Stalingrad

tr
00:00:19 1942 yazının sonları.Ikinci dünya
00:00:23 Hitler'in orduları hemen hemen
00:00:26 bir kısmını isgal etmis durumdalar.
00:00:30 gerceklesiyor. Hedefleri Kaps Denizi
00:00:33 General Paulus'un komutasındaki
00:00:37 savaşının yasanacağı Volga nehri
00:00:41 Stalingrad
00:02:41 Kupalar kozdur.
00:02:45 Evet, efendim, Teğmen.
00:02:46 İleri ve geri.
00:02:56 Bu içki bişeye benzemiyor.
00:02:59 - Güneşin altında kızaracaksın.
00:03:06 - Bu kadar yeter, Lupo.
00:03:08 Affedersiniz, Teğmen.
00:03:10 Hayır, size maça lazım, kupa değil.
00:03:15 İleri ve geri, Rollo.
00:03:31 Seni kurulayabilirmiyim?
00:03:41 - Ve buda benim.
00:03:43 - Oyunu kim kazandı?
00:03:47 Fritz, O deve sidiğini içmekten
00:03:49 Ayrılış hediyesi.
00:03:52 Sana da bir şişe alabilirdim.
00:03:53 10 mark'a sana
00:03:55 ...ve kafana ekerdim.
00:03:57 Herneyse, Daima en iyi
00:04:00 ...bende cehennem kadar azgınım.
00:04:02 Sana onu hastahanede bırakmanı
00:04:05 Oh, Tanrım, bazen düşünüyorumda...
00:04:08 Tommy ler onun yerine senin
00:04:13 Bugün son günü.
00:04:17 Karısı sürpriz için kararlı.
00:04:20 Lupo!
00:04:21 Doktor içmemesini söyledi.
00:04:25 Yoksa başına iş açarmış.
00:04:26 Kaliteli İtalyan şarabı.
00:04:29 - Saat kaç?
00:04:31 Hala bir kadın bulabilirz.
00:04:34 Etrafına baksana bütün kadınlar burada.
00:04:37 Karına doğum günü hediyesi olarak
00:04:39 Çok uzun sürmeyecek.
00:04:44 Savaş yürüyüşü. Hey, beyler,
00:04:48 Başka bir yürüyüş.
00:04:52 O benim şişem. Dikkat et!
00:04:55 Dikkatli ol.
00:04:59 Kaliteli İtalyan şarabı...
00:05:06 Göremiyorum.
00:05:11 Ne boktan bir saat,ne aldığına
00:05:13 30 metreye kadar su geçirmez.
00:05:16 Onu arasıra kurmak
00:05:23 Onu böyle götürelim.
00:05:26 Onu böyle götürelim.
00:05:35 Ceketimi kim aldı?
00:05:39 Şimdi beraber kaldırın...
00:05:42 - Ceketim.
00:05:45 Dikkat et!
00:06:23 Beyler.
00:06:24 Fuhrer Afrika zaferindeki mücadeleniz...
00:06:27 ...sebebiyle övgülerini sunuyor.
00:06:30 İngilizleri Nil'in öbür kıyısına püskürterek...
00:06:34 ...çok önemli bir iş başardınız.
00:06:37 Savaş sırasında fırtına
00:06:41 Seçilmiştiniz
00:06:44 Bunu asla unutmayın.
00:06:46 Yeni görevler sizleri bekliyor.
00:06:48 Fakat siz bu yeni seçme
00:06:53 ...El Alamein'deki ağır çarpışmalardaki...
00:06:56 ...önemli rolünüzden dolayı sizleri
00:06:58 ...ile onurlandırmak istiyorum.
00:07:03 Beyler, İkinci bölüğün ilk müfrezesi için...
00:07:06 ...yeni komutanınız.
00:07:10 Teğmen von Witzland,
00:07:27 Madalya takılacak askerler...
00:07:30 İleri marş!
00:07:41 Tabur, Dikkat!
00:08:00 Rahat!
00:08:03 Teğmen von Witzland,
00:08:11 Niçin geç kaldınız Çavuş?
00:08:14 Hastahane ziyareti
00:08:21 Kahramanlar asla geç kalmaz Çavuş.
00:08:38 Çavuş...
00:08:39 ...Fuhrer'in madalyasını yakanız
00:08:42 ...istediğinizden eminmisiniz?
00:08:43 Evet, efendim, Teğmen.
00:08:45 Madalya iptal edilmiştir.
00:08:47 Tabur, rahat!
00:08:50 Tören bitmiştir!
00:08:54 Fırtına Askerleri, yarım saat
00:09:00 Tabur dağılabilirsiniz!
00:09:09 Bırakmayın beni, arkadaşlar,
00:09:13 Bende sizinle gelmek istiyorum.
00:09:17 Gidelim. Devam edin.
00:09:41 Viola!
00:09:48 Güle güle, aşkım.
00:09:49 Ne oldu, Fritz?
00:09:52 Düğün ne zaman?
00:10:17 Sevgili Clara...
00:10:18 Rusya.
00:10:20 Aramızda 2000 kilometre var.
00:10:24 Ürkütücü bir mesafe.
00:10:27 Aradan uzun zaman geçmesine rağmen
00:10:30 Hala yazıyor olmalısın...
00:10:33 Fakat mektupların ulaşması
00:10:36 Ayrılık sana da zor geliyormu?
00:10:38 Biliyorum senin istediğin olsaydı
00:10:41 ...sert ranza yerine
00:10:44 ...kaplı bir koltukta oturuyor olacaktım.
00:10:47 Lütfen affet beni ve
00:10:50 Son birkaç haftadır bir belirsizlik var.
00:10:53 Hayatım bir anlam kazandı, bir mana.
00:10:57 Daha önceleri herşey
00:11:03 ...fakat cepheye yaklaştımızdan
00:11:08 Bütün bu hislerim
00:11:11 ...hislerim tekrar canlanmaya başladı.
00:11:17 Beni anlamalısın...
00:11:19 ...halkımızın bu cesur insanları
00:11:22 Benim insanlarım.
00:11:24 Onları seviyorum, çünkü
00:11:28 ...kazanmak çok zor olacak.
00:11:32 Eğer burda olsaydın, kokuları
00:11:39 Sayı saymasını biliyormusun?
00:11:40 On kart verdin ona.
00:11:44 Lupo sayıyordu,
00:11:47 Herkes başlangıçta hata yapabilir.
00:11:50 O benim taktiğimi anlamaz,
00:11:53 Hey, onlar benim!
00:11:56 Artık değil.
00:11:59 Nerde bu kaz kafalı?
00:12:02 Stalingrad hakkında ne
00:12:05 Ivan a bir ders
00:12:07 3 gün sonra oradayız
00:12:09 Daima böyle salakmısındır?
00:12:15 Eğer aksi olduğunu bilmeseydim...
00:12:17 ...burdan 10 saat önce geçtiğimize
00:12:22 Rusya çok büyük.
