escuro. Nós
02:05:21 O melhor do frio é...
02:05:26 ...que você não sente nada.
02:05:34 Tudo se congela.
02:05:48 Faz muito frio para poder chorar.
02:05:57 Me deixe e vá embora, Fritz.
02:06:03 Vai embora!
02:06:12 O melhor do frio é...
02:06:22 não ter que se preocupar com as
02:06:29 Você esteve alguma vez no deserto?
02:06:33 Você o odiaria.
02:06:37 Faz muito calor...
02:06:40 ...você sempre está...
02:06:42 ...suando.
02:06:47 Você se sente derretendo como manteiga.
02:06:51 O deserto é uma droga.
02:06:57 Exceto pelas estrelas.
02:07:00 Parecem tão próximas...
02:07:05 Você sabe?
02:08:04 Na Batalha de Stalingrado...
02:08:09 ... mais de 1 milhão de
02:08:13 congeladas ou de fome.
02:08:16 Russos, Romenos, Italianos,
02:08:19 Dos 260 mil homens do 6º Exército,
02:08:23 Só 6 mil voltaram às suas