Stalker

tr
00:00:02 MOSFILM
00:00:12 Second Artists Association
00:00:30 ALISSA FREINDLIKH
00:00:37 ALEXANDER KAIDANOVSKY
00:00:43 ANATOLY SOLONITSYN
00:00:49 NIKOLAI GRINKO
00:00:55 in
00:00:59 STALKER
00:01:08 Screenplay by Arkady STRUGATSKY
00:01:13 based upon the story
00:01:19 Directed by
00:01:26 Director of Photography
00:01:33 Production Designer
00:01:40 Music by
00:01:46 Director L. TARKOVSKAYA
00:01:51 Verses by F.I. TIUTCHEV
00:01:58 Sound by V. SHARUN
00:03:11 STALKER
00:03:16 "Neydi o?
00:03:20 Yoksa kozmik uçurumun sakinlerinden
00:03:25 Öyle ya da böyle
00:03:29 bir mucizenin doğuşunu gördü ;
00:03:32 Oraya derhal birlikler gönderdik.
00:03:35 Geri dönmediler.
00:03:38 Sonra polis kordonuyla
00:03:42 Belki de yapılması gereken
00:03:46 Nobel Ödüllü Profesör Wallace'ın
00:09:34 Saatimi nereden aldın?
00:09:39 Sana soruyorum, nereye gidiyorsun?
00:09:45 Bana söz verdin
00:09:53 Pekala, kendini düşünmüyorsun,
00:09:58 Çocuğunu hiç düşündün mü?
00:10:02 Tam sana alışmaya başlamıştı
00:10:10 Beni yaşlı bir kadın yaptın.
00:10:13 Sessiz ol, Maymun'u
00:10:18 Seni sonsuza kadar bekleyemem.
00:10:35 Çalışmaya başlamak istiyordun!
00:10:38 Normal bir insan gibi
00:10:45 Yakında döneceğim.
00:10:48 Cezaevine döneceksin.
00:10:51 Ama bu defa on yıl yatacaksın,
00:10:53 Ve bu on yıl boyunca, Ne 'Bölge'n
00:10:58 Ve ben de ölmüş olacağım.
00:11:04 Tanrım, benim için her yer
00:11:11 - Bırak gideyim!
00:11:14 Bırak gideyim, dedim.
00:11:25 Git!
00:11:31 Seni tanıdığım güne lanet olsun,
00:11:35 Tanrı zaten bu çocuğu vererek
00:11:40 Ve senin yüzünden beni de, alçak!
00:12:27 Sevgilim,
00:12:31 Bu nedenle, telepati ya da
00:12:36 ...gibi şeyler yok.
00:12:38 Dünya kesin kanunlarla yönetiliyor,
00:12:43 Yazık ki, o kanunlar hiç çiğnenmiyor.
00:12:45 Kanunları nasıl çiğneyeceklerini
00:12:49 Bu yüzden, çok ilginç olsa da
00:12:54 Bermuda Şeytan Üçgenine ne diyeceksin?
00:12:58 Edeceğim. Bermuda Şeytan Üçgeni
00:13:02 Sadece A kenarı, B kenarı ve C kenarları
00:13:07 Bunun ne kadar sıkıcı bir
00:13:12 Ortaçağda yaşamak
00:13:15 Her evin kendi ruhu,
00:13:19 İnsanlar gençti!
00:13:23 Bu çok sıkıcı, meleğim.
00:13:26 Ama sen demiştin ki, ' Bölge',...
00:13:29 ...bir üst uygarlığın
00:13:31 Yine de sıkıcı olmalı
00:13:36 ...ruhu olmayan evler
00:13:41 Çünkü, eğer Tanrı
00:13:46 ...o zaman ne düşüneceğimi bilmiyorum.
00:13:52 Bu benim için mükemmel.
00:13:55 Hoşça kal, dostum.
00:13:58 Bu bayan bizimle Bölge'ye
00:14:01 Çok cesur bir kadın.
00:14:05 Affedersiniz, adınız...?
00:14:08 Siz gerçekten bir iz sürücü müsünüz?
00:14:16 Bekle... Her şeyi açıklayacağım.
00:14:27 Git!
00:14:36 Ne salaklık!
00:14:42 Ne de olsa sarhoş oldun.
00:14:44 Ben mi? Ne demek istiyorsun?
00:14:47 Nüfusun yarısının yaptığı gibi,
00:14:50 Diğer yarısı da sarhoş oluyor.
00:14:55 Sadece bir kadeh içtim.
00:15:17 Kahretsin, bu ne pislik böyle.
00:15:34 İçmeye devam et. Daha zamanımız var.
00:15:38 Yol için bir bardak içmeye ne dersin?
00:15:43 Ne düşünüyorsun?
00:15:58 Bunu al.
00:16:00 Anlıyorum. Kuru hukuk.
00:16:05 Tamam, bira içelim.
00:16:10 O da bizimle mi?
00:16:12 Boş ver, ayılacaktır.
00:16:23 Siz gerçekten bir profesör müsünüz?
00:16:26 Sizin için bir sakıncası yoksa.
00:16:28 O zaman kendimi tanıtmama izin verin.
00:16:32 Adın Yazar.
00:16:35 Peki, benim adım ne?
00:16:37 Sizin adınız mı? Sizin adınız Profesör.
00:16:41 Anlıyorum. Ben bir yazarım...
00:16:44 ...o yüzden, doğal olarak, herkes bir
00:16:47 - Ne hakkında yazıyorsunuz?
00:16:51 Açıkçası, hakkında yazılacak
00:16:53 En azından birileri hiçbir şey
00:16:57 Peki siz ne iş yaparsınız?
00:17:02 Daha çok bir fizikçi.
00:17:04 Bu çok sıkıcı olmalı.
00:17:08 O gizleniyor ve siz de
00:17:13 Bir yeri kazarsınız - eureka
00:17:17 Diğerini kazarsınız- harika!
00:17:19 ABC üçgeni
00:17:24 Benim için durum biraz farklı.
00:17:27 Gerçeği ararken,
00:17:32 ...onun değiştiğini görüyorum.
00:17:35 Çok derine daldım, özür dilerim.
00:17:44 Şanslısınız.
00:17:47 Ama müzede sergilenen
00:17:50 Zamanında, yiyecek artıklarını
00:17:53 ...ama şimdi anlamlı deseni
00:17:56 ...evrensel hayranlığın
00:18:00 Herkes 'Oh!' ve ' Ah!' diyor.
00:18:03 Ve birdenbire, hiç de
00:18:07 ...dalgacı birinin arkeologları
00:18:12 Sadece eğlenmek için.
00:18:14 Tuhaf, görüldüğü gibi hayranlık
00:18:18 Bu kadar zamandır
00:18:23 Tanrı korusun!
00:18:25 Aslında, çok fazla düşünmüyorum.
