Stand by Me
|
00:01:04 |
1985. SZEPTEMBER 4. SZERDA |
00:01:05 |
Chambers ügyvédet |
00:01:31 |
12 éves múltam, amikor |
00:01:37 |
1959 nyarán történt, |
00:01:40 |
meglehetõsen régen, |
00:01:42 |
de csak ha években számoljuk. |
00:01:49 |
Egy Castle Rock nevû |
00:01:53 |
Csak 1281 lakosa volt, de számomra |
00:01:58 |
Itt a menõ Bob Cormier. Gyönyörû |
00:02:01 |
32 fok van és egyre melegebb lesz. |
00:02:04 |
Következõ számunk: |
00:02:07 |
frankó nóta. |
00:02:25 |
Honnan tudod, |
00:02:28 |
Én francia vagyok! |
00:02:30 |
Onnan, |
00:02:33 |
Nem hallottad, hogy francia vagyok? |
00:02:36 |
- Én hívok. |
00:02:38 |
Huszonkilenc. |
00:02:39 |
Huszonkettõ. |
00:02:41 |
Menjetek a fenébe! |
00:02:44 |
Gordie-nak annyi, kiesett. |
00:02:50 |
Gyerünk, osszál! |
00:02:52 |
Teddy Duchamp volt |
00:02:54 |
Nem sok esélye volt az életben. |
00:02:57 |
Apja gyakran kapott dührohamot. |
00:02:59 |
Egyszer a kályhához szorította Teddy |
00:03:03 |
Én hívok. |
00:03:05 |
Te pápaszemes hülye! |
00:03:07 |
Ennek a hülyének 1000 szeme van! |
00:03:12 |
Mi van? |
00:03:13 |
Mi olyan vicces? |
00:03:15 |
Tizenhat. |
00:03:17 |
Röhögjetek csak! |
00:03:18 |
Ez az utolsó esélyed, öcsi. |
00:03:20 |
Chris Chambers volt a bandavezér |
00:03:23 |
Rossz családból származott, és mindenki |
00:03:27 |
Maga Chris is. |
00:03:30 |
Ez nem a titkos kopogás. |
00:03:32 |
Elfelejtettem. Engedjetek be! |
00:03:34 |
Vern az! |
00:03:36 |
Fiúk, nyissátok már ki! |
00:03:39 |
Srácok, ezt nem fogjátok elhinni! |
00:03:44 |
Várjátok meg, míg elmondom! |
00:03:46 |
Nem fogjátok elhinni! Hihetetlen! |
00:03:48 |
Hadd jussak levegõhöz! |
00:03:52 |
"Hazáig loholtam" |
00:03:54 |
Figyeljetek már, ez baromi frankó! |
00:03:56 |
"Csak hogy bocsánatot kérjek" |
00:03:58 |
Na jó, felejtsétek el! |
00:04:01 |
Fogjátok be, fiúk! Mi az, öcsi? |
00:04:04 |
Ezt komolyan nem fogjátok elhinni. |
00:04:06 |
"Hazáig loholtam" |
00:04:08 |
A francba, fiúk! Felejtsétek el! |
00:04:10 |
Na mirõI van szó? |
00:04:12 |
Sátorozunk ma éjjel? |
00:04:13 |
Megengedik az õseitek, |
00:04:16 |
Talán. |
00:04:18 |
Hacsak apám nincs rossz kedvében. |
00:04:21 |
Muszáj lenne. Ez tényleg hihetetlen. |
00:04:25 |
Talán igen. |
00:04:26 |
Mi a fenét nyivákolsz itt, Vern-O? |
00:04:29 |
- Én hívok. |
00:04:30 |
Te hazug disznó! Nincs is nyerõ lapod. |
00:04:33 |
Egyetlen kört sem nyertél. |
00:04:35 |
Húzzál, te seggfej! |
00:04:38 |
Akartok egy hullát látni? |
00:04:44 |
A tornác alatt ástam. |
00:04:47 |
Azonnal megértettük, mire gondolt Vern. |
00:04:50 |
A tanév elején elásott |
00:04:53 |
a házuk alatt. |
00:04:55 |
Egy térképet is rajzolt, |
00:04:57 |
Egy hét múlva a mamája kitakarította |
00:05:02 |
Vern kilenc hónapon át kereste a pénzt, |
00:05:05 |
kilenc kemény hónapon át. |
00:05:07 |
Nem tudtuk, sírjunk vagy nevessünk. |
00:05:10 |
Billy, tennünk kell valamit! |
00:05:12 |
Miért? Ki a francot érdekel? |
00:05:14 |
- De hisz láttuk. |
00:05:16 |
Nekünk mindegy. |
00:05:19 |
És ki a szart érdekel, hogy |
00:05:23 |
Ez az a kissrác, |
00:05:26 |
Brocker, Brower vagy Flowers a neve. |
00:05:29 |
Valószínûleg elütötte a vonat. |
00:05:32 |
Nagy ügy. |
00:05:34 |
Figyelemmel kísértük |
00:05:37 |
mivel velünk egyidõs volt. |
00:05:38 |
Három nappal ezelõtt elment áfonyát |
00:05:42 |
Szólni kéne a zsaruknak. |
00:05:44 |
Nem csiripelhetsz a kopóknak, |
00:05:47 |
Meg fogják kérdezni, |
00:05:50 |
Tudják, hogy nincs kocsink. |
00:05:52 |
A legjobb, ha csöndben maradunk, |
00:05:54 |
De egy névtelen telefon is megtenné. |
00:05:57 |
Lenyomozzák azokat a hívásokat, |
00:06:02 |
Igazad van. |
00:06:03 |
Bárcsak sosem loptuk volna el |
00:06:06 |
Bárcsak velünk lett volna Ász! |
00:06:08 |
- Neki van kocsija. |
00:06:10 |
- Elmondjuk neki? |
00:06:13 |
Soha senkinek. Világos? |
00:06:15 |
Ismerem a Back Harlow utat. |
00:06:18 |
A Royal folyónál ér véget. |
00:06:21 |
Horgásztam arra apámmal. |
00:06:23 |
Ha tudták volna, hogy lent hallgatózol, |
00:06:26 |
Hogy jutott el ChamberlaintõI Harlowig? |
00:06:30 |
Hát persze! Valószínûleg elindult |
00:06:35 |
Így igaz. |
00:06:36 |
És aztán a sötétben egy vonat |
00:06:46 |
Lefogadok, ha megtaláljuk, |
00:06:49 |
Még a tévében is szerepelhetünk. |
00:06:51 |
- Naná! |
00:06:53 |
Nem is tudom. Billy rá fog jönni. |
00:06:56 |
Nem fogja érdekelni, |
00:06:59 |
nem Billy és Charlie Hogan |
00:07:02 |
Valószínûleg még ki is tüntetnek érte. |
00:07:04 |
Gondolod? |
00:07:06 |
Persze. |
00:07:07 |
Hogy adjuk be az õseinknek? |
00:07:09 |
A te mesédet használjuk fel. |
00:07:11 |
Vagyis, hogy a kert végében sátorozunk. |
00:07:14 |
Te azt mondod nekik, |
00:07:16 |
És hogy holnap autóversenyre megyünk. |
00:07:19 |
Így holnap estig |
00:07:21 |
Apám, ez aztán a terv! |
00:07:23 |
De ha megtaláljuk a holttestet, |
00:07:27 |
Ki fogunk kapni! |
00:07:28 |
Senkit sem fog izgatni, |
00:07:30 |
mert mindenki |
00:07:32 |
és nem fog számítani. |
00:07:34 |
Apám amúgy is elver, de megéri. |
00:07:37 |
- Naná! |
00:07:39 |
- Rendben van. |
00:07:40 |
