Stan Helsing

es
00:01:57 No!
00:02:04 Este lugar tiene
00:02:09 Schlockbuster.
00:02:12 Si si si,
00:02:16 Qué recomiendo?
00:02:18 "Puño de Schindler",
00:02:20 "Como se entubaron a Estela",
00:02:22 "Seis grados de penetración. "
00:02:24 Esta es buena.
00:02:27 Si si si. Ok.
00:02:30 - Stan?
00:02:32 Stan?
00:02:34 Hay una cucaracha en el baño de damas.
00:02:36 Vamos,
00:02:39 siempre hay alguien
00:02:43 - Ahora!
00:02:45 No puedes decirle a alguien
00:02:47 No, yo soy el gerente y digo
00:02:49 Tengo pipas más viejas que tu.
00:02:51 Bueno, sigo siendo el jefe,
00:02:53 No me hagas ponerte una advertencia.
00:02:55 Toma, vas a necesitarlo.
00:03:09 Es curioso, vi "The Notebook"
00:03:12 Viste "The Notebook"
00:03:14 Si. Estoy pensando seriamente en
00:03:22 Métemelo!
00:03:24 "El proyecto de la bruja de Blair"
00:03:26 No, otra vez alguien está reordenando las piedras.
00:03:29 Ves, esto es por qué la gente negra
00:03:32 Por qué esa perra tiene que alumbrarse su nariz goteando?
00:03:35 Corre, perra, corre!
00:03:59 Demonios.
00:04:01 Gracias por matarnos del susto.
00:04:03 Habríamos dejado que te unieras.
00:04:13 Me cagué solo.
00:04:19 Ahh, muchos maníes masticables!
00:04:37 Oh, picu...
00:04:40 caracha.
00:04:43 Pensé que estaba disponible,
00:04:46 pero, está bien.
00:04:48 porque me acabo de orinar.
00:04:50 Necesitas una revista?
00:04:51 Déjame traerte una revista.
00:04:54 Veo que eres un fan de la posición de Kobe Bryant.
00:05:03 Que mier...!
00:05:14 Sully, no nos quedan toallas en el baño de damas.
00:05:16 Y estos pequeños...
00:05:19 son super absorbentes.
00:05:21 Voy a empezar a lavar mis platos con ellos.
00:05:22 Debes llamar a alguien por la cucaracha del baño.
00:05:25 Pide un camión.
00:05:28 En fin, necesitarás esto.
00:05:32 - Que es eso?
00:05:34 que le prometiste al dueño que entregarías a su madre.
00:05:36 No.
00:05:39 Mis amigos me están esperando afuera.
00:05:41 Iremos a la mejor fiesta de Halloween de todos los tiempos, ok?
00:05:44 - No puede hacerlo alguien mas?
00:05:46 Y si quieres tener trabajo aquí el lunes, te sugiero que lo hagas.
00:05:49 No.
00:05:50 - Qué?
00:05:52 - Perdón?
00:05:59 Stan, esta es mi cita, Mia.
00:06:02 - Hola, Mia.
00:06:06 - Por qué vienes como vaquero?
00:06:08 Te dije que iba a venir como india.
00:06:11 Ahora la gente va a pensar que estamos juntos.
00:06:13 Bien, creo que el término correcto es Nativo Americano.
00:06:16 Y tu te pareces a Bret Michaels.
00:06:17 - Si?
00:06:21 Dios, lo olvidé, ok?
00:06:24 - Si, claro.
00:06:26 No sabía que ibas a usar eso.
00:06:27 Creo que lucen bien juntos.
00:06:29 - Ves?
00:06:30 Porque ya no estamos juntos.
00:06:34 - Y, Mia?
00:06:36 - Qué haces?
00:06:39 pero ahora hago masajes terapéuticos.
00:06:40 No es casi lo mismo?
00:06:43 No. En uno bailas desnudo
00:06:44 y en el otro masturbas a la gente.
00:06:48 Tengo música gig.
00:06:50 Música gig?
00:06:53 Muy bien, Nadine, tranquilízate.
00:06:55 Estaremos en la fiesta en unos 10 minutos
00:06:57 y después pueden separarse.
00:06:59 Hey, podemos hacer una rápida parada antes de ir a la fiesta?
00:07:01 Qué parada?
00:07:02 Tengo que entregar estos videos en la casa de la mamá de mi jefe.
00:07:05 Donde vive?
00:07:07 Linwood.
00:07:09 Qué?
00:07:10 - La fiesta no es en el centro?
00:07:13 En la dirección opuesta.
00:07:15 Ni siquiera es cercano a estar cerca.
00:07:17 Vamos, T!
00:07:19 Maneja por la autopista.
00:07:21 Ni lo sueñes. No.
00:07:22 Muy bien. Pero si no puedo entregar estos videos, perderé mi empleo
00:07:26 y no podré pagarles el dinero que les debo...
00:07:29 ambos.
00:07:32 Si no quieren su dinero.
00:07:34 Ok.
00:07:50 Su escencia nos trae a esta tienda.
00:07:53 Pero recuerda, probaré primero su carne freca.
00:07:59 - Por qué...
00:08:01 No vale la pena!
00:08:03 Vamos.
00:08:10 Lindo disfraz.
00:08:15 Puedo ayudarte?
00:08:16 Busco a un Sr. Helsing.
00:08:26 Deberías mirar este.
00:08:27 Es super apretado.
00:08:46 Um, puedes sostenerla por mi?
00:08:50 Gracias.
00:08:54 Hay algo mas en que pueda ayudarlo?
00:08:58 Deme una caja de tamales calientes.
00:09:04 Amigo, sabía que era muy bueno para ser verdad.
00:09:06 Vamos de parachoque en parachoque.
00:09:08 Probablemente es un embotellamiento.
00:09:15 Maldición, Teddy.
00:09:18 Alerta de MILF, 3:00.
00:09:20 Hola hola.
00:09:26 - Eres tan asqueroso.
00:09:29 Qué?
00:09:32 Teddy, hay una alerta de MILF,
00:09:35 Crees que no se lo que significa?
00:09:36 Qué es una alerta de leche?
00:09:38 No puedo creer que saliera contigo.
00:09:42 - Las mejores seis semanas de tu vida.
00:09:45 Si, pero te lo estaba haciendo en mi mente por las otras cuatro.
00:09:49 Eso es tan dulce.
00:09:51 No. No.
00:10:19 - Vieron eso?
00:10:21 No!
00:10:24 La muñeca hizo un mamón
00:10:26 y comenzó a pegarse en el trasero.
00:10:29 - Eso es muy raro.
00:10:32 No es extraño en lo absoluto.
00:10:33 Es... tu sabes, una MILF
00:10:35 manejando un auto con una muñeca que hace mamones
00:10:39 y se pega en el trasero.
00:10:41 Suena perfectamente normal.
00:10:43 Mi hermano dijo que yo solía darle una erección a su muñeco GI Joe.
00:10:45 - Oh!
00:10:46 probablemente quieras mantener eso para ti.
00:10:48 Sabes qué?
00:10:50 Oh, no.
00:10:53 No, se fue hacia...
00:10:55 Bueno, hay suficiente espacio para eso ahí.
00:10:57 En defensa de Stan, hay un fenómeno llamado espejismo urbano.
00:11:01 Olvídalo, amigo.
00:11:03 Solo digo, la gente se estresa en áreas urbanas. Sucede.
00:11:06 Vi lo que vi.
00:11:10 - Mierda.
00:11:12 - Otra muñeca te molestó?
00:11:15 - Por qué no estás prestando atención?
00:11:19 Está bien. Toma la próxima salida.
00:11:20 Sé como llegar allá tomando caminos alternativos.
00:11:22 He escuchado eso antes.
00:11:30 Muy bien, en que dirección?
00:11:31 Derecho.
00:11:35 Ayudaría si hubieran algunas malditas señales en las calles.
00:11:45 Vieron eso?
00:11:47 Si, lo vi.
00:11:50 Yo también.
00:11:52 Se está deteniendo.
00:11:56 Teddy, tiene razón.
00:11:58 Muy bien, sujétense.
00:12:00 - Teddy, tienes que acelerar.
00:12:14 - Quien demonios está manejando ese camión?
00:12:16 Se parece a un bolso que compré en Tijuana.
00:12:18 Oh, genial, ahora está acelerando.
00:12:21 - Casi.
00:12:24 - Teddy, detente!
00:12:26 Viene otro!
00:12:40 - Estamos muertos?
00:12:44 Teddy, eso fue fantástico, hombre.
00:12:47 Quería ser un actor de doblaje, pero una pequeña cosa llamada escuela de leyes se interpuso.
00:12:51 Qué hacemos ahora?
00:12:53 No hacemos nada.
00:12:54 Mi lema es no involucrarse.