00:18:28 Sürekli, başarıyı ve yenilgiyi düşünerek
00:18:32 Kesinlikle, ama yüzyıl içinde kimse
00:18:38 ...neden yazayım ki o zaman?
00:18:42 Söyleyin bana Profesör, neden bütün bunlarla
00:18:47 Bölge'ye neden ihtiyacınız var?
00:18:50 Ben, bir anlamda bilim adamıyım.
00:18:56 Peki, ona neden ihtiyacınız var?
00:18:59 Siz popüler bir yazarsınız.
00:19:01 Birçok kadın peşinizden
00:19:04 İlham kaynağım kayboldu Profesör.
00:19:11 Hiç bitkin düştüğünüz oldu mu?
00:19:13 Ne?
00:19:19 Duyuyor musunuz? Bu trenimiz.
00:19:29 - Arabanın üstünü açtın mı?
00:19:44 Luger, eğer geri dönmezsem,
00:20:06 Kahretsin, sigara almayı unuttum.
00:20:10 Oraya geri dönme sakın.
00:20:13 - Neden?
00:20:16 - Her zaman böylesiniz.
00:20:19 Hep bu saçmalıklara inanıyorsunuz.
00:20:22 Şey, bunu yağmurlu bir güne bıraksam
00:20:28 Siz gerçekten bir bilim adamı mısınız?
00:22:03 Eğilin!
00:22:08 Hareket etmeyin!
00:22:39 Gidip orada biri olup olmadığına bak!
00:22:46 Tanrı aşkına, çabuk!
00:22:54 Burada kimse yok.
00:22:56 Diğer çıkışa git.
00:23:23 Nereye baktın Allah aşkına, Yazar?
00:25:32 Etrafa göz kulak ol, olur mu?
00:26:27 - Bidonu unutmadın değil mi?
00:26:45 Daha önce size anlattığım...
00:26:48 ...her şey yalandı.
00:26:53 Ne istediğimi ifade etmek için
00:27:00 İstediğim şeyi, aslında istemediğimi
00:27:04 Ya da istemediğim şeyi
00:27:10 Bunlar anlaşılması zor şeyler.
00:27:12 Onları adlandırdığımız an,
00:27:14 ...erir, çözülür,
00:27:20 Bilincim,dünyayı kendi tarafına çekmek
00:27:24 Ve bilinçaltım
00:27:28 Peki ben ne istiyorum?
00:27:32 Dünya egemenliği mi?
00:27:34 Sessiz olun!
00:27:39 Bölgede dizel lokomotifin işi ne?
00:27:41 İleri Karakola hizmet ediyor.
00:27:45 Oraya gidecek gibi görünmüyor.
00:27:52 Yerlerinizi alın!
00:27:58 Muhafızlar geldi.
00:29:06 Çabuk!
00:30:01 Rayların üzerinde bir lokomotif
00:30:07 Ne lokomotifi?
00:30:31 Geri dön. Ben giderim.
00:32:25 Bidonu al!
00:32:51 Onu bana ver!
00:32:54 Sırt çantandan kurtul,
00:32:57 İstersen sen, bir gezintideymişiz gibi
00:33:02 Eğer biri vurulursa,
00:33:05 Sizi görürlerse öldürürler.
00:33:07 Ortalık durulduktan sonra,
00:33:11 Sabah sizi alırlar.
00:33:28 Bizi yakalayabilirler mi?
00:33:30 Bundan, vebadan korkar gibi korkuyorlar.
00:33:34 Neden korkuyorlar?
00:37:45 Sonunda! Evdeyiz!
00:37:53 Ne kadar sessiz.
00:37:57 Burası dünyanın en sessiz yeridir.
00:38:05 Ne kadar güzel.
00:38:09 Peki biz neyiz?
00:38:10 Üç kişi, bir günde
00:38:13 Kesinlikle kirletebilir.
00:38:19 Çiçeklerin kokusu olmaması çok garip.
00:38:24 Bir şey hissediyor musunuz?
00:38:26 Bataklığın pis kokusunu alıyorum.
00:38:28 Hayır, o nehrin kokusu.
00:38:32 Buralarda bir çiçek tarlası vardı.
00:38:39 Kokusu yıllarca
00:38:45 Bunu neden yaptı ki?
00:38:48 Bilmiyorum.
00:38:51 Bunu ona ben de sordum.
00:38:54 O da,
00:38:58 Bence Bölge'ye,
00:39:06 Kirpi. İsmi gerçekten bu mu?
00:39:10 Hayır. Seninki gibi bir lakap.
00:39:14 Yıllarca insanları Bölge'ye getirdi.
00:39:19 O benim öğretmenindi.
00:39:26 O zamanlar Öğretmen derdik.
00:39:32 Sonra, sanki ona bir şey oldu.
00:39:39 Aslında ben
00:39:41 Bana yardım eder misin? Şu şeritleri
00:39:46 Ben...
00:39:52 Bir şey yapmam gerekiyor.
00:40:06 Bir yere kaybolmayın.
00:40:15 Nereye gidiyor?
00:40:17 Sanırım yalnız kalmak istiyor.
00:40:20 Neden? Üçümüz birlikteyken bile
00:40:26 Bölge'yle bir randevusu var.
00:40:31 Peki bunun anlamı ne?
00:40:33 Biliyorsun, avcı olmak
00:40:38 - Daha farklı olacağını düşünmüştüm.
00:40:42 Şey, bilirsin. Deri çizmeler,
00:40:46 Geçmişinde daha korkunç şeyler de var.
00:40:50 Bir çok defa hapis,
00:40:53 Mutant bir kızı var.
00:40:57 Bacakları olmadığını söylüyorlar.
00:41:02 Peki bu Kirpi meselesi nedir?
00:41:06 "Cezalandırıldı" da ne demek?
00:41:09 Yoksa sadece lafın gelişi miydi?
00:41:14 Günlerden bir gün Kirpi
00:41:20 Ve bir gecede zengin oldu.
00:41:24 İnanılmaz zengin.
00:41:25 Yani sen buna ceza mı diyorsun?
00:41:29 Bundan bir hafta sonra kendini astı.
00:41:32 Ama neden?
00:41:34 Sessiz ol!
00:41:38 Bu da neyin nesi böyle?
00:43:31 Yirmi yıl önce buraya bir
00:43:37 Her şeyi küle çevirmiş.
00:43:40 Meteoru her yerde aradılar.
00:43:45 Neden "tabii ki" dedin?
00:43:48 İnsanlar burada ortadan kaybolmaya başladı.
00:43:52 Buraya geliyorlar ve geri dönmüyorlar.
00:43:56 Böylece sonunda...
00:43:59 ...meteorun gerçek bir
00:44:05 Önceleri...