Persze. |
00:07:41 |
Vern? |
00:07:43 |
Nem is tudom. |
00:07:45 |
Ugyan már, Vern-O! |
00:07:51 |
- Na, jó. |
00:07:54 |
Ez baró! |
00:07:56 |
Én is át akartam érezni |
00:08:01 |
Azon a nyáron otthon nem léteztem. |
00:08:06 |
Anya, tudod, hol van a kulacsom? |
00:08:17 |
Denny szobájában. |
00:08:21 |
Áprilisban a bátyám, Dennis, |
00:08:25 |
Négy hónap telt el azóta, |
00:08:26 |
de a szüleim még mindig |
00:09:07 |
Gordie, adok valamit. |
00:09:11 |
Ez a tiéd, pajti. |
00:09:15 |
- De hisz ez a te baseball sapkád! |
00:09:17 |
A tiéd. |
00:09:18 |
Szerencsét hoz. Tudod, |
00:09:21 |
- Mennyit? |
00:09:22 |
Egy billió halat. Jól |
00:09:26 |
- Ne! Semmit sem látok. |
00:09:32 |
Megtaláltad. |
00:09:45 |
Miért nincsenek olyan barátaid, |
00:09:48 |
Apa, rendes srácok. |
00:09:50 |
Naná! Egy tolvaj és két gyagyás. |
00:09:52 |
Chris nem is tolvaj! |
00:09:54 |
Ellopta az iskola tejpénzét. |
00:09:56 |
Számomra tolvaj. |
00:10:15 |
Majdnem dél volt, mire Ray Brower |
00:10:21 |
Itt szuper lesz. |
00:10:26 |
- Nagyon köszönöm. |
00:10:31 |
- Mutassak valamit? |
00:10:33 |
- Jól vagy? |
00:10:35 |
Mi van? |
00:10:37 |
- Ezt látnod kell. |
00:10:43 |
Mi az? |
00:10:49 |
Akarsz híres cowboy lenni? |
00:10:53 |
A mindenit! |
00:10:55 |
- Honnan szerezted? |
00:10:59 |
Egy 45-ös. |
00:11:00 |
Látom. |
00:11:06 |
Van hozzá golyód is? |
00:11:08 |
Elhoztam, ami a dobozban volt. |
00:11:10 |
Apám majd azt hiszi, hogy sörösdobozokra |
00:11:15 |
- Meg van töltve? |
00:11:20 |
Egek! |
00:11:21 |
Tûnjünk el innen! |
00:11:25 |
Gordie volt az. |
00:11:28 |
Fogd már be! |
00:11:29 |
Hé, ki volt az? Ki robbantgat itt? |
00:11:34 |
Látnod kellett volna az arcodat. |
00:11:37 |
- Tényleg klassz volt. |
00:11:40 |
Szarban vagyok. |
00:11:43 |
- Azt hitte, hogy bomba robbant. |
00:11:49 |
Nem tudtam, hogy töltve van. |
00:11:51 |
- Õszintén. |
00:11:54 |
Igen. |
00:11:56 |
Anyád becsületére? |
00:11:58 |
Ha hazudsz, a pokolba kerül. |
00:12:00 |
Esküszöm. |
00:12:03 |
Becsszavadra? |
00:12:06 |
Becsszavamra. |
00:12:14 |
Kislányok, hová-hová? |
00:12:15 |
- Ne, ezt a bátyámtól kaptam! |
00:12:19 |
Add vissza! |
00:12:21 |
Ez az enyém. |
00:12:24 |
Tudod, hogy egy szemét dög vagy? |
00:12:33 |
Tudom, |
00:12:36 |
Tudom, hogy nem akart megsérteni. |
00:12:38 |
Ezért lehetõséget kap arra, |
00:12:45 |
- A francba! |
00:12:47 |
- Hagyd abba, ne bántsd! |
00:12:50 |
- Hagyd abba! |
00:12:54 |
Te rohadt... Jó, visszaszívom. |
00:13:01 |
Ez az! |
00:13:02 |
Most már sokkal jobban érzem magam. |
00:13:06 |
És te? |
00:13:09 |
Helyes. |
00:13:13 |
Késõbb találkozunk, kislányok! |
00:13:26 |
Ne is törõdj velük! |
00:13:41 |
Minek nekünk egy pisztoly? |
00:13:43 |
Ijesztõ éjszaka az erdõben aludni. |
00:13:47 |
Vagy egy kukával. |
00:13:52 |
Hoztam egy fésût. |
00:13:53 |
Minek? |
00:13:55 |
Ha a tévében szerepelünk, |
00:13:57 |
- Vern, neked aztán jár az agyad! |
00:13:59 |
Ezért két ütés jár. |
00:14:06 |
Szerintetek milyen messze lehet? |
00:14:10 |
Ha Harlowig követjük a síneket, |
00:14:14 |
Szerintetek is? |
00:14:16 |
Talán megvan az 50 is. |
00:14:18 |
Mi lenne, ha stoppolnánk? |
00:14:21 |
- Az kizárt. |
00:14:23 |
Kimehetnénk a Shiloh templomhoz |
00:14:26 |
aztán a Back Harlow úton lefelé. |
00:14:29 |
Micsoda beszari! |
00:14:30 |
Nagyon messze van. |
00:14:32 |
Anyádnak csak ilyen pipogya fiai vannak? |
00:14:35 |
Ezt meg hogy érted? |
00:15:02 |
A kulacsokat a roncstelepen töltjük meg. |
00:15:07 |
- Hacsak Chopper nem lesz ott! |
00:15:10 |
Nagyon vicces. |
00:15:15 |
Éhes vagyok. Kinél van a kaja? |
00:15:19 |
Hozott valaki kaját? |
00:15:22 |
Én nem. |
00:15:25 |
Ez marha jó! Most mi lesz? |
00:15:28 |
Te sem hoztál semmit? |
00:15:30 |
Nem az én ötletem volt, hanem Verné. |
00:15:34 |
Nekem kell mindenrõI gondoskodnom? |
00:15:36 |
Mire kell neked egy |
00:15:39 |
Nektek hoztam. |
00:15:42 |
Nézzük, mennyi pénzünk van! |
00:15:47 |
Nekem 1 dollár 2 cent. |
00:15:51 |
Chrisnek 68 centje. |
00:15:54 |
Teddynek 60 centje. |
00:16:01 |
7 cent, Vern? |
00:16:04 |
Még nem találtam meg a pénzem. |
00:16:06 |
2 dollár 37 cent. Nem is olyan rossz! |
00:16:09 |
Quidaciolu boltja a roncstelepnél van, |
00:16:12 |
Majd ott veszünk valamit. |
00:16:14 |
Jön a vonat. |
00:16:19 |
Menjünk! |
00:16:23 |
Mozgás, Teddy! |
00:16:27 |
Majd elugrom elõle. |
00:16:31 |
El a sínekrõI! Megõrültél? |
00:16:33 |
Elugrom elõle, világos? |
00:16:40 |
Gyere már le a sínekrõI! |
00:16:44 |
Mint a normandiai partraszállásnál. |
00:17:02 |
Ne pofázz nekem, hogy mit tegyek, |
00:17:06 |
Csak meg akarlak menteni. |
00:17:08 |
Öngyilkos akarsz lenni? |
00:17:10 |
Ezt akarod, a fenébe is? |
00:17:12 |
Majdnem megölted magad. |
00:17:20 |
Nincs szükségem gyerekcsõszre. |
00:17:22 |
De igen. |
00:17:29 |
Csapj bele! |
00:17:32 |
Félreugrottam volna. |
00:17:35 |
Hazafelé megpróbálhatod. |
00:17:38 |
Kibékülünk? |
00:17:40 |
Csapj bele! |
00:18:02 |
ROSLANÉK - ÉDES OTTHON 88114 |
00:18:07 |
Eközben Charlie és Billy |
00:18:11 |
Ász és Szemgolyó társaságában. |
00:18:13 |
