Stand by Me

hu
00:01:04 1985. SZEPTEMBER 4. SZERDA
00:01:05 Chambers ügyvédet
00:01:31 12 éves múltam, amikor
00:01:37 1959 nyarán történt,
00:01:40 meglehetõsen régen,
00:01:42 de csak ha években számoljuk.
00:01:49 Egy Castle Rock nevû
00:01:53 Csak 1281 lakosa volt, de számomra
00:01:58 Itt a menõ Bob Cormier. Gyönyörû
00:02:01 32 fok van és egyre melegebb lesz.
00:02:04 Következõ számunk:
00:02:07 frankó nóta.
00:02:25 Honnan tudod,
00:02:28 Én francia vagyok!
00:02:30 Onnan,
00:02:33 Nem hallottad, hogy francia vagyok?
00:02:36 - Én hívok.
00:02:38 Huszonkilenc.
00:02:39 Huszonkettõ.
00:02:41 Menjetek a fenébe!
00:02:44 Gordie-nak annyi, kiesett.
00:02:50 Gyerünk, osszál!
00:02:52 Teddy Duchamp volt
00:02:54 Nem sok esélye volt az életben.
00:02:57 Apja gyakran kapott dührohamot.
00:02:59 Egyszer a kályhához szorította Teddy
00:03:03 Én hívok.
00:03:05 Te pápaszemes hülye!
00:03:07 Ennek a hülyének 1000 szeme van!
00:03:12 Mi van?
00:03:13 Mi olyan vicces?
00:03:15 Tizenhat.
00:03:17 Röhögjetek csak!
00:03:18 Ez az utolsó esélyed, öcsi.
00:03:20 Chris Chambers volt a bandavezér
00:03:23 Rossz családból származott, és mindenki
00:03:27 Maga Chris is.
00:03:30 Ez nem a titkos kopogás.
00:03:32 Elfelejtettem. Engedjetek be!
00:03:34 Vern az!
00:03:36 Fiúk, nyissátok már ki!
00:03:39 Srácok, ezt nem fogjátok elhinni!
00:03:44 Várjátok meg, míg elmondom!
00:03:46 Nem fogjátok elhinni! Hihetetlen!
00:03:48 Hadd jussak levegõhöz!
00:03:52 "Hazáig loholtam"
00:03:54 Figyeljetek már, ez baromi frankó!
00:03:56 "Csak hogy bocsánatot kérjek"
00:03:58 Na jó, felejtsétek el!
00:04:01 Fogjátok be, fiúk! Mi az, öcsi?
00:04:04 Ezt komolyan nem fogjátok elhinni.
00:04:06 "Hazáig loholtam"
00:04:08 A francba, fiúk! Felejtsétek el!
00:04:10 Na mirõI van szó?
00:04:12 Sátorozunk ma éjjel?
00:04:13 Megengedik az õseitek,
00:04:16 Talán.
00:04:18 Hacsak apám nincs rossz kedvében.
00:04:21 Muszáj lenne. Ez tényleg hihetetlen.
00:04:25 Talán igen.
00:04:26 Mi a fenét nyivákolsz itt, Vern-O?
00:04:29 - Én hívok.
00:04:30 Te hazug disznó! Nincs is nyerõ lapod.
00:04:33 Egyetlen kört sem nyertél.
00:04:35 Húzzál, te seggfej!
00:04:38 Akartok egy hullát látni?
00:04:44 A tornác alatt ástam.
00:04:47 Azonnal megértettük, mire gondolt Vern.
00:04:50 A tanév elején elásott
00:04:53 a házuk alatt.
00:04:55 Egy térképet is rajzolt,
00:04:57 Egy hét múlva a mamája kitakarította
00:05:02 Vern kilenc hónapon át kereste a pénzt,
00:05:05 kilenc kemény hónapon át.
00:05:07 Nem tudtuk, sírjunk vagy nevessünk.
00:05:10 Billy, tennünk kell valamit!
00:05:12 Miért? Ki a francot érdekel?
00:05:14 - De hisz láttuk.
00:05:16 Nekünk mindegy.
00:05:19 És ki a szart érdekel, hogy
00:05:23 Ez az a kissrác,
00:05:26 Brocker, Brower vagy Flowers a neve.
00:05:29 Valószínûleg elütötte a vonat.
00:05:32 Nagy ügy.
00:05:34 Figyelemmel kísértük
00:05:37 mivel velünk egyidõs volt.
00:05:38 Három nappal ezelõtt elment áfonyát
00:05:42 Szólni kéne a zsaruknak.
00:05:44 Nem csiripelhetsz a kopóknak,
00:05:47 Meg fogják kérdezni,
00:05:50 Tudják, hogy nincs kocsink.
00:05:52 A legjobb, ha csöndben maradunk,
00:05:54 De egy névtelen telefon is megtenné.
00:05:57 Lenyomozzák azokat a hívásokat,
00:06:02 Igazad van.
00:06:03 Bárcsak sosem loptuk volna el
00:06:06 Bárcsak velünk lett volna Ász!
00:06:08 - Neki van kocsija.
00:06:10 - Elmondjuk neki?
00:06:13 Soha senkinek. Világos?
00:06:15 Ismerem a Back Harlow utat.
00:06:18 A Royal folyónál ér véget.
00:06:21 Horgásztam arra apámmal.
00:06:23 Ha tudták volna, hogy lent hallgatózol,
00:06:26 Hogy jutott el ChamberlaintõI Harlowig?
00:06:30 Hát persze! Valószínûleg elindult
00:06:35 Így igaz.
00:06:36 És aztán a sötétben egy vonat
00:06:46 Lefogadok, ha megtaláljuk,
00:06:49 Még a tévében is szerepelhetünk.
00:06:51 - Naná!
00:06:53 Nem is tudom. Billy rá fog jönni.
00:06:56 Nem fogja érdekelni,
00:06:59 nem Billy és Charlie Hogan
00:07:02 Valószínûleg még ki is tüntetnek érte.
00:07:04 Gondolod?
00:07:06 Persze.
00:07:07 Hogy adjuk be az õseinknek?
00:07:09 A te mesédet használjuk fel.
00:07:11 Vagyis, hogy a kert végében sátorozunk.
00:07:14 Te azt mondod nekik,
00:07:16 És hogy holnap autóversenyre megyünk.
00:07:19 Így holnap estig
00:07:21 Apám, ez aztán a terv!
00:07:23 De ha megtaláljuk a holttestet,
00:07:27 Ki fogunk kapni!
00:07:28 Senkit sem fog izgatni,
00:07:30 mert mindenki
00:07:32 és nem fog számítani.
00:07:34 Apám amúgy is elver, de megéri.
00:07:37 - Naná!
00:07:39 - Rendben van.
00:07:40 Persze.
00:07:41 Vern?
