Standard Operating Procedure
|
00:00:19 |
Foi uma situação de calamidade, |
00:00:23 |
Sem dúvida. Nunca vi nada igual. |
00:00:27 |
Nunca pensei |
00:00:31 |
tão deprimidos e com o moral tão baixo, |
00:00:35 |
era inacreditável. Tudo. |
00:00:44 |
Você tem que se considerar morto. |
00:00:47 |
Se voltar, você é um cara de sorte. |
00:00:50 |
Mas se você está lá e se considera morto, |
00:00:54 |
pode fazer o trabalho que tem que fazer. |
00:00:59 |
Não recomendaria férias no Iraque tão cedo. |
00:01:40 |
PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO |
00:02:55 |
Quando os filhos de Saddam |
00:03:03 |
muitas informações foram confiscadas. |
00:03:08 |
Foi uma operação chave. |
00:03:10 |
Não tínhamos mais que nos preocupar |
00:03:13 |
mas precisávamos usar essas informações |
00:03:22 |
Depois desse evento importante, |
00:03:33 |
Ele queria ver a prisão. |
00:03:37 |
Claro, qualquer visita, de qualquer pessoa |
00:03:40 |
incluía uma visita às câmaras de tortura |
00:03:44 |
Marcamos eventos diferentes. |
00:03:47 |
A primeira parada seria |
00:03:53 |
Estávamos preparados |
00:03:56 |
e ele disse: |
00:04:03 |
"Mande alguns soldados virem aqui |
00:04:07 |
"Não preciso ver mais nada na prisão." |
00:04:10 |
E ele partiu. |
00:04:15 |
Depois, veio o general Miller, |
00:04:17 |
guru de interrogatórios |
00:04:26 |
Ele chegou um dia depois |
00:04:30 |
Ele iria introduzir o estilo |
00:04:34 |
Interrogadores civis contratados, |
00:04:36 |
militares com experiência |
00:04:40 |
todos chegaram depois da visita de Miller. |
00:04:43 |
Fez a apresentação. Não teve medo de dizer: |
00:04:48 |
"Eles têm que saber |
00:04:52 |
O bloco 1A foi transferido para o controle... |
00:04:55 |
JANIS KARPINSKI |
00:04:56 |
...do comandante de brigada |
00:04:59 |
O bloco 1 B, vários dias depois, |
00:05:02 |
ficou sob o controle do coronel Pappas, |
00:05:05 |
Eles iriam usar as celas exclusivamente |
00:05:08 |
para prisioneiros |
00:05:12 |
Abu Ghraib estava se tornando exatamente |
00:05:15 |
aquilo que o general Miller queria, |
00:05:19 |
o centro de interrogatórios do Iraque. |
00:05:26 |
OUTUBRO 2003 |
00:05:30 |
"1º de outubro de 2003. |
00:05:35 |
"São 21:00, e podemos ouvir tiros. |
00:05:39 |
"As luzes não podem ficar acesas à noite. |
00:05:43 |
"Não é permitido sair do prédio |
00:05:46 |
"Espero que não fiquemos aqui |
00:05:48 |
"Entramos de carro |
00:05:51 |
"trazendo prisioneiros. |
00:05:54 |
"Tenho medo dos helicópteros |
00:05:58 |
"A cauda estava oscilando. |
00:06:01 |
"Uma chama se acendeu e explodiu. |
00:06:18 |
"Tenho uma sensação ruim deste lugar. |
00:06:22 |
"A prisão se chama Abu Ghraib. |
00:06:30 |
"Tem uma câmara |
00:06:35 |
"Não sei se fantasmas existem, |
00:06:41 |
"Espero ir para casa no Natal, |
00:06:52 |
Andando pela estrada, |
00:06:56 |
Era do tamanho de seis campos de futebol. |
00:06:58 |
Então vimos uma placa dizendo "Fallujah" |
00:07:03 |
Pensamos: "Estamos no centro da batalha." |