00:44:09 meraklılarını korkutmak için
00:44:17 Bütün bunlar yüzünden,
00:44:25 ....yerine getiren bir yer olduğu
00:44:27 Elbette bundan sonra, Bölge'yi
00:44:35 Kimin nasıl bir dilek dileyeceğini
00:44:39 Peki o halde neydi?
00:44:46 Söyledim ya, kimse bilmiyor.
00:44:49 Peki sen ne düşünüyorsun?
00:44:53 Her şey olabilir.
00:44:59 Ya da dostlarımdan birinin
00:45:03 Ya da bir hediye.
00:45:09 Bir hediye mi?
00:45:12 Neden böyle bir şey yapınlar ki?
00:45:15 Bizi mutlu etmek için.
00:45:21 Çiçekler yeniden tomurcuklanıyor.
00:45:26 Sizi yalnız bıraktığım için üzgünüm.
00:45:35 Duyuyor musunuz?
00:45:37 Belki burada birileri yaşıyordur.
00:45:41 Kim?
00:45:44 Hikayeyi bana sen anlatmıştın.
00:45:46 Bölge ilk kurulduğunda, burada kamp
00:45:52 Bölge'de yaşayan hiç kimse yok.
00:45:59 Artık zamanı geldi.
00:46:46 Nasıl geri döneceğiz?
00:46:48 -Buraya geri dönmezler.
00:46:53 Biz, anlaştığımız gibi gideceğiz.
00:47:01 Gideceğimiz rotayı ben çizeceğim.
00:47:03 En ufak bir sapma bile tehlikeli olur.
00:47:08 İlk işaret noktamız, son direk olacak.
00:47:11 Haydi, siz önden gidin Profesör.
00:47:27 Şimdi de siz.
00:47:36 Onun adımlarını takip etmeye çalışın.
00:48:54 Aman Tanrım! Burada ne olmuş böyle?
00:48:57 Burada böylece kalmışlar mı yani?
00:49:02 Kim bilir.
00:49:04 İstasyonda hazırlandıklarını hatırlıyorum.
00:49:10 Ben küçük bir çocuktum.
00:49:13 O zamanlar hepimiz büyük bir
00:49:23 Önce siz, Profesör.
00:49:33 Şimdi sen, Yazar.
00:51:58 Kalacağınız yer şu tarafta.
00:52:04 Neden fiyatı yükseltip duruyordun?
00:52:10 Evet. Ama bu kolun
00:52:15 Böyle bir kolumuz yok.
00:53:21 Yapma! Onu rahat bırak!
00:53:24 Dokunma ona!
00:53:29 Dokunma dedim!
00:53:32 Deli misin sen? Derdin ne senin?
00:53:38 Burası, tatil gezintisi
00:53:42 Bölge saygı duyulmasını ister.
00:53:44 Bir daha sakın bunu denemeye kalkma.
00:53:51 Seni uyarmıştım.
00:53:53 Gidelim mi?
00:53:57 Evet, doğruca buradan girip sonra
00:54:00 Ama biz bu yoldan gitmeyeceğiz.
00:54:06 Neden gitmeyecekmişiz?
00:54:09 İnsanlar bu yoldan gitmez.
00:54:10 Bölge'de, en uzun yoldan gitmek,
00:54:15 Düz yoldan gitmek ölümcül tehlike midir?
00:54:17 Sana tehlikeli oluğunu söyledi ya.
00:54:19 - Ve koca bir tur atmak tehlikeli değil mi?
00:54:23 Geçip geçmemelerinden bana ne!
00:54:26 Dinle, senin sorunun ne ki...
00:54:27 Bütün o yolu dolaşmak.
00:54:31 Orası riskli, burası riskli.
00:54:35 Beni dinle.
00:54:40 Bütün bu somunlardan,
00:54:43 Sen, istediğini yap,
00:54:47 - Sen delisin!
00:54:50 Alabilir miyim?
00:55:03 Rüzgar yaklaşıyor.
00:55:07 Hissediyor musunuz? Çimenler...
00:55:17 Ve bir sürü başka şey de.
00:55:22 Ne demek istiyorsun?
00:55:39 Bekleyin!
00:55:40 Ellerini üzerimden çek!
00:55:43 Profesör, siz şahitsiniz,
00:55:49 Tamamen kendi iradenizle gidiyorsunuz.
00:55:51 Evet, kendi irademle gidiyorum. Başka?
00:55:55 Hiçbir şey. Gidin.
00:56:03 Tanrı şanslı olmanıza yardım etsin.
00:56:20 Dinleyin!
00:56:22 Eğer bir şey fark ederseniz...
00:56:25 ...ya da herhangi bir şey hissederseniz...
00:56:28 ...bir an önce geri dönün, ya da...
00:56:31 Sen şu demirleri bana atma yeter.
00:57:40 Dur! Hareket etme!
00:57:46 - Bunu neden yaptın?
00:57:49 - Onu neden durdurdun?
00:58:33 Neler oluyor?
00:58:37 Ben seni durdurmadım.
00:58:39 Kim o zaman? Sen mi?
00:58:45 Kahretsin, neler oluyor?
00:58:49 Öyle akıllısınız ki Bay Shakespeare.
00:58:52 Dümdüz gitmek korkutucu,
00:58:55 Kendi kendinize bir emir verdiniz. Korku
00:59:01 - Ne dedin?
00:59:03 - Şişemi neden boşalttın?
00:59:22 Bölge, bir sürü tuzaktan oluşan
00:59:29 Ve hepsi de ölümcüldür.
00:59:35 Burada insanlar olmayınca
00:59:39 ...ama insanlar burada görünür görünmez
00:59:46 Eski tuzaklar yok olup
00:59:51 Güvenli alanlar
00:59:55 Artık sizin yolunuz kolay,
01:00:04 Bölge, budur.
01:00:07 Her an yeniden değişebilir.
01:00:12 Ama bu da bizim, kendi
01:00:18 Daha önce yolun yarısında
01:00:25 Hatta bazıları
01:00:30 Ama burada olup biten her şey Bölge'ye değil,
01:00:33 Yani iyi insanların geçmesine izin verip
01:00:38 Bilmiyorum. Gerçekten, bilmiyorum.
01:00:40 Bence içeriye
01:00:43 ...dünyadaki bütün umudunu
01:00:45 İyi ya da kötü olanları değil.
01:00:50 Ama en zavallı adam bile, nasıl
01:01:04 Seni sadece uyarmakla yetindiği için
01:01:12 Sanırım ben, burada oturup
01:01:15 Siz geri gelene kadar,
01:01:21 Bu imkansız!
01:01:23 Yanımda sandviçlerim var,
01:01:26 Burada benim yanımda olmazsan
01:01:29 Ayrıca burada insan bir yere,
01:01:34 Her neyse, benim tercihim...
01:01:36 Hemen toparlanıp geri dönmek olurdu,
01:01:39 Size, içine girdiğimiz bu bela karşılığında
01:01:44 ...paranızı da iade ederim.