00:07:43 Nem is tudom.
00:07:45 Ugyan már, Vern-O!
00:07:51 - Na, jó.
00:07:54 Ez baró!
00:07:56 Én is át akartam érezni
00:08:01 Azon a nyáron otthon nem léteztem.
00:08:06 Anya, tudod, hol van a kulacsom?
00:08:17 Denny szobájában.
00:08:21 Áprilisban a bátyám, Dennis,
00:08:25 Négy hónap telt el azóta,
00:08:26 de a szüleim még mindig
00:09:07 Gordie, adok valamit.
00:09:11 Ez a tiéd, pajti.
00:09:15 - De hisz ez a te baseball sapkád!
00:09:17 A tiéd.
00:09:18 Szerencsét hoz. Tudod,
00:09:21 - Mennyit?
00:09:22 Egy billió halat. Jól
00:09:26 - Ne! Semmit sem látok.
00:09:32 Megtaláltad.
00:09:45 Miért nincsenek olyan barátaid,
00:09:48 Apa, rendes srácok.
00:09:50 Naná! Egy tolvaj és két gyagyás.
00:09:52 Chris nem is tolvaj!
00:09:54 Ellopta az iskola tejpénzét.
00:09:56 Számomra tolvaj.
00:10:15 Majdnem dél volt, mire Ray Brower
00:10:21 Itt szuper lesz.
00:10:26 - Nagyon köszönöm.
00:10:31 - Mutassak valamit?
00:10:33 - Jól vagy?
00:10:35 Mi van?
00:10:37 - Ezt látnod kell.
00:10:43 Mi az?
00:10:49 Akarsz híres cowboy lenni?
00:10:53 A mindenit!
00:10:55 - Honnan szerezted?
00:10:59 Egy 45-ös.
00:11:00 Látom.
00:11:06 Van hozzá golyód is?
00:11:08 Elhoztam, ami a dobozban volt.
00:11:10 Apám majd azt hiszi, hogy sörösdobozokra
00:11:15 - Meg van töltve?
00:11:20 Egek!
00:11:21 Tûnjünk el innen!
00:11:25 Gordie volt az.
00:11:28 Fogd már be!
00:11:29 Hé, ki volt az? Ki robbantgat itt?
00:11:34 Látnod kellett volna az arcodat.
00:11:37 - Tényleg klassz volt.
00:11:40 Szarban vagyok.
00:11:43 - Azt hitte, hogy bomba robbant.
00:11:49 Nem tudtam, hogy töltve van.
00:11:51 - Õszintén.
00:11:54 Igen.
00:11:56 Anyád becsületére?
00:11:58 Ha hazudsz, a pokolba kerül.
00:12:00 Esküszöm.
00:12:03 Becsszavadra?
00:12:06 Becsszavamra.
00:12:14 Kislányok, hová-hová?
00:12:15 - Ne, ezt a bátyámtól kaptam!
00:12:19 Add vissza!
00:12:21 Ez az enyém.
00:12:24 Tudod, hogy egy szemét dög vagy?
00:12:33 Tudom,
00:12:36 Tudom, hogy nem akart megsérteni.
00:12:38 Ezért lehetõséget kap arra,
00:12:45 - A francba!
00:12:47 - Hagyd abba, ne bántsd!
00:12:50 - Hagyd abba!
00:12:54 Te rohadt... Jó, visszaszívom.
00:13:01 Ez az!
00:13:02 Most már sokkal jobban érzem magam.
00:13:06 És te?
00:13:09 Helyes.
00:13:13 Késõbb találkozunk, kislányok!
00:13:26 Ne is törõdj velük!
00:13:41 Minek nekünk egy pisztoly?
00:13:43 Ijesztõ éjszaka az erdõben aludni.
00:13:47 Vagy egy kukával.
00:13:52 Hoztam egy fésût.
00:13:53 Minek?
00:13:55 Ha a tévében szerepelünk,
00:13:57 - Vern, neked aztán jár az agyad!
00:13:59 Ezért két ütés jár.
00:14:06 Szerintetek milyen messze lehet?
00:14:10 Ha Harlowig követjük a síneket,
00:14:14 Szerintetek is?
00:14:16 Talán megvan az 50 is.
00:14:18 Mi lenne, ha stoppolnánk?
00:14:21 - Az kizárt.
00:14:23 Kimehetnénk a Shiloh templomhoz
00:14:26 aztán a Back Harlow úton lefelé.
00:14:29 Micsoda beszari!
00:14:30 Nagyon messze van.
00:14:32 Anyádnak csak ilyen pipogya fiai vannak?
00:14:35 Ezt meg hogy érted?
00:15:02 A kulacsokat a roncstelepen töltjük meg.
00:15:07 - Hacsak Chopper nem lesz ott!
00:15:10 Nagyon vicces.
00:15:15 Éhes vagyok. Kinél van a kaja?
00:15:19 Hozott valaki kaját?
00:15:22 Én nem.
00:15:25 Ez marha jó! Most mi lesz?
00:15:28 Te sem hoztál semmit?
00:15:30 Nem az én ötletem volt, hanem Verné.
00:15:34 Nekem kell mindenrõI gondoskodnom?
00:15:36 Mire kell neked egy
00:15:39 Nektek hoztam.
00:15:42 Nézzük, mennyi pénzünk van!
00:15:47 Nekem 1 dollár 2 cent.
00:15:51 Chrisnek 68 centje.
00:15:54 Teddynek 60 centje.
00:16:01 7 cent, Vern?
00:16:04 Még nem találtam meg a pénzem.
00:16:06 2 dollár 37 cent. Nem is olyan rossz!
00:16:09 Quidaciolu boltja a roncstelepnél van,
00:16:12 Majd ott veszünk valamit.
00:16:14 Jön a vonat.
00:16:19 Menjünk!
00:16:23 Mozgás, Teddy!
00:16:27 Majd elugrom elõle.
00:16:31 El a sínekrõI! Megõrültél?
00:16:33 Elugrom elõle, világos?
00:16:40 Gyere már le a sínekrõI!
00:16:44 Mint a normandiai partraszállásnál.
00:17:02 Ne pofázz nekem, hogy mit tegyek,
00:17:06 Csak meg akarlak menteni.
00:17:08 Öngyilkos akarsz lenni?
00:17:10 Ezt akarod, a fenébe is?
00:17:12 Majdnem megölted magad.
00:17:20 Nincs szükségem gyerekcsõszre.
00:17:22 De igen.
00:17:29 Csapj bele!
00:17:32 Félreugrottam volna.
00:17:35 Hazafelé megpróbálhatod.
00:17:38 Kibékülünk?
00:17:40 Csapj bele!
00:18:02 ROSLANÉK - ÉDES OTTHON 88114
00:18:07 Eközben Charlie és Billy
00:18:11 Ász és Szemgolyó társaságában.