00:07:05 |
Entramos e não vimos nada além de |
00:07:11 |
cachorros correndo soltos, |
00:07:16 |
O fedor era insuportável. |
00:07:24 |
Era asqueroso. |
00:07:29 |
E então, tivemos que ficar |
00:07:39 |
Você estava andando em seu complexo. |
00:07:45 |
Ataque. Todo mundo gritando: "Ataque." |
00:07:48 |
"Ataque, ataque!" Você tinha que fugir. |
00:07:51 |
Bum, bum, bum. Deus, você ficava furioso, |
00:07:54 |
porque acontecia e se repetia sem parar. |
00:07:58 |
Depois de um tempo, o medo desaparece, |
00:08:01 |
"Droga, podemos atirar de volta?" |
00:08:04 |
Uma bomba atravessou o teto da prisão |
00:08:11 |
Chegou no chão. |
00:08:17 |
Não diziam "puxa vida". |
00:08:29 |
Quando você saía da área principal |
00:08:34 |
havia prisioneiros de inteligência lá. |
00:08:36 |
Foi lá que vi a nudez. |
00:08:38 |
JAVAL DAVIS - Sargento da Polícia Militar |
00:08:39 |
Perguntei: " Ei, sargento, |
00:08:42 |
"Ordens da Inteligência Militar. |
00:08:47 |
"Por que os caras estão |
00:08:50 |
"Para que confessem." |
00:08:53 |
Tem homens nus, homens usando calcinha, |
00:08:55 |
homens algemados |
00:08:59 |
em solitárias, sem luz, sem janela. |
00:09:03 |
Você abre a porta, acende a luz. |
00:09:07 |
Clica, apaga a luz, fecha a porta. |
00:09:11 |
Diziam: " É a Inteligência Militar, |
00:09:15 |
Dali em diante, eu pensei: |
00:09:20 |
Eu não trabalhava com prisioneiros. |
00:09:22 |
Às vezes, eu largava às 22:00. |
00:09:25 |
LYNNDIE ENGLAND |
00:09:27 |
Depende de quantos prisioneiros tínhamos. |
00:09:29 |
Às vezes, chegava a 200 à noite |
00:09:35 |
e começava meu turno de guarda às 6:00, |
00:09:39 |
dormia umas duas horas |
00:09:44 |
Geralmente, eu ia para a prisão |
00:09:49 |
Megan, Graner e Freddy |
00:09:52 |
ficavam no escritório, |
00:10:00 |
Algumas noites eu ia até lá |
00:10:03 |
e havia outras pessoas |
00:10:07 |
colocavam-nos em cima de caixas |
00:10:09 |
ou faziam-nos correr em fila. |
00:10:15 |
Achávamos estranho e errado, |
00:10:22 |
mas quando chegamos lá, |
00:10:28 |
Foi o que vimos. Quer dizer, aceitávamos. |
00:10:35 |
A primeira coisa que reparei foi... |
00:10:38 |
Foi esse cara. |
00:10:42 |
e estava algemado de costas |
00:10:46 |
Eles estavam fazendo perguntas a ele. |
00:10:50 |
Foi a primeira vez que comecei a tirar fotos. |
00:11:05 |
Escrevi uma carta para Kelly, minha mulher. |
00:11:12 |
"20 de outubro de 2003. |
00:11:16 |
"Não consigo tirar isso da cabeça. |
00:11:18 |
"Fui ao andar de baixo |
00:11:23 |
"nu com a cueca na cabeça e no rosto. |
00:11:29 |
"Ele parecia Jesus Cristo. Primeiro, eu ri, |
00:11:33 |
"e peguei uma câmera para tirar uma foto. |
00:11:36 |
"Um dos caras pegou meu cassetete |
00:11:41 |
"É engraçado. Aí, me dei conta. |
00:11:46 |
"É uma forma de molestamento. |
00:11:50 |
"Tirei mais fotos para registrar tudo. |
00:11:54 |
"Não tem muita gente que sabe |
00:11:58 |
"Eu só queria estar lá para tirar fotos |
00:12:00 |
"para provar que os EUA não são |