00:12:27 Savaştan sonra herkes burdan
00:12:29 200 hektar arazi ve 10 tane
00:12:32 Buradanmı?
00:12:35 Sen git ufak köyünde kal.
00:12:39 Bak!
00:12:40 Zaten bizim için çalışıyorlar.
00:12:42 Çalışın!
00:12:44 Daha hızlı!
00:12:45 - Daha hızlı nasıl söylenir Rusça'da?
00:12:47 ""Davai"" ve ""Ruki vyerkh""
00:12:54 Adolf bana bir otoyol yapacak.
00:12:56 Bütün yollar Kirkov'a,
00:12:59 Bu büyük ülkenin kamyonlardan dolayı canı yanacak.
00:13:04 Bu kadar yeter Reiser.
00:13:14 Bizi kendimize getirmek için
00:13:15 ...sevgili teğmenim.
00:13:18 Bir soru sormama izin
00:13:22 Lütfen.
00:13:25 İlk defa cepheye
00:13:28 Herkezin bir ilki vardır,
00:13:30 Eğlenceli olmalı.
00:13:33 Sizinle bahse girebilirmiyim
00:13:34 Ben sağ kalacağım ve siz öleceksiniz.
00:13:39 Nesine?
00:13:41 2 bidon su.
00:13:50 Kabul.
00:13:51 Peki ölürse nasıl ödeyeceğini
00:15:36 İşte bu çok güzel.
00:15:39 Daha dur Stalingrad'a
00:16:10 Seni benmi taşıyacağım Rus domuzu?
00:16:15 Kaldır kıçını!
00:16:30 Kalk, seni Rus pisliği.
00:16:35 Ne bekliyorsun?
00:16:40 Dur! Bırak onu.
00:17:03 Yüzbaşı...
00:17:06 Adamlarınızın davranışlarını
00:17:09 Protesto mu ediyorsun?
00:17:12 Git Fuhrer'e söyle.
00:17:20 Teğmen buraya gelin!
00:17:48 Teğmen von Witzland.
00:17:50 Fırtına Askerleri Taburu 336,
00:17:53 Stalingrad'a hoşgeldin.
00:17:56 Nihayet bütün özel
00:17:58 Sizi 179 uncu taburdan
00:18:02 Voronezh'den henüz geldi.
00:18:06 Tanıştığımıza sevindim Teğmen.
00:18:09 Şimdi Ivan'a Volga Nehrinde
00:18:13 - Sigara?
00:18:14 Size varış yerimizdeki esirlere
00:18:19 Haberim var olaydan.
00:18:23 Olayı kapatın.
00:18:25 Takviye gelen cephane ve
00:18:27 Daha sonra subaylar brifing versin,
00:18:31 Amcanız Colonel von Witzland
00:18:34 Benden size gözkulak olmamı rica etti.
00:18:37 ""Tanrı bizimle.""
00:18:39 Bu cümle her Alman askerinin
00:18:44 Kahretsin, şimdiye kadar
00:18:47 Hiç bir şey Batı
00:18:50 Doğu Bolşevizmine karşı
00:18:54 ...kutsal olamaz.
00:18:59 İşte bizi Tanrı için
00:19:06 Bolşeviklerden ayıran
00:19:09 Hiç bir zaman yalnız
00:19:12 Düşman sizi kuşatsa dahi.
00:19:22 Muller, koş!
00:19:24 Emredersiniz efendim.
00:19:41 Çıldırmış bunlar.
00:19:44 Kahrolası topçular.
00:19:48 Siper alın!
00:20:05 Bütün parçaları bizimle değil.
00:20:14 Sessiz olun çocuklar. Beni takip edin.
00:20:22 Askerler, hedefimiz ilerdeki fabrika...
00:20:26 Sağdaki makineli tüfek
00:20:40 Topçu ateşi Rusların
00:20:43 Bir şey görülüyormu
00:20:45 Durum hala şüpheli.
00:20:50 Yüzbaşım buraya gelin.
00:20:53 Şu anda Frieda 20 deyiz. Ateş kes..
00:20:56 Tekrarlıyorum ateş kes.
00:20:59 5 tank olması gerekiyordu burda.
00:21:01 Her zamanki gibi yine yoklar.
00:21:04 Emredersiniz Binbaşım.
00:21:07 İkinci hedef tamamen
00:21:13 İkinci bir emre kadar
00:21:18 Anlaşıldımı?
00:21:21 Gidelim askerler.
00:22:12 Kahretsin.
00:22:13 Seni salak, Feldmann.
00:22:15 İsteyerek olmadı, Emigholz.
00:22:16 İvan nerde olduğumuzu
00:22:18 Özür dilerim.
00:22:41 Oh, kahretsin!
00:22:44 Erwin!
00:22:50 Yapacak bişey yok çocuklar,
00:22:58 Siper alın!
00:23:09 Bizimkilerden iyi olduğunu
00:23:12 Asla tutukluk yapmıyorlar.
00:23:16 Devam et.
00:23:18 Kendinle beraber bikaç
00:23:54 Havaya uçurun onları.
00:24:00 Siper alın!
00:24:12 Siperlerine ateş edin!
00:24:13 Gaz tanklarına dikkat edin!
00:24:16 Devam edin askerler.
00:24:26 Hadi askerler! İleri!
00:24:28 Ne oluyor?
00:24:33 Bu yoldan! Devam et!
00:24:40 Yapamam! Kalkamıyorum!
00:24:42 Çukurdan çıkmamız lazım.
00:24:44 Kendine gel aptal!
00:24:47 Bırak onu!
00:24:49 Eğer kalkmazsan yalnız bırakıcam seni
00:24:54 Böyle yapmaya deva et ve geber
00:24:58 Saldırmaya devam edin. Hadi!
00:25:05 Böyle olacağını söylemiştim,
00:25:07 Beni takip edin!
00:25:48 Başaramıyacağız Yüzbaşım.
00:25:50 İmkansız.
00:25:51 Hiç birşey imkansız değildir Teğmen.
00:25:53 Bir sis bombası atın.
00:25:55 Sis bombası!
00:25:57 Makineliyi yoketmemiz lazım.
00:26:00 Fritz, Sis bombası!
00:26:09 Haklı efendim.
00:26:14 İşte hatanı telafi etmenin zamanı.
00:26:17 Döndüğün zaman karnın seninle
00:26:21 - Bırakın ben gideyim yüzbaşım.
00:26:23 Kaybetmenize izin veremem efendim.
00:26:24 Biliyorum teğmen.
00:26:26 Seni koruyacağız.
00:26:29 Koş!
00:26:59 O olmasaydı asla başaramazdık.
00:27:01 Feldmann bize borçluydu.
00:27:03 Haydi askerler!
00:27:05 Pfluger, sola.
00:27:08 Bu fabrikayı almamız lazım.
00:27:10 İleri askerler! Beni takip edin!
00:27:27 Bizi koru.
00:27:29 Gidelim Fritz.
00:27:46 Dieter.
00:27:54 Onu vurdum.