00:18:13 Ezt elbasztam. A fenébe!
00:18:16 Nem kellett volna a faládába ütnöd.
00:18:19 Miért nem mondasz valami újat, seggfej?
00:18:22 Billy, te jössz.
00:18:24 Ti nyertek, fiúk. Nincs kedvem játszani.
00:18:26 Nem szállhatsz ki.
00:18:28 Még csak három kört játszottunk.
00:18:32 Ász, én és...
00:18:36 Mi a szar van veletek, buzikáim?
00:18:41 Mi van?
00:18:42 Semmi, érted?
00:18:45 Akkor, ha nem baj,
00:18:48 mielõtt nyugdíjba megyek.
00:18:51 Te jössz, Billy. Mozgás!
00:18:53 Na jó, add ide ezt a rohadt ütõt!
00:18:55 Indul a játszma!
00:18:59 Ez nem ért.
00:19:03 BELÉPNI TILOS
00:19:14 Vern, úgy látszik,
00:19:18 Olyan vicces, még
00:19:21 Hátralépni, fiúk!
00:19:23 Ejtõernyõsök, indulás!
00:19:26 A belépés ellen szólt
00:19:30 és kutyája, Chopper,
00:19:31 akitõI a legtöbben rettegtek, és akit
00:19:35 Az a hírjárta, hogy Milo nem egyszerûen
00:19:39 hanem az emberi test
00:19:42 Így a tiltott kerítésmászás után
00:19:46 hogy felhangzik:
00:19:50 De most sem a rettegett Chopper,
00:19:52 nem voltak a láthatáron.
00:19:56 Teddy tiszta hülye.
00:19:58 Gyerünk, fiúk, mozgás!
00:20:01 Lefogadok, hogy nem éri meg a 20 évet.
00:20:03 Emlékszel arra,
00:20:07 Néha álmodom róla.
00:20:10 De álmomban nem sikerül elkapnom.
00:20:15 Furcsa.
00:20:16 Tényleg az.
00:20:18 De elkaptad.
00:20:20 Chris Chambers sohasem hibázik, igaz?
00:20:22 A vécébe is mindig pontosan beletalálok.
00:20:26 Versenyezzünk!
00:20:27 - Nincs kedvem.
00:20:29 - Fáradt vagyok. Futás!
00:20:33 Úgy tûnik, ezúttal
00:20:35 Legyõzi Chamberst.
00:20:37 De mi ez? Chambers felgyorsul.
00:20:39 Lachance lemarad,
00:20:42 A tömeg ünnepel.
00:21:03 Láttátok mostanában
00:21:07 Szerintem Annette melle
00:21:09 - Úgy gondolod?
00:21:10 Szerintem igaza van.
00:21:11 Oldalt igencsak feszül a pólója.
00:21:17 Klassz a cicije.
00:21:23 A legjobb.
00:21:24 Klafa.
00:21:25 Vern nem csak a roncstelepre akart
00:21:29 a szüleinknek hazudni,
00:21:30 és Harlowig gyalogolni a síneken.
00:21:34 de ennél még többet akart,
00:21:38 Minden ott volt körülöttünk.
00:21:40 Pontosan tudtuk, kik vagyunk,
00:21:44 Csodás volt.
00:21:49 Baró, köpj a dagadtra! Nagyon menõ.
00:21:53 Mennyi az idõ?
00:21:55 Negyed kettõ.
00:21:57 El kéne menni kajáért.
00:22:00 Chopper is itt lesz.
00:22:02 Harapd le a tökét!
00:22:04 Menj csak! Mi itt megvárunk.
00:22:06 Nem megyek egyedül.
00:22:08 - Én itt maradok.
00:22:12 Nyugalom, csajok! Pénzt dobunk fel.
00:22:16 Aki mást dob, az megy.
00:22:17 Gordie, te vagy a kakukktojás.
00:22:19 Dobás vagy halál!
00:22:26 Mind a négy írás.
00:22:28 Egek, ez szerencsétlenséget hoz!
00:22:30 - Semmit sem jelent.
00:22:34 Ez tényleg rosszat jelent.
00:22:35 Emlékeztek Clint
00:22:38 akik Durhamben a Weed Hillen haltak meg?
00:22:40 Pénzt dobtak fel, hogy ki megy sörért,
00:22:43 mielõtt kocsiba szálltak.
00:22:45 És aztán: bumm! Mind elpatkoltak.
00:22:47 Ez komolyan nem tetszik nekem.
00:22:51 Senki sem hiszi el ezt a marhaságot.
00:22:54 Óvodásoknak való. Dobjunk újra!
00:23:00 Dobsz vagy sem?
00:23:02 Sürget az idõ.
00:23:07 Te vesztettél, Gordie.
00:23:11 A vén Gordie elszúrta a dobást.
00:23:14 Mond neked valamit az a szõ,
00:23:18 Hozd a hamit, te tökkelütött!
00:23:20 Ne akaszd rám a becenevedet!
00:23:23 Milyen nyafogós fazon vagy, Lachance!
00:23:25 Pofa be!
00:23:26 Nem fogom be, srácok!
00:23:31 Aztán anyád befordul
00:23:36 A másik anyjának ízléstelen gúnyolása...
00:23:40 mindig is nagy elismerést aratott.
00:23:55 Csak nem Denny Lachance öccse vagy?
00:23:58 De igen.
00:24:01 Szégyen és gyalázat, ami vele történt.
00:24:03 A Biblia szerint az élet
00:24:07 Tudtad ezt?
00:24:10 Elvesztettem egy fivéremet Koreában.
00:24:14 Hasonlítasz a bátyádra.
00:24:16 Mondták már neked?
00:24:18 Néha.
00:24:23 Emlékszem, ö lõtte a legtöbb
00:24:25 Hátvédet játszott.
00:24:28 Nagyon jól dobott.
00:24:37 Talán ott lesznek
00:24:39 - Nem tudom, apa.
00:24:42 - Ezt hallottam.
00:24:46 Csinos kislány.
00:24:47 - Apa, kaphatnék még krumplit?
00:24:51 Nem szabadna lányokra gondolnia.
00:24:56 - Dennis, holnap a meccsen...
00:25:00 Gordie írt egy történetet.
00:25:01 - Nagyon jól sikerült.
00:25:04 Pont errõI beszélek.
00:25:07 A lányokkal kezdesz,
00:25:11 Nekem tényleg tetszett.
00:25:13 Szuper lett.
00:25:20 Te focizol?
00:25:23 Focizol?
00:25:27 Nem.
00:25:28 Akkor mit csinálsz?
00:25:32 Nem tudom.
00:25:34 A bátyád, Denny, õ aztán tudott focizni!
00:25:42 Meg is lenne, fiam.