Ezt elbasztam. A fenébe! |
00:18:16 |
Nem kellett volna a faládába ütnöd. |
00:18:19 |
Miért nem mondasz valami újat, seggfej? |
00:18:22 |
Billy, te jössz. |
00:18:24 |
Ti nyertek, fiúk. Nincs kedvem játszani. |
00:18:26 |
Nem szállhatsz ki. |
00:18:28 |
Még csak három kört játszottunk. |
00:18:32 |
Ász, én és... |
00:18:36 |
Mi a szar van veletek, buzikáim? |
00:18:41 |
Mi van? |
00:18:42 |
Semmi, érted? |
00:18:45 |
Akkor, ha nem baj, |
00:18:48 |
mielõtt nyugdíjba megyek. |
00:18:51 |
Te jössz, Billy. Mozgás! |
00:18:53 |
Na jó, add ide ezt a rohadt ütõt! |
00:18:55 |
Indul a játszma! |
00:18:59 |
Ez nem ért. |
00:19:03 |
BELÉPNI TILOS |
00:19:14 |
Vern, úgy látszik, |
00:19:18 |
Olyan vicces, még |
00:19:21 |
Hátralépni, fiúk! |
00:19:23 |
Ejtõernyõsök, indulás! |
00:19:26 |
A belépés ellen szólt |
00:19:30 |
és kutyája, Chopper, |
00:19:31 |
akitõI a legtöbben rettegtek, és akit |
00:19:35 |
Az a hírjárta, hogy Milo nem egyszerûen |
00:19:39 |
hanem az emberi test |
00:19:42 |
Így a tiltott kerítésmászás után |
00:19:46 |
hogy felhangzik: |
00:19:50 |
De most sem a rettegett Chopper, |
00:19:52 |
nem voltak a láthatáron. |
00:19:56 |
Teddy tiszta hülye. |
00:19:58 |
Gyerünk, fiúk, mozgás! |
00:20:01 |
Lefogadok, hogy nem éri meg a 20 évet. |
00:20:03 |
Emlékszel arra, |
00:20:07 |
Néha álmodom róla. |
00:20:10 |
De álmomban nem sikerül elkapnom. |
00:20:15 |
Furcsa. |
00:20:16 |
Tényleg az. |
00:20:18 |
De elkaptad. |
00:20:20 |
Chris Chambers sohasem hibázik, igaz? |
00:20:22 |
A vécébe is mindig pontosan beletalálok. |
00:20:26 |
Versenyezzünk! |
00:20:27 |
- Nincs kedvem. |
00:20:29 |
- Fáradt vagyok. Futás! |
00:20:33 |
Úgy tûnik, ezúttal |
00:20:35 |
Legyõzi Chamberst. |
00:20:37 |
De mi ez? Chambers felgyorsul. |
00:20:39 |
Lachance lemarad, |
00:20:42 |
A tömeg ünnepel. |
00:21:03 |
Láttátok mostanában |
00:21:07 |
Szerintem Annette melle |
00:21:09 |
- Úgy gondolod? |
00:21:10 |
Szerintem igaza van. |
00:21:11 |
Oldalt igencsak feszül a pólója. |
00:21:17 |
Klassz a cicije. |
00:21:23 |
A legjobb. |
00:21:24 |
Klafa. |
00:21:25 |
Vern nem csak a roncstelepre akart |
00:21:29 |
a szüleinknek hazudni, |
00:21:30 |
és Harlowig gyalogolni a síneken. |
00:21:34 |
de ennél még többet akart, |
00:21:38 |
Minden ott volt körülöttünk. |
00:21:40 |
Pontosan tudtuk, kik vagyunk, |
00:21:44 |
Csodás volt. |
00:21:49 |
Baró, köpj a dagadtra! Nagyon menõ. |
00:21:53 |
Mennyi az idõ? |
00:21:55 |
Negyed kettõ. |
00:21:57 |
El kéne menni kajáért. |
00:22:00 |
Chopper is itt lesz. |
00:22:02 |
Harapd le a tökét! |
00:22:04 |
Menj csak! Mi itt megvárunk. |
00:22:06 |
Nem megyek egyedül. |
00:22:08 |
- Én itt maradok. |
00:22:12 |
Nyugalom, csajok! Pénzt dobunk fel. |
00:22:16 |
Aki mást dob, az megy. |
00:22:17 |
Gordie, te vagy a kakukktojás. |
00:22:19 |
Dobás vagy halál! |
00:22:26 |
Mind a négy írás. |
00:22:28 |
Egek, ez szerencsétlenséget hoz! |
00:22:30 |
- Semmit sem jelent. |
00:22:34 |
Ez tényleg rosszat jelent. |
00:22:35 |
Emlékeztek Clint |
00:22:38 |
akik Durhamben a Weed Hillen haltak meg? |
00:22:40 |
Pénzt dobtak fel, hogy ki megy sörért, |
00:22:43 |
mielõtt kocsiba szálltak. |
00:22:45 |
És aztán: bumm! Mind elpatkoltak. |
00:22:47 |
Ez komolyan nem tetszik nekem. |
00:22:51 |
Senki sem hiszi el ezt a marhaságot. |
00:22:54 |
Óvodásoknak való. Dobjunk újra! |
00:23:00 |
Dobsz vagy sem? |
00:23:02 |
Sürget az idõ. |
00:23:07 |
Te vesztettél, Gordie. |
00:23:11 |
A vén Gordie elszúrta a dobást. |
00:23:14 |
Mond neked valamit az a szõ, |
00:23:18 |
Hozd a hamit, te tökkelütött! |
00:23:20 |
Ne akaszd rám a becenevedet! |
00:23:23 |
Milyen nyafogós fazon vagy, Lachance! |
00:23:25 |
Pofa be! |
00:23:26 |
Nem fogom be, srácok! |
00:23:31 |
Aztán anyád befordul |
00:23:36 |
A másik anyjának ízléstelen gúnyolása... |
00:23:40 |
mindig is nagy elismerést aratott. |
00:23:55 |
Csak nem Denny Lachance öccse vagy? |
00:23:58 |
De igen. |
00:24:01 |
Szégyen és gyalázat, ami vele történt. |
00:24:03 |
A Biblia szerint az élet |
00:24:07 |
Tudtad ezt? |
00:24:10 |
Elvesztettem egy fivéremet Koreában. |
00:24:14 |
Hasonlítasz a bátyádra. |
00:24:16 |
Mondták már neked? |
00:24:18 |
Néha. |
00:24:23 |
Emlékszem, ö lõtte a legtöbb |
00:24:25 |
Hátvédet játszott. |
00:24:28 |
Nagyon jól dobott. |
00:24:37 |
Talán ott lesznek |
00:24:39 |
- Nem tudom, apa. |
00:24:42 |
- Ezt hallottam. |
00:24:46 |
Csinos kislány. |
00:24:47 |
- Apa, kaphatnék még krumplit? |
00:24:51 |
Nem szabadna lányokra gondolnia. |
00:24:56 |
- Dennis, holnap a meccsen... |
00:25:00 |
Gordie írt egy történetet. |
00:25:01 |
- Nagyon jól sikerült. |
00:25:04 |
Pont errõI beszélek. |
00:25:07 |
A lányokkal kezdesz, |
00:25:11 |
Nekem tényleg tetszett. |
00:25:13 |
Szuper lett. |
00:25:20 |
Te focizol? |
00:25:23 |
Focizol? |
00:25:27 |
Nem. |
00:25:28 |
Akkor mit csinálsz? |
00:25:32 |
Nem tudom. |
00:25:34 |
A bátyád, Denny, õ aztán tudott focizni! |
00:25:42 |
Meg is lenne, fiam. |
00:26:12 |
Hé, kölyök! Mit mûvelsz ott? Gyere ide! |
00:26:14 |