00:12:57 Creo que dijiste que sabías como llevarnos de vuelta a la autopista.
00:13:00 Por qué no golpeamos la puerta de una de estas casas?
00:13:02 Respuesta equivocada.
00:13:03 Has visto una película llamada "Las colinas tienen ojos"?
00:13:05 Todo este lugar dice a gritos gente endogámica caníbal.
00:13:09 Ok, hermana?
00:13:12 y disfrutar el viaje.
00:13:17 Qué estás haciendo?
00:13:19 Automedicándome, hombre.
00:13:22 Realmente esa fue una situación estresante.
00:13:26 Debo calmar los nervios.
00:13:28 Ok.
00:13:43 Hombre, qué estás haciendo?
00:13:50 Huh?
00:13:57 Ok.
00:13:59 Solo asegúrate que nadie queme el tapiz.
00:14:01 No hay mucho humo aquí?
00:14:05 Me siento, como, muy drogada.
00:14:08 Mm-hmm.
00:14:10 Qué había en esa mierda?
00:14:11 Receta especial.
00:14:14 Realmente es un palo Thai y lo sumerdí en líquido X,
00:14:18 y lo molí en la hierba,
00:14:20 y lo enrollé en un pito.
00:14:23 Hombre, eres como Rachael Ray de la hierba.
00:14:26 Rachael Ray!
00:14:29 - Me siento drogado.
00:14:32 Qué haces?
00:14:34 Solo trabajo en algunos puntos de acupresión.
00:14:38 Whoa!
00:14:40 Lo siento.
00:14:44 Esta van pasó de automático a cambio duro. Teddy tiene una erección.
00:14:49 - Tienes mas?
00:14:57 Whoa!
00:15:00 Qué diablos fue eso?
00:15:02 Parecía un cachorro de oso.
00:15:04 - Donde vas?
00:15:07 Estás loco?
00:15:09 Si era un cachorro de oso,
00:15:11 entonces hay una mamá oso allá afuera queriendo patear traseros.
00:15:13 Mira,soy un profesional médico.
00:15:15 Hice un juramento.
00:15:18 Masajes no es medicina!
00:15:22 No podemos dejarla ir sola.
00:15:29 Ok, bien,
00:15:32 Espera.
00:15:35 Teddy, probablemente deberías salir.
00:15:37 No, no iré.
00:15:39 Nos llamarán maricas si no vamos.
00:15:40 Espera un momento. Ok.
00:15:50 Oh, chico.
00:15:53 Creo que es un Rottweiler.
00:15:55 Está mal herido.
00:16:00 Hey hey, aquí viene un camión.
00:16:03 Oh, eso es bueno.
00:16:04 Quizás podemos hacerle señas y pueda llevar el perro a un Veterinario.
00:16:07 Hey, hey!
00:16:11 Hey, como estás?
00:16:16 Uh, escucha, golpeamos este perro...
00:16:18 Bien, nosotros... no golpeamos al perro!
00:16:21 Hay un perro ahí.
00:16:24 Lo vimos y nos detuvimos.
00:16:28 Hey, ciudadano,
00:16:29 puedes ayudarnos?
00:16:36 Sammy?
00:16:40 Ese es mi Sammy!
00:16:43 Oh, mierda.
00:16:44 Oh, mi bebé.
00:16:47 Aquí está papi!
00:16:50 Lo siento, papi,
00:16:54 Puede parecer muerto para alguien como tu...
00:16:57 Ayúdame.
00:16:59 ...pero lo llevaré a casa!
00:17:01 Lo arreglaré!
00:17:09 - Vamos.
00:17:13 Nos las pagarás.
00:17:15 Llevaré a Sammy a casa y lo mejoraré,
00:17:19 y después los cazaremos
00:17:21 y los haremos sentir lo que se siente
00:17:23 tener sus huesos rotos y sus entrañas afuera!
00:17:27 Ahora sería un buen momento para irnos de aquí! Ahh!
00:17:30 Ahh!
00:17:35 Qué acaba de pasar?
00:17:37 - Solo matamos a su perro.
00:17:40 No hables de eso.
00:17:43 "No hables de eso. "
00:17:45 Bueno, no me sorprende que no puedas tener sexo.
00:17:48 "No te involucres,"
00:17:51 Oh, si tengo sexo.
00:17:54 Confía en mi.
00:17:56 Oh, mira a este tipo ahí,
00:17:58 pidiéndo aventón en el medio de la nada.
00:18:01 Seguro, lo llevaremos,
00:18:07 Uh, um...
00:18:11 Tu... Teddy, tu...
00:18:13 No, Teddy solo está jugando con él.
00:18:16 y acelerará!
00:18:18 - No, lo voy a llevar.
00:18:21 Sabes lo que es ser negro y necesitar que lo lleven?
00:18:23 Ok, nadie se detubo por ti.
00:18:25 Una vez estube en el centro por 40 minutos
00:18:28 y nadie me llevó.
00:18:29 Estabas usando ese disfraz?
00:18:31 Bien, este sujeto no es negro.
00:18:33 No debes ser negro para ser oprimido.
00:18:35 Si, así que seremos cortados en piezas porque quisiste nivelar el campo de juego?
00:18:38 Ahh.
00:18:42 Si, súbete.
00:18:46 Whoo, gracias. Ahh.
00:18:50 Me estaba congelando.
00:18:52 Era todo lo que tenía cuando salí.
00:18:54 - Saliste?
00:18:56 Estaba en la estatal Chino.
00:18:59 Oh, um, la Universidad?
00:19:01 No, la prisión.
00:19:03 Era para vagos.
00:19:05 Tube que hacerlo después del disturbio.
00:19:08 Ese disturbio al que te referías,
00:19:11 a que se debía?
00:19:12 Oh, un apuñalado. Era de la familia Guerrilla Negra.
00:19:16 Tocó mi cuchara en el almuerzo.
00:19:19 Bueno, tuve que golpearlo.
00:19:20 Yeah.
00:19:22 Yeah, tuviste que golpearlo.
00:19:24 No puedes tocar una cuchara.
00:19:26 No, eso es...
00:19:29 Va como lo habías planeado, Teddy?
00:19:32 Tengo una pregunta para el Sr. Hacker.
00:19:35 Por qué, seguro... seguro, bebé.
00:19:38 Como fue que te invitaron a la prisión?
00:19:41 En este caso en particular al que te refieres...
00:19:43 bien, fue porque estaba en un aprieto y tomar pelo.
00:19:46 Qué es un aprieto y tomar pelo?
00:19:48 Lo siento, estoy usando lenguaje de prisión!
00:19:53 No, fui condenado por la torura y asesinato
00:19:56 - de dos estudiantes de enfermería.
00:19:58 Ooh!
00:20:00 Lo siento.
00:20:03 - Whoo-hoo!
00:20:06 No cerca de Linwood.
00:20:09 Si, en fin, fue una tontería.
00:20:12 La asfixié con una almohada.
00:20:13 Oh. Ok.
00:20:15 Si, en fin, su compañera de cuarto lo presenció y había tomado un poco de ácido,
00:20:19 así que la maté, entiendes?
00:20:21 Y lo próximo que supe,
00:20:22 el cuarto estaba lleno de partes de cuerpo!
00:20:26 En fin, quién tiene hierba?
00:20:28 Tengo la nariz de un sabueso!
00:20:34 Si que la tienes.
00:20:37 Uh, de hecho, tengo una bolsa de cosas grandiosas,
00:20:39 justo bajo tu asiento.
00:20:43 Estás seguro?. Creo que está abajo...
00:20:44 No, no está.
00:20:46 - Si, busca hasta atrás.
00:20:48 - Si.
00:20:49 Busca ahí.
00:20:53 Estírate.
00:20:55 No está aquí!
00:20:56 Oh!
00:21:03 Ahhh!
00:21:04 - Ahhh!
00:21:13 Oh Dios mío.
00:21:14 - Maté a un hombre!
00:21:17 Ok, lo mutilé.
00:21:20 Ahora sería un buen momento para invocar tu lema, "No hables de ello. "
00:21:23 Chicos, iremos a la fiesta?
00:21:26 Porque hasta el momento estoy teniendo un horrible Halloween.
00:21:29 Nos detendremos por combustible y por indicaciones.
00:21:31 Podríamos comprar frituras.
00:21:45 Qué puedo hacer por ti, Superman?
00:21:48 Uh, llénela, por favor.
00:21:51 Reviso el aceite?
00:21:53 Claro. Gracias.
00:21:57 Esa chica hippie está muy buena...
00:22:00 servicio completo? Genial.
00:22:03 Si, pero recuerda,
00:22:11 Bueno, no se acerca de tu aceite,
00:22:14 pero tienes sangre y pelos en la parte delantera de tu auto.