00:27:56 Vurun beni! Öldürün!
00:28:04 - Eller yukarı! Daha hızlı! Davai!
00:28:13 Arkadaşımı vurdum!
00:28:15 Vurdum!
00:28:17 Vurdum onu!
00:28:19 - Yaşamaya hakkım yok!
00:28:23 Üzülme.
00:28:25 Bende bi kez aynısını yaptım.
00:28:27 Yakın çatışmada normaldir.
00:28:28 Eğer bir Rus olsaydı,
00:28:35 Anne, Seni bıraktığım için üzgünün.
00:28:43 Anne, burda kal.
00:28:47 Ne yapabilirdim...
00:28:52 Beraber kalabilirmiydik?
00:28:56 Anne...
00:29:00 Bekle...
00:29:11 Pfluger, geri dön!
00:29:13 Siper alın!
00:29:14 Bi benzin varili alın!
00:29:16 Sıradaki hedefimiz kontrol odası.
00:29:22 İki tane gönüllüye ihtiyacım var.
00:29:24 - Biz gideriz efendim.
00:29:32 Hadi itin!
00:29:34 Bir, iki... hadi!
00:29:36 Bunun için madalya alacağız.
00:29:38 Tabutumuzda çok şık duracak Rollo.
00:29:40 Siper alın!
00:29:49 Kahretsin eğer yaralanırsam
00:29:56 Nihayet madalyam oldu.
00:30:04 Daha ne bekliyorsunuz?
00:30:05 300 adam daha kaybetmekmi istiyorsun?
00:30:12 İleri!
00:30:14 Çıkışları tutun!
00:30:19 Kal orda!
00:30:20 Kımıldama! Ruki vyerkh!
00:30:40 Altıma pislettim.
00:30:43 Altıma pislettim.
00:30:46 Bir tek sen değilsin.
00:32:57 İvan'a karşı gözümüzü açık
00:33:01 ""Küçük Savaş Devriyeleri.""
00:33:03 Ne söyleyecektin?
00:33:04 Sadece 62 kişi kaldık.
00:33:07 Kolleksiyonun için.
00:33:10 400 kişi ile başlamıştık.
00:33:14 Söyle herkese.
00:33:16 İyi moral verir.
00:33:19 Sonunda İvan'ın ocağına inciri diktik.
00:33:22 Kahretsin her saldırıdan
00:33:24 Kekelemek...
00:33:27 ...ölmekten iyidir.
00:33:29 Haklısın.
00:33:34 Tebrik ederim çocuk.
00:33:38 Al bi sigara.
00:33:45 - Cesaretlenmek için içmem.
00:33:50 Ne düşünüyorsun?
00:33:53 Düşünmüyorum.
00:33:56 Eğer düşünmeye başlarsan,
00:33:58 Bu nedenle düşünmüyorum.
00:34:02 Al bi yudum.
00:34:08 Kulağında bir anahtar vardır
00:34:12 ...ve düşünmeyi durdur.
00:34:21 Özür dilerim.
00:34:29 Ağladığın için mutlu olman lazım.
00:34:33 Devam et, iyice gözyaşı dök.
00:34:38 İsmin ne?
00:34:40 Muller.
00:34:42 Bu isimde çok adam var burda.
00:34:45 Bir sonraki saldırıya kadar...
00:34:51 Sen küçük Git-Getir sin,
00:34:58 GGM
00:35:01 Anlaştık mı, GG?
00:35:28 Neydi o?
00:35:30 Ruslar yaralılarından iki tanesini
00:35:34 Bende ateş ettim.
00:35:35 - Onlarda aynısını yapardı.
00:35:38 Rusça konuşabilen var mı?
00:35:40 Ben.
00:35:41 Sor onlara yaralıları almak için...
00:35:45 ...kısa bir ateşkes yaparlarmı.
00:35:46 Fakat bu yasak efendim.
00:35:48 Yüzbaşı böyle bir şeye
00:35:51 Kapa şu çeneni Muller...
00:35:53 Seni salak herif, Gerzek!
00:36:03 Ben sadece kuralları hatırlatıyordum.
00:36:06 Burada kuralların hiç bir önemi yok.
00:36:10 Hadi Wolk. Bu bir emirdir.
00:36:22 Teğmenimiz soruyor...
00:36:25 Yaralıları almak istiyoruz.
00:36:34 Önce bizim çıkmamızı istiyorlar.
00:36:35 Ben oraya asla çıkmam.
00:36:36 Bende.
00:36:38 - Emigholz.
00:36:39 Anons et: Kısa ateş kes.
00:36:41 İlaca ihtiyacımız var.
00:36:55 Arı-Bir den Arı-Kovanına.
00:36:58 Bende sizinle geleceğim efendim.
00:37:07 Sen kal burda.
00:37:09 Senin için daha iyi olur.
00:37:11 Oğluma çok benziyorsun.
00:37:15 - Oğlun kaç yaşında?
00:38:12 Bırak beni gidicem.
00:38:43 Benim. Kolya.
00:39:31 Sana yardım edeceğim.
00:39:33 Ölme sakın.
00:39:46 Piç herifler!
00:39:52 Koruyun onları!
00:39:54 Pencerelere ateş edin!
00:39:59 Kahretsin!
00:40:07 El bombası!
00:40:08 - Ateş et Wolk!
00:40:11 Ateşi etmeyin! Ateşi kesin!
00:40:19 Bunun için Demir Haç Madalyası
00:40:22 Kim ateş açtı?
00:40:25 Kim ateş açt?
00:40:32 Sakin ol çocuk.
00:40:37 Önce Ruslar saldırdılar.
00:40:39 ...ve ateş ettim.
00:40:40 - Sen ne boktan bir adamsın!
00:40:44 Seni Askeri Mahkemeye vereceğim.
00:40:46 Bildiğini yap!
00:40:47 Onlara senin düşmanla yasadışı
00:40:52 Askeri Mahkemeye ihtiyacımız
00:40:58 Onu Ruslara versek yeter.
00:41:02 Gazetelere çıkarsın.
00:41:04 Cenaze ilanlarına.
00:41:10 Bok herif.
00:41:48 Emigholz, Seni pis herif!
00:41:50 Yine uyuyorsun.
00:41:56 Traş takımım.
00:42:01 Traş takımımı kim aldı?
00:42:03 Hala en yakışıklımızsın.
00:42:05 Bugünkü Ordu dergisinde kapak
00:42:15 Yemek getirdik.
00:42:22 Yanlış alarm.
00:42:26 Mektuplar!
00:42:38 Patatesçiler ne yapmış bugün?
00:42:43 Yinemi at boku.
00:42:45 Kafayı yemiş bunlar.
00:42:47 Bu pisliği kendileri yiyormu acaba.
00:42:49 Sızlanmayı bırak Rollo.
00:43:00 Evet biliyorum.
00:43:02 Bizler Rusyayı işgal eden barbarlarız.
00:43:23 Rollo senin için bişey var bende.
00:43:26 Mektup yokmu sana?