Gyere csak ide! Rád |
00:26:19 |
Futás! |
00:26:21 |
Chopper, kapd el a dögjét! |
00:26:24 |
Azt mondta: "Kapd el a dögjét!" |
00:26:26 |
De én úgy értettem: "Harapd le a tökét!" |
00:26:44 |
Ez Chopper? |
00:26:45 |
Számomra Chopper volt az elsõ lecke |
00:26:50 |
Gyerünk, Choppie! Nyald ki a seggem! |
00:26:54 |
Nyald ki a szarom! |
00:26:57 |
Harapd le a tököm! |
00:27:00 |
Srácok, hagyjátok abba! Ne hergeljétek! |
00:27:04 |
Fiacskám, szétverlek, |
00:27:06 |
Nézzük csak, hogy mászol át a kerítésen, |
00:27:09 |
Ne merj így hívni! |
00:27:11 |
Te kis szaros, üdvözlöm dilis apádat! |
00:27:15 |
Minek nevezett? |
00:27:17 |
Tudom, hogy Teddy Duchamp vagy. |
00:27:20 |
Apád gyagyás. |
00:27:21 |
Dinka, aki a togusi õrültekházában van. |
00:27:24 |
A füledet a kályhához |
00:27:28 |
Apám részt vett |
00:27:30 |
Tiszta gyagya! Nem csoda, |
00:27:34 |
ilyen kölyke van. |
00:27:36 |
Ha még egyszer flúgosnak nevezed apámat, |
00:27:40 |
Flúgos, flúgos! |
00:27:42 |
Letépem a fejed és a nyakadba szarok! |
00:27:45 |
Nem, kinyírom! |
00:27:47 |
Próbáld csak meg, te kis szarházi! |
00:27:50 |
Azt akarja, hogy átmássz, |
00:27:53 |
Vigyázz a szádra! Ez a kettõnk ügye. |
00:27:56 |
Hát persze, csak pár mázsával |
00:27:59 |
Tudom, hogy hívnak. |
00:28:01 |
Lachance vagy. Ismerlek |
00:28:04 |
És felhívom apátokat. |
00:28:07 |
Kivéve a togusi flúgost. |
00:28:11 |
Kinyírlak. Majd én megmutatom. |
00:28:14 |
- Húzd el innen... |
00:28:16 |
Te rohadék! |
00:28:18 |
Gyere vissza! |
00:28:19 |
Hallasz engem? |
00:28:20 |
Senki sem ûzhet bolondot az öregembõI. |
00:28:23 |
- Apám részt vett... |
00:28:25 |
- Részt vett a partraszállásban, |
00:28:36 |
Megmutattuk neki. |
00:28:41 |
Kigúnyolta az apámat. |
00:28:43 |
Azon tûnõdtem, miért védte annyira |
00:28:46 |
és miért nem érdekelt engem az enyém, |
00:28:48 |
aki hároméves koromban |
00:28:50 |
mert fehérítõt ettem a mosdó alatt. |
00:28:52 |
Kigúnyolta az apám. |
00:28:55 |
Mit izgat, mit zagyvál össze |
00:28:58 |
EttõI függetlenül ott volt Normandiában, |
00:29:02 |
Gondolod, hogy ez a seggfej ott volt? |
00:29:05 |
Felejtsétek el! |
00:29:06 |
Semmit sem tud az öregedrõI. |
00:29:08 |
Nem tudja megváltoztatni |
00:29:12 |
Nem érdekes. |
00:29:42 |
Sajnálom, hogy elrontom a mulatságot. |
00:29:47 |
Nem gond. |
00:29:49 |
Nem vagyok biztos, |
00:29:53 |
- Haza akarsz menni? |
00:29:56 |
De talán mégsem mulatságos |
00:30:03 |
Ha tényleg olyan szörnyen néz ki, |
00:30:07 |
akkor még rémálmaim is lehetnek. |
00:30:09 |
A belei és szemgolyói arra várnak, |
00:30:12 |
Pofa be! |
00:30:14 |
Nem tehetek róla. |
00:30:17 |
Bocs. |
00:30:20 |
Még csak háromnegyed három volt, |
00:30:23 |
Túl meleg volt és túl |
00:30:26 |
Még csak meg sem közelítettük |
00:30:29 |
Ki kellett lépnünk, ha sötétedés elõtt |
00:30:40 |
Ne mozogj már! |
00:30:48 |
Mi van Connie Palermo és közted? |
00:30:52 |
Egy hónapja randizok vele, |
00:30:56 |
Katolikus. Mind ilyenek. |
00:30:59 |
Ha le akarsz fektetni valakit, |
00:31:03 |
A zsidó is jó. |
00:31:05 |
Híreket mondunk. |
00:31:06 |
Félbeszakítjuk a mûsort, |
00:31:09 |
Ray Brower keresésérõI. |
00:31:11 |
A rendõrség kiterjesztette a nyomozást |
00:31:13 |
Durhamre és a környezõ területekre. |
00:31:15 |
Mikor adják már fel? |
00:31:17 |
A kölyök eltûnt. Sohasem találják meg. |
00:31:19 |
Ott biztos nem, ahol keresik. |
00:31:21 |
Igazam volt, sohasem találják meg. |
00:31:23 |
Ne mozogj már! Elcseszem a kígyót. |
00:31:27 |
Majd én megmondom, hogy találnak rá. |
00:31:29 |
Tíz év múlva egy vadász |
00:31:33 |
és rápisál a csontjaira. |
00:31:35 |
1000 dollárba fogadok, |
00:31:37 |
2000-be, hogy nem. |
00:31:39 |
- Na, te seggfej... |
00:31:42 |
- Kit izgat? |
00:31:45 |
Ha lenne 2000 dolcsitok, |
00:31:49 |
És újra Menõé a szó! |
00:31:51 |
A slágerlista legfrankóbb számát |
00:31:54 |
a Lollipopot a Cordettes-tõI. |
00:32:21 |
Van egy pár cigim. |
00:32:22 |
Elemeltem az öregem szekrényébõI. |
00:32:24 |
Fejenként egyet vacsora utánra. |
00:32:27 |
Ez klassz. |
00:32:29 |
Vacsora után a legjobb az íze. |
00:32:32 |
Így igaz. |
00:32:40 |
Szerinted furcsa vagyok? |
00:32:41 |
- Az tuti. |
00:32:44 |
Furcsa vagyok? |
00:32:47 |
Igen, de mi van akkor? Mindenki furcsa. |
00:32:57 |
Felkészültél a sulira? |
00:33:00 |
A középiskolára. |
00:33:01 |
Tudod, mit jelent ez? |
00:33:04 |
Jövõ júniusra elválasztanak minket. |
00:33:06 |
MirõI beszélsz? Miért |
00:33:09 |
Mert más lesz, mint az általános iskola. |
00:33:12 |
Te egyetemi elõkészítõre fogsz járni, |
00:33:15 |
szakmunkásképzõbe, |
00:33:22 |
Sok új sráccal ismerkedsz meg. |
00:33:25 |
- Beszari alakokkal, ha erre gondolsz. |
00:33:28 |
Ne mondd ezt! Még |
00:33:30 |
- Nem érdekelnek ezek a beszari alakok. |
00:33:33 |
Azért, mert a barátaimmal akarok lenni? |
00:33:36 |
Csak mert hagyod, |
00:33:38 |
Ha velünk barátkozol, akkor |
00:33:42 |
Szerinted az Erõgér |
00:33:44 |
- Elment az agyad? |
00:33:47 |
A múltkor öt elefántot |
00:33:50 |
Semmit sem tudsz. |
00:33:52 |
Az Erõegér egy rajzfilm. |
00:33:54 |