00:22:19 Oh, si, eso...
00:22:22 bien, eso...
00:22:24 Halloween! Ha ha!
00:22:25 - Si.
00:22:27 Ha ha, soy un vaquero!
00:22:29 Pero, si, lo hacemos todo.
00:22:32 también disfrazamos nuestra van.
00:22:34 Ah, Halloween, cierto.
00:22:37 Halloween.
00:22:39 Nosotros no participamos en aquellos rituales paganos.
00:22:43 Bueno, soy bautista, asi que...
00:22:45 solo nos dejamos llevar.
00:22:48 Dejarse llevar? Mmm.
00:22:50 Tiene baño?
00:22:52 Allí.
00:22:53 Pero necesitas la llave.
00:22:58 Gracias.
00:22:59 Tenemos bocadillos y bebidas adentro por si quieren.
00:23:03 Podría ir por un bocadillo.
00:23:06 - Si.
00:23:14 - Tu!
00:23:16 - Tu!
00:23:18 - Van Helsing!
00:23:20 Mi nombre es Stan Helsing.
00:23:23 No Stan, Van!
00:23:26 Eres Van Helsing,
00:23:30 el gran cazador de monstruos.
00:23:37 Jefe, creo que me confunde con alguien mas.
00:23:40 Mi nombre es Stan.
00:23:44 No lo sé.
00:23:47 con mejor cabello.
00:23:51 Esa es una extraña mierda.
00:23:53 Muchachos, Mia se está demorando mucho en el baño.
00:23:57 Bebidas heladas en el refrigerador.
00:24:00 Volveré en seguida.
00:24:02 Debo ir arriba y llenar la máquina de hacer café.
00:24:07 Mi nombre es Stan.
00:24:09 Ah, donas.
00:24:13 Hay una jarra llena de café.
00:24:18 Ok, muchachos, sean honestos.
00:24:22 - Oh Dios mío!
00:24:24 Vamos!
00:24:26 - Lo que haría es ir allí!
00:24:30 Voy a entrar!
00:24:32 - Subiendo!
00:24:37 - No.
00:24:40 Voy a usar el baño.
00:24:41 N... Ni siquiera puedo ver tu vagina.
00:24:45 - Oh.
00:24:47 Me gustaría.
00:24:49 Es tan dulce.
00:24:57 Oh.
00:25:19 Oh Dios mío, Creí que nos habían atrapado
00:25:22 cuando mencionó la sangre en el auto.
00:25:24 Si, Stan el suertudo salvó el día.
00:25:26 El muchacho siempre está pensando.
00:25:28 Qué tienes?
00:25:30 No sabía que te gustaba el viejo Spanglish.
00:25:33 Mm-hmm.
00:25:52 Ahhh!
00:25:59 Qué? Qué sucede?
00:26:00 Alguien me estaba viendo cuando orinaba a través de un hoyo en la muralla.
00:26:02 Ya sabes, tirando de su totem. Tu!
00:26:04 Me estabas viendo ir al baño!
00:26:07 No lo hacía!
00:26:08 Ok, sabes qué?
00:26:11 - Nos iremos.
00:26:13 - Ahh!
00:26:15 Me deben 40 dólares por el combustible.
00:26:17 - Teddy, págale.
00:26:21 Es mi dinero de emergencia.
00:26:23 Ustedes saben, tienen suerte que no llamemos a la policía
00:26:26 y al jefe Pega-Mucho.
00:26:28 Tu y tus mujerzuelas, largo de nuestra propiedad.
00:26:31 Hey, no somos mujerzuelas!
00:26:33 Oooh!
00:26:38 Oh, viejo!
00:26:42 Teddy!
00:26:44 Tengo... tengo...
00:26:46 Teddy!
00:26:51 Vamos! Vámonos de aquí!
00:27:03 Solo tenemos que entregar estos malditos videos.
00:27:07 Después podemos ir a la fiesta.
00:27:11 No puedo creer que ese sujeto te estubiera mirando orinar mientras se masturbaba.
00:27:14 Sabes, Mia,
00:27:16 Mmm, si, lo hizo.
00:27:18 Lo sabes con seguridad?
00:27:20 - Oh, si, lo vi.
00:27:22 Por qué no nos dijiste?
00:27:24 Porque le hice un pequeño show
00:27:26 y pensé que él había terminado.
00:27:28 Le hiciste un pequeño show?
00:27:31 Bueno, si,
00:27:33 En fin, esa es la verdadera razón por la cual cambié.
00:27:37 Toma esta derecha! Toma esta derecha!
00:27:41 - Oh.
00:27:43 Ok, estamos en el camino Mockingbird.
00:27:44 Esto nos lleva a la puerta principal de donde vamos.
00:27:47 Está como a un cuarto de milla.
00:27:58 - Buenas noches.
00:28:04 Van a una fiesta?
00:28:06 Um, estamos haciendo una entrega.
00:28:08 Las entregas van en la puerta este.
00:28:10 Esta es la puerta oeste.
00:28:12 Bueno, como se llega a la puerta este?
00:28:14 La puerta este no se abre para entregas hasta las 7:00 AM.
00:28:17 Me pareces familiar.
00:28:24 Puerta oeste.
00:28:26 Bueno, porque no le pones un poco de WD-40?
00:28:29 Cuando mi motosierra se traba,
00:28:31 siempre funciona.
00:28:33 De nada.
00:28:38 Si, verá, no estamos haciendo una entrega oficial.
00:28:42 Solamente estamos dejando algo a un amigo.
00:28:44 Oh, por qué no lo dijiste?
00:28:46 Ha. Bienvenido a
00:28:49 - Saben por qué se nombró así?
00:28:52 Solía ser el estudio de cine para Películas Noche Tormentosa.
00:28:55 Hicieron todas las películas de terror famosas
00:28:58 hasta el incendio.
00:29:08 Puerta oeste.
00:29:11 Una máscara de hockey?
00:29:12 Esa es nueva.
00:29:14 Si, pero no debería haber estado mirando en tu ventana.
00:29:17 Yo... Estaré alerta.
00:29:20 - El fuego comenzó a media noche.
00:29:24 Entonces constructores compraron esta tierra y construyeron esto.
00:29:27 Pero todavía dicen que no deberían estar aqui después de media noche.
00:29:30 Estamos apurados.
00:29:33 Oh, claro.
00:29:35 Puerta oeste.
00:29:38 Tienen miedo de ir a dormir?
00:29:42 Qué tipo de pesadillas?
00:29:44 Muy bien, qué estamos buscando?
00:29:46 Um... calle Elm 1428.
00:29:49 La última casa de la izquierda.
00:29:57 Qué... qué pasa?
00:29:58 El indicador dice que estamos vacíos.
00:30:04 Man, Esa loca hippie no le puso gasolina al auto.
00:30:07 De hecho, apuesto que sacó un poco.
00:30:09 Bueno, vámonos. Es una comunidad cerrada. No puede estar muy lejos.
00:30:21 Por qué no le preguntamos al guardia de seguridad?
00:30:28 Es extraño. Se ha ido.
00:30:30 Bueno, vamos. Debemos ir a una fiesta. Dejemos estos videos.
00:30:37 Si.
00:30:39 Ok.
00:30:44 Bien, creo que ese sujeto encontró aciete para su motosierra.
00:30:48 Oh, Dios mío.
00:30:57 Que coincidencia.
00:30:59 Nunca mas!
00:31:02 Eso suena familiar.
00:31:03 - Eres un idiota.
00:31:07 Mas rápido! Escúpelo! Escúpelo!
00:31:10 Cuanto le debo?
00:31:12 Ahora ándate.
00:31:14 Oh Dios mío. Tres seguidos.
00:31:26 Cuando les crecieron bolas?
00:31:30 Hey, mira al sujeto manejando el camión.
00:31:41 Oh, mira, hay una señal de bar.
00:31:44 Oh, genial, porque después de ver eso, estoy muerto del hambre!
00:31:48 Vamos, hablaba de helado, no...
00:31:51 fotos. Olvídalo.
00:31:53 No soy gay, así que no se porque me miran.
00:32:02 # Estoy loco... #
00:32:06 # Loco por sentir... #
00:32:09 Ahi está ese sujeto.
00:32:11 Ese es el sujeto.
00:32:13 Creen que nunca han visto un hermano en un disfraz de superheroe.
00:32:16 Mm-hmm.
00:32:18 Como están?
00:32:21 - Buenas noches a todos.
00:32:24 Como están?
00:32:29 Muy bien. Si, esos son sus senos.
00:32:32 Ese es un hombre negro en un disfraz de Superman.
00:32:36 Muy bien, hermano.
00:32:37 - Sentémonos aqui.
00:32:39 - Oh, aqui hay una mesa.
00:32:43 Si si, muy bien.