00:26:12 Hé, kölyök! Mit mûvelsz ott? Gyere ide!
00:26:14 Gyere csak ide! Rád
00:26:19 Futás!
00:26:21 Chopper, kapd el a dögjét!
00:26:24 Azt mondta: "Kapd el a dögjét!"
00:26:26 De én úgy értettem: "Harapd le a tökét!"
00:26:44 Ez Chopper?
00:26:45 Számomra Chopper volt az elsõ lecke
00:26:50 Gyerünk, Choppie! Nyald ki a seggem!
00:26:54 Nyald ki a szarom!
00:26:57 Harapd le a tököm!
00:27:00 Srácok, hagyjátok abba! Ne hergeljétek!
00:27:04 Fiacskám, szétverlek,
00:27:06 Nézzük csak, hogy mászol át a kerítésen,
00:27:09 Ne merj így hívni!
00:27:11 Te kis szaros, üdvözlöm dilis apádat!
00:27:15 Minek nevezett?
00:27:17 Tudom, hogy Teddy Duchamp vagy.
00:27:20 Apád gyagyás.
00:27:21 Dinka, aki a togusi õrültekházában van.
00:27:24 A füledet a kályhához
00:27:28 Apám részt vett
00:27:30 Tiszta gyagya! Nem csoda,
00:27:34 ilyen kölyke van.
00:27:36 Ha még egyszer flúgosnak nevezed apámat,
00:27:40 Flúgos, flúgos!
00:27:42 Letépem a fejed és a nyakadba szarok!
00:27:45 Nem, kinyírom!
00:27:47 Próbáld csak meg, te kis szarházi!
00:27:50 Azt akarja, hogy átmássz,
00:27:53 Vigyázz a szádra! Ez a kettõnk ügye.
00:27:56 Hát persze, csak pár mázsával
00:27:59 Tudom, hogy hívnak.
00:28:01 Lachance vagy. Ismerlek
00:28:04 És felhívom apátokat.
00:28:07 Kivéve a togusi flúgost.
00:28:11 Kinyírlak. Majd én megmutatom.
00:28:14 - Húzd el innen...
00:28:16 Te rohadék!
00:28:18 Gyere vissza!
00:28:19 Hallasz engem?
00:28:20 Senki sem ûzhet bolondot az öregembõI.
00:28:23 - Apám részt vett...
00:28:25 - Részt vett a partraszállásban,
00:28:36 Megmutattuk neki.
00:28:41 Kigúnyolta az apámat.
00:28:43 Azon tûnõdtem, miért védte annyira
00:28:46 és miért nem érdekelt engem az enyém,
00:28:48 aki hároméves koromban
00:28:50 mert fehérítõt ettem a mosdó alatt.
00:28:52 Kigúnyolta az apám.
00:28:55 Mit izgat, mit zagyvál össze
00:28:58 EttõI függetlenül ott volt Normandiában,
00:29:02 Gondolod, hogy ez a seggfej ott volt?
00:29:05 Felejtsétek el!
00:29:06 Semmit sem tud az öregedrõI.
00:29:08 Nem tudja megváltoztatni
00:29:12 Nem érdekes.
00:29:42 Sajnálom, hogy elrontom a mulatságot.
00:29:47 Nem gond.
00:29:49 Nem vagyok biztos,
00:29:53 - Haza akarsz menni?
00:29:56 De talán mégsem mulatságos
00:30:03 Ha tényleg olyan szörnyen néz ki,
00:30:07 akkor még rémálmaim is lehetnek.
00:30:09 A belei és szemgolyói arra várnak,
00:30:12 Pofa be!
00:30:14 Nem tehetek róla.
00:30:17 Bocs.
00:30:20 Még csak háromnegyed három volt,
00:30:23 Túl meleg volt és túl
00:30:26 Még csak meg sem közelítettük
00:30:29 Ki kellett lépnünk, ha sötétedés elõtt
00:30:40 Ne mozogj már!
00:30:48 Mi van Connie Palermo és közted?
00:30:52 Egy hónapja randizok vele,
00:30:56 Katolikus. Mind ilyenek.
00:30:59 Ha le akarsz fektetni valakit,
00:31:03 A zsidó is jó.
00:31:05 Híreket mondunk.
00:31:06 Félbeszakítjuk a mûsort,
00:31:09 Ray Brower keresésérõI.
00:31:11 A rendõrség kiterjesztette a nyomozást
00:31:13 Durhamre és a környezõ területekre.
00:31:15 Mikor adják már fel?
00:31:17 A kölyök eltûnt. Sohasem találják meg.
00:31:19 Ott biztos nem, ahol keresik.
00:31:21 Igazam volt, sohasem találják meg.
00:31:23 Ne mozogj már! Elcseszem a kígyót.
00:31:27 Majd én megmondom, hogy találnak rá.
00:31:29 Tíz év múlva egy vadász
00:31:33 és rápisál a csontjaira.
00:31:35 1000 dollárba fogadok,
00:31:37 2000-be, hogy nem.
00:31:39 - Na, te seggfej...
00:31:42 - Kit izgat?
00:31:45 Ha lenne 2000 dolcsitok,
00:31:49 És újra Menõé a szó!
00:31:51 A slágerlista legfrankóbb számát
00:31:54 a Lollipopot a Cordettes-tõI.
00:32:21 Van egy pár cigim.
00:32:22 Elemeltem az öregem szekrényébõI.
00:32:24 Fejenként egyet vacsora utánra.
00:32:27 Ez klassz.
00:32:29 Vacsora után a legjobb az íze.
00:32:32 Így igaz.
00:32:40 Szerinted furcsa vagyok?
00:32:41 - Az tuti.
00:32:44 Furcsa vagyok?
00:32:47 Igen, de mi van akkor? Mindenki furcsa.
00:32:57 Felkészültél a sulira?
00:33:00 A középiskolára.
00:33:01 Tudod, mit jelent ez?
00:33:04 Jövõ júniusra elválasztanak minket.
00:33:06 MirõI beszélsz? Miért
00:33:09 Mert más lesz, mint az általános iskola.
00:33:12 Te egyetemi elõkészítõre fogsz járni,
00:33:15 szakmunkásképzõbe,
00:33:22 Sok új sráccal ismerkedsz meg.
00:33:25 - Beszari alakokkal, ha erre gondolsz.
00:33:28 Ne mondd ezt! Még
00:33:30 - Nem érdekelnek ezek a beszari alakok.
00:33:33 Azért, mert a barátaimmal akarok lenni?
00:33:36 Csak mert hagyod,
00:33:38 Ha velünk barátkozol, akkor
00:33:42 Szerinted az Erõgér
00:33:44 - Elment az agyad?
00:33:47 A múltkor öt elefántot
00:33:50 Semmit sem tudsz.
00:33:52 Az Erõegér egy rajzfilm.