01:01:46 Aklınız başınıza geldi mi
01:01:53 Tamam. Haydi, at bakalım şu somunlarını.
01:02:50 İkinci Bölüm
01:02:56 STALKER
01:03:04 Neredesiniz?
01:03:12 Yorgun musun?
01:03:29 Aman Tanrım!
01:03:34 Ses tonuna bakılırsa bize yeni bir
01:03:57 Onların, bütün planlarının
01:04:01 Onların, inanmasını sağla.
01:04:05 Ve onların, kendi tutkularına
01:04:09 Onların tutku diye adlandırdıkları şey,
01:04:13 ...dış dünyayla ruhları
01:04:17 En önemlisi,
01:04:21 Onların, çocuklar gibi çaresiz
01:04:25 Çünkü zayıflık harika bir şeydir.
01:04:33 Bir insan yeni doğduğunda,
01:04:37 Öldüğü zamansa,
01:04:41 Bir ağaç büyürken,
01:04:45 Ama kuru ve sert hale geldiğinde,
01:04:50 Sertlik ve güç,
01:04:56 Esneklik ve zayıflık,
01:05:01 Kendini sertleştiren hiçbir şey
01:05:24 Buraya gelin!
01:05:29 Yakında kuru bir tünele geleceğiz.
01:05:32 Tahtaya vurmayı ihmal etme.
01:05:34 - Yani, şimdi biz yola çıktık mı?
01:05:39 Bilmem ki, ben sadece bize
01:05:44 - Sırt çantama ne olacak?
01:05:47 Onu orada bıraktım. Yola çıktığımızı .
01:05:52 - Bunun için yapılacak hiçbir şey yok.
01:05:56 - Bu imkansız.
01:05:59 Burada hiç kimsenin, geldiği yoldan
01:06:05 Unut artık şu sırt çantanı.
01:06:08 Oda sana istediğin,
01:06:12 Gerçekten, Oda seni
01:06:16 Şu Oda, ne kadar uzakta?
01:06:18 Dümdüz gidersen yaklaşık iki yüz metre.
01:06:23 Gidelim.
01:06:26 Deneysel tavrınızdan vazgeçin, Profesör.
01:06:33 Aziz Peter'in neredeyse
01:06:40 Önden sen git, Yazar.
01:06:44 Nereye gideyim?
01:06:46 Bu merdivenlerden yukarı çık.
01:06:58 Profesör, geliyor musunuz?
01:08:46 İşte burası kuru tünel.
01:08:49 Sen buna kuru mu diyorsun?
01:08:52 Bu yerliler arasında bir espridir.
01:09:25 Bekle! Profesör nerede?
01:09:27 - Ne?
01:09:30 Nasıl olabilir ki?
01:09:35 Büyük ihtimalle geride kaldı
01:09:39 Hayır, yolu filan kaybetmedi.
01:09:43 Artık başarması imkansız.
01:09:46 Onu bekleyelim mi?
01:09:47 Bekleyemeyiz. Burada her şey,
01:10:21 Bak! Bu da ne? Nasıl olabilir?
01:10:23 - Daha önce açıkladım ya.
01:10:27 Burası Bölge, anlamıyor musun?
01:10:52 İşte burada!
01:11:07 İkinize de gerçekten minnettarım...
01:11:11 Buraya gelmeyi nasıl başardın?
01:11:14 Şey, buraya çıkana kadar genellikle
01:11:21 İnanılmaz.
01:11:25 Önümüze geçmek de ne demek?
01:11:33 O halde bizim somunumuz
01:11:38 Aman Tanrım! Bu...
01:11:46 Kirpi bunu buraya özellikle koymuş.
01:11:53 Peki Bölge geçmemize, nasıl
01:12:03 Aman Tanrım! Ben bir adım daha
01:12:09 Bundan hoşlanmadım.
01:12:16 Tamam. Dinlenelim.
01:12:32 Ama şu somunu buradan uzaklaştıralım.
01:12:37 Üzgünüm, ben gerçekten, Profesörün
01:12:42 Bakın, ben...
01:12:45 Baştan, yanıma nasıl insanlar aldığımı
01:12:49 Her şey ancak burada,
01:12:54 Önemli olan, Profesörün iç çamaşırlarının
01:13:00 Başkasının iç çamaşırlarına karışma
01:13:06 Burada anlaşılacak ne var ki?
01:13:12 Psikolojinin bazı kara delikleri mi?
01:13:15 Okulunda oldukça kötü
01:13:17 Sana araştırma yapman için
01:13:21 Ve sen de çantanı bir sürü basınçölçer
01:13:27 ...Bölge'ye yasa dışı yolardan girerek...
01:13:30 ...bütün bu mucizeleri
01:13:35 Dünyada hiç kimse
01:13:39 Kesinlikle büyük bir olay olacak!
01:13:42 Televizyon, hayranlar, çılgına dönecek ve
01:13:48 Burada Profesörümüz
01:13:53 ...açıklamasını yapacak:
01:13:58 Herkes yutkunur...
01:14:01 ...ve bağırmaya başlar:
01:14:08 Sen ikinci sınıf bir yazar
01:14:14 Sen ancak umumi tuvaletlerin
01:14:21 Başarısız. Başarısız.
01:14:26 Nasıl konuşman gerektiğini bilmiyorsun.
01:14:29 Tamam. Evet, Nobel
01:14:33 Peki sonra ne olacak?
01:14:37 ...incileriyle insanlığı mı
01:14:42 İnsanlık zerre kadar umurumda değil.
01:14:46 ...ilgilendiğim tek bir
01:14:51 Gerçekten bir değerim var mı
01:14:57 Peki sonunda fark ettiğin,
01:15:01 Biliyor musun, Bay Einstein,
01:15:08 Hakikat, tartışmalarla ortaya çıkar.
01:15:15 Buraya baksana, izci...
01:15:22 Buraya bir sürü
01:15:27 İstediğim kadar çok değillerdi.
01:15:30 Önemli olan bu değil. Buraya neden
01:15:36 Sanırım, mutluluk.
01:15:38 Evet, ama nasıl bir
01:15:44 İnsanlar içlerindeki duygulardan
01:15:48 Ve bu ne seni,
01:15:52 Her koşulda,
01:15:55 Şahsen ben, hayatımda hiç
01:15:59 Ben de.
01:16:01 Oda'dan geri dönerler ve
01:16:05 Sonra birbirimizi bir daha
01:16:09 Dilekleri hemen
01:16:13 Sen hiç bu Oda'da
01:16:24 Ben halimden memnunum.
00:00:40 Edinilen ilhamdan bahsetmiştik ya.
00:00:45 Farz edelim ki ben, o Oda'ya girdim...