00:32:48 Cuidado con el pastel.
00:32:52 Demonios!
00:32:53 Uh, qué puedo hacer por ustedes?
00:32:55 Menus?
00:32:57 No.
00:33:00 Genial. Bien, comeré tres hamburguesas de queso aqui, y una para llevar,
00:33:03 mayonesa extra, papas fritas y una malteada de chocolate triple.
00:33:06 Le gustaría en una IV?
00:33:09 - No.
00:33:12 Me puede dar un mango picado, un poco de sal, un poco de limón,
00:33:16 una lata de coca cola de dieta y una pajita flexible?
00:33:18 Lo tienes, vaquera.
00:33:19 Y yo quiero un pastel de pollo y te helado, por favor.
00:33:23 Sabes, es la primera vez que veo un sostén que sube los senos en una india.
00:33:27 De hecho, sabes, el término correcto es nativa americana. Así que...
00:33:31 Pocahontas, el término aqui es "prostituta. "
00:33:35 Hmm? Oh, uh, quiero una ensalada...
00:33:39 No importa.
00:33:40 Me acaba de llamar prostituta!
00:33:43 Voy a hablar con el gerente. No creo que le guste como nos ha hablado.
00:33:46 Una orden de los fenómenos de la mesa 9!
00:33:49 Deberías pensarlo de nuevo si quieres hablar con el gerente.
00:33:52 Sabes qué? Comamos, entreguemos los video y nos vamos.
00:33:55 Bueno, no podemos porque no tenemos combustible.
00:33:58 - Recuerdas?
00:34:00 Muy bien. Llamaré a AAA.
00:34:02 Y si no están acá para cuando terminemos,
00:34:05 Supongo que llamaré un taxi
00:34:07 Ok.
00:34:12 No tengo señal.
00:34:14 Es porque los celulares no funcionan en los Estados de Noches Tormentosas.
00:34:19 Por qué no?
00:34:20 Porque no quieren que nadie llame al mundo exterior.
00:34:23 Elwood, te dije que nunca molestes a los clientes.
00:34:25 Lo siento.
00:34:26 Ok, bebidas para todos. Uh...
00:34:30 Donde está el baño de hombres?
00:34:32 Atrás, dobla a la derecha.
00:34:54 Hey, amigo, que tal una tirada de cortesía, huh?
00:34:59 Gracias.
00:35:01 Hey, amigo, puedes pasarme un rollo de papel, porfavor?
00:35:10 Aqui tienes.
00:35:12 Muchas gracias.
00:35:21 Es un niño!
00:35:23 Y hagas lo que hagas,
00:35:25 no estés en la ciudad depués de media noche,
00:35:27 - porque desde...
00:35:30 Esto es de locos. Estoy en el cubículo haciendo mis cosas,
00:35:33 y el sujeto del lado me pide un poco de papel higiénico
00:35:35 y le digo, claro. Y cuando estira su mano por debajo...
00:35:37 - Discúlpeme. Ustedes siguen.
00:35:40 - De qué hablas?
00:35:43 De qué hablas?
00:35:44 - No.
00:35:46 - Entonces, para qué se inscribieron?
00:35:49 Tu amigo Superman los inscribió
00:35:51 cuando estabas en el baño.
00:35:53 Teddy? Teddy?
00:35:57 Estás bromeando?
00:35:59 Bueno, supuse que nos ayudaría a encajar.
00:36:03 A quién le importa encajar?
00:36:05 Teddy, eres el único hermano aquí usando un traje de Superman.
00:36:08 Encajar? Encajar?
00:36:10 No vamos a cantar.
00:36:13 Ok.
00:36:14 Muy bien, muy bien.
00:36:16 Uh, los fenómenos de la mesa 9
00:36:19 dicen que son demasiado buenos para cantar karaoke en nuestra pequeña mierda de bar.
00:36:23 No no...
00:36:28 Calma, calma.
00:36:29 No dije "mierda. "
00:36:40 #Amor#
00:36:42 #Es una cosa que quema#
00:36:47 #y hace un anillo ardiente#
00:36:53 #Unido por un deseo salvaje#
00:36:59 #Me siento dentro de un anillo de fuego#
00:37:04 #Caigo en un anillo de fuego ardiente#
00:37:08 #Voy abajo, abajo, abajo#
00:37:10 #Y las flamas suben#
00:37:13 - #Y quema, quema, quema#
00:37:16 #El anillo de fuego#
00:37:18 #El anillo de fuego... #
00:37:32 Quçe?
00:37:35 Pensé que les gustaría un poco de Johnny Cash.
00:37:40 Nos gusta Johnny Cash.
00:37:41 Es que todavía estamos un poco sensible con respecto a los incendios,
00:37:45 desde el incendio que destruyó y maldijo nuestro pueblo.
00:37:48 Así es. Así es.
00:37:57 Todo su pueblo se quemó.
00:38:01 Um, bueno...
00:38:04 Como están. Soy Stan Helsing.
00:38:07 Hey, dijiste Van Helsing?
00:38:10 No, no dije Van Helsing.
00:38:13 Stan Helsing,
00:38:15 Por qué todos quieren que sea Van Helsing?
00:38:17 Desde el infierno, este pueblo ha sido atormentado por monstruos.
00:38:21 La leyenda dice que un día
00:38:24 un Van Helsing vendrá
00:38:27 y nos salvará de esta maldición.
00:38:31 Bueno, siento decepcionarlos,
00:38:32 pero soy Stan Helsing,
00:38:36 No estoy aquí para salvar a nadie.
00:38:39 Lo siento.
00:38:43 Bien, que bueno que no sugerí cantar un tema de Clay Aiken.
00:38:46 Stan, no entiendo porque esquivas toda esta cosa de Van Helsing.
00:38:50 No estoy esquivando nada!
00:38:52 Soy Stan. Stan.
00:38:56 No quiero decepcionar a esta gente.
00:39:12 No te preocupes, solo es un reloj.
00:39:17 No puede ser bueno.
00:39:20 Olvidé mi celular.
00:39:29 - Qué?
00:39:34 Bien, vamos por tu teléfono, Teddy.
00:39:35 No iré solo...
00:39:40 Está oscuro ahí.
00:39:42 Ooh, tengo una linterna.
00:40:08 Ahh!
00:40:11 Muchachos, no puedo correr mas.
00:40:16 No correré mas.
00:40:19 Qué demonios estás haciendo?
00:40:22 Es mi hamburguesa para llevar.
00:40:49 Prepárate a morir, mortal!
00:40:53 Corran a la puerta oeste!
00:41:06 Todo este pueblo está lleno de esqueletos.
00:41:17 Hombre, todo este pueblo está muerto.
00:41:19 Oh Dios mío.
00:41:20 Quizás es como "El Sexto Sentido"
00:41:24 Sabes qué, Mia? He estado guardando algo toda la noche,
00:41:27 así que lo diré:
00:41:29 Eso no tiene sentido,
00:41:32 Si, me siento mejor.
00:41:34 - Prueba con el teléfono del guardia.
00:41:40 Que sorpresa... está muerto.
00:41:43 - Hola?
00:41:46 - Quién es?
00:41:49 - Papá?
00:41:51 pero te cortaré a ti y a tus amigos en pedazos.
00:41:54 Sabes quién era?
00:41:57 la que iba a nuestro lado en la autopista, que me mostró su trasero.
00:41:59 Oh Dios mío.
00:42:01 Stan, se que ha sido una noche estresante,
00:42:03 pero no había muñeca.
00:42:06 Y definitivamente no había una muñeca
00:42:08 - mostrándote el trasero!
00:42:15 Vamos.
00:42:19 Dios.
00:42:24 Stan!
00:42:29 Stan? Stan?
00:42:32 Estás bien?
00:42:34 Oh. Ah.
00:42:40 - Nadine?
00:42:42 Por qué terminamos?
00:42:44 No recuerdas?
00:42:48 Eso creo.
00:42:54 Si, así que le dije al tipo, estaba como "Escucha
00:42:57 Soy el único sujeto aquí en el karaoke
00:42:59 que canta "Templo del perro"
00:43:01 Tuve que ponerme serio,
00:43:03 Solo pienso que el grunge no tuvo suficiente tiempo para madurar completamente.
00:43:07 Sabes?
00:43:09 Y eso es lo que trato de hacer,
00:43:12 ...sabes...
00:43:15 - Como lo hiciste?
00:43:17 Desde que era un niño,
00:43:19 ser capaz de atrapar bichos y cosas.
00:43:21 Wow.
00:43:23 Número 74, su orden está lista!
00:43:25 Somos nosotros. Lo iré a buscar,
00:43:27 como tu pagaste y todo.