00:33:54 Superman tényleg létezik. Egy rajzfilm
00:33:59 Igen, talán igazad van.
00:34:02 De frankó harc lenne.
00:34:06 Egyszer igazi író lehetne belõled.
00:34:09 A francba az írással!
00:34:11 - Ostoba idõpocsékolás.
00:34:15 - Nagy marhaság!
00:34:16 Tudom, hogy érez irántad az apád.
00:34:20 Csak Denny érdekelte,
00:34:29 Csak egy kissrác vagy, Gordie.
00:34:31 Köszönöm, apa.
00:34:33 Bárcsak én lennék az apád!
00:34:36 Akkor eszedbe sem jutna
00:34:41 Mintha isteni adomány lenne
00:34:45 Az Úr azt mondta: "Ezt tartogatjuk
00:34:49 A gyerekek mindent elveszítenek,
00:34:52 Ha a szüleid nem képesek erre,
00:34:57 Gyerünk, fiúk, mozgás!
00:34:59 Mire odaérünk,
00:35:46 Tudja valaki, mikor
00:35:49 Lemehetnénk a 136-os útnál levõ hídhoz.
00:35:51 Tessék? Megörültél?
00:35:54 8 km-t legyalogolsz, 8-at meg vissza.
00:35:58 Az sötétedésig tartana.
00:35:59 Ha itt átmegyünk,
00:36:03 De ha jön egy vonat,
00:36:06 Hát, nem. Csak leugrunk.
00:36:08 - Teddy, ez 30 méter.
00:36:11 Ti megkerülhetitek, ha akarjátok.
00:36:13 Én itt megyek át.
00:36:15 És amíg ti a fél államon
00:36:17 a beszari valagatokat,
00:36:22 a gondolataimba merülve.
00:36:24 A bal vagy a jobb kezeddel csinálod?
00:36:28 Menj a pokolba!
00:37:33 Elvesztettem a fésût.
00:37:35 Ne is törõdj vele, Vern!
00:38:12 Vonat!
00:38:20 Mozgás! Gyerünk!
00:38:22 Kelj fel, Vern! A fenébe is!
00:38:24 Kelj fel! Mozgás!
00:38:29 - Kelj fel!
00:38:33 Meghalunk, a mindenit! Kelj fel!
00:38:36 Futás!
00:38:44 - Gyorsabban fuss!
00:38:52 Futás!
00:38:57 Emeld már a patád, Vern!
00:39:33 Most legalább tudjuk,
00:39:45 Ez volt a legjobb halálugrás
00:39:49 Úgy betojtál, mint Abbott Costello,
00:39:53 Nem is tojtam be.
00:39:56 Komolyan nem.
00:39:58 Akkor nyugodtan megnézhetjük,
00:40:01 Menj a fenébe!
00:40:03 Meg kéne fordítanod a húst.
00:40:05 Én így szeretem csinálni.
00:40:07 Jaj!
00:40:09 Van még, Gordie?
00:40:11 Sajnálom, Vern.
00:40:12 Egyáltalán nem vicces. Mit fogok enni?
00:40:14 - Miért nem sütöd meg a töködet?
00:40:21 A francba veletek! Megvan.
00:40:37 A kaja utáni cigihez nincs fogható.
00:40:42 Kedvelem e perceket.
00:40:47 Mi van? Mit mondtam?
00:40:54 Gordie, miért nem
00:40:56 Nem is tudom.
00:40:57 - Na!
00:41:00 De ne rémtörténetet, jó?
00:41:02 Nem vagyok felkészülve rá.
00:41:05 Mesélj el egyet Steel õrmesterrõI
00:41:09 Én másra gondoltam.
00:41:12 Egy sütifaló versenyrõI szól.
00:41:14 A történet fõhõse egy Davie Hogan nevû
00:41:18 Mint Charlie Hogan bátyja, ha van neki.
00:41:21 Ügyes vagy, Vern.
00:41:24 Folytasd!
00:41:26 Nos, ez a srác korunkbeli,
00:41:30 Majdnem 80 kilót nyom,
00:41:34 Az unokatesóm is ilyen. Komolyan.
00:41:37 Több, mint 130 kilós. A "farmirigye"
00:41:41 Semmit sem tudok errõI a "farmirigyrõI",
00:41:44 Úgy néz ki, mint egy hízódisznó.
00:41:47 - És tudjátok, egyszer...
00:41:50 Na, jó. Folytasd! Klassz a sztori.
00:41:53 A srácok Davie helyett
00:41:59 Még az öccse és a húga is.
00:42:02 A suliban egy címkét ragasztottak a
00:42:05 És amikor csak alkalmuk adódott rá,
00:42:09 De egy nap csodás ötlete támad.
00:42:12 A legszuperebb bosszú, ami létezik.
00:42:19 Be van kapcsolva?
00:42:22 A Nagy Hárommegyés Sütifalás
00:42:26 John Wiggins igazgató.
00:42:28 Nagy hárommegyés - Sütifalás
00:42:36 És híres versenyzõnk
00:42:41 maga a Menõ, azaz Bob Cormier!
00:42:48 A slágerlista legfrankóbb számát
00:42:51 mit szólnátok egy dupla, klasszikus
00:42:55 - azaz...
00:43:01 A következõ, a Sütifalás újonca,
00:43:04 várunk a jövõben:
00:43:13 - Jól vagy, fiatalember?
00:43:18 Úgy tudom, hogy jó
00:43:22 Eszedbe ne jusson,
00:43:25 Micsoda zsírpárna!
00:43:28 Rá se hederíts azokra az ostobákra,
00:43:44 Most pedig várva-várt versenyzõnk
00:43:48 négyszeres bajnokunk, Bill Travis.
00:43:58 Billy kölyök, 10 dollárt tettem rád.
00:44:02 Na, jó. Készen álltok?
00:44:05 Kezeket hátra tenni!
00:44:08 Dobosok!
00:44:09 Hé, Hájpacni! Indul a zaba!
00:44:16 Gyerünk!
00:44:24 Végeztem!
00:44:41 Végeztem!
00:44:44 Végeztem!
00:44:47 Le kéne lassítanod,
00:44:50 Gyerünk, Hájpacni!
00:45:03 Azt azonban nem tudta a közönség,
00:45:08 Csak bosszút állni.
00:45:12 És még mielõtt
00:45:16 ...John Wiggins igazgató.
00:45:19 RICINUSOLAJ
00:45:25 És híres versenyzõnk
00:45:31 maga a Menõ, azaz Bob Cormier!
00:45:38 A slágerlista legfrankóbb számát
00:45:40 mit szólnátok egy dupla, klasszikus
00:45:44 azaz...
00:45:45 Végeztem!
00:45:49 Az ötödik tortába bukva Hájpacni
00:45:54 Arra gondolt, hogy áfonyás tehénszart...