00:43:32 Çocuk doğurduğunu yazmış yine.
00:43:35 Son yolladığı mektuptada vardı.
00:43:38 Buzağı doğuracak inekten
00:43:41 Oh, evet,
00:43:44 Okuldada dersleri iyi değildi.
00:43:46 Fakat boyu çok kısaydı.
00:43:49 Eee? Yinede çok şirindi.
00:43:53 Keşke ineğimin durumunundan
00:44:06 Şuna bakın hele. Birileri
00:44:08 O piçi bulup assalar keşke.
00:44:11 Bişeyler söylesene.
00:44:15 Sende bütün Rus cesetlerini
00:44:16 Bu farklı ama.
00:44:18 Savaş evimizde değilki.
00:44:20 İşte senin için bir mektup var.
00:44:29 Pislik.
00:44:31 Karından mı?
00:44:32 Evde eşyalarımızı gözkulak oluyor.
00:44:34 Schalke, Hannover'i 3-1 yenmiş.
00:44:37 Almanya yine kaybetti.
00:44:39 Mektupta mı yazıyor?
00:44:42 Savaştan sonra Bremen de oynayacağım.
00:44:49 Daha önce oynamıştım.
00:44:53 Futbol çok boktan bişey.
00:44:55 Bi tane botum vardı, iki kişilik.
00:44:59 Eski sevgilim ben stress
00:45:01 Akşam olduğunda da yorgun
00:45:06 Benimde var bundan.
00:45:09 Yabani tavşanmı, yoksa evcil mi?
00:45:11 Büyük.
00:45:15 Botların... Çok kötü yapılmış.
00:45:21 Çok soğukta...
00:45:25 Rus karı yağdığında.
00:45:29 Onları onarabilirim.
00:45:30 Ben ayakkabı tamircisi. Babam da.
00:45:33 Büyükbabam da.
00:45:43 Sessiz! Rusça'da sessiz
00:45:45 Ne için? Bırak söylesinler.
00:46:18 Haşhaş ekmeği.
00:46:25 Hey, Rollo.
00:46:27 Dedem bana balmumu yollamış.
00:46:30 Çok iyi.
00:46:35 Evde ters bişeymi oldu?
00:46:54 Bombardıman mı?
00:46:58 Öyle sayılır.
00:47:02 Ben burda kıçımı tehlikeye atarken...
00:47:05 ...karım beni bir Fransızla
00:47:10 Bir savaş esiri ile.
00:47:13 Bu ihanet.
00:47:16 Eminmisin?
00:47:20 Sadece bir dedikodudur.
00:47:21 Kendisi yazmış.
00:47:26 Bana şahsen söylemek istemiş.
00:47:33 Fransa'yı 6 haftada aldık.
00:47:39 Bu yüzden çok sinirlenmişti.
00:47:43 Bütün Ruslara ödeteceğim bunu.
00:47:49 Ama o bir Fransız.
00:47:52 Hiç farkları yok benim için.
00:47:54 Ters bişey mi var?
00:47:56 Yok bişey. Seni ilgilendirmez!
00:48:02 Karısı onu terk etmiş.
00:48:25 Kıçımı ye!
00:48:27 Hepiniz benden nefret ediyorsunuz!
00:48:29 Özelliklede sen teğmen!
00:48:34 Rahat bırak beni!
00:48:36 Sen benim en iyi adamımsın.
00:48:37 Sen olmasaydın hepimiz ölmüştük.
00:48:40 İddiayı sen kazanacaksın.
00:48:54 Teğmen bizi takip edin!
00:48:56 Wolk, Pfluger, girişleri koruyun.
00:48:57 Kahretsin, Pfluger,
00:49:01 Her taraf İvan dolu.
00:49:02 Aşşağıya inmemiz lazım
00:49:11 Reiser!
00:49:13 Emredin efendim.
00:49:15 Teması kaybettik, efendim!
00:49:17 Alev makinasını al! Hemen!
00:49:20 Sadece biz mi?
00:49:21 Emigholz ve ben takip edeceğiz sizi.
00:49:25 Evet efendim.
00:49:27 Burada kalın. İki saat içinde
00:49:30 Saatinizi ayarlayın.
00:49:31 7:00 a.m. Alman zamanı.
00:49:33 Ben mi? Ben telsizciyim.
00:49:35 Efendim izin verin bende geleyim.
00:49:38 Ne cehenneme geleceksin?
00:49:39 Bırakın gelsin efendim.
00:49:41 Öyle olsun. Emigholz.
00:49:42 Alev makinası!
00:52:16 Ayağa kalk! Hadi ayağa kalk!
00:52:24 Bizimkiler heryerdeler,
00:52:26 Ölürsün o zaman.
00:52:31 Sende.
00:52:38 Sonunda düzgün konuşabildin.
00:52:40 Öldümü?
00:52:48 Öldürmekte çok ustasınız.
00:52:52 Sesini çıkarma yoksa vururum seni.
00:52:54 Beni vurursan ölürsün
00:52:59 Gel.
00:53:03 - Bu yanlış yol.
00:53:05 Bir anlaşmaya ne dersin?
00:53:08 Ben seni sizinkilere ulaştırayım
00:53:10 Sana niçin güveneyim?
00:53:15 İstersem seni öldürebilirim.
00:53:20 Bununla mı?
00:53:21 Evet bununla.
00:53:24 Dur öbür botunda ne var?
00:53:29 Kaşığım.
00:53:31 Bunuda istiyormusun teğmen?
00:53:35 Almancayı nerde öğrendin?
00:53:43 Tamam.
00:53:44 Sana subay sözü veriyorum.
00:53:47 Eğer beni burdan çıkarırsan
00:53:50 Önden sen gidiyorsun.
00:53:52 Elbette.
00:53:55 Yavaş yürü.
00:54:48 İyimisiniz?
00:54:49 Kahretsin, Reiser.
00:54:51 Burdan çıkmamız lazım.
00:55:00 Saol Reiser.
00:55:20 Emigholz nerede?
00:55:39 Yardım edin!
00:55:41 İşte orda.
00:55:51 Bacağım!
00:55:54 Sessiz ol! Eğer çenesini kapamazsa
00:55:59 Bacağın iyi durumda.
00:56:03 İyisin Muller.
00:56:05 Çabuk olun!
00:56:10 Hadi beyler! Acele edin!
00:57:08 - Almanlar burdan geçti mi?
00:57:18 Kendine iyi bak küçük kız.
00:57:20 Teşekkürler amca.
00:57:57 Doktor!
00:57:59 Neler oluyor?
00:58:02 Yaralılara kim yardım ediyor?
00:58:03 Kim bilir? Ruslar kuşatmayı
00:58:06 Romanyalılar sanırım.
00:58:09 - Çıkarın beni burdan!
00:58:11 - Burda kalın. Ben doktor bulurum.
00:58:22 - Doktora ihtiyacımız var.
00:58:26 Bir doktora ihtiyacımız var!
00:58:31 Doktor!