00:00:48 ...Ve Tanrı'nın terk ettiği kasabamıza
00:00:59 Bir adam ancak acı çektiği için,
00:01:05 Sürekli olarak, kendine ve başkalarına,
00:01:09 ...kanıtlamak zorundadır.
00:01:14 Peki ya bir dahi olduğumu
00:01:19 O zaman neden yazayım ki?
00:01:23 Neyi kanıtlamak için?
00:01:28 Şunu söyleyebilirim ki..
00:01:31 ...varoluş sebebimiz...
00:01:34 Biraz daha kibar olup,
00:01:39 Biraz gözlerimi kapamama izin ver.
00:01:44 Komplekslerini de kendine sakla.
00:01:47 Her neyse, sahip olduğunuz bütün
00:01:55 ...bütün o maden ocakları, değirmenler...
00:02:00 ...ve onlar, ve bunlar, ve şunlar...
00:02:04 sadece daha az çalışıp
00:02:09 Protez kol ve bacaklar.
00:02:14 Ve insanlık sanat eserleri
00:02:20 ...yaratılmıştır.
00:02:24 Diğer insan davranışlarının aksine,
00:02:32 Muhteşem illüzyonlar!
00:02:38 Beni dinliyor musunuz, Profesör?
00:02:43 Nasıl bencillik yok diyebilirsin?
00:02:46 İnsanlar hala açlıktan ölüyor.
00:02:59 Ve onlar, bizim akıllı
00:03:04 Soyutlama yaparak
00:03:08 Şimdi sen bana,
00:03:17 Ve nasıl düşünmem gerektiğini?
00:03:20 İşe yaramaz.
00:04:14 Ve bir zamanlar,
00:04:20 Ve güneş, saçlardan örülmüş
00:04:24 Ve ay, tamamen kan kırmızı olmuştu.
00:04:28 Ve gökteki yıldızlar,
00:04:32 Müthiş bir rüzgarla
00:04:36 ... bütün ham incirlerini dökmüştü.
00:04:40 Ve gökyüzü,
00:04:44 Ve her ada, ve her dağ,
00:04:54 Ve dünyada bulunan krallar
00:05:00 ...ve zenginler, ve varlıklı olanlar...
00:05:04 ...ve güçlü ve özgür olan her kişi...
00:05:10 ...kendilerini mağaralara ve dağların
00:05:13 Ve dönüp dağlara ve kayalara
00:05:18 ...bizi şu an tahtta oturan
00:05:22 Ve masumların gazabından.
00:05:25 Onun hıncını alma günü
00:05:29 ...ayakta durmayı başaran
00:08:27 Ve iki gün sonra, aralarından...
00:08:30 ...iki kişi...
00:08:34 ...yaklaşık 60 mil uzaklıktaki
00:08:39 İsmi...
00:08:41 Ve aralarında her konu üzerine
00:08:45 Ve onlar aralarında tartışıp
00:08:48 ...O, kendisi suretini gösterdi.
00:08:53 Fakat gözleri onu tanımamaları için
00:08:58 Ve O dedi ki:
00:09:03 ...bu sözler de ne,
00:09:07 Ve aralarından biri, ismi...
00:09:22 Uyandınız mı?
00:09:30 Hayatlarımızın anlamı üzerine...
00:09:33 konuştuğunuzu duydum.
00:09:36 Ve sanatın bencil olmayışı.
00:09:42 Örneğin, müziğe bakalım.
00:09:50 O gerçekliğe,
00:09:54 Ya da bağlıysa bile,
00:09:58 Basit bir ses.
00:10:06 Ama yine de müzik, bazı mucizeler gibi,
00:10:15 Bizim içimizdeki, düzenlenmiş seslere
00:10:20 Bunu büyük bir
00:10:24 ...bizi duraksatan ve bir araya
00:10:28 Buna neden ihtiyacımız var?
00:10:35 "Kimse için değil ve sebebi yok"
00:10:39 Bencillik etmeden.
00:10:42 Ama, hayır.
00:10:45 Ben böyle düşünmüyorum.
00:10:49 Sonuç olarak, bence
00:10:53 Anlamı ve sebebi.
00:11:25 Oraya..Gitmek zorunda mıyız?
00:11:31 Maalesef evet.
00:11:50 Sizce de iğrenç görünmüyor mu,
00:11:58 İçeri ilk giren olmak istemiyorum.
00:12:02 Ve izciler asla
00:12:06 Sanırım burada kura çekmemiz
00:12:11 Bunun için bir gönüllümüz
00:12:17 Kibrit çöpünüz var mı?
00:12:26 Teşekkürler.
00:12:39 Uzunu çeken gider.
00:12:44 Çek.
00:12:52 Uzun çöp.
00:13:10 En azından şu somunlarından
00:13:14 Tabii. Nasıl istersen.
00:13:52 Bir tane daha?
00:14:02 Tamam. Gidiyorum.
00:15:48 Acele edin, Profesör!
00:19:50 Burada... Burada bir kapı var.
00:20:13 Yola devam et!
00:20:26 Yine mi ben?
00:20:30 Çöpü sen çektin.
00:20:40 O elindeki ne?
00:20:44 Kendini öldürteceksin.
00:20:47 Tankları hatırlamıyor musun?
00:20:50 At onu, sana yalvarıyorum!
00:20:52 Beni anlamıyor musun?
00:20:55 Eğer, bir şey olursa
00:21:01 Sana yalvarıyorum!
00:21:20 Haydi, devam et.
00:21:26 Burada su var.
00:21:29 Parmaklıklara tutun ve
00:22:16 Ama hiçbir yere gitme!
00:22:34 Umarım senin yanında da
00:22:37 - Ne gibi?
00:22:40 Hayır. Son çare olarak yanımda
00:22:43 - Ne ampulü?
00:22:48 Aman Tanrım!
00:22:57 Ah. Ampul sadece önlem olarak var.
00:23:26 Yazar! Geri dön!
00:23:28 Geri dön! Kendini öldürtmek mi
00:23:30 Sana çıkışta beklemeni söylemiştim!
00:24:19 Bu tamamen senin hatan.
00:24:21 - Neden?
00:24:26 O kadar çok korktu ki
00:26:11 İşte bir deney daha.
00:26:16 Deneyler, olgular,
00:26:23 Olgular gibi saçmalıklar aslında yok.
00:26:28 Buradaki her şey
00:26:33 Bunu fark etmiyor musunuz?
00:26:37 Ama elbette siz bunun,
00:26:42 Ve neden olduğunu.
00:26:45 Bu bilgi ne işinize yarayacak ki?
00:26:48 Bunun için hangimiz suçlu hissedeceğiz?
00:26:53 Benim bir vicdanım yok.
00:26:57 Bir pislik beni eleştirirse
00:27:00 Başka biri bana bağırırsa,
00:27:04 Ben bu işe kalbimi ve ruhumu koydum.