00:45:56 és patkánybelet falatozik.
00:45:59 Végeztem.
00:46:03 Lassacskán egy hang indult el
00:46:08 Egy furcsa és rémisztõ hang,
00:46:11 mint amikor egy faszállító kamion
00:46:28 Hirtelen Hájpacni
00:46:31 és még mielõtt Bill
00:46:33 sugárban ömlött rá
00:46:38 A közönség hölgytagjai sikoltoztak.
00:46:40 Bob Cormier, a Menõ, rápillantott
00:46:45 Wiggins lerókázta a
00:46:49 Grundy polgármester
00:46:52 De amikor a szag megcsapta a tömeget,
00:46:55 akkor indult csak be
00:46:58 A lányok a barátjukra okádtak.
00:47:00 A gyerekek szüleikre.
00:47:01 Egy duci nõ a táskájába.
00:47:03 A Donelley ikrek egymásra.
00:47:05 A Nõk Segédegylete végigokádta
00:47:10 Hájpacni meg
00:47:14 A teljes és tökéletes hányadékot.
00:47:26 - Baromi jó!
00:47:30 És aztán mi történt?
00:47:32 Ezt meg hogy érted?
00:47:33 Úgy értem, mi történt?
00:47:36 Ezt meg hogy érted? Ez a vége.
00:47:39 Hogy lehet ez a vége? Miféle
00:47:43 Nem is tudom.
00:47:45 Talán hazament
00:47:48 Ez sántít.
00:47:52 Miért nem úgy végzõdik,
00:47:55 és lelövi az apját?
00:47:56 Aztán meg elmenekül
00:47:59 Mit szólsz ehhez?
00:48:00 Nem is tudom.
00:48:02 Valami ehhez hasonló.
00:48:04 Nekem tetszik a vége. A rókázás jó volt.
00:48:07 De egy valamit nem értek:
00:48:11 Hájpacni fizetett,
00:48:15 Nem, Vern.
00:48:19 Nagyszerû történet!
00:48:21 Klassz sztori, csak a vége nem tetszik.
00:48:24 Hol van a rádió?
00:48:27 Itt van.
00:48:36 Sokáig beszélgettünk.
00:48:38 Olyan dolgokról, amik addig fontosak,
00:48:41 Na jó.
00:48:42 Miki egy egér. Donald az kacsa.
00:48:47 De akkor mi Goofy?
00:48:49 Ha csak egy kaját ehetnék életem végéig?
00:48:52 Ez könnyû. Pez.
00:48:54 Cseresznyés ízû Pez. Tuti biztos.
00:48:58 Goofy az kutya. Egyértelmûen.
00:49:03 Tudtam, hogy a 64000 dolláros kérdést
00:49:06 Kizárt,
00:49:10 Nem lehet kutya.
00:49:14 A Vagon tényleg jó mûsor,
00:49:17 de észrevetted, hogy
00:49:20 Csak a vagonjukban utaznak.
00:49:23 Egek, ez furcsa!
00:49:25 Mi a fene Goofy?
00:49:29 Egyikünk sem említette Ray Browert,
00:49:40 Jaj, Istenem!
00:49:41 Ez a Brower-gyerek.
00:49:43 A szelleme az erdõben bolyong.
00:49:47 Ígérem, nem emelek el
00:49:49 Ígérem, nem káromkodok többet.
00:49:54 Ezért két ütés jár.
00:50:00 Mi ez, Chris?
00:50:03 Talán prérifarkasok.
00:50:04 Mintha egy nõ sikítana.
00:50:06 Nem prérifarkasok, hanem a szellem.
00:50:09 Ne mondd ezt!
00:50:10 Teddy, maradj a seggeden!
00:50:12 Megkeresem.
00:50:14 Ne mondd ezt!
00:50:16 De azért is megnézem!
00:50:19 Azt a rézfánfütyülõs mindenit!
00:50:26 Talán õrt kéne állnunk.
00:50:29 Ez jó ötlet.
00:50:33 Add ide a pisztolyt! Én leszek az elsõ.
00:50:48 Éjjel tizenegy.
00:50:56 Nincs ellenség a láthatáron.
00:50:59 Pofa be, Teddy, és
00:51:11 - Hagyd abba!
00:51:17 A gyalogság nyugodtan pihent...
00:51:19 abban a tudatban,
00:51:22 védelmezte mindazt,
00:52:55 Neked kellett volna meghalnod, Gordon.
00:53:00 Jól vagy?
00:53:04 Álmodtál.
00:53:16 Nem sírtam Denny temetésén.
00:53:23 Hiányzik, Chris.
00:53:25 Tényleg hiányzik.
00:53:28 Tudom.
00:53:33 Aludj csak!
00:54:14 Talán járhatnál velem
00:54:17 Hát, azt megnézném!
00:54:20 Miért ne? Elég okos vagy hozzá.
00:54:22 Nem hagynák.
00:54:25 Hogy érted ezt?
00:54:27 A családomnak rossz híre van
00:54:30 Engem is úgy kezelnek. Csak
00:54:34 Ez nem igaz.
00:54:36 De igen.
00:54:38 Senki sem kérdezte tõlem,
00:54:42 Csak felfüggesztettek három napra.
00:54:50 Te csórtad el?
00:54:51 Igen, én voltam. Tudtad, hogy én voltam.
00:54:55 Teddy is tudta.
00:54:57 Mindenki tudta. Még talán Vern is.
00:55:05 Esetleg meg is bántam,
00:55:08 Megpróbáltad visszaadni?
00:55:10 Talán, csak talán.
00:55:13 Talán visszaadtam az öreg
00:55:18 De ennek ellenére felfüggesztettek,
00:55:21 És a következõ héten
00:55:24 vadi új szoknyában
00:55:27 Igen! Az a barna, pöttyös szoknya!
00:55:30 Vagyis elloptam a tejpénzt, de az
00:55:35 Képzeld, ha elmesélem ezt!
00:55:38 Én, Chris Chambers,
00:55:41 Gondolod, hogy bárki is elhitte volna?
00:55:43 Nem.
00:55:44 Gondolod, az a szemét megpróbálta volna,
00:55:48 elit fiú vette volna el a pénzt?
00:55:51 - Kizárt.
00:55:53 De velem...
00:55:59 Lefogadok, hogy már régóta
00:56:03 Mindenesetre kihasználta a lehetõséget.
00:56:06 Hülye voltam,
00:56:16 Csak fel sem merült bennem...
00:56:20 Meg sem fordult az agyamban,
00:56:25 Amúgy, ki a szart érdekel?
00:56:34 Bárcsak...
00:56:36 elmehetnék valahová,
00:56:51 De azt hiszem,
00:56:53 Dehogyis!