Superman tényleg létezik. Egy rajzfilm |
00:33:59 |
Igen, talán igazad van. |
00:34:02 |
De frankó harc lenne. |
00:34:06 |
Egyszer igazi író lehetne belõled. |
00:34:09 |
A francba az írással! |
00:34:11 |
- Ostoba idõpocsékolás. |
00:34:15 |
- Nagy marhaság! |
00:34:16 |
Tudom, hogy érez irántad az apád. |
00:34:20 |
Csak Denny érdekelte, |
00:34:29 |
Csak egy kissrác vagy, Gordie. |
00:34:31 |
Köszönöm, apa. |
00:34:33 |
Bárcsak én lennék az apád! |
00:34:36 |
Akkor eszedbe sem jutna |
00:34:41 |
Mintha isteni adomány lenne |
00:34:45 |
Az Úr azt mondta: "Ezt tartogatjuk |
00:34:49 |
A gyerekek mindent elveszítenek, |
00:34:52 |
Ha a szüleid nem képesek erre, |
00:34:57 |
Gyerünk, fiúk, mozgás! |
00:34:59 |
Mire odaérünk, |
00:35:46 |
Tudja valaki, mikor |
00:35:49 |
Lemehetnénk a 136-os útnál levõ hídhoz. |
00:35:51 |
Tessék? Megörültél? |
00:35:54 |
8 km-t legyalogolsz, 8-at meg vissza. |
00:35:58 |
Az sötétedésig tartana. |
00:35:59 |
Ha itt átmegyünk, |
00:36:03 |
De ha jön egy vonat, |
00:36:06 |
Hát, nem. Csak leugrunk. |
00:36:08 |
- Teddy, ez 30 méter. |
00:36:11 |
Ti megkerülhetitek, ha akarjátok. |
00:36:13 |
Én itt megyek át. |
00:36:15 |
És amíg ti a fél államon |
00:36:17 |
a beszari valagatokat, |
00:36:22 |
a gondolataimba merülve. |
00:36:24 |
A bal vagy a jobb kezeddel csinálod? |
00:36:28 |
Menj a pokolba! |
00:37:33 |
Elvesztettem a fésût. |
00:37:35 |
Ne is törõdj vele, Vern! |
00:38:12 |
Vonat! |
00:38:20 |
Mozgás! Gyerünk! |
00:38:22 |
Kelj fel, Vern! A fenébe is! |
00:38:24 |
Kelj fel! Mozgás! |
00:38:29 |
- Kelj fel! |
00:38:33 |
Meghalunk, a mindenit! Kelj fel! |
00:38:36 |
Futás! |
00:38:44 |
- Gyorsabban fuss! |
00:38:52 |
Futás! |
00:38:57 |
Emeld már a patád, Vern! |
00:39:33 |
Most legalább tudjuk, |
00:39:45 |
Ez volt a legjobb halálugrás |
00:39:49 |
Úgy betojtál, mint Abbott Costello, |
00:39:53 |
Nem is tojtam be. |
00:39:56 |
Komolyan nem. |
00:39:58 |
Akkor nyugodtan megnézhetjük, |
00:40:01 |
Menj a fenébe! |
00:40:03 |
Meg kéne fordítanod a húst. |
00:40:05 |
Én így szeretem csinálni. |
00:40:07 |
Jaj! |
00:40:09 |
Van még, Gordie? |
00:40:11 |
Sajnálom, Vern. |
00:40:12 |
Egyáltalán nem vicces. Mit fogok enni? |
00:40:14 |
- Miért nem sütöd meg a töködet? |
00:40:21 |
A francba veletek! Megvan. |
00:40:37 |
A kaja utáni cigihez nincs fogható. |
00:40:42 |
Kedvelem e perceket. |
00:40:47 |
Mi van? Mit mondtam? |
00:40:54 |
Gordie, miért nem |
00:40:56 |
Nem is tudom. |
00:40:57 |
- Na! |
00:41:00 |
De ne rémtörténetet, jó? |
00:41:02 |
Nem vagyok felkészülve rá. |
00:41:05 |
Mesélj el egyet Steel õrmesterrõI |
00:41:09 |
Én másra gondoltam. |
00:41:12 |
Egy sütifaló versenyrõI szól. |
00:41:14 |
A történet fõhõse egy Davie Hogan nevû |
00:41:18 |
Mint Charlie Hogan bátyja, ha van neki. |
00:41:21 |
Ügyes vagy, Vern. |
00:41:24 |
Folytasd! |
00:41:26 |
Nos, ez a srác korunkbeli, |
00:41:30 |
Majdnem 80 kilót nyom, |
00:41:34 |
Az unokatesóm is ilyen. Komolyan. |
00:41:37 |
Több, mint 130 kilós. A "farmirigye" |
00:41:41 |
Semmit sem tudok errõI a "farmirigyrõI", |
00:41:44 |
Úgy néz ki, mint egy hízódisznó. |
00:41:47 |
- És tudjátok, egyszer... |
00:41:50 |
Na, jó. Folytasd! Klassz a sztori. |
00:41:53 |
A srácok Davie helyett |
00:41:59 |
Még az öccse és a húga is. |
00:42:02 |
A suliban egy címkét ragasztottak a |
00:42:05 |
És amikor csak alkalmuk adódott rá, |
00:42:09 |
De egy nap csodás ötlete támad. |
00:42:12 |
A legszuperebb bosszú, ami létezik. |
00:42:19 |
Be van kapcsolva? |
00:42:22 |
A Nagy Hárommegyés Sütifalás |
00:42:26 |
John Wiggins igazgató. |
00:42:28 |
Nagy hárommegyés - Sütifalás |
00:42:36 |
És híres versenyzõnk |
00:42:41 |
maga a Menõ, azaz Bob Cormier! |
00:42:48 |
A slágerlista legfrankóbb számát |
00:42:51 |
mit szólnátok egy dupla, klasszikus |
00:42:55 |
- azaz... |
00:43:01 |
A következõ, a Sütifalás újonca, |
00:43:04 |
várunk a jövõben: |
00:43:13 |
- Jól vagy, fiatalember? |
00:43:18 |
Úgy tudom, hogy jó |
00:43:22 |
Eszedbe ne jusson, |
00:43:25 |
Micsoda zsírpárna! |
00:43:28 |
Rá se hederíts azokra az ostobákra, |
00:43:44 |
Most pedig várva-várt versenyzõnk |
00:43:48 |
négyszeres bajnokunk, Bill Travis. |
00:43:58 |
Billy kölyök, 10 dollárt tettem rád. |
00:44:02 |
Na, jó. Készen álltok? |
00:44:05 |
Kezeket hátra tenni! |
00:44:08 |
Dobosok! |
00:44:09 |
Hé, Hájpacni! Indul a zaba! |
00:44:16 |
Gyerünk! |
00:44:24 |
Végeztem! |
00:44:41 |
Végeztem! |
00:44:44 |
Végeztem! |
00:44:47 |
Le kéne lassítanod, |
00:44:50 |
Gyerünk, Hájpacni! |
00:45:03 |
Azt azonban nem tudta a közönség, |
00:45:08 |
Csak bosszút állni. |
00:45:12 |
És még mielõtt |
00:45:16 |
...John Wiggins igazgató. |
00:45:19 |
RICINUSOLAJ |
00:45:25 |
És híres versenyzõnk |
00:45:31 |
maga a Menõ, azaz Bob Cormier! |
00:45:38 |
A slágerlista legfrankóbb számát |
00:45:40 |
mit szólnátok egy dupla, klasszikus |
00:45:44 |
azaz... |
00:45:45 |
Végeztem! |
00:45:49 |
Az ötödik tortába bukva Hájpacni |
00:45:54 |
Arra gondolt, hogy áfonyás tehénszart... |
00:45:56 |