00:27:11 Ben ruhumu pisliklerden temizleyeceğim,
00:27:15 Hepsi o kadar iyi bir eğitim almış ki.
00:27:19 Hepsinin sorunu da duyusal yetersizlik.
00:27:23 Ortalıkta onlardan çok var,
00:27:27 editörler, eleştirmenler,
00:27:33 Ve tek istedikleri:
00:27:39 Artık yazmaktan nefret ediyorsam,
00:27:46 Bu artık bana acı ve utanç verici
00:27:51 ...sanki bir hemoroidi sıkıyormuşum gibi.
00:27:56 Eskiden kitaplarım sayesinde birilerinin
00:28:00 Hayır, kimsenin bana ihtiyacı yok!
00:28:03 Benim ölümümden iki gün sonra
00:28:10 Onları değiştirmek istemiştim,
00:28:14 Sonunda beni de kendilerine benzetiler.
00:28:22 Eskiden gelecek,
00:28:27 Ufuk çizgisinde görünen
00:28:31 Artık, şimdi ve gelecek
00:28:41 Bunun için hazırlar mı peki?
00:28:44 Hiçbir şey bilmek istemiyorlar.
00:29:02 Dostum, gerçekten de çok şanslıydın.
00:29:05 Aman Tanrım, şimdi...
00:29:23 Evet.
00:29:30 Şu ölümsüz Yahudi gibi.
00:30:10 Sen büyük ihtimalle,
00:30:14 Neredeyse hiç şüpheye düşmedim.
00:30:17 Orada olmanın nasıl bir
00:30:22 Bu boru korkunç bir yer!
00:30:25 Buraya "kıyma makinesi" denir.
00:30:28 Bir sürü insan burada mahvolmuştur!
00:30:35 Kirpi kardeşini buraya getirmişti.
00:30:41 Harika bir çocuktu.
00:30:46 Şunu bir dinleyin.
00:30:49 İşte yaz geçip gitti.
00:30:54 Güneş hala ısıtıyor.
00:30:59 Avucumun içine yerleşen...
00:31:02 ...yumuşacık beş parmak gibi
00:31:07 Ama artık yetmiyor.
00:31:10 Geriye güzellikler kaldı.
00:31:15 Dünya şenlikle aydınlandı.
00:31:20 Hayat her zaman katmanlı.
00:31:26 Ve ben gerçekten şanslıydım.
00:31:31 Yapraklar daha sararmadı.
00:31:36 Gün, cam gibi, her şeyi yıkadı.
00:31:43 Güzeller, değil mi?
00:31:46 Neden rahat duramıyorsun?
00:31:50 - Ben sadece...
00:31:52 Çok mutluyum! Buraya gelen
00:31:57 Sen, her şeyi doğru yaptın.
00:32:01 Sizin hakkınızda
00:32:02 Beyefendiye bakın!
00:32:06 Kader! Bölge! Benim
00:32:11 Bana iki uzun kibriti uzattığını
00:32:14 - Hayır, bunu anlamıyorsun...
00:32:16 Kusura bakmayın Profesör,
00:32:20 sanıyorum ki bu pislik sizi
00:32:22 Yapma, bu haksızlık!
00:32:24 Ve ben de ikinci sınıf bir yaratığım.
00:32:28 Kıyma makinesi!
00:32:32 Sana kimin yaşayacağını...
00:32:34 ...kimin kıyma makinesine gireceğini
00:32:37 Ama anlamıyorsun, sen bunu
00:32:39 Nasıl? İki uzunun arasından
00:32:43 Kibritlerin bir önemi yok.
00:32:45 Bölge, daha önce de senin geçmene
00:32:48 Bu yüzden kıyma makinesini geçebilecek
00:32:53 Biz arkandan geldik.
00:32:54 Ama bu kadarı çok fazla!
00:32:56 Bu noktada hata yapmanın ne kadar
00:33:02 Ama birinin önden gitmesi gerekiyordu.
00:33:04 Evet? Hayır, burası bir klinik değil.
00:33:09 Anlıyorum, birinin önden gitmesi
00:33:20 Dokunma ona!
00:33:42 Laboratuvar dokuzu bağlayın lütfen.
00:33:45 Bir dakika.
00:33:53 - Alo?
00:33:56 - Ne istiyorsun?
00:34:00 Sen saklamıştın. Ben onu buldum.
00:34:03 Eski binada. Dördüncü ambarda.
00:34:08 Hemen güvenliği
00:34:11 Yapabilirsin.
00:34:16 İş arkadaşlarımı dolduruşa getirebilirsin
00:34:20 Şu anda oradan, sadece bir taş
00:34:26 Bunun bir bilim adamı olarak
00:34:29 Keyfini çıkar!
00:34:30 Bunu yapmaya cüret edersen,
00:34:36 Yine göz dağı mı veriyorsun?
00:34:39 Hayatım boyunca durmadan bir
00:34:45 Ama artık hiçbir şeyden korkmuyorum.
00:34:49 Aman Tanrım, Herostratos
00:34:52 Bunu yapmanın sebebi sadece hayatımı
00:34:55 Çünkü yirmi yıl önce,
00:34:59 Ve şimdi ödeştiğimizi düşündüğün için
00:35:03 Tamam, git ve o
00:35:08 Sakın telefonu suratıma
00:35:11 Başına gelebilecek en kötü şey
00:35:15 Olabilecek en kötü şey,
00:35:18 Hücrende kendini pantolon askılarından
00:35:25 Neyin peşinde olduğunuzu
00:35:30 Dünyadakiler bu Oda'nın varlığına inanırsa
00:35:36 Ve herkes aceleyle,
00:35:40 Ve bu
00:35:44 Bugün değilse, yarın.
00:35:47 Bütün tatminsiz imparatorlar,
00:35:52 ...insan ırkının kendini adamış
00:35:56 Buraya, para ya da ilham için değil
00:36:01 Buraya asla böyle insanları getirmem.
00:36:03 Sen, dünya üzerinde olan
00:36:06 Ama dünya üzerindeki tek
00:36:09 Hiçbir iz sürücü, önderlik ettiği kişilerin...
00:36:11 ...buraya ne getireceğini ve buradan
00:36:15 Ve sebebi olmayan suçların
00:36:18 Sen de bunu yapmıyor musun?
00:36:20 Orduların yaptıkları askeri darbeler,
00:36:25 Bütün bunlar senin müşterin değil mi?
00:36:27 Ya da o lazerler, o titizlikle korunan
00:36:31 Bu kadar zamandır özenle güvende
00:36:36 Lütfen şu sosyolojik
00:36:39 Bütün bu hikayelere
00:36:41 İyi olanlarına inanmıyorum.
00:36:46 Haydi ama, yapma!