00:43:33 #No es la manera que#
00:43:35 #seguiste en cama#
00:43:37 #No es tu última risa#
00:43:39 #No es tu juego#
00:43:41 #No es la manera que#
00:43:43 #Usaste tus tristes correa#
00:43:45 #Está en tu nombre#
00:43:47 #Y está en tu mirada#
00:43:49 # Oooh... #
00:44:07 Pastel de hierba.
00:44:09 Uh, deseo que sea un pastel de hierba real.
00:44:12 Sería divertido.
00:44:14 #Tan hambriento,
00:44:21 Qué?
00:44:22 Pienso que deberíamos dejar de vernos.
00:44:24 Con quién te estás acostando?
00:44:28 Stan?
00:44:30 Stan?
00:44:32 - Nadine?
00:44:37 Estás usando ropa interior?
00:44:39 Sip, está bien.
00:44:44 Como estubo el recuerdo?
00:44:46 Terrible.
00:44:48 Pero la comida estaba deliciosa.
00:44:50 Muy bien, bueno, vamos a encontrar la puerta este.
00:44:52 Buena idea.
00:44:53 Me sabe a metal.
00:44:56 - Puerta este. Puerta este.
00:45:02 Mira, este lugar no puede ser tan grande.
00:45:05 deja esos videos y salgamos de este lugar olvidado.
00:45:08 Hey, miren, un camión.
00:45:11 - Hey, se está deteniendo.
00:45:18 - Deberíamos pedirle ayuda.
00:45:20 Deberíamos. Quién mas está ahí?
00:45:23 - Hey!
00:45:25 - Nadine: aquí!
00:45:27 con el yarmulke!
00:45:29 Oh, se está llendo.
00:45:31 - Espera un minuto.
00:45:33 Tiró algo en ese tubo de metal.
00:45:35 Si, pero eso se estaba moviendo.
00:45:37 Si, y eso sangraba.
00:45:47 Hola?
00:45:49 - Hey, Mia, pásame tu linterna.
00:45:55 - Qué estás haciendo?
00:45:58 Hola, señor?
00:46:02 Señor, sé que está atado,
00:46:04 pero puede lanzarme mi linterna por favor?
00:46:07 Hola?
00:46:09 Oh, no no!
00:46:11 Oh! Oh!
00:46:13 - La tienes?
00:46:18 Demonios.
00:46:20 Creo que será un buen momento
00:46:23 para un POV en reversa.
00:46:30 Oh, mierda.
00:46:34 Detente.
00:46:37 Stan. Oh.
00:46:39 Un poco mas arriba.
00:46:41 Oh, ahí si.
00:46:46 Oh, no.
00:46:50 Vuelve.
00:46:52 Stan, puedes tirarla?
00:46:53 Trataré.
00:46:59 Debería haber agarrado tus manos.
00:47:01 Sabes, me quedaré estas para después... no, evidencia.
00:47:04 Eso es evidencia.
00:47:06 Ayúdenme, no estoy usando ropa interior!
00:47:12 Hey.
00:47:14 Un lápiz perfectamente bueno.
00:47:18 Puedes subirme?
00:47:20 No.
00:47:23 Bueno, trata de bajarme un poco.
00:47:25 Ok, trataré
00:47:26 Sabes, creo que debes ir al tubo y tomar sus tobillos.
00:47:29 y luego sujetaré los tuyos.
00:47:30 - Mirarás hacia mi falda?
00:47:34 Ok.
00:47:36 Uh, ahhh!
00:47:38 Me siento como un cachorro perdido.
00:47:42 Ooh!
00:47:47 Oh, espera, espera un minuto.
00:47:49 Ahí está. Salió.
00:47:52 Un poco mas profundo.
00:47:55 Unas pulgadas mas.
00:47:57 Si, es lo que ustedes las perras siempre dicen...
00:47:59 a alguien mas!
00:48:02 Teddy... Teddy lo hace.
00:48:03 Hay alguien aqui.
00:48:10 Donde... donde estoy?
00:48:12 Donde estoy? Donde...
00:48:15 - Donde estoy?
00:48:18 pero tus manos están en mis pechos.
00:48:20 Oh, lo siento.
00:48:30 Ahh! Una rata. La mataré!
00:48:33 No, es mi amigo.
00:48:39 Oh! Oh no, creo que está lastimado.
00:48:54 Es el trasero de alguien?
00:49:03 Oh Dios mío.
00:49:05 - Ayúdame.
00:49:08 Pareces un
00:49:11 Quié te hizo esto?
00:49:13 Es... es horrible.
00:49:15 Despiadado.
00:49:17 Es... es...
00:49:21 Es qué?
00:49:25 Está detrás de ti.
00:49:52 Ahh!
00:49:53 Ok.
00:49:55 Uno, dos, ahi va.
00:49:59 Toma mi mano.
00:50:01 Hey, una iglesia.
00:50:03 Quizás hay un sacerdote dentro que nos pueda ayudar.
00:50:05 Vamos.
00:50:13 Funcionó.
00:50:18 Este lugar es tan hermoso.
00:50:26 Me hace desear que use mi traje de monja.
00:50:38 Inquitante.
00:50:40 Jeez!
00:50:42 Jesucristo
00:50:44 No puede escabullirse asi, padre.
00:50:47 No soy sacerdote.
00:50:51 Casi un sacerdote.
00:50:54 Ok.
00:50:55 Hey, crees que quizás puedes escondernos?
00:50:58 Mantenernos a salvo?
00:51:00 Ooh, puedo ocultarlos.
00:51:03 Quiero decir, puedo ocultarlos...
00:51:06 pero nunca estarán a salvo.
00:51:11 Creo que le gustas.
00:51:13 Eres Van Helsing,
00:51:16 Oh, no tu.
00:51:18 Mira,es... es Stan.
00:51:20 Es Stan Helsing.
00:51:23 Trabajo en una tienda de video.
00:51:25 - No.
00:51:27 Creo que dijiste que no eras un sacerdote.
00:51:29 Casi un sacerdote.
00:51:32 El es Stan Van Helsing,
00:51:35 descendiente del Dr. Abraham Van Helsing,
00:51:39 y salvación de todos los que están atrapados
00:51:42 en los Estados de Noches Tormentosas.
00:51:44 Por qué rechazas el papel para el cual naciste?
00:51:46 Anda, Stan.
00:51:49 Ok. Mira,
00:51:51 Me gusta ir con la corriente.
00:51:54 Cual es el problema con eso?
00:51:56 Ciertamente no soy un liderr.
00:51:58 - Solo estoy aquí para entregar estos videos.
00:52:03 Como fue dicho
00:52:04 algunos han nacido para la grandeza,
00:52:07 algunos alcanzan la grandeza,
00:52:10 y algunos tienes la grandeza atravezada en ellos.
00:52:12 Dulce grandeza.
00:52:17 Estás seguro que no eres un sacerdote?
00:52:18 This closeAsi de cerca... casi un sacerdote.
00:52:21 Ok.
00:52:24 Siganme.
00:52:26 Por aqui, por favor.
00:52:30 Cuelguen sus antorchas en el muro.
00:52:36 Les daré algunas cosas que les ayudarán en su travesía.
00:52:40 - Super.
00:52:45 #Santo cofre del misterio... #
00:52:53 Wow.
00:52:59 Oh, ese cofre.
00:53:01 Este cofre.
00:53:12 Para ti, esta hermosa chaqueta.
00:53:15 Si.
00:53:17 Ooh, resaltará el color de tus ojos.
00:53:21 Oh, si.
00:53:25 - Mm-hmm.
00:53:27 Ahh! No para ser usado ahora,
00:53:29 si no hasta encontrar a el enemigo.
00:53:31 Oh, claro. Porque los monstruos esperarán para matarnos
00:53:35 mientras leo mi libro de monstruos.
00:53:40 Lleno de agua bendita...
00:53:43 - Si, eso es mio.
00:53:45 ...para comprarte el tiempo.
00:53:47 Wow, me pregunto si Jesus lo usó.
00:53:50 Hey, y el resto de nosotros?
00:53:55 Lo sabrás una vez que uses esto
00:53:59 porque altera su apariencia.
00:54:01 No sabía que mi look necesitaba alterarse.
00:54:04 Bueno, podrías depilar tus cejas.
00:54:06 Y para ti...
00:54:10 no se necesitan explicaciones.
00:54:13 La desnuda mucho 3000.
00:54:16 Quería esto para navidad.
00:54:18 Y para ti, heroe...
00:54:21 ...para cuando te de hambre,
00:54:25 un porta productos sin vergüenza,
00:54:29 una hamburguesa para gordos para mi pequeño y obeso superheroe.
00:54:32 Aqui tienes, grandote.
00:54:37 Espero que esto no se transforme en el sujeto con las agujas en su cabezHope this doesn't turn int. that dude
00:54:40 Quizás deberíamos acampar aqui hasta la mañana, y entonces llamar un taxi.