és patkánybelet falatozik. |
00:45:59 |
Végeztem. |
00:46:03 |
Lassacskán egy hang indult el |
00:46:08 |
Egy furcsa és rémisztõ hang, |
00:46:11 |
mint amikor egy faszállító kamion |
00:46:28 |
Hirtelen Hájpacni |
00:46:31 |
és még mielõtt Bill |
00:46:33 |
sugárban ömlött rá |
00:46:38 |
A közönség hölgytagjai sikoltoztak. |
00:46:40 |
Bob Cormier, a Menõ, rápillantott |
00:46:45 |
Wiggins lerókázta a |
00:46:49 |
Grundy polgármester |
00:46:52 |
De amikor a szag megcsapta a tömeget, |
00:46:55 |
akkor indult csak be |
00:46:58 |
A lányok a barátjukra okádtak. |
00:47:00 |
A gyerekek szüleikre. |
00:47:01 |
Egy duci nõ a táskájába. |
00:47:03 |
A Donelley ikrek egymásra. |
00:47:05 |
A Nõk Segédegylete végigokádta |
00:47:10 |
Hájpacni meg |
00:47:14 |
A teljes és tökéletes hányadékot. |
00:47:26 |
- Baromi jó! |
00:47:30 |
És aztán mi történt? |
00:47:32 |
Ezt meg hogy érted? |
00:47:33 |
Úgy értem, mi történt? |
00:47:36 |
Ezt meg hogy érted? Ez a vége. |
00:47:39 |
Hogy lehet ez a vége? Miféle |
00:47:43 |
Nem is tudom. |
00:47:45 |
Talán hazament |
00:47:48 |
Ez sántít. |
00:47:52 |
Miért nem úgy végzõdik, |
00:47:55 |
és lelövi az apját? |
00:47:56 |
Aztán meg elmenekül |
00:47:59 |
Mit szólsz ehhez? |
00:48:00 |
Nem is tudom. |
00:48:02 |
Valami ehhez hasonló. |
00:48:04 |
Nekem tetszik a vége. A rókázás jó volt. |
00:48:07 |
De egy valamit nem értek: |
00:48:11 |
Hájpacni fizetett, |
00:48:15 |
Nem, Vern. |
00:48:19 |
Nagyszerû történet! |
00:48:21 |
Klassz sztori, csak a vége nem tetszik. |
00:48:24 |
Hol van a rádió? |
00:48:27 |
Itt van. |
00:48:36 |
Sokáig beszélgettünk. |
00:48:38 |
Olyan dolgokról, amik addig fontosak, |
00:48:41 |
Na jó. |
00:48:42 |
Miki egy egér. Donald az kacsa. |
00:48:47 |
De akkor mi Goofy? |
00:48:49 |
Ha csak egy kaját ehetnék életem végéig? |
00:48:52 |
Ez könnyû. Pez. |
00:48:54 |
Cseresznyés ízû Pez. Tuti biztos. |
00:48:58 |
Goofy az kutya. Egyértelmûen. |
00:49:03 |
Tudtam, hogy a 64000 dolláros kérdést |
00:49:06 |
Kizárt, |
00:49:10 |
Nem lehet kutya. |
00:49:14 |
A Vagon tényleg jó mûsor, |
00:49:17 |
de észrevetted, hogy |
00:49:20 |
Csak a vagonjukban utaznak. |
00:49:23 |
Egek, ez furcsa! |
00:49:25 |
Mi a fene Goofy? |
00:49:29 |
Egyikünk sem említette Ray Browert, |
00:49:40 |
Jaj, Istenem! |
00:49:41 |
Ez a Brower-gyerek. |
00:49:43 |
A szelleme az erdõben bolyong. |
00:49:47 |
Ígérem, nem emelek el |
00:49:49 |
Ígérem, nem káromkodok többet. |
00:49:54 |
Ezért két ütés jár. |
00:50:00 |
Mi ez, Chris? |
00:50:03 |
Talán prérifarkasok. |
00:50:04 |
Mintha egy nõ sikítana. |
00:50:06 |
Nem prérifarkasok, hanem a szellem. |
00:50:09 |
Ne mondd ezt! |
00:50:10 |
Teddy, maradj a seggeden! |
00:50:12 |
Megkeresem. |
00:50:14 |
Ne mondd ezt! |
00:50:16 |
De azért is megnézem! |
00:50:19 |
Azt a rézfánfütyülõs mindenit! |
00:50:26 |
Talán õrt kéne állnunk. |
00:50:29 |
Ez jó ötlet. |
00:50:33 |
Add ide a pisztolyt! Én leszek az elsõ. |
00:50:48 |
Éjjel tizenegy. |
00:50:56 |
Nincs ellenség a láthatáron. |
00:50:59 |
Pofa be, Teddy, és |
00:51:11 |
- Hagyd abba! |
00:51:17 |
A gyalogság nyugodtan pihent... |
00:51:19 |
abban a tudatban, |
00:51:22 |
védelmezte mindazt, |
00:52:55 |
Neked kellett volna meghalnod, Gordon. |
00:53:00 |
Jól vagy? |
00:53:04 |
Álmodtál. |
00:53:16 |
Nem sírtam Denny temetésén. |
00:53:23 |
Hiányzik, Chris. |
00:53:25 |
Tényleg hiányzik. |
00:53:28 |
Tudom. |
00:53:33 |
Aludj csak! |
00:54:14 |
Talán járhatnál velem |
00:54:17 |
Hát, azt megnézném! |
00:54:20 |
Miért ne? Elég okos vagy hozzá. |
00:54:22 |
Nem hagynák. |
00:54:25 |
Hogy érted ezt? |
00:54:27 |
A családomnak rossz híre van |
00:54:30 |
Engem is úgy kezelnek. Csak |
00:54:34 |
Ez nem igaz. |
00:54:36 |
De igen. |
00:54:38 |
Senki sem kérdezte tõlem, |
00:54:42 |
Csak felfüggesztettek három napra. |
00:54:50 |
Te csórtad el? |
00:54:51 |
Igen, én voltam. Tudtad, hogy én voltam. |
00:54:55 |
Teddy is tudta. |
00:54:57 |
Mindenki tudta. Még talán Vern is. |
00:55:05 |
Esetleg meg is bántam, |
00:55:08 |
Megpróbáltad visszaadni? |
00:55:10 |
Talán, csak talán. |
00:55:13 |
Talán visszaadtam az öreg |
00:55:18 |
De ennek ellenére felfüggesztettek, |
00:55:21 |
És a következõ héten |
00:55:24 |
vadi új szoknyában |
00:55:27 |
Igen! Az a barna, pöttyös szoknya! |
00:55:30 |
Vagyis elloptam a tejpénzt, de az |
00:55:35 |
Képzeld, ha elmesélem ezt! |
00:55:38 |
Én, Chris Chambers, |
00:55:41 |
Gondolod, hogy bárki is elhitte volna? |
00:55:43 |
Nem. |
00:55:44 |
Gondolod, az a szemét megpróbálta volna, |
00:55:48 |
elit fiú vette volna el a pénzt? |
00:55:51 |
- Kizárt. |
00:55:53 |
De velem... |
00:55:59 |
Lefogadok, hogy már régóta |
00:56:03 |
Mindenesetre kihasználta a lehetõséget. |
00:56:06 |
Hülye voltam, |
00:56:16 |
Csak fel sem merült bennem... |
00:56:20 |
Meg sem fordult az agyamban, |
00:56:25 |
Amúgy, ki a szart érdekel? |
00:56:34 |
Bárcsak... |
00:56:36 |
elmehetnék valahová, |
00:56:51 |
De azt hiszem, |
00:56:53 |
Dehogyis! |
00:57:40 |
A tehervonat felébresztette a többieket, |
00:57:42 |