00:58:33 - Ben doktor değilim.
00:58:38 İşini yap!
00:58:40 Kahretsin Reiser!
00:58:42 Ölmesine izinmi vereceksin?
00:58:45 - İşini yapsana.
00:58:48 Hiç kimse tek kelime daha söylemesin!
00:58:51 Yap!
00:58:53 Edgar, Doktor burda.
00:59:09 Yardım edin.
00:59:10 İndir silahını.
00:59:19 Yüzbaşı açıklamama izin verin.
00:59:22 - Neyi açıklayacaksın?
00:59:24 - Canımızı zor kurtardık...
00:59:26 arkadaşlarımız uğruna.
00:59:27 Nerde kaldın Schroeder?
00:59:30 Çantam nerde?
00:59:33 Bu olay hakkında rapor istiyorum.
00:59:37 Emredersiniz efendim.
00:59:42 Öldü.
00:59:49 Olamaz.
00:59:51 Bir hiç uğruna.
01:00:00 Tutuklusunuz.
01:00:02 Silahlarınızı indirin.
01:00:07 Şimdi neler oluyor?
01:00:10 Böyle olsun istemezdim.
01:00:11 Yüzbaşım...
01:00:13 General le konuşmak istiyorum.
01:00:23 Çok özel birisi olduğunu mu
01:00:27 Fakat o senin düşüncen.
01:00:29 Kahrolası bir Rus sempatizanısın.
01:00:30 Götürün bunları.
01:00:33 Durumumuzu gözden geçirirsek beyler...
01:00:36 Tamamiyle boka battık.
01:00:38 İki gün önce Ruslar...
01:00:40 ...kuzeyde Kletskaya yakınlarında
01:00:44 Ve şimdi de güney kısmından da
01:00:51 Bugünde Kalach ı kuşatma altına almayı...
01:00:54 ...deneyecekler.
01:00:55 Eğer başarırlarsa kapana
01:00:59 Sen sigaraya devam et Kruger.
01:01:02 Komutanım.
01:01:03 Bana yardım etmelisiniz.
01:01:07 Bir tanesi ağır yaralanmıştı.
01:01:09 Reiser kontrolunu kaybetti
01:01:11 Bu doğru bir konuşmamı?
01:01:14 Komutanım, Kuşatılmıştık.
01:01:16 6 ıncı ordunun tamamı kuşatılmış
01:01:19 Koca bir ordunun kaderi
01:01:22 ...sen burda gelmiş bir kaç
01:01:26 Bunu bize yapamazsınız efendim.
01:01:28 Adamlarım size inanmışlardı,
01:01:31 Biz o kahrolası haritada sadece
01:01:34 - Özür dilerim General.
01:01:36 Hastahanede hoş olmayan bir
01:01:38 Teğmeni dışarı çıkarttıracağım.
01:01:41 Adamlarımdan bir kaçı öncelikli
01:01:48 Bu genç Witzland değil mi?
01:01:51 Pis bir durum, kafan
01:01:53 Askeri mahkemeye verilecekmiyiz
01:01:59 Bu yaptığınız cezasız kalamaz.
01:02:10 Ceza Taburu, Aralık 1942
01:02:50 Öğreneceksin.
01:03:03 Sorun nedir burda?
01:03:07 Şu madalyalara bak.
01:03:09 Madalyaları seviyorsun değil mi
01:03:10 Onlara dokunsana.
01:03:13 Bok herif.
01:03:16 Bırakın kavga etmeyi.
01:03:17 Enerjinizi cepheye saklayın.
01:03:19 Size ihtiyacımız olan yerde
01:03:21 Herkes kamyona.
01:03:24 - Kaldırın kıçınızı.
01:03:26 - Ama ben...
01:03:41 Noel'in hatırına burdaki herkese...
01:03:44 ...biraz ekmek vereceğim.
01:03:46 Fakat nazikçe lütfen derseniz.
01:03:49 Sende lütfen diyeceksin, Eski Teğmen!
01:04:01 Lütfen.
01:04:11 Mutlu Noeller.
01:04:28 Kamyondan çıkın! Çıkın dışarı!
01:04:32 İnsanlık dışı bu yaptıkları. Cephede
01:04:35 Çık dışarı yoksa vururum seni!
01:04:39 Vur beni! Umurumda bile değil!
01:04:41 - Bırak onu.
01:04:43 İvan bitirir onun işini.
01:04:46 - Neler oluyor?
01:04:50 -Ne işler çeviriyorsun burda?
01:04:54 Yıkıl karşımdan!
01:04:56 Teğmen bu intahar demek.
01:04:59 Kabul etmiyoruz.
01:05:01 O zaman evine dön.
01:05:04 Rollo, biz görevimizi yaptık!
01:05:08 Askerler sessiz olun!
01:05:09 Biz yapacağımızı yaptık!
01:05:13 Vurun hepimizi!
01:05:15 Sessiz!
01:05:18 Dinleyin.
01:05:20 Ruslar dün bizi Morinovka'dan
01:05:23 Şovalye Haçı.
01:05:25 Ağır kayıplara rağmen
01:05:28 Fakat eminimki Ruslar
01:05:32 Sizin yardınımınız olmadan
01:05:36 Bu cephe niye bu kadar önemli?
01:05:38 Marinovka General Hoth'un tank
01:05:41 ...tarruzu durdurmak için
01:05:45 ...çünkü sadece birkaç
01:05:48 Şunu bilmeniz lazım...
01:05:51 ...hayatta kalabilmek için
01:05:53 Şimdi soruyorum size:
01:05:55 Burda kalıp savaşmadan
01:05:58 ...ve 300.000 arkadaşınızın
01:06:03 Biraz daha düşünün askerler
01:06:09 İşte tercih zamanı.
01:06:12 Savaşacağız.
01:06:15 Yüzbaşı bize liderlik ettiği
01:06:18 Ama ölürsen anlaşma biter.
01:06:23 İyi o zaman anlaştık.
01:06:27 Arkadaşlar bu mahkumlara
01:06:29 ...bir şans vereceğiz.
01:06:32 Savaştan sonra bütün haklarınızı tekrar
01:06:37 Witzland anlaştığımıza dair
01:06:42 Evet efendim.
01:06:43 Çok iyi.
01:06:45 Silahlarınızı alın...
01:06:47 ...ve iki takıma ayrılın.
01:06:50 Wolk ilk takımın komutası sende.
01:06:51 Muller sende ikinciyi. Bitmiştir.
01:07:09 Otto buraya gel.
01:07:16 Başka seçeneğimiz yoktu.
01:07:19 Niçin teslim olmuyoruz?
01:07:22 Eğer teslim olursak ne
01:07:25 Daha iyisine layıkmıyız?
01:07:27 Ben Nazi değilim Otto.
01:07:29 Hayır...
01:07:33 ...sen daha beterisin,
01:07:38 Sen kimlere hizmet ettiğini...
01:07:40 ...bilmesine rağmen görevini yapanlardansın.