00:57:40 A tehervonat felébresztette a többieket,
00:57:42 és már azon voltam, hogy elmesélem nekik
00:57:47 Ezt az egyetlen dolgot
00:57:49 Mostanáig nem is beszéltem,
00:58:01 Miért nem szereztél
00:58:03 például csokit, cukrot és üdítõt?
00:58:06 Bocs. Talán egy tapasztaltabb bevásárló
00:58:12 Korgó gyomrunk meggyorsította lépteinket
00:58:16 Ray Brower egyre valóságosabbá vált, és
00:58:22 Számomra a fiú holttestének látványa...
00:58:25 egyfajta rögeszmévé vált.
00:58:38 Uraim, a Royal folyõ.
00:58:43 De a sínek más irányban folytatódnak.
00:58:46 Ha átmegyünk ezen a mezõn,
00:58:50 Szerintem haladjunk a sínek mentén.
00:58:53 Szerintem menjünk át a mezõn.
00:58:55 Gordie?
00:58:57 - Igen.
00:58:59 Ne ejtsetek foglyokat!
00:59:04 Fiúk, sokkal biztonságosabb, ha...
00:59:08 Gyerünk! Csapjunk le az...
00:59:10 Nem tudjátok, mi van az erdõben.
00:59:15 Fiúk, várjatok!
00:59:26 Elmondok valamit,
00:59:29 hogy nem árulod el senkinek.
00:59:30 Ez tuti.
00:59:34 Szemgolyó,
00:59:37 Mi van vele?
00:59:38 Elmondok valamit,
00:59:42 hogy nem árulod el senkinek.
00:59:43 Billynek és Charlie-nak sikerült 36
00:59:48 Ez személyes rekord volt mindkettõnek.
00:59:50 Délre Ász és Szemgolyó
00:59:54 Ezeket a srácokat nem igazán izgatta
00:59:58 Ász, talán jobb,
01:00:02 Esetleg ha nélkülünk mennétek?
01:00:04 Úgy viselkedtek, mintha az öreganyámnak
01:00:08 Nem értem, mi bajotok.
01:00:09 Elvisszük a horgászcuccunkat, így
01:00:13 "Csak egy pár pisztrángot akartunk
01:00:17 Híresek leszünk!
01:00:20 Az ország minden rádió- és tévémûsorában
01:00:23 Szerintem mégsem kéne elmennünk.
01:00:25 Na jó.
01:00:28 Világosan kifejtetted az álláspontodat.
01:00:30 Most pedig én is kifejtem a magamét.
01:00:32 Azonnal szálljatok be a rohadt kocsiba!
01:00:35 Gyerünk!
01:00:49 - Utálom ezt az útlevágást.
01:00:55 Megijedtél. Ezért két ütés jár.
01:01:01 De te ijedtél meg.
01:01:03 Tudom. Ezért két ütés jár.
01:01:25 Ezen hogy kéne átjutnunk?
01:01:27 - Téged használunk tutajnak.
01:01:39 Nem is olyan mély. Átsétálunk.
01:01:52 Mondtam, hogy a sínek mentén
01:01:56 Bennem van a hiba, vagy te vagy
01:02:00 Gondolom, ez vicces számodra.
01:02:02 Nem, de ez igen.
01:02:07 Kérsz még?
01:02:09 - Hagyd már abba!
01:02:11 Azt teszem.
01:02:12 Fiatalságom legjavát élem,
01:02:15 De életed hátralevõ részére
01:02:18 Chambers, ezzel aláírtad
01:02:22 Véged!
01:02:28 Kapd el, Chambers!
01:02:30 - Vern attól tart, hogy meghal.
01:02:36 Mit gondolsz, hová mész, Lachance?
01:02:40 Ugyan már, fiúk!
01:02:42 Ugorjunk egymásra!
01:02:44 Nem akarom!
01:02:48 Szálljatok le!
01:02:50 - Szoros fogás.
01:02:53 Senki sem tud ebbõI kiszabadulni.
01:02:55 - Vern, van valami a nyakadon.
01:02:59 De tényleg van valami a nyakadon.
01:03:01 Egy pióca. Piócák!
01:03:03 - Jaj, ne!
01:03:18 Szedjétek le õket!
01:03:20 Szedjétek le!
01:03:23 - Gordie, van egy pár a hátadon.
01:03:28 Az enyémen is vannak?
01:03:50 A francba, Chris!
01:04:17 Jól vagy?
01:04:20 Hallasz engem?
01:04:22 Itt vagy?
01:04:24 Lehet, hogy meghalt.
01:04:25 Nem halt meg, hisz lélegzik, te hülye.
01:04:28 Nem is tudom.
01:04:29 Nyugi, srácok! Csak elájult.
01:04:36 Eddig nem ismertem senkit, aki elájult.
01:04:40 Talán elkövette azt a hibát,
01:04:43 Pofa be, Teddy!
01:04:45 Jól vagy?
01:04:47 - Igen.
01:04:54 Talán vissza kéne vinnünk Gordie-t.
01:04:56 Szuper, Chambers,
01:04:59 Mi a gondod?
01:05:02 Te vagy az anyja?
01:05:04 - Menj a fenébe!
01:05:07 Szerintem Chrisnek igaza van.
01:05:10 Micsoda meglepetés! A beszariak
01:05:13 - Ne hívj így!
01:05:15 - Hagyd abba!
01:05:17 Te pápaszemes örült!
01:05:19 Szállj le rólam!
01:05:21 Ezért kettõ jár.
01:05:24 Tetszik, Teddy?
01:05:25 - Ugyan már, fiúk! Hagyjátok abba!
01:05:37 Nem fordulok vissza.
01:05:43 - Hülye.
01:05:51 Ekkor még nem tudtam, miért akartam
01:05:55 Még ha senki sem követett volna,
01:06:11 Kizárt, Ász! Most aztán nem!
01:06:13 - Gyerünk már, Vince!
01:06:27 Na, most legyõzöm!
01:06:31 Már vesztettél is!
01:06:33 - Menj vissza a másik sávba!
01:06:39 Szûzanyám! Menj vissza!
01:06:57 A francba!
01:06:59 Nyertem.
01:07:02 Hagytad magad legyõzni, te buzi!
01:07:14 Lefogadok, egy órát nyertünk azzal,
01:07:23 Ez a Back Harlow út?
01:07:25 VADÁSZNI TILOS
01:07:27 Itt kell, hogy legyen a Brower-gyerek.
01:07:30 Teddy és Vern
01:07:32 - Mi a jobbat.
01:07:47 Ott van! Már látom! Nézzétek!
01:07:49 Nézzétek csak! Már látom!
01:07:54 Elállt a lélegzetünk.
01:07:57 Valahol a bokrok alatt ott rejtõzött
01:08:12 A vonat ledöntötte Rayt a lábáról,
01:08:14 és halálra gázolta.