és már azon voltam, hogy elmesélem nekik |
00:57:47 |
Ezt az egyetlen dolgot |
00:57:49 |
Mostanáig nem is beszéltem, |
00:58:01 |
Miért nem szereztél |
00:58:03 |
például csokit, cukrot és üdítõt? |
00:58:06 |
Bocs. Talán egy tapasztaltabb bevásárló |
00:58:12 |
Korgó gyomrunk meggyorsította lépteinket |
00:58:16 |
Ray Brower egyre valóságosabbá vált, és |
00:58:22 |
Számomra a fiú holttestének látványa... |
00:58:25 |
egyfajta rögeszmévé vált. |
00:58:38 |
Uraim, a Royal folyõ. |
00:58:43 |
De a sínek más irányban folytatódnak. |
00:58:46 |
Ha átmegyünk ezen a mezõn, |
00:58:50 |
Szerintem haladjunk a sínek mentén. |
00:58:53 |
Szerintem menjünk át a mezõn. |
00:58:55 |
Gordie? |
00:58:57 |
- Igen. |
00:58:59 |
Ne ejtsetek foglyokat! |
00:59:04 |
Fiúk, sokkal biztonságosabb, ha... |
00:59:08 |
Gyerünk! Csapjunk le az... |
00:59:10 |
Nem tudjátok, mi van az erdõben. |
00:59:15 |
Fiúk, várjatok! |
00:59:26 |
Elmondok valamit, |
00:59:29 |
hogy nem árulod el senkinek. |
00:59:30 |
Ez tuti. |
00:59:34 |
Szemgolyó, |
00:59:37 |
Mi van vele? |
00:59:38 |
Elmondok valamit, |
00:59:42 |
hogy nem árulod el senkinek. |
00:59:43 |
Billynek és Charlie-nak sikerült 36 |
00:59:48 |
Ez személyes rekord volt mindkettõnek. |
00:59:50 |
Délre Ász és Szemgolyó |
00:59:54 |
Ezeket a srácokat nem igazán izgatta |
00:59:58 |
Ász, talán jobb, |
01:00:02 |
Esetleg ha nélkülünk mennétek? |
01:00:04 |
Úgy viselkedtek, mintha az öreganyámnak |
01:00:08 |
Nem értem, mi bajotok. |
01:00:09 |
Elvisszük a horgászcuccunkat, így |
01:00:13 |
"Csak egy pár pisztrángot akartunk |
01:00:17 |
Híresek leszünk! |
01:00:20 |
Az ország minden rádió- és tévémûsorában |
01:00:23 |
Szerintem mégsem kéne elmennünk. |
01:00:25 |
Na jó. |
01:00:28 |
Világosan kifejtetted az álláspontodat. |
01:00:30 |
Most pedig én is kifejtem a magamét. |
01:00:32 |
Azonnal szálljatok be a rohadt kocsiba! |
01:00:35 |
Gyerünk! |
01:00:49 |
- Utálom ezt az útlevágást. |
01:00:55 |
Megijedtél. Ezért két ütés jár. |
01:01:01 |
De te ijedtél meg. |
01:01:03 |
Tudom. Ezért két ütés jár. |
01:01:25 |
Ezen hogy kéne átjutnunk? |
01:01:27 |
- Téged használunk tutajnak. |
01:01:39 |
Nem is olyan mély. Átsétálunk. |
01:01:52 |
Mondtam, hogy a sínek mentén |
01:01:56 |
Bennem van a hiba, vagy te vagy |
01:02:00 |
Gondolom, ez vicces számodra. |
01:02:02 |
Nem, de ez igen. |
01:02:07 |
Kérsz még? |
01:02:09 |
- Hagyd már abba! |
01:02:11 |
Azt teszem. |
01:02:12 |
Fiatalságom legjavát élem, |
01:02:15 |
De életed hátralevõ részére |
01:02:18 |
Chambers, ezzel aláírtad |
01:02:22 |
Véged! |
01:02:28 |
Kapd el, Chambers! |
01:02:30 |
- Vern attól tart, hogy meghal. |
01:02:36 |
Mit gondolsz, hová mész, Lachance? |
01:02:40 |
Ugyan már, fiúk! |
01:02:42 |
Ugorjunk egymásra! |
01:02:44 |
Nem akarom! |
01:02:48 |
Szálljatok le! |
01:02:50 |
- Szoros fogás. |
01:02:53 |
Senki sem tud ebbõI kiszabadulni. |
01:02:55 |
- Vern, van valami a nyakadon. |
01:02:59 |
De tényleg van valami a nyakadon. |
01:03:01 |
Egy pióca. Piócák! |
01:03:03 |
- Jaj, ne! |
01:03:18 |
Szedjétek le õket! |
01:03:20 |
Szedjétek le! |
01:03:23 |
- Gordie, van egy pár a hátadon. |
01:03:28 |
Az enyémen is vannak? |
01:03:50 |
A francba, Chris! |
01:04:17 |
Jól vagy? |
01:04:20 |
Hallasz engem? |
01:04:22 |
Itt vagy? |
01:04:24 |
Lehet, hogy meghalt. |
01:04:25 |
Nem halt meg, hisz lélegzik, te hülye. |
01:04:28 |
Nem is tudom. |
01:04:29 |
Nyugi, srácok! Csak elájult. |
01:04:36 |
Eddig nem ismertem senkit, aki elájult. |
01:04:40 |
Talán elkövette azt a hibát, |
01:04:43 |
Pofa be, Teddy! |
01:04:45 |
Jól vagy? |
01:04:47 |
- Igen. |
01:04:54 |
Talán vissza kéne vinnünk Gordie-t. |
01:04:56 |
Szuper, Chambers, |
01:04:59 |
Mi a gondod? |
01:05:02 |
Te vagy az anyja? |
01:05:04 |
- Menj a fenébe! |
01:05:07 |
Szerintem Chrisnek igaza van. |
01:05:10 |
Micsoda meglepetés! A beszariak |
01:05:13 |
- Ne hívj így! |
01:05:15 |
- Hagyd abba! |
01:05:17 |
Te pápaszemes örült! |
01:05:19 |
Szállj le rólam! |
01:05:21 |
Ezért kettõ jár. |
01:05:24 |
Tetszik, Teddy? |
01:05:25 |
- Ugyan már, fiúk! Hagyjátok abba! |
01:05:37 |
Nem fordulok vissza. |
01:05:43 |
- Hülye. |
01:05:51 |
Ekkor még nem tudtam, miért akartam |
01:05:55 |
Még ha senki sem követett volna, |
01:06:11 |
Kizárt, Ász! Most aztán nem! |
01:06:13 |
- Gyerünk már, Vince! |
01:06:27 |
Na, most legyõzöm! |
01:06:31 |
Már vesztettél is! |
01:06:33 |
- Menj vissza a másik sávba! |
01:06:39 |
Szûzanyám! Menj vissza! |
01:06:57 |
A francba! |
01:06:59 |
Nyertem. |
01:07:02 |
Hagytad magad legyõzni, te buzi! |
01:07:14 |
Lefogadok, egy órát nyertünk azzal, |
01:07:23 |
Ez a Back Harlow út? |
01:07:25 |
VADÁSZNI TILOS |
01:07:27 |
Itt kell, hogy legyen a Brower-gyerek. |
01:07:30 |
Teddy és Vern |
01:07:32 |
- Mi a jobbat. |
01:07:47 |
Ott van! Már látom! Nézzétek! |
01:07:49 |
Nézzétek csak! Már látom! |
01:07:54 |
Elállt a lélegzetünk. |
01:07:57 |
Valahol a bokrok alatt ott rejtõzött |
01:08:12 |
A vonat ledöntötte Rayt a lábáról, |
01:08:14 |
és halálra gázolta. |
01:08:17 |