01:07:42 Sana neler olacak
01:08:02 Eğer hayatta kalırsam...
01:08:07 ...eski karımı affedeceğim.
01:08:10 Ben hayatta kalırsam karıma
01:08:17 Böylesi daha iyi olacak.
01:08:19 Bana inanın.
01:08:22 Bir gün gelecek yeni bir yaşam...
01:08:24 ...kuracağız.
01:08:26 Neye yarar?
01:08:31 Size bir Noel hikayesi anlatayım.
01:08:36 Bundan tam bir sene önce
01:08:41 Noel izniydi...
01:08:43 ...çünkü üç tank yoketmiştim.
01:08:48 Karım ve çocuklarımla...
01:08:51 ...istasyonda buluşmuştum.
01:08:57 Bana karşı sizlerden daha
01:09:00 Karım beni anlamaya çalışıyordu.
01:09:03 Olduğundan daha kibardı...
01:09:06 ...ve çok yapmacıktı.
01:09:11 Dayanamayıp kaçtım ordan
01:09:14 Yapabileceğimin en iyisi buydu.
01:09:19 Ertesi gün ayrıldığımda
01:09:24 Sadece çocuklar.
01:09:30 Rus taarruzu yüzünden
01:09:35 Ve tekrar evimdeyim.
01:10:48 Hareket burda işte.
01:10:50 Subaylar canını sıkmasın.
01:10:55 Bizim gibi cahiller
01:10:56 - Ben liseyi bitirdim.
01:11:26 Tanklar!
01:11:41 - Patlayıcılar nerede?
01:11:44 Büyük annem gibi görünüyor
01:11:53 - Rollo patlayıcılar!
01:12:09 Ateş!
01:12:20 Aşşa indir kıçını!
01:12:31 Ateş!
01:12:34 Topçu ateşimiz nerede?
01:12:35 Topçu sizsiniz.
01:13:06 Dışarı çıkın!
01:13:07 Koş! Hadi!
01:13:24 - Çıkmak istiyorum! Bırakın beni!
01:13:26 Aşşağıya!
01:15:48 Rohleder, geri çekil!
01:15:58 Hadi!
01:16:02 Büyük olanı vur!
01:16:31 Uydular.
01:17:16 Kahretsin.
01:17:18 Bu kolu daha yeni almıştım.
01:17:24 İyimisiniz Yüzbaşım?
01:17:27 Ruslar beni sadece sağ
01:17:30 Şanslıydım.
01:17:36 Bu son kalan...
01:17:39 ...ama bunu paylaşacağız Teğmen.
01:17:40 Teşekkürler Yüzbaşı.
01:18:08 Kampa dönelim beyler.
01:18:10 Hoth'un ordusunu bekleyeceğiz.
01:18:13 Topuda alacağız.
01:18:16 Atlar nerde?
01:18:19 At biziz.
01:19:51 Herkez dışarı! Şimdi!
01:19:54 Kapıyı kapat. Çok soğuk.
01:19:55 Dışarı çıkın.
01:19:59 Geri çekilme iptal edildi.
01:20:01 Burada kalıyoruz.
01:20:04 Delimisin sen!
01:20:05 Herkes dışarı!
01:20:07 Ruslar kaç defa altına
01:20:10 Doğru! Ben bir korkağım!
01:20:11 Korkudan ölüyorum!
01:20:16 Benim maaşım nerede?
01:20:17 Her ay için 36 mark almam lazım,
01:20:24 ...evime geri döneceğim.
01:20:25 - Yürüyerek.
01:20:28 Rusları durdurmalıyız.
01:20:32 Eğlence henüz bitmedi.
01:20:35 Yürüyün!
01:20:36 Daha hızlı! Yürüyün!
01:20:38 Durmayın! Yürümeye devam edin!
01:20:49 Herkez dışarı! Hemen!
01:20:55 Sizi aptal herifler!
01:21:47 Fuhrer adına.
01:22:23 Emirleri aynen verildiği
01:22:26 - Anlaşıldımı?
01:22:40 Henüz daha bitmedi Teğmen.
01:22:44 Adamlarınla birlikte
01:22:48 Beyler.
01:22:57 Devam edin! Şu tarafa!
01:23:04 Bunu yapabilirlermi?
01:23:07 Bu bize hangi tarafta
01:23:11 Dinleyin!
01:23:13 Buradaki siviller...
01:23:16 ...sabotaj sebebiyle suçlu
01:23:19 Ölümle cezalandırılacaklardır.
01:23:22 Yerlerinizi alın!
01:23:24 Dünden beri öldürüyorlar.
01:23:26 Aslında sabotaj falan yok.
01:23:28 Sadece yemek tüketiyorlar.
01:23:32 Ben bunu asla yapamam.
01:23:35 Eğer yapmazsan, GG,
01:23:39 Yapacak başka bişey yok.
01:23:44 Yapamam.
01:23:55 Şurdaki çocuk.
01:23:59 Aynı zamanda Ivan'la da.
01:24:00 Kapa çeneni.
01:24:02 Orada neler oluyor?
01:24:06 Acele etmeliyiz.
01:24:08 Yüzbaşım bunu yapamazsınız.
01:24:12 Ah yine mi.
01:24:14 Yoksa çocuk hoşunamı gitti?
01:24:18 Evindeki birisinimi hatırlattı?
01:24:21 Çocuk katili.
01:24:22 Çeneni kapat bok herif.
01:24:24 Yine tutuklanmak istemezsin değilmi?
01:24:28 Geri dön yerine.
01:24:39 Sen bir subaysın. Bişeyler yapsana!
01:24:40 Sessiz olun!
01:24:45 Onbaşı ileri çık.
01:24:49 Öldürücem bu piçi.
01:24:50 Bırak onu!
01:24:54 Efendim bırakın yerini alsın.
01:25:01 Sana verdiğim emri yerine
01:25:06 Yoksa kesin bir emri
01:25:20 Efendim çocuğu bırakın gitsin.
01:25:22 Bu kadar yeter!
01:25:24 Bu tartışmaya açık bir
01:25:32 Eğer hedefi kaçıran olursa...
01:25:36 ...sıradaki hedef o olacak.
01:25:40 Şimdi sırana geri dön...
01:25:41 ...Onbaşı.
01:25:51 Sende emir almak istermisin?
01:25:55 Neticede sen bir subay çocuğusun.
01:26:08 Nişan Al!
01:26:31 Niçin bişeyler yapmıyor Fritz?
01:27:38 Çocuğu öldüren aslında biz değildik...
01:27:38 ...sırf bu sebeple burda ölmemize
01:27:44 Çok üzülüyorsan son bir kez olsun...
01:27:46 ...doğru dürüst bir emir ver bize.
01:27:48 Çekip gidelim burdan.
01:27:58 Hava alanına gideriz.
01:28:00 Kendimizi yaralamak zorunda kalsak
01:28:04 Sakinleş biraz Fritz.
01:28:07 Gidiyorum ben, kararımı verdim.