00:36:48 Gerçekten de tek bir insanın, bütün
00:36:53 ...bir sevgi ya da nefret hissedebileceğine
00:36:57 Para, ya da kadın,
00:37:01 Patronumun üzerinden araba geçmesini
00:37:05 Ama dünyayı yönetmek istemek!
00:37:08 Tanrı'nın yeryüzündeki krallığı!
00:37:10 Ama bunlar sadece basit dilekler değiller.
00:37:17 Bilinçdışı merhamet,
00:37:22 Normal,
00:37:25 Başka birisinin insana vermesiyle
00:37:30 Artık açıkça görüyorum ki,...
00:37:32 ...sizin planınız insanlığı
00:37:38 Bana sorarsanız, ben kendim ve
00:37:42 Ve insanlığın geri kalan kısmı için de.
00:37:45 Çünkü bence sen,
00:37:49 En iyi ihtimalle
00:37:54 Hatta belki de
00:37:59 Aklından bile geçirmediğin bir şey.
00:38:05 Bir şey hayal edersin,
00:38:11 Bunu neden yaptın?
00:38:26 Telefon... Elektrik...
00:38:34 Bak, bunlar çok iyi uyku hapları.
00:38:37 Artık bu kadar iyilerini yapmıyorlar.
00:38:45 Belki de geri dönmeliyiz?
00:38:48 Yakında hava kararacak.
00:38:59 Bu arada, artık eminim ki,...
00:39:03 ...bütün bu şiir okumalar,
00:39:07 ...sana göre bir özür dileme biçimi.
00:39:10 Seni anlayabiliyorum.
00:39:17 Ama yanlış fikirlere kapılma,
00:39:24 Bana bir iyilik yap.
00:40:17 Profesör! Buraya gelin lütfen!
00:40:52 Bir dakika bekleyin.
00:40:56 Acele ettiğim filan yok zaten.
00:41:46 Bana çok kızacağınızı biliyorum.
00:41:51 Her neyse, size söylemek zorundayım.
00:42:00 Şu anda biz
00:42:12 Bu sizin bütün hayatınızın
00:42:20 Şunu bilmeniz gerekiyor.
00:42:23 Burada en içteki istekleriniz
00:42:30 En içten dilediğiniz şeyler.
00:43:03 Söylenecek çok bir şey yok.
00:43:09 Yapmanız gereken şey...
00:43:12 ...konsantre olup
00:43:20 İnsan kendi geçmişini düşündüğünde,
00:43:26 Ve en önemlisi...
00:44:00 En önemlisi...
00:44:06 İnanın.
00:44:17 Şimdi gidebilirsiniz.
00:44:24 İlk kim girmek istiyor?
00:44:31 Belki de sen?
00:44:34 Ben mi? Hayır, ben istemiyorum.
00:44:38 Anlıyorum, bu kolay değildir.
00:44:44 Ben bunun...
00:44:47 ...geçeceğinden şüpheliyim.
00:44:50 Eğer hayatımı gözden geçirmeye
00:44:55 ...daha kibar olacağımı hiç sanmam.
00:44:59 Ayrıca, bunun ne kadar utanç verici
00:45:20 Kendini aşağılayıp,
00:45:26 Dua etmenin neresi kötü?
00:45:31 Senin bir papaz gibi konuşuyor olman.
00:45:34 Sakin ol. Daha hazır değilsin.
00:45:42 Belki sen girersin?
00:45:51 Evet. Ben.
00:46:03 İşte! Huzurlarınızda profesörün
00:46:09 İnsan ruhunu inceleyen bir alet!
00:46:13 Bu sadece bir bomba.
00:46:16 Ne dedin sen?
00:46:19 Bu, şaka olmalı.
00:46:21 Hayır. Bu bir bomba.
00:46:27 Ne için?
00:46:39 Bunu arkadaşlarımla birlikte yaptık.
00:46:44 Eski iş arkadaşlarımla.
00:46:52 Burası hiç kimsenin hayatına,
00:47:00 Ama eğer bu
00:47:07 Aslında artık çok da emin değilim.
00:47:11 Sonuca gelecek olursak...
00:47:15 ...sanırım Bölge'yi
00:47:19 Eğer bu, bir çeşit mucizeyse de,
00:47:25 Bu yüzden de içinde umut barındırıyor.
00:47:30 Onlar bu bombayı saklamıştı.
00:47:34 Eski bina, dördüncü ambar.
00:47:42 Bence insanın şöyle bir prensibi olmalı...
00:47:47 Asla geri döndüremeyeceğin
00:47:50 Her şeyi anlıyorum.
00:47:56 Ama bu musibet ortalıkta,
00:48:04 Bana huzur ve uyku yok.
00:48:13 Ya de belki içimdeki istekler
00:48:22 Zavallı adam.
00:48:48 Ver onu bana!
00:49:03 Ver onu bana!
00:49:10 Sen medeni bir insansın, değil mi?
00:49:19 - Neden? Senin neyin var böyle?
00:49:24 Neden?
00:49:29 Senin elindeki umudu yok etmek istiyor!
00:49:55 Bu dünyada, insanların elinde
00:49:59 Artık hiç umutları
00:50:04 ...gelebilecekleri tek yer burası.
00:50:09 Baksana, sen de buraya geldin!
00:50:11 O zaman neden umudu
00:50:14 Kapa çeneni!
00:50:19 Senin içini görebiliyorum.
00:50:22 İnsanlara hiç değer vermiyorsun.
00:50:25 Sadece bizim acılarımızı kullanarak
00:50:31 Mesele para bile değil.
00:50:32 Burada kendi kendini eğlendiriyorsun.
00:50:36 İki yüzlü bir zavallıları kimin yaşayıp
00:50:41 O düşünüyor! Kafa yoruyor!
00:50:44 Artık iz sürücülerin kendilerinin
00:50:48 Siz bütün bu gücü ve gizemi kullanarak
00:50:54 İnsan dünyada başka ne ister ki?
00:50:56 Hayır, bu...Doğru değil.
00:51:04 Bir iz sürücünün Oda'ya girmeye
00:51:06 Bir iz sürücü Bölge'ye
00:51:11 Kirpi'ye ne olduğunu hatırlıyor musun?
00:51:16 Evet. Haklısın.
00:51:18 Bu dünyada iyi hiçbir şey yapmadım.
00:51:23 Karıma bile hiçbir şey veremedim.
00:51:26 Bir tane arkadaşım bile yok.
00:51:31 Onlar zaten her şeyimi
00:51:39 Yani, benim her şeyim işte burada.
00:51:45 Mutluluğum, özgürlüğüm,
00:51:52 Buraya benim gibi umutsuz ve
00:51:55 Hiçbir şey için
00:52:00 Ve onlara yardım edebiliyorum!
00:52:03 Onlara başka kimse yardım edemez!
00:52:09 Yardım etmekten öyle mutu
00:52:12 Ve hepsi bu.
00:52:36 Bilmiyorum Belki de.