Egek! |
01:08:20 |
A srác nem beteg volt. |
01:08:22 |
Nem is aludt. |
01:08:25 |
Halott volt. |
01:08:41 |
Keressünk egy pár hosszú ágat! |
01:08:57 |
Gordie! |
01:09:07 |
Miért kellett meghalnod? |
01:09:09 |
Mi van Gordie-val? |
01:09:11 |
Semmi. |
01:09:12 |
Fiúk, menjetek ágat keresni! |
01:09:27 |
Chris, miért kellett meghalnia? |
01:09:30 |
Miért kellett Dennynek meghalnia? |
01:09:36 |
Nem tudom. |
01:09:38 |
- Nekem kellett volna meghalnom. |
01:09:45 |
Azt mondta az apám, hogy rossz vagyok. |
01:09:48 |
Nem ismer téged. |
01:09:51 |
Gyûlöl engem. |
01:09:52 |
Nem igaz. |
01:09:55 |
- Gyûlöl engem. |
01:09:56 |
Csak nem ismer téged. |
01:09:58 |
Az apám gyûlöl engem. |
01:10:03 |
Istenem, gyûlöl engem. |
01:10:28 |
Egy nap még nagy író lesz belõled. |
01:10:32 |
Akár rólunk is írhatsz, |
01:10:54 |
Igen szorult helyzetben |
01:11:03 |
Honnan a fenébõI tudtátok ezt? |
01:11:06 |
Te kis dög! A kisöcsém. |
01:11:12 |
Csak nem akartátok elvenni tõIünk |
01:11:17 |
Húzzatok el! |
01:11:18 |
Mi találtuk meg. Jogunk van hozzá. |
01:11:21 |
Jobb lesz, ha elfutunk, Szemgolyó. |
01:11:24 |
Kiérdemeltük. Ti kocsival jöttetek. |
01:11:28 |
"Ez nem igazságos. Õ a miénk. " |
01:11:31 |
Hát, most már nem. |
01:11:32 |
Négyen vagyunk, Szemgolyó. Húzzatok el! |
01:11:35 |
Elmegyünk, ne aggódj! |
01:11:42 |
Vern, te kis mocsadék! |
01:11:45 |
- A tornác alatt voltál. |
01:11:48 |
Te rohadt spicli! |
01:11:58 |
Két lehetõségetek van. |
01:12:01 |
Szép csendben eltakarodtok, |
01:12:04 |
vagy itt maradtok, |
01:12:07 |
És elvisszük a hullát. |
01:12:09 |
- Amúgy is, én és Billy találtuk meg |
01:12:12 |
"Bárcsak sohasem loptuk volna el |
01:12:16 |
"Billy, becsináltam. " |
01:12:20 |
- Na, most aztán végetek! |
01:12:25 |
Na jó, Chambers, te kis buznyák. |
01:12:30 |
Mi a válaszod? |
01:12:33 |
Miért nem húzol haza |
01:12:41 |
Neked annyi. |
01:12:43 |
Tûnjünk el innen! |
01:12:45 |
- Nem viszik el. |
01:12:47 |
- Nem viszik el. |
01:12:50 |
Ász, hagyjad! |
01:12:57 |
Meg kell ölnöd, Ász. |
01:12:59 |
Nem gond. |
01:13:13 |
Nem viszitek el. Senki sem viheti el. |
01:13:18 |
Add csak ide a fegyvert, öcsi, |
01:13:23 |
Nincs hozzá merszed, hogy tüzelj. |
01:13:27 |
Ne mozdulj, Ász! |
01:13:30 |
Esküszöm az Úrra, hogy kinyírlak. |
01:13:34 |
Ugyan már, Lachance, ide a pisztollyal! |
01:13:39 |
Csak van benned is valami |
01:13:46 |
Kapd be a nagy faszom, |
01:13:57 |
Csak nem akarsz mindannyiunkat lelõni? |
01:13:59 |
Nem, csak téged. |
01:14:12 |
Ezt még visszafizetjük. |
01:14:14 |
Talán igen, talán nem. |
01:14:17 |
Tuti. |
01:14:30 |
Ezt nem nyeljük le csak úgy, |
01:14:34 |
Ez bosszút követel. |
01:14:53 |
"Kapd be a nagy faszom"? |
01:14:56 |
Ki mondta, hogy nagy van, Lachance? |
01:15:00 |
Négy megyében a legnagyobb. |
01:15:19 |
Elvisszük? |
01:15:21 |
Nem. |
01:15:24 |
Akkor minek tettünk meg ekkora utat? |
01:15:27 |
Hõsök akartunk lenni. |
01:15:30 |
Nem így, Teddy. |
01:15:35 |
Chris, segíts! |
01:15:39 |
Megtaláltuk Ray Brower holttestét, |
01:15:41 |
de ez nem lett sem a mi, |
01:15:45 |
Úgy döntöttunk, hogy egy |
01:15:55 |
Elindultunk hazafelé. |
01:15:59 |
alig beszéltünk. |
01:16:04 |
Egész éjjel gyalogoltunk, |
01:16:07 |
vasárnap hajnali 5 körül, |
01:16:13 |
Csak két napig voltunk távol, |
01:16:17 |
kisebbnek. |
01:16:37 |
A suliban találkozunk. |
01:16:42 |
A középiskolában. |
01:16:57 |
Egy penny. |
01:17:07 |
Legjobb, ha hazamegyek, mielõtt |
01:17:21 |
Nem haragszol, igaz? |
01:17:24 |
Dehogyis! |
01:17:49 |
Az idõ múltával egyre kevesebbet láttuk |
01:17:52 |
míg a végén csak két |
01:17:56 |
Néha megtörténik. |
01:17:58 |
A barátok ki-, belépnek az ember életé- |
01:18:02 |
Hallottam, hogy Vern rögtön iskola után |
01:18:05 |
és most targoncavezetõ |
01:18:09 |
Teddy megpróbált belépni a hadseregbe, |
01:18:11 |
de látása és hallása |
01:18:13 |
Utoljára azt hallottam |
01:18:16 |
és most alkalmi munkákból tengõdik |
01:18:26 |
Sohasem jutok ki ebbõI a városból, |
01:18:31 |
Bármit megtehetsz, amit csak akarsz. |
01:18:36 |
Hát persze. |
01:18:45 |
Csapj a tenyerembe! |
01:18:56 |
Na, szia! |
01:18:57 |
Majd találkozunk. |
01:19:04 |
Chrisnek sikerült. |
01:19:05 |
Õ is beiratkozott az |
01:19:07 |
És bár kemény volt, |
01:19:11 |
Egyetemre ment, és ügyvéd lett belõle. |
01:19:15 |
A múlt héten egy gyorsétterembe ment. |
01:19:18 |
Ketten vitatkozni kezdtek elõtte. |
01:19:20 |
Egyikük kést rántott elõ. |
01:19:22 |
Chris, aki mindig kibékítette az |
01:19:26 |
Nyakon szúrták. |
01:19:28 |
Szinte azonnal meghalt. |
01:19:32 |
Nyakon szúrták. Szinte azonnal meghalt. |
01:19:36 |
Bár már több, mint 10 éve nem láttam, |
01:19:40 |
tudom, hogy örökké hiányozni fog. |
01:19:49 |
Apa, megyünk már? |
01:19:52 |
- Készen vagytok? |
01:19:58 |
Mindjárt megyek. |
01:20:00 |
Ezt mondta egy félórával ezelõtt is. |
01:20:02 |
Furcsa az apám. Mindig ilyen, |
01:20:21 |
Soha többé nem találtam olyan barátokat, |
01:20:26 |
mint tizenkét éves koromban. |
01:20:31 |
Van, aki igen? |
01:21:06 |
A történet STEPHEN KING |