00:12:05 |
"Mas não sei se consigo agüentar. |
00:12:16 |
"Achei que conseguiria agüentar tudo. |
00:12:20 |
"Eu estava errada." |
00:12:24 |
Se eu chegasse e dissesse: |
00:12:27 |
você provavelmente não acreditaria, |
00:12:31 |
Se eu disser: " Está acontecendo isso. |
00:12:34 |
você não pode negar. |
00:12:41 |
Prisioneiro nº 151128 caiu |
00:12:43 |
24 de outubro de 2003 |
00:12:45 |
Gus era o prisioneiro com a coleira. |
00:12:48 |
Achamos que ele talvez fosse |
00:12:51 |
porque estava sempre dizendo: |
00:12:52 |
"Saddam vai voltar |
00:12:56 |
Esse tipo de coisa. Estava com raiva. |
00:12:59 |
Achamos que ele fosse |
00:13:01 |
Depois, descobrimos a história |
00:13:06 |
Ele tinha se embriagado |
00:13:10 |
Era só um prisioneiro comum, |
00:13:13 |
um tipo que se vê |
00:13:16 |
Quando ele foi transferido |
00:13:19 |
Tivemos que colocá-lo no soro, |
00:13:25 |
só para mantê-lo vivo. |
00:13:29 |
Gus estava nos ameaçando verbalmente |
00:13:35 |
Graner colocou a coleira nele. |
00:13:36 |
Depois disso, ele se arrastava sozinho. |
00:13:41 |
Aí, ele deu a coleira para Lynndie. |
00:13:46 |
E foi ali que ele tirou as fotos. |
00:13:49 |
E o cara levantou sozinho depois disso. |
00:13:51 |
Disseram que ela estava puxando o cara, |
00:13:53 |
mas isso nunca aconteceu. |
00:13:55 |
Eu estava lá, sei que não aconteceu. |
00:13:57 |
MEGAN AMBUHL GRANER |
00:13:58 |
Pode parecer pouco ortodoxo, |
00:14:01 |
não machucou ninguém |
00:14:07 |
Graner estava com a câmera no bolso. |
00:14:11 |
Ele pediu para |
00:14:15 |
Quando ele abriu a porta, |
00:14:19 |
Gus estava lá, nu. |
00:14:21 |
Ele não queria levantar, |
00:14:27 |
Ele a colocou no pescoço dele. |
00:14:35 |
Acho que ele começou a passar pela porta. |
00:14:46 |
Graner me disse para segurar a coleira, |
00:14:50 |
Só peguei a coleira. |
00:14:56 |
Dizem que eu o arrastei, |
00:14:59 |
mas não é verdade. |
00:15:07 |
Graner tirou três fotos, uma atrás da outra. |
00:15:13 |
Dá para ver Megan parada ao lado. |
00:15:28 |
Ele não me faria ficar parada ao lado de Gus |
00:15:33 |
Sou uma mulher de 45 kg e sou baixa, |
00:15:38 |
e estava segurando uma coleira presa |
00:15:43 |
Talvez fosse isso que Graner queria. |
00:15:46 |
Talvez fosse para documentar, |
00:15:51 |
Não sei. |
00:15:54 |
Mas ele tirou a foto. |
00:15:58 |
Em todos os anos de Polícia Militar, |
00:15:59 |
eu diria que metade dos meus casos |
00:16:02 |
porque o criminoso cometeu uma burrice. |
00:16:07 |
Tirar fotos disso tudo é uma coisa burra. |
00:16:14 |
Me deram 12 CDs |
00:16:16 |
e disseram: |
00:16:19 |
"Queremos que olhe todas |
00:16:23 |
"ou de pessoas que estavam ali |
00:16:28 |
"Precisamos saber exatamente |
00:16:34 |
As imagens falaram mil palavras, |
00:16:35 |
mas sem saber o dia e a hora |
00:16:38 |
não se conhece a história. |
00:16:41 |
Comecei a organizar as fotos |
00:16:45 |
Coloquei em ordem cronológica |
00:16:49 |
quando o incidente tinha |
00:16:55 |