00:52:39 Her neyse, kusura bakma ama
00:52:43 ...gerçekten büyük bir aptalsın.
00:52:47 Burada ne olup bittiğinin
00:52:53 Sence Kirpi neden
00:52:57 Buraya, Bölge'ye
00:53:00 Para yüzünden kardeşinin
00:53:03 Evet. Bunları biliyorum.
00:53:07 Neden buraya geri gelmedi?
00:53:11 Pişmanlığını göstermek için?
00:53:14 İstedi... Bilmiyorum.
00:53:18 Çünkü o burada her dileğinin değil
00:53:22 kabul edildiğini fark etmişti.
00:53:32 Şimdi, senin de bu konuşmanın
00:53:42 En derin dilek, tamamiyle
00:53:46 Özünde olan ve senin
00:53:49 Ama işte orada, içinde.
00:53:53 Sen buradaki hiçbir şeyi
00:53:56 Kirpi'nin sonunu getiren
00:53:58 Bu gölete dönüp, dizlerinin üstünde
00:54:02 Ama aldığı sadece paraydı,
00:54:07 Çünkü Kirpi'ye verilebilecek şeyler
00:54:11 Ve vicdan, üzüntü gibi şeyler
00:54:16 O bunu fark etti ve kendisini astı.
00:54:22 Ben senin Oda'na girmeyeceğim.
00:54:26 Kendi içimdeki pisliğin başka birinin
00:54:31 Seninkine bile.
00:54:33 Ben Kirpi gibi boynumu
00:54:37 Bunun yerine evimde, huzurla,
00:54:44 Bölge'ye hep benim gibi
00:54:50 insanoğlu hakkında hiçbir şey
00:55:00 Ve bir şey daha...
00:55:03 Bu mucizenin gerçekten de olduğunu
00:55:08 Burada gerçekten de tüm dileklerin
00:55:15 Hayatında, buranın mutlu ettiği
00:55:21 Kirpi mi söylemişti?
00:55:27 Aslına bakarsan, sana
00:55:32 Kirpi hakkında, Oda hakkında
00:55:37 Kirpi söyledi.
00:56:40 O zaman benim için hiçbir anlamı yok.
00:56:44 Buraya gelmenin anlamı nerede?
00:58:06 Burası çok sessiz.
00:58:09 Hissediyor musunuz?
00:58:16 Kahretsin, neden vazgeçmiyoruz?
00:58:21 Benim karımı al Maymun'u da.
00:58:29 En iyisi bu.
00:58:32 Burada hiç kimse yok.
01:02:41 Demek döndünüz.
01:02:49 Bu nereden çıktı?
01:02:52 Peşime takıldı.
01:03:13 Gidelim mi?
01:03:22 Geliyor musun?
01:03:37 Aranızda bir köpeğe ihtiyacı olan
01:03:42 Benim evde beş tane köpeğim var.
01:03:54 O halde köpekleri seviyorsun,
01:03:57 Ne?
01:03:59 Bu çok güzel.
01:04:06 Haydi. Gidelim.
01:07:03 Öyle yorgunum ki.
01:07:07 Ancak Tanrı bilir!
01:07:11 Kendilerine aydın diyen,
01:07:15 Sinirlenme.
01:07:17 Hiçbir şeye inanmıyorlar.
01:07:20 Başaracak yetenekleri var,
01:07:28 Yapma bunu. Haydi.
01:07:32 Burası çok rutubetli.
01:07:40 Çıkar şunu.
01:08:50 Ah, Tanrım, şu insanlar...
01:08:52 Sakin ol.
01:08:56 Onlara acımalısın.
01:08:59 Onları görmedin mi?
01:09:13 Akıllarındaki tek şey,
01:09:17 kendilerini gereğinden ucuza
01:09:20 Bütün duygularını en fazla
01:09:25 "Önceden belirlenmiş bir amaçla"
01:09:32 Ne de olsa sadece bir kez yaşıyorlar!
01:09:36 Böyle insanlar bir şeye
01:09:40 Bırak artık. Sakinleş.
01:09:44 Biraz uyumaya çalışsan?
01:09:52 Hiç kimse inanmıyor.
01:09:58 Oraya kimi götüreceğim?
01:10:04 Ah, Tanrım...
01:10:06 Ve en kötüsü de...
01:10:10 ...kimsenin buna ihtiyacı olmaması.
01:10:12 Kimsenin Oda'ya ihtiyacı yok.
01:10:17 Neden böyle söylüyorsun?
01:10:26 Bir daha kimseyi oraya götürmeyeceğim.
01:10:31 Beni oraya götürmek ister misin?
01:10:36 Nereye?
01:10:38 Sence benim isteyecek
01:10:45 Hayır...
01:10:50 Sen gidemezsin.
01:10:52 Neden?
01:10:56 Hayır. Hayır.
01:11:02 Peki ya bu
01:11:40 Biliyor musunuz, annem .
01:11:45 Muhtemelen onun bu dünyaya
01:11:52 Mahalledeki herkes ona gülerdi.
01:11:55 Öyle beceriksizdi ki,
01:12:00 Annem derdi ki:
01:12:03 ...lanetli biri,
01:12:06 İz sürücülerin nasıl
01:12:09 Ah, evet. Ve ben annemle
01:12:15 Onun lanetli olduğunu,
01:12:19 Ebedi bir mahkum olduğunu
01:12:26 Ama ne yapabilirdim ki?
01:12:28 Onun yanında
01:12:33 Bir çok üzüntü
01:12:37 Ama renksiz ve kısır
01:12:43 ...acılı bir mutluluk daha iyidir.
01:12:50 Belki,
01:13:03 Ama sonra o çıkıp bana,
01:13:07 Ve gittim,
01:13:15 Asla.
01:13:19 Bir çok acı yaşadık,...
01:13:22 ...çok defa korktuk,
01:13:24 Ama ben asla pişman olmadım,
01:13:30 Bu bizim kaderimizdi, bizim hayatımızdı,
01:13:41 Ve eğer mutsuzluklarımız olmasaydı,
01:13:46 Daha kötü durumda olacaktık.
01:13:50 Çünkü eğer öyle olsaydı,
01:13:57 Ve hiç umut olmayacaktı.
01:14:48 Senin gözlerini seviyorum,
01:14:52 Öyle tutkulu ve
01:14:57 Yukarı bir anda bir bakış fırlattığında...
01:15:00 Cennetten çıkmış gibi ışıklı,
01:15:03 Bunu baştan başa karşılamak için
01:15:07 Ama daha da hayran olduğum şey,
01:15:11 Aşağı indirdiğin zaman, gözlerini,
01:15:14 Aşkın yakıcı alevi yakıyor beni.
01:15:18 Ve hızla yere indirirken kirpiklerini,
01:15:22 Kasvetli bir ihtiras çağrısı beliriyor