01:28:12 Ağzından çıkanları
01:28:15 Firar!
01:28:21 Teğmen konuşsana onunla.
01:28:30 Artık yeminime uymak zorunda
01:28:38 Bütün bu olanlardan sonra...
01:28:39 ...buradan gitmek konusunda
01:28:46 Başımıza bela açmana bu
01:28:50 Bu kadar yeter! Anladınız mı?
01:28:54 Mantıklı düşünemiyorsun.
01:28:58 Seni çok korkutmuşlar Rollo.
01:29:07 Hadi öldür beni.
01:29:10 Sen bir çavuşsun.
01:29:16 Fritz...
01:29:19 ...burada kal!
01:29:21 Sana acıyorum Rohleder.
01:29:23 Sonuna kadar savaşırsın.
01:29:25 Zaten ölmüşsün ya.
01:29:28 Benimle gelen varmı?
01:29:35 Eve gittiğin zaman oğluna
01:29:49 Peki ya sen?
01:29:54 Biliyorum bu çılgınlık,
01:29:57 Sadece yapamam.
01:30:00 Bundan bir sene önce olsaydı
01:30:04 ...ama şimdi...
01:30:09 ...onun yanında kalmam lazım.
01:30:12 Bol şans.
01:30:20 Sanırım Teğmen'le girdiğin bahsi
01:30:34 Kahretsin. Şu anda neredeyiz?
01:30:36 Hiç bir fikrim yok.
01:31:44 Şunlara soralım yolu.
01:31:50 Pitomnik ne tarafta?
01:32:02 Ekmek!
01:32:06 Ekmek.
01:32:09 Batıya gidin...
01:32:13 ...büyük nehir...
01:32:16 ...5 km havaalanına.
01:32:25 Teşekkürler.
01:32:38 Hadi.
01:33:51 Yaralı etiketi var.
01:33:56 İmza hala okunabiliyor.
01:33:59 Doctor Heider.
01:34:02 İşte bizim pasaportumuz.
01:34:05 Bu imza bizi eve götürecek.
01:34:08 Bunlardan başka bulmaya çalışın.
01:34:12 Sonra da bizi yaralı gibi
01:34:34 Hans bu senin için.
01:35:00 Sessiz ol buradaki tek
01:35:03 Ah, barut yanığı.
01:35:06 Kendisinin yaptığı çok açık.
01:35:09 - Götürün bu haini burdan
01:35:13 Bunu asla başaramayız.
01:35:15 Bizi enselerler.
01:35:17 Geri dönüyorum ben.
01:35:18 Artık çok geç.
01:35:22 Sakın herşeyi berbat etme.
01:35:24 Sende.
01:35:27 Sonunda burda bir
01:35:29 Çoğumuzu burdan götürmuş olmalılar.
01:35:33 Başka bi yerde bize
01:35:39 Şahitlerim var doktor!
01:35:59 Senin neyin var çocuk?
01:36:02 İmzayı okuyamıyorum.
01:36:06 Konuşabiliyormusun?
01:36:08 Doktor Heider.
01:36:10 Kusuruna bakmayın Doktor.
01:36:15 En iyi arkadaşı öldü.
01:36:17 Al bakalım çocuk.
01:36:19 Ateşin için.
01:36:20 Yakında evinde olacaksın.
01:36:27 Ona göz kulak ol.
01:36:29 Emredersiniz efendim.
01:36:31 Move!
01:36:43 Teğmen nerede?
01:36:49 Hans buradayız!
01:36:59 - Sakin olun.
01:37:03 Buraya!
01:37:16 Domuz herif! Bırak geçelim!
01:37:19 Domuz pisliği.
01:37:41 İşte kahramanlarımıza bakın.
01:37:53 Hans neredesin?
01:38:21 Tutun bana GG.
01:38:24 Piç herifler.
01:38:55 Başarabilirdik.
01:38:59 23. Ocak 1943 de son Alman uçagı
01:40:16 Hey dostum...
01:40:27 Vur beni.
01:41:31 Mağaramıza hoşgeldiniz.
01:41:36 Dikkat et çok hızlı vurma.
01:41:38 Yaralandınmı?
01:41:40 Ne kadar hassastır biliyorsun.
01:41:42 Sadece çıban.
01:41:48 Yüzbaşı,
01:41:52 Sizin için uçak yokmuydu?
01:41:55 Hayır.
01:42:10 Seni yaşlı fare.
01:42:12 Bil bakalım kim kurtardı seni?
01:42:14 Sadece onun canını sıkıyorsun.
01:42:16 Yüzbaşıyı rahat bırak.
01:42:21 Ayağım.
01:42:25 Çok acıyor.
01:42:30 Bunu yapmayacaktım.
01:42:44 Yapmamanız gerektiğini söylemiştim.
01:42:48 Harika. Şimdide onun üstüne kus.
01:42:51 Bana bi sigara verin.
01:42:57 Sağ tarafımın hiç bir zaman
01:43:06 Ölürken birlikte olmamız
01:43:10 Çal bişeyler.
01:44:31 Kahrolası lanet madalyalar.
01:45:32 Ayağa kalkın!
01:45:39 Ayağa kalkın beyler!
01:45:45 Ve hazırola geçin.
01:45:52 Bir rapor istiyorum!
01:46:00 Birliğiniz nerde?
01:46:17 Issız bir bölgede
01:46:24 Alman Ordusundaki yağmacıları vuruyoruz.
01:46:28 Yoksa unuttun mu?
01:46:34 Olduğun yerde kal! Dur!
01:46:42 GG, GG...
01:46:54 GG, Olamaz.
01:47:00 Sen...
01:47:01 Bunu bana nasıl yaparsın!
01:47:08 Sakın ölme GG.
01:47:19 Biz evimizde öleceğiz GG.
01:47:21 Biz evimizde öleceğiz.
01:47:23 Teğmen...
01:47:25 ...tutukla şu adamı!
01:47:28 Ve beni burdan götür.
01:47:31 Bir rapormu istiyordunuz?
01:47:33 Rus çocuğun ismi Kolya idi.
01:47:35 Ve onun ismide Muller...
01:47:39 ...bir çoğumuzun ismi gibi.
01:47:41 Hala bunu telafi edebilirsin!
01:48:02 Çok aç olmalısınız.
01:48:05 Bir depom var.
01:48:10 Beyaz evde.
01:48:12 Tiyatro tarafındaki.
01:48:15 Oraya kadar arabayla gideriz.
01:48:25 Almanlar birbirlerini vurmazlar.
01:48:29 Ben bir subayım.
01:48:32 Beni burda böyle bırakamazsınız!
01:49:10 İnanamıyorum.
01:49:13 Piç herifler.
01:49:38 Bırak yemeyi karnın ağrıyacak.
01:51:04 Rütbeyle. Rütbe sırasıyla olacak.
01:51:10 Önce sizsiniz Teğmen.
01:52:16 Eee GG. Birazda senin için.
01:52:23 Ölü Rollo...