00:54:42 No! Como te atreves a rechazar la oportunidad
00:54:46 que se te ha dado?
00:54:52 Que Dios los ayude.
00:54:54 Gracias, Stan.
00:54:56 - Qué?
00:54:58 que han sido echados de una iglesia.
00:55:03 Oh, muchacho.
00:55:06 Todavía no puedo superarlo.
00:55:09 Qué es esto?
00:55:26 Qué? Whoa!
00:55:29 Oh! Ahh!
00:55:35 - Qué dia...
00:55:37 - Secuencias de fantasía?
00:55:40 Si!
00:55:45 Mmm! Mm-hmm!
00:55:50 Aqui tienes.
00:55:53 Whoo-hoo!
00:55:59 Aqui tienes... bang.
00:56:04 Whoa whoa! Pah!
00:56:14 - #Tetas, tetas#
00:56:20 Cuáles son sus nombres?
00:56:22 Nombres? Qué son nombres?
00:56:25 Dígannos... dígannos sus nombres de desnudistas.
00:56:28 Somos las novias de Dracula.
00:56:31 Bueno, espero que esté fuera de la ciudad!
00:56:34 Demonios!
00:56:38 Cuanto por un baile?
00:56:40 Aquí en su hoyo.
00:56:44 Cúal es tu nombre?
00:56:45 Stan.
00:56:48 Sta... Stan...
00:56:51 Helsing.
00:56:55 #Stan Helsing. #
00:56:58 Stan Helsing?
00:57:01 No no no,
00:57:06 Muy bien.
00:57:08 - Nos vamos.
00:57:10 - Qué sucede?
00:57:12 Nena...
00:57:13 Vamos!
00:57:16 Espera... espera un minuto, espera un minuto.
00:57:18 Q... quiero mostrarte algo.
00:57:21 Digo, esta es una fantasía.
00:57:25 La próxima vez que tres mujeres estupendas con sus senos expuestos
00:57:30 te pregunta si tu nombre es Van Helsing, la respuesta es si!
00:57:37 Estabamos...
00:57:40 haciendo un pequeño...
00:57:42 - reconocimiento.
00:57:46 - Es un 2"x30"?
00:57:50 Tengo que admitirlo,
00:57:51 esas bailarinas eran muy buenas.
00:57:53 Si, creo que una de ellas era ambidiestra.
00:57:56 Wow, daría mi brazo derecho por ser ambidiestra.
00:57:59 Sabes, todo esto de matanza de monstruos es una tontería.
00:58:02 Nuestro primer plan debería ser escapar.
00:58:05 - Estoy contigo.
00:58:07 Yo también.
00:58:08 Allí hay un tipo.
00:58:11 Sabe como llegar a la puerta e...
00:58:35 Oh Dios!
00:58:40 #Puedo imaginarte desnuda... #
00:58:44 No pasarán!
00:58:48 #Puedo imaginarte desnuda... #
00:58:54 #Puedo imaginarte desnuda... #
00:59:00 Por qué no podemos perderlo?
00:59:02 Miren, una estación de policía!
00:59:11 Policía! Qué... qué?
00:59:14 Es un antiguo set de películas.
00:59:16 Sabes, aparte del hecho de que estamos en peligro constante
00:59:19 desde el momento que llegamos, el pueblo es bastante lindo.
00:59:21 Shh shh shh shh.
00:59:23 Esperen, muchachos, shh! Escuchen.
00:59:26 - Shh shh shh shh.
00:59:32 - Es él, cierto?
00:59:40 Quizás deberíamos entrar a una de estas casas.
00:59:43 Gran idea. Y después?
00:59:45 Quizás deberíamos intentar ocultarnos en esta casa.
00:59:52 Hagámoslo.
01:00:04 Bien, en caso de que nos haya visto venir hacia acá.
01:00:10 Nos vió. Nos vió!
01:00:12 Nos vió!
01:00:14 Corran!
01:00:19 Santos macarrones!
01:00:21 Tratemos esta.
01:00:24 Parece un baño.
01:00:29 Un baño?
01:00:32 Mira, hay un teléfono público.
01:00:36 Acepta fichas.
01:00:39 Operadora. Op...
01:00:46 Hola, bebé.
01:00:47 Algo que tengas que sacar de tu mente?
01:00:51 Creo que tiene doble sentido, Stan.
01:00:54 Haremos lo que quieras.
01:00:57 No queremos sacudirte.
01:01:00 Si, esa también es doble sentido.
01:01:08 - Es muy específico.
01:01:12 Creo que se me fue.
01:01:15 Está bien.
01:01:20 hasta a Stan.
01:01:22 Oh, pequeño Stan!
01:01:25 Si.
01:01:27 Stan!
01:01:29 - Mas crema, Stan.
01:01:32 Lo siento.
01:01:34 Mm-hmm.
01:01:38 Deberíamos tratar arriba.
01:01:41 Aceptas tarjetas?
01:01:46 Esto esta bien. Ven.
01:01:49 Bloquea la puerta.
01:02:04 Wow, apenas...
01:02:07 puedo mantener mis ojos...
01:02:34 Um...
01:02:39 Oh, Jesús!
01:02:45 Muchachos...
01:02:48 lo hicimos. Lo hicimos!
01:02:51 Si, lo hicimos!
01:02:54 - Lo hicimos!
01:02:55 Teddy, no se tu,
01:02:57 pero yo no he dormido asi de bien en años.
01:02:59 Si, lo que sea!
01:03:00 Se que arruiné nuestra noche, y lo siento,
01:03:03 pero como es de día,
01:03:05 Podemos desayunar?
01:03:12 - Es muy extraño.
01:03:24 Puedes decir "manotazo de perra"?
01:03:30 - Tuve una pesadilla.
01:03:32 El tipo tenía como una navaja suiza en la mano.
01:03:34 - Y nos golpeaba.
01:03:37 Cuando te cambiaste a un disfraz de enfermera?
01:03:40 En mi sueño.
01:03:41 Bueno, no podemos volver a quedarnos dormidos porque ahí es donde nos mata.
01:03:44 Hay una TV.
01:03:49 Los mantendremos informados en esta elección.
01:03:52 Y en noticias locales, esta noche la policía busca a este hombre.
01:03:55 Su nombre es Finbar Ohara,
01:03:57 un asesino prófugo también conocido como el carnicero.
01:04:00 Es el tipo que recogimos.
01:04:02 Un autobus de estudiantes especiales de Linwood
01:04:04 lo encontró en un camino después de que fue arrojado de un vehículo
01:04:08 No fue arrojado.
01:04:10 Una vez dentro del bus,
01:04:13 y mató al conductor y a todos los estudiantes especiales excepto a uno.
01:04:17 El sobreviviente
01:04:19 describió al asesino como gritón y mandón.
01:04:22 No creo que fuera mandón.
01:04:24 En otras noticias, una pareja fue arrestada esta noche
01:04:27 por vender pornografía que fue tomada secretamente
01:04:30 mientras la gente usaba el baño de la estación de combustible.
01:04:34 El canal 5 estubo ahí exclusivamente cuando lo arrestaron.
01:04:37 Algunas de las fotos fueron tomadas recientemente esta noche.
01:04:42 Quizas obtengamos copias.
01:04:44 Y finalmente esta noche, la muerte de un heroe local.
01:04:48 Sammy Boy fue la víctima de un accidente.
01:04:51 Los televidentes recordarán a Sammy Boy
01:04:53 por una historia que hicimos un par de meses atrás
01:04:55 cuando Sammy Boy rescató varios niños
01:04:57 de un incendio en el orfanato Bentner.
01:04:59 El dueño de Sammy Boy estaba muy perturbado para hablar a la cámara,
01:05:03 pero dice que prometió que atraparía a los que mataron a Sammy Boy
01:05:06 y "los picaría como cerdos. "
01:05:08 - Apágalo.
01:05:10 Soy Zorianna Kit.
01:05:18 Bueno, ahí está,
01:05:22 Bueno, estoy cansado de esperar ser masacrado.
01:05:25 Haré algo al respecto.
01:05:32 Stan, espera.
01:05:44 Nadie se mete conmigo y mis amigos!
01:05:51 - Le está pegando a Timmy, nuestro portero.
01:05:55 Atrapémoslo!
01:05:59 - Vuelve!
01:06:05 Ow! Ow!
01:06:12 Eso es grandioso, Stan.
01:06:14 Pasamos de un loco jugador de hockey tratando de matarnos a todo el equipo.
01:06:17 Bueno, por eso es que no me gusta involucrarme.
01:06:19 Necesitamos salir de aqui, ok?
01:06:46 Y corten.
01:06:48 Su pene es verde.
01:06:53 Sus colmillos están empezando a dejar marcas.