Quanto tempo tinha se passado |
00:17:00 |
Qual a medida do esforço dessas pessoas |
00:17:07 |
Quem mais estava presente na sala |
00:17:16 |
Como isso foi acontecer |
00:17:27 |
Quando se olha para este caso |
00:17:31 |
perde-se a perspectiva. |
00:17:33 |
Essas fotos mostram |
00:17:38 |
de possíveis abusos ou possível |
00:17:45 |
Tudo o que se pode fazer é |
00:17:49 |
Não se pode trazer a emoção |
00:17:55 |
Quando eu estava na cadeia, |
00:17:57 |
todas as mulheres na cadeia |
00:18:02 |
Por razões diferentes, |
00:18:07 |
Quando você entra para as Forças Armadas, |
00:18:15 |
é um mundo de homens. |
00:18:18 |
Você tem que ser igual a um homem |
00:18:25 |
Se quiser ser igual, tem que ser forte. |
00:18:29 |
Vão tentar te controlar. |
00:18:31 |
Precisa se impor e dizer a eles, |
00:18:35 |
"Não vou aceitar isso. |
00:18:39 |
"Me dominar porque sou mulher |
00:18:43 |
"Não vai acontecer." |
00:18:45 |
Se você está nas Forças Armadas, |
00:18:49 |
Use-a. |
00:18:55 |
Se eu tivesse pensado nisso na época, |
00:19:03 |
Mas eu estava cega de amor por um homem. |
00:19:17 |
Graner é encantador. |
00:19:21 |
Quando você acaba de conhecê-lo, |
00:19:25 |
fica seduzido por ele. |
00:19:30 |
Em uma sala lotada, ele se destaca. |
00:19:34 |
Ele chama a atenção. |
00:19:37 |
Se a atenção não está nele, ele a atrai. |
00:19:41 |
Ele é assim. Ele adora atenção. |
00:19:47 |
Se você não presta atenção nele, |
00:19:50 |
coisa e tal, entende? |
00:19:52 |
Ele diz o que você quer ouvir. E ele sabe. |
00:19:58 |
Ele sabia. E eu tinha 20 anos |
00:20:02 |
Tinha 14 anos mais de experiência |
00:20:06 |
Ele sabia o que dizer e o que fazer. |
00:20:10 |
Fui burra de cair na lábia dele. |
00:20:16 |
Todos me diziam: " Ele é velho demais |
00:20:21 |
Mas não acreditei |
00:20:25 |
porque eu acreditava nele, sei lá por quê. |
00:20:32 |
Agora, eu não entendo. |
00:21:18 |
A população estava crescendo, |
00:21:19 |
mas ninguém tinha um plano para liberar |
00:21:23 |
alguém antes classificado como " suspeito |
00:21:29 |
O general Wojdakowski me disse, |
00:21:34 |
que isso iria continuar por várias semanas |
00:21:37 |
e no final poderíamos ter 1.500 ou mais |
00:21:43 |
pelos quais seríamos responsáveis. |
00:21:46 |
Eu disse: " Não acha que deveria |
00:21:49 |
"Não temos recursos para cuidar |
00:21:52 |
"dos 200 detentos das celas de Abu Ghraib. |
00:21:55 |
"E agora o senhor vai nos dar mais 1.500. |
00:21:59 |
"Quais são os procedimentos de liberação?" |
00:22:02 |
Ele disse: " Você não vai |
00:22:06 |
"Se qualquer prisioneiro for libertado |
00:22:10 |
"eu vou atrás de você." |
00:22:13 |
Eles saíam no meio da noite, |
00:22:16 |
achavam todos os homens |
00:22:22 |
É por isso que se ouve histórias |
00:22:28 |
todos sendo presos. Faziam isso. |
00:22:31 |
Imagine uma pessoa chegando na |
00:22:36 |
Chegavam em caminhões de gado, |
00:22:40 |
Você ia para a porta dos fundos |
00:22:44 |
tum, tum, tum, lá vem o caminhão de carga |
00:22:47 |