01:52:26 Şerefine.
01:52:29 Ölü Otto...
01:52:31 ...ölü Fritz...
01:52:35 muhteşem işgalimize.
01:52:57 Üç kişilik oyun.
01:53:02 Kupalar kozdur.
01:53:06 Kupa 10 lusunda kan damlası var. Nedir biliyormusun.
01:53:12 Kahretsin...
01:53:15 ...sağ tarafımı.
01:53:17 Üç kişi kağıt oynayalım...
01:53:20 ...diğeri işine bakarken.
01:53:29 Yeterince güzel değilmiyim
01:53:32 Ölmeden hemen önce bi kadın
01:53:34 Hepsi geçmişte kaldı.
01:53:36 Bana bir iyilik yapabilirsin.
01:53:38 - Öldür beni! Ama sen bir korkaksın!
01:53:40 Galiba ülkende güzel
01:53:43 Onu seviyormusun? Evet?
01:53:48 Her geçen zaman daha da
01:53:55 Ama onu bir daha asla
01:53:58 Zavallı aptal! Onunla bir daha
01:54:04 Belki herşey sona ermeden
01:54:08 İşte!
01:54:09 En az senin sevgilinin
01:54:22 Becer beni sonrada vur!
01:54:27 Al! Sen kendini vur.
01:54:30 Öldürmekten bıktım artık.
01:54:41 - Çık dışarı!
01:54:47 Piç!
01:54:49 Hepiniz piçsiniz!
01:54:59 İkisinide yapamıyorum.
01:55:04 Almanların orospusuyum.
01:55:07 Bir işbirlikçi.
01:55:09 Saçmalık.
01:55:11 Seni zorladılar.
01:55:12 Kendimi öldürmeliydim.
01:55:14 Öyle yapacağından emindim.
01:55:36 Oyunu yavaşlatıyorsun.
01:55:40 Kupa 10 lusunda biraz kan var.
01:55:46 Bizi çok iyi tanıyorsun.
01:55:49 Sizi her yönünüzle tanıyorum.
01:55:53 Annem bir Almandı.
01:55:59 Dilinizi bir zamanlar
01:56:05 Kendimi asla affetmeyeceğim.
01:56:08 Çok garip bir rüya gördüm.
01:56:10 Çok fena çişim gelmişti ama yapamadım,
01:56:14 Kahrolası rüyalar.
01:56:22 Sidikten iyidir haksızmıyım Teğmen?
01:56:28 Biraz gerçek yemek ye.
01:56:32 Sonra bir daha denersin.
01:56:37 Kıza size karşı iyi
01:56:41 Dokunma ona.
01:56:43 Ciddiyim.
01:56:45 Kimse ona dokunmasın!
01:56:55 Herkes kalksın!
01:56:57 Rohleder, buraya gel.
01:56:59 Emredersiniz Yüzbaşım.
01:57:06 - Otur Rollo.
01:57:09 Orda kal.
01:57:10 Yüzbaşınızı incitmezsiniz değilim?
01:57:13 Buraya gel.
01:57:15 Evet efendim.
01:57:16 Sizi askeri mahkemeye vermeyeceğim.
01:57:19 Sizler iyi askerlerdiniz...
01:57:22 ...ta ki hayatta kalabilmek için
01:57:25 Kapa çeneni.
01:57:37 Kımıldama Reiser.
01:57:41 Asker kaçağı olarak hayatta
01:57:45 Kapat şu kahrolası çeneni!
01:57:53 Çocuklaşmayın sakın.
01:57:54 Daima asker kalacağınızı
01:57:59 Sizin eviniz savaşmak.
01:58:00 Zaten ölmüşsün sen!
01:58:03 İki senedir ölmek için
01:58:08 Etlerim kemiklerinden ayrılıp...
01:58:11 etraftaki taşlara dağılıyordu.
01:58:14 Fakat ne oluyordu biliyormusunuz?
01:58:17 Kendimi tekrar parça parça
01:58:21 ...her gece.
01:58:24 Ve hiç biriniz beni
01:58:27 Hiçbiriniz.
01:58:34 Sen bir subay olabilirdin!
01:58:37 Gülmeyi kes!
01:58:40 Cephe ne tarafta?
01:58:43 Rapor verin bana!
01:58:46 Bu bir emirdir.
01:58:53 Heil Hitler!
01:59:13 Dışarı çıkalım!
01:59:17 Bekleyin yüzbaşı.
01:59:19 Size yardım edeceğim.
01:59:21 Temiz hava!
01:59:34 Hepiniz kafayı yemişsiniz.
01:59:51 Biraz dinlenelim Yüzbaşım.
02:00:05 Uyumayın.
02:00:10 Cephe ne tarafta?
02:00:14 Neler oluyor burda?
02:00:15 General...
02:00:17 Çavuş Rohleder, Demir Haç.
02:00:20 Silahını bana ver.
02:00:26 Ben bir asker kaçağıyım.
02:00:28 Daha fazla zırvalama.
02:00:35 - Cephe ne tarafta?
02:00:37 Beyler.
02:00:41 Cephe. Ne tarafta cephe?
02:01:02 Birazdan gideceğiz.
02:01:04 Uyumayın sakın.
02:01:17 Benim ölmeye niyetim yok.
02:01:22 Biliyorsun Hans, evde...
02:01:25 ...asker gibi öldüğün zaman...
02:01:28 seninle gurur duyarlar.
02:01:32 Sonuçta buda bişeydir, değilmi?
02:01:37 Sibirya mı?
02:01:39 Ben oraya gitmem.
02:01:41 Zaten yeterince üşüdüm.
02:01:46 Ben sizi çıkartırım burdan.
02:01:49 Ben onunla gideceğim.
02:02:01 Yüz metre bile gidemeyiz onunla.
02:02:05 Zaten ne farkedecekse?
02:03:21 Bu yoldan.
02:03:23 Gidelim. Yeterince karardı.
02:05:22 Soğuğun en iyi tarafı...
02:05:27 ...hiç bir şey hissetmiyorsun.
02:05:35 Her tarafın donuyor.
02:05:49 Ağlamak için bile çok soğuk.
02:05:58 Git buradan Fritz.
02:06:04 Kararımı verdim sen git.
02:06:13 Soğuğun en iyi tarafı...
02:06:23 Güneş yanıklarından dolayı
02:06:30 Hiç çölde kaldınmı?
02:06:34 Nefret ederdin.
02:06:38 Çok sıcak...
02:06:41 ...daima...
02:06:43 ...terlersin.
02:06:48 Yağ gibi eridiğini sanırsın.
02:06:52 Çöl lanet bir yer.
02:06:58 Yıldızlar hariç.
02:07:01 Çok yakınlar...
02:07:06 Biliyormusun?
02:08:07 Stalingrad savaşında bir milyondan
02:08:11 ...ya da açlıktan kırıldı. Ruslar,
02:08:15 ...ve Avusturyalilar. 260.000 kisilik
02:08:19 ...esir düştü ve bunlardan ancak