01:06:55 Qué es ese olor?
01:06:56 Es una combinación entre aceite de bronceado y caca.
01:06:58 Qué diablos es eso?
01:07:01 Estamos haciendo porno gay.
01:07:04 en películas Mazorca-Hoyo.
01:07:06 Películas Mazorca-Hoyo?
01:07:08 Hey, como entraron en mi set estos locos?
01:07:10 - Saquen a estos fenómenos.
01:07:13 Estamos tratando de atravezar esta casa
01:07:15 y luego tratar de entregar estos videos. Entonces nos iremos.
01:07:23 "Engrasando las partes privadas de Ryan"?
01:07:27 Qué?
01:07:28 Es clásica.
01:07:32 Oh, el tiene lubricante en el bolso.
01:07:35 Tiene lubricante en...
01:07:37 - Por qué tienes eso?
01:07:40 Sáquenlos de aqui.
01:07:42 Quien hubiese pensado que Películas Noche Tormentosa
01:07:44 ahora es el hogar del porno?
01:07:46 Muchachos.
01:07:52 - Que lindo.
01:07:54 Pequeñito!
01:07:57 Se parece al perro que golpeamos en el camino.
01:08:01 Quieres decir Sammy Boy?
01:08:03 Ese es el hijo de Sammy Boy.
01:08:05 Es Sammy Boy!
01:08:10 Hola, Sammy Boy.
01:08:14 Buen trabajo.
01:08:16 Apenas lo notaste.
01:08:17 No ha sido el mismo desde que lo golpeaste con tu auto.
01:08:21 No puede comer.
01:08:24 A probado el Asegurado?
01:08:26 Son estos pequeños batidos.
01:08:29 que no podía defecar.
01:08:31 Sammy necesita carne!
01:08:33 Acabamos de pasar un Sizzler
01:08:35 - cuando veníamos.
01:08:37 No tiene que cocinarla.
01:08:40 - Alguien mas tiene brillantes ideas?
01:08:43 Pero tengo estas.
01:08:45 Qué tienes ahí?
01:08:52 Es fantástico, Mia.
01:08:54 Lo estás controlando!
01:08:56 No han visto lo último de nosotros!
01:09:00 Muchachos, soy como esos tipos en Las Vegas con los tigres...
01:09:04 Sigmund & Freud.
01:09:05 Saben, hay tanta gente tras nosotros,
01:09:07 si no conseguimos un teléfono pronto y pedir ayuda,
01:09:10 no pasaremos de esta noche.
01:09:11 Que mal que solo esté ese teléfono de taxis.
01:09:13 Qué teléfono de taxi?
01:09:14 Aquel en la plaza que acabamos de pasar.
01:09:21 Oyeron eso?
01:09:23 Muy bien. Muy bien, gracias.
01:09:30 Llamé al despachador.
01:09:32 El taxi estará aqui en 20 minutos.
01:09:35 Y le dijiste que llamara a la policía?
01:09:37 Para quién?
01:09:39 Tiene razón.
01:09:41 - Todavía iremos a la fiesta?
01:09:43 Solo quiero ir a casa.
01:09:45 Aún no estamos en casa.
01:09:51 Programas!
01:09:53 Obtengan sus programas aqui!
01:09:55 Obtenganlos mientras están calientes...
01:09:57 Aqui tiene amable señor.
01:10:02 - Bien, esto no puede ser bueno.
01:10:06 No puedo creer que voy a morir vestido de enfermera.
01:10:09 No morirás vestido de enfermera.
01:10:11 Me tengo que cambiar?
01:10:12 Genial, porque tengo este precioso uniforme de niña exploradora...
01:10:15 - Pasaremos al plan B.
01:10:18 - Correr!
01:10:42 Demonios, son muy rápidos.
01:10:44 - Tengo miedo.
01:10:47 - Qué es eso en mi cadera?
01:10:52 Stan, odio admitirlo,
01:10:55 Bien, yo no estoy asustado.
01:10:58 Es asi como termina?
01:11:02 No, asi no termina!
01:11:05 Arreglaremos las cosas como las arreglamos por aqui
01:11:08 desde que el incendio destruyó nuestro pueblo.
01:11:11 Cómo es eso?
01:11:12 - Usando el antiguo arte de...
01:11:19 Muy bien, fenómenos.
01:11:22 de vencer a estos monstruos en un evento que prueba sus fuerza en...
01:11:26 - cantar karaoke.
01:11:28 En caso de que no lo sepan, esto es lo que está en juego:
01:11:31 Si Stan y su pandilla gana,
01:11:34 vuelven a casa vivos y los monstruos deben dejar nuestro pueblo
01:11:38 y nunca volver!
01:11:43 Si los monstruos ganan,
01:11:46 mutilarán y matarán a Stan y Nadine
01:11:50 y Teddy y Mia.
01:11:51 - No, eso no
01:11:54 Primero, los monstruos.
01:12:08 #Hey, Stan, no hay necesidad de sentirse mal#
01:12:11 #Decimos, "Hey, Stan#
01:12:14 #Levántate del suelo"#
01:12:15 #Decimos, "Hey, Stan#
01:12:17 # 'Porque estás en un nuevo pueblo #
01:12:19 # No hay necesidad de ser #
01:12:22 # Infeliz #
01:12:23 # Hey, Stan,
01:12:27 # Decimos, "Hey, Stan,
01:12:30 # Te puedes quedar y estoy seguro descubrirás #
01:12:34 # Que estamos aqui para violar y matarte" #
01:12:41 # Estamos aqui para matar a S-T-A-N #
01:12:45 # Es divertido matar a S-T-A-N #
01:12:48 # Nuestras intenciones son reales #
01:12:51 # Y no puedes hacer un trato #
01:12:53 # Será tu última comida #
01:12:57 # Hey, Stan #
01:12:59 # Me escuchas? #
01:13:01 # Decimos, "Hey, Stan #
01:13:02 # Quien crees que será?" #
01:13:04 # Decimos, "Hey, Stan,
01:13:08 # No creas que puedas escapar. " #
01:13:18 Bien, odio decirlo, pero gran trabajo, monstruos.
01:13:20 No está mal para un puñado de asesinos salvajes.
01:13:24 Pero Stan y su pandilla lo intentará.
01:13:51 # Bien, se que se está haciendo tarde #
01:13:54 # Pero solo quiero ir a casa #
01:13:59 # INo estoy apurado, nena,
01:14:03 # Porque solo quiero ir a casa #
01:14:07 # Escuchen al hombre cantar su canción #
01:14:11 # Solo quiero ir a casa #
01:14:15 # No importa que me tome toda la noche #
01:14:18 # Porque solo quiero ir a casa #
01:14:22 # Escucha, nena, se que tenemos que tratarlo #
01:14:27 # Para tocar el cielo, nena #
01:14:31 # No importa lo que nos haya pasado? #
01:14:34 # Solo quiero ir a casa #
01:14:38 # Señor, mira como nos mira la gente #
01:14:42 # Digo que solo quiero ir a casa #
01:14:46 # En sus mentes
01:14:50 # Solo quiero ir a casa #
01:14:54 # Se que las palabras de esta canción son realesl #
01:14:57 # Pero, oh, solo quiero ir a casa #
01:15:02 # Se que está hablando de lo que siento #
01:15:05 # Y solo quiero ir a casa #
01:15:08 # Escucha, nena #
01:15:10 # Se que debemos intentarlo #
01:15:14 # Para tocar el cielo, nena #
01:15:17 # No importa lo que nos haya pasado? #
01:15:21 # Solo quiero ir a casa. #
01:15:38 Difícil. Es difíci... difícil decisión.
01:15:41 Saben como funciona...
01:15:44 el pueblo decide.
01:15:46 Cuantos creen que Stan y sus amigos
01:15:50 lo hicieron mejor?
01:15:57 Si!
01:16:00 Cuantos creen que los monstruos estubieron mejor?
01:16:08 Aw, bueno,
01:16:10 Lo siento, monstruos.
01:16:12 Están un poco a favor,
01:16:19 Espera, espera, espera.
01:16:33 No hay justicia.
01:16:36 Uh, Stan?
01:16:39 Haz algo, Stan.
01:16:41 Sacaré las herramientas.
01:16:50 - Necesitas una mano?
01:16:52 Lo tengo.
01:17:09 Bien, eso fue completamente inefectivo.
01:17:13 C... Creo que debería decirtelo, um...
01:17:16 Olvidé mencionar que me dió sed hace rato,
01:17:19 asi que rellené tu arma
01:17:22 con la manguera de afuera.
01:17:27 - Te bebiste el agua bendita?
01:17:31 Podría haber usado esa información un minuto atrás.
01:17:44 El pergamino!
01:17:52 Genial, es una broma.
01:17:54 Pensé que sería una pista.