01:08:17 Egek!
01:08:20 A srác nem beteg volt.
01:08:22 Nem is aludt.
01:08:25 Halott volt.
01:08:41 Keressünk egy pár hosszú ágat!
01:08:57 Gordie!
01:09:07 Miért kellett meghalnod?
01:09:09 Mi van Gordie-val?
01:09:11 Semmi.
01:09:12 Fiúk, menjetek ágat keresni!
01:09:27 Chris, miért kellett meghalnia?
01:09:30 Miért kellett Dennynek meghalnia?
01:09:36 Nem tudom.
01:09:38 - Nekem kellett volna meghalnom.
01:09:45 Azt mondta az apám, hogy rossz vagyok.
01:09:48 Nem ismer téged.
01:09:51 Gyûlöl engem.
01:09:52 Nem igaz.
01:09:55 - Gyûlöl engem.
01:09:56 Csak nem ismer téged.
01:09:58 Az apám gyûlöl engem.
01:10:03 Istenem, gyûlöl engem.
01:10:28 Egy nap még nagy író lesz belõled.
01:10:32 Akár rólunk is írhatsz,
01:10:54 Igen szorult helyzetben
01:11:03 Honnan a fenébõI tudtátok ezt?
01:11:06 Te kis dög! A kisöcsém.
01:11:12 Csak nem akartátok elvenni tõIünk
01:11:17 Húzzatok el!
01:11:18 Mi találtuk meg. Jogunk van hozzá.
01:11:21 Jobb lesz, ha elfutunk, Szemgolyó.
01:11:24 Kiérdemeltük. Ti kocsival jöttetek.
01:11:28 "Ez nem igazságos. Õ a miénk. "
01:11:31 Hát, most már nem.
01:11:32 Négyen vagyunk, Szemgolyó. Húzzatok el!
01:11:35 Elmegyünk, ne aggódj!
01:11:42 Vern, te kis mocsadék!
01:11:45 - A tornác alatt voltál.
01:11:48 Te rohadt spicli!
01:11:58 Két lehetõségetek van.
01:12:01 Szép csendben eltakarodtok,
01:12:04 vagy itt maradtok,
01:12:07 És elvisszük a hullát.
01:12:09 - Amúgy is, én és Billy találtuk meg
01:12:12 "Bárcsak sohasem loptuk volna el
01:12:16 "Billy, becsináltam. "
01:12:20 - Na, most aztán végetek!
01:12:25 Na jó, Chambers, te kis buznyák.
01:12:30 Mi a válaszod?
01:12:33 Miért nem húzol haza
01:12:41 Neked annyi.
01:12:43 Tûnjünk el innen!
01:12:45 - Nem viszik el.
01:12:47 - Nem viszik el.
01:12:50 Ász, hagyjad!
01:12:57 Meg kell ölnöd, Ász.
01:12:59 Nem gond.
01:13:13 Nem viszitek el. Senki sem viheti el.
01:13:18 Add csak ide a fegyvert, öcsi,
01:13:23 Nincs hozzá merszed, hogy tüzelj.
01:13:27 Ne mozdulj, Ász!
01:13:30 Esküszöm az Úrra, hogy kinyírlak.
01:13:34 Ugyan már, Lachance, ide a pisztollyal!
01:13:39 Csak van benned is valami
01:13:46 Kapd be a nagy faszom,
01:13:57 Csak nem akarsz mindannyiunkat lelõni?
01:13:59 Nem, csak téged.
01:14:12 Ezt még visszafizetjük.
01:14:14 Talán igen, talán nem.
01:14:17 Tuti.
01:14:30 Ezt nem nyeljük le csak úgy,
01:14:34 Ez bosszút követel.
01:14:53 "Kapd be a nagy faszom"?
01:14:56 Ki mondta, hogy nagy van, Lachance?
01:15:00 Négy megyében a legnagyobb.
01:15:19 Elvisszük?
01:15:21 Nem.
01:15:24 Akkor minek tettünk meg ekkora utat?
01:15:27 Hõsök akartunk lenni.
01:15:30 Nem így, Teddy.
01:15:35 Chris, segíts!
01:15:39 Megtaláltuk Ray Brower holttestét,
01:15:41 de ez nem lett sem a mi,
01:15:45 Úgy döntöttunk, hogy egy
01:15:55 Elindultunk hazafelé.
01:15:59 alig beszéltünk.
01:16:04 Egész éjjel gyalogoltunk,
01:16:07 vasárnap hajnali 5 körül,
01:16:13 Csak két napig voltunk távol,
01:16:17 kisebbnek.
01:16:37 A suliban találkozunk.
01:16:42 A középiskolában.
01:16:57 Egy penny.
01:17:07 Legjobb, ha hazamegyek, mielõtt
01:17:21 Nem haragszol, igaz?
01:17:24 Dehogyis!
01:17:49 Az idõ múltával egyre kevesebbet láttuk
01:17:52 míg a végén csak két
01:17:56 Néha megtörténik.
01:17:58 A barátok ki-, belépnek az ember életé-
01:18:02 Hallottam, hogy Vern rögtön iskola után
01:18:05 és most targoncavezetõ
01:18:09 Teddy megpróbált belépni a hadseregbe,
01:18:11 de látása és hallása
01:18:13 Utoljára azt hallottam
01:18:16 és most alkalmi munkákból tengõdik
01:18:26 Sohasem jutok ki ebbõI a városból,
01:18:31 Bármit megtehetsz, amit csak akarsz.
01:18:36 Hát persze.
01:18:45 Csapj a tenyerembe!
01:18:56 Na, szia!
01:18:57 Majd találkozunk.
01:19:04 Chrisnek sikerült.
01:19:05 Õ is beiratkozott az
01:19:07 És bár kemény volt,
01:19:11 Egyetemre ment, és ügyvéd lett belõle.
01:19:15 A múlt héten egy gyorsétterembe ment.
01:19:18 Ketten vitatkozni kezdtek elõtte.
01:19:20 Egyikük kést rántott elõ.
01:19:22 Chris, aki mindig kibékítette az
01:19:26 Nyakon szúrták.
01:19:28 Szinte azonnal meghalt.
01:19:32 Nyakon szúrták. Szinte azonnal meghalt.
01:19:36 Bár már több, mint 10 éve nem láttam,
01:19:40 tudom, hogy örökké hiányozni fog.
01:19:49 Apa, megyünk már?
01:19:52 - Készen vagytok?
01:19:58 Mindjárt megyek.
01:20:00 Ezt mondta egy félórával ezelõtt is.
01:20:02 Furcsa az apám. Mindig ilyen,
01:20:21 Soha többé nem találtam olyan barátokat,
01:20:26 mint tizenkét éves koromban.
01:20:31 Van, aki igen?
01:21:06 A történet STEPHEN KING