cheio de indivíduos assustados |
00:22:52 |
Eles diziam: |
00:22:54 |
"Senhor, estou encrencado? |
00:22:58 |
Eram taxistas, soldadores, padeiros, |
00:23:02 |
todos presos em Abu Ghraib. |
00:23:05 |
Havia garotos. |
00:23:06 |
Se não podíamos pegar o líder rebelde, |
00:23:09 |
"Akbar, estou com seu filho. Seu filho |
00:23:17 |
Chamo isso de seqüestro. |
00:23:20 |
A prisão encheu tão rápido |
00:23:21 |
que não podíamos deixar as crianças saírem |
00:23:24 |
e elas tinham que ficar sempre nas celas. |
00:23:25 |
Você se sente mal por prender uma criança |
00:23:30 |
sem razão, só por causa do que o pai fazia. |
00:23:33 |
Só dá para fazer |
00:23:37 |
A gente dava doce da ração... |
00:23:39 |
SABRINA HARMAN |
00:23:41 |
...para que se sentissem melhor. |
00:23:43 |
Mas não dá para fazer muita coisa |
00:23:52 |
"As luzes da prisão foram apagadas, |
00:23:55 |
"então estávamos no escuro. |
00:24:10 |
"Ouvi: 'Senhoras! Senhoras! ' |
00:24:15 |
"um garoto de 16 anos sentado, |
00:24:25 |
"Formigas iraquianas. Grandes. |
00:24:29 |
"Tão grandes que podem carregar |
00:24:34 |
"Todas as formigas da prisão |
00:24:36 |
"e tomaram conta. |
00:24:39 |
"Tudo que eu podia fazer era borrifar |
00:24:45 |
"Ali estávamos nós no escuro |
00:24:50 |
"combatendo formigas com os sapatos. |
00:24:53 |
A História das Formigas... Quem Ganhou. |
00:25:00 |
"Isso foi no começo do meu turno. |
00:25:05 |
"Tiravam a roupa |
00:25:07 |
"e os algemavam às barras. |
00:25:11 |
"Eu tinha que rir e jogar milho neles. |
00:25:15 |
"Me sentia mal por esses caras |
00:25:18 |
"mesmo que tivessem sido acusados |
00:25:23 |
"Nós os degradávamos, mas não |
00:25:30 |
"Dormiam uma hora, ficavam acordados |
00:25:36 |
"Isso continuava por 72 horas, |
00:25:42 |
"A maioria ficava com tanto medo |
00:25:53 |
"Foram tiradas fotos, você tem que ver. |
00:25:57 |
"Um saco de areia encharcado de pimenta |
00:26:02 |
"É péssimo, |
00:26:08 |
"Estávamos tentando forçá-los a falar. |
00:26:22 |
A palavra que me vem à mente é "surreal". |
00:26:25 |
Tudo o que você via, |
00:26:30 |
Um bando de babacas sem profissionalismo |
00:26:33 |
Todos no mesmo caldeirão, |
00:26:37 |
e o resultado é a merda |
00:26:40 |
TIM DUGAN |
00:26:42 |
É nojento. Me deixa louco. |
00:26:46 |
Toda vez que ferramos com tudo |
00:26:48 |
e não fazemos o serviço, |
00:26:54 |
Abu G. foi atingida |
00:26:56 |
que matou dois americanos e feriu 16. |
00:27:01 |
Fomos interrogar o Lobo, |
00:27:05 |
líder do grupo que realizou |
00:27:09 |
Havia dois soldados femininos, |
00:27:14 |
Elas o despiram, |
00:27:18 |
coisa que não deveriam fazer. |
00:27:30 |
Quando o interrogatório terminou, |
00:27:32 |
perguntei: " Qual é a idéia |
00:27:35 |
"O que está havendo?" |
00:27:38 |
A postura dos árabes quanto às mulheres |
00:27:42 |
E para tentar aproveitar isso |
00:27:44 |
de forma que cooperem |
00:27:45 |
elas o interrogaram nu. |
00:27:50 |
Fiz perguntas ao sargento da minha seção. |
00:27:53 |
Ele disse: " É, não deveríamos fazer isso, |
00:27:55 |
"mas deixamos as mulheres fazerem |
00:27:58 |
"para usar a coisa da cultura árabe." |
00:28:00 |
Eu disse: " Acabou de dizer |
00:28:03 |
Ele respondeu: |
00:28:08 |
Eu disse: "Certo. O que devo fazer?" |
00:28:11 |
Ele disse: " Bem, se eu fosse você, |
00:28:16 |
25 de outubro de 2003 - 1700 |
00:28:18 |
requisitar que tudo esteja escrito |
00:28:22 |
Não estavam tentando esconder nada. |
00:28:24 |
O que chamou minha atenção... |
00:28:25 |
KEN DAVIS - Sargento - Polícia Militar |
00:28:26 |
...é que, se você está fazendo algo errado, |
00:28:29 |
você esconde. |
00:28:31 |
Vai fazer o possível para esconder, |
00:28:37 |
Quando entrei, |
00:28:42 |
camiseta e chinelo, |
00:28:45 |
e outro cara de calça e camiseta. |
00:28:48 |
Cada um estava com um detento nu. |
00:28:50 |
Alguém disse: " Somos da IM. |
00:28:53 |
Eu disse: "Tudo bem." |
00:28:56 |
Não estavam de uniforme. |
00:28:58 |
Algemavam os detentos acima da cabeça, |
00:29:01 |
esticando o corpo todo. |
00:29:03 |
Depois, os algemaram um no outro. |
00:29:07 |
Gritavam o tempo todo: |
00:29:10 |
"Sabe que fez. Diga o que fez. Confesse." |
00:29:12 |
Depois, algemaram os presos |
00:29:14 |
em posições que simulavam sexo. |
00:29:18 |
Eu fiquei... |
00:29:22 |
Depois fiquei sabendo |
00:29:24 |
que os caras tinham sido acusados |
00:29:27 |
Não tinha nenhum valor |
00:29:31 |
Cruz gritava para ele: |
00:29:34 |
Eles respondiam: "Não, senhor, não." |
00:29:39 |
Depois que estavam sem roupa, |
00:29:41 |
e os fizeram se arrastar, |
00:29:46 |
esfregando os genitais no concreto. |
00:29:51 |
Eu perguntei: "O que está havendo aqui?" |
00:29:58 |
Eu disse: "É assim que interrogam?" |
00:30:00 |
Ele disse: |
00:30:08 |
Eu disse: "Para mim, chega." E saí. |
00:30:13 |
Na manhã seguinte, o tenente voltou. |
00:30:16 |
Eu disse: " Senhor, |
00:30:19 |
"Estão fazendo umas coisas bem estranhas |
00:30:22 |
Ele me disse que eu não deveria ir lá. |
00:30:25 |
Também disse: " Fique longe da IM |
00:30:35 |
Tudo bem. |
00:30:40 |
À direita, de short preto, está Cruz. |
00:30:46 |
Soldado Cruz - Inteligência Militar |
00:30:47 |
Ao lado dele, sou eu. |
00:30:49 |
Soldado Krol - Inteligência Militar |
00:30:50 |
À esquerda, encostado na parede, Graner... |
00:30:53 |
Cabo Graner - Polícia Militar |
00:30:54 |
... e estamos olhando dois detentos |
00:31:02 |
Não dá para ver mais nada, na verdade. |
00:31:24 |
A intenção nunca foi interrogar. |
00:31:28 |
Os gritos eram só |
00:31:34 |
Para mostrar aos espectadores |
00:31:37 |
que violasse as regras. |
00:31:50 |
Abu Ghraib era atacada por morteiros |
00:31:55 |
ROMAN KROL |
00:31:57 |
Meu nível de frustração era muito alto. |
00:32:00 |
Quando fiquei sabendo dos detentos |
00:32:05 |
eu pirei. |
00:32:09 |
Antes de sair, eu estava tão furioso |
00:32:12 |
e joguei água para demonstrar meu ódio. |
00:32:19 |
Em certo momento, |
00:32:22 |
Todo mundo começou a jogar a bola |
00:32:27 |
Aqui, eu vou pegar a bola. |
00:32:34 |
Uma vez, eu joguei a bola |
00:32:38 |
É uma bola mole, então não dói. |
00:32:47 |
Graner queria que eu tirasse fotos. |
00:32:49 |
Ele não me disse que fotos eu devia tirar. |
00:32:53 |
Eu estava andando por lá... |
00:32:58 |
"Tire uma foto", entende? |
00:33:01 |
O pessoal da IM chegou e se envolveu. |
00:33:07 |
Não gostaram de eles terem estuprado |
00:33:10 |
Estavam maltratando os detentos, |
00:33:15 |
se arrastar, se jogar contra as paredes, |
00:33:19 |
Então, os algemaram juntos. |
00:33:24 |
Cabo Graner - Polícia Militar |
00:33:25 |
Este é Graner, |
00:33:30 |
Os dois caras ao fundo... |
00:33:32 |
Soldado Krol - Inteligência Militar |
00:33:33 |
... são da IM. |
00:33:35 |
Eles não queriam aparecer nas fotos. |
00:33:38 |
Mas eu disse: " Ei, não me diga. Sei lá. |
00:33:43 |
"Só estou tirando fotos." |
00:33:49 |
Nem vou comentar sobre isso de tirar fotos. |
00:33:52 |
O tempo todo que eu estava lá |
00:33:56 |
Mesmo que eu apareça em algumas, |
00:34:01 |
Se eu tivesse visto, |
00:34:05 |
Primeiro, tem uma placa: |
00:34:09 |
Além disso, |
00:34:16 |
Recebi uma sentença de dez meses, |
00:34:23 |
e recebi baixa desonrosa por má conduta. |
00:34:26 |
Fui mais humilhado do que punido |
00:34:33 |
Oito meses na prisão por jogar água |
00:34:35 |
e jogar uma bola numa pessoa. |
00:34:52 |
Então voltei para minha cela |
00:34:55 |
e um dos intérpretes estava sentado |
00:35:00 |
Ele disse: |
00:35:04 |
"O general que vocês interrogaram |
00:35:08 |
Bem, que bom. |
00:35:09 |
Ele disse: " Não, o interrogador |
00:35:13 |
Ele é o vice-presidente do Iraque, |
00:35:16 |
O general disse dez vezes: |
00:35:18 |
"Eu conto onde Izzat está." |
00:35:21 |
E eles não perguntaram. |
00:35:29 |
Ele estava em frente à sua cela, em pé. |
00:35:34 |
Não estava nem algemado. |
00:35:38 |
Ele era como um avô. Muito respeitador. |
00:35:46 |
Rasparam a sobrancelha dele, |
00:35:52 |
Eu disse que não se preocupasse, |
00:35:57 |
Senti-me mal pelo cara. |
00:36:03 |
Quatro dias depois, íamos interrogá-lo |
00:36:08 |
que estava parecendo Yoda. |
00:36:10 |
Sem sobrancelha, sem cabelo. |
00:36:12 |
Perguntei: "O que é isto?" |
00:36:14 |
Ele disse: "É o general." |
00:36:17 |
Eu disse: "Besteira." |
00:36:19 |
"Droga, não quero sacanagem. |
00:36:21 |
"Quero o cara, vou pegar a informação. |
00:36:24 |
Ele disse: " Este é o general. |
00:36:28 |
Não tirei nada dele. |
00:36:30 |
O general não disse nada. |
00:36:32 |
Tinha resolvido que não ia cooperar. |
00:36:38 |
Fomos promovidos de babás |
00:36:44 |
Fomos implementados no plano. |
00:36:47 |
O pessoal da Inteligência Militar chegava |
00:36:49 |
e dizia: |
00:36:52 |
"Se precisarem, coloquem o megafone |
00:36:55 |
"Toquem bem alto, |
00:36:58 |
"nem dormir. Tentem desorientá-lo." |
00:37:03 |
Toquei essa música |
00:37:05 |
uma vez após a outra. |
00:37:08 |
Hip-Hop Hooray |
00:37:10 |
A música era assim. |
00