01:17:56 Ambos están en lo correcto...
01:17:59 de como tratar con estos monstruos.
01:18:02 - No lo entiendo.
01:18:04 No, muchachos, creo que puedo leerlo.
01:18:06 Si, creo que dice que los monstruos tienen debilidades.
01:18:13 Ok, ok, Stan Helsing!
01:18:17 Te has divertido.
01:18:19 Ahora prepárate para saborear tu propia sangre!
01:18:31 Ahi! Miren!
01:18:34 Eso duele.
01:18:38 Querías que me involucrara?
01:18:47 Espera, no, por favor.
01:18:52 No veo como ayudará, pero, muy bien.
01:18:56 Yo no? Ok.
01:19:08 Dios mío.
01:19:22 No tengo debilidades, mortal.
01:19:57 No nos iremos tan fácil.
01:19:59 De hecho, ustedes dos tienen la misma debilidad.
01:20:05 Teddy... condimentos, por favor.
01:20:07 Aqui van, Stan!
01:20:16 Parece que Sammy Boy finalmente tuvo su carne fresca.
01:20:26 Tuvo su carne fresca!
01:20:30 Hagámoslo pedazos!
01:20:32 Si!
01:20:39 Hola? Hola.
01:20:42 Parece que no volarás a nadie esta noche.
01:20:50 Y cúal es mi debilidad?
01:20:52 Tu eres una muñeca.
01:20:55 Ve por la anotación!
01:20:58 Azul 69,
01:21:03 Aqui viene la patada!
01:21:06 En el aire.
01:21:09 Lo hiciste!
01:21:23 Su taxi espera afuera.
01:21:27 Toma.
01:21:29 Te lo has ganado,
01:21:31 Stan Van Helsing.
01:21:53 Fenómeno.
01:21:59 Vuelve! Vuelve!
01:22:03 Te necesitamos.
01:22:29 Gracias por visitar los Estados de Noches Tormentosas!
01:22:32 Puerta oeste.
01:22:34 Un camión de helados? Eso es nuevo.
01:22:37 No, no puedo decir que he visto
01:22:40 un cohete con bolas.
01:22:44 Mira, es la máscara que el niño del altar te dió.
01:22:48 Máscara.
01:22:53 Esto altera como me veo?
01:22:55 Creo que se refería a que altera como tu ves las cosas.
01:23:09 Detenga el taxi, por favor!
01:23:36 Si!
01:23:44 Sabes lo que estoy pensando?
01:23:47 - Baile en tu regazo?
01:23:50 pero si quieres podemos ir directo al baile.
01:23:53 Dios...
01:23:56 Me aseguraré que estás bien.
01:23:59 Oh, no, estás enfermo.
01:24:02 Oh, estás enfermo.
01:24:04 Whoo!
01:24:06 Bienvenido a mi mundo, perra.
01:24:16 # Take it one time #
01:24:19 # Yeah yeah, uh-huh #
01:24:21 # Do we gotta say it again?
01:24:24 # What we got is lockdown #
01:24:26 # We run the game
01:24:28 # People wanna get on down
01:24:30 # People wanna
01:24:32 # 'Cause you know
01:24:35 # Make you wanna
01:24:37 # Yeah, yo #
01:24:38 # I eliminated the middle man,
01:24:41 # Growing up with a fan
01:24:43 # I gotta do this for
01:24:46 Oh, si, apreta tu cara.
01:24:48 Quién es un niño malo?
01:24:50 Si! Si, tu eres mi niño malo!
01:24:52 Eres mi niño malo!
01:24:53 # Everybody can do it,
01:24:54 # Went from the top to the bottom
01:24:57 # And ain't no stopping him #
01:24:58 # 'Cause he the one to check
01:25:00 # I ain't seen the sun
01:25:01 Hey, mamá.
01:25:04 Estoy en un disfraz de desnudista.
01:25:06 Estoy dando un baile en el regazo. He hecho cosas sucias en esta película.
01:25:09 Estarás muy orgullosa de mi.
01:25:11 # Where that music coming from? #
01:25:12 # From my heart, just a start,
01:25:14 Espera, hay algún negro en esta película?
01:25:16 Espera, estamos en ella.
01:25:19 Estoy en ella!
01:25:21 # Tick tickety, don't quit,
01:25:24 # Ain't nothing going to change #
01:25:26 # What we got is lockdown #
01:25:28 - # We run the game... #
01:25:31 # People want to get on down
01:25:34 Este es el camino Mockingbird.
01:25:35 Esto lleva...
01:25:38 - Una vez mas.
01:25:40 Hazlo otra vez.
01:25:43 Cállate. Aqui vamos.
01:25:46 Toma esta derecha, toma esta derecha!.
01:25:53 Una mas.
01:25:55 Es tan estúpido!
01:25:57 Stan Helsing?
01:26:01 La próxima vez me dirás que ese no es Superman.
01:26:10 # Get you high but too much
01:26:12 # Please stop frontin' like
01:26:14 # You're really waitin' around
01:26:16 # Oh! Tick tock, you don't stop #
01:26:19 # To the... tick tock, you don't stop #
01:26:21 # To the...
01:26:23 # To the... tick tickety,
01:26:25 # But do we gotta say it again? #
01:26:27 # Ain't nothin' going to change #
01:26:28 # What we got is lockdown #
01:26:31 # We run the game
01:26:33 # People wanna get on down
01:26:35 # People wanna
01:26:37 # But you know
01:26:40 # You make me want to
01:26:41 # That's right,
01:26:44 # Third verse, catch it
01:26:46 # Hands up in the air,
01:26:48 # If you're still wondering about
01:26:50 # Just bought a house, motherfucker,
01:26:52 # Not Lisa Loeb
01:26:55 # Come a long way from
01:26:57 # Had to hustle and flow,
01:26:59 # Stay humble, showing off's
01:27:01 # We just sitting together now,
01:27:03 # Even got coated platinum
01:27:06 # Producing and continuin' to jam,
01:27:08 # Peter Jackson can now
01:27:10 # Looking forward for daylight,
01:27:12 # Laughing at the competition,
01:27:15 # Keep it poppin', I ain't stoppin',
01:27:17 # Ride it to the top
01:27:19 # Tick tock, you don't stop #
01:27:21 # To the... tick tock, you don't stop #
01:27:23 # To the...
01:27:25 # To the... tick tickety,
01:27:27 # But do we gotta say it again? #
01:27:29 # Ain't nothin' going to change #
01:27:30 # What we got is lockdown #
01:27:33 # We run the game
01:27:35 # People wanna get on down
01:27:37 # People wanna
01:27:39 # But you know
01:27:42 # You make me want to
01:27:44 # That's right, straight running
01:27:47 # Get get, uh, get, get down #
01:27:48 # Get get get get,
01:27:50 # Get get,
01:27:52 # Get get, uh, get, get down #
01:27:54 # Oh, straight running the game #
01:27:56 # Full stop,
01:27:59 # Full stop, straight running the game #
01:28:01 # Straight running the game,
01:28:35 # Yeah #
01:28:39 # How y'all feeling
01:28:43 # Hey, pretty lady #
01:28:46 # Let me touch your body,
01:28:49 # Rub it real good,
01:28:51 # Do it like I should #
01:28:52 # I like your frame, honey,
01:28:55 # I know you like it naughty,
01:28:57 # Let me touch your body,
01:28:59 # Let me use my hands,
01:29:02 # I like your frame, honey,
01:29:04 # I know you like it naughty,
01:29:06 # Look at that rack,
01:29:08 # The way she move her neck
01:29:11 # Ordinary girl
01:29:13 # Watch her back it up
01:29:15 # And she act up,
01:29:18 # Got me amped up,
01:29:20 # I wanna touch your body,
01:29:22 # Make you feel good,
01:29:25 # Let me touch your body,
01:29:27 # Let me use my hands,
01:29:29 # I like your frame, honey,
01:29:32 # I know you like it naughty,
01:29:34 # Let me touch your body,
01:29:36 # Let me use my hands,
01:29:38 # I like your frame, honey,
01:29:41 # I know you like it naughty,
01:29:43 # Ordinary girl,
01:29:45 # Undercover badge,
01:29:48 # You're from Costa Rica
01:29:50 # Like a gin and tonic
01:29:52 # Yeah, I'm feeling buzzed,
01:29:55 # Yeah, that's what it was,
01:29:57 # She like her body touched,
01:29:59 # Big Cali butt,
01:30:01 # Let me touch your body,
01:30:04 # Let me use my hands,
01:30:06 # I like your frame, honey,
01:30:08 # I know you like it naughty,
01:30:11 # Let me touch your body,
01:30:13 # Let me use my hands,
01:30:15 # I like your frame, honey,
01:30:18 # I know you like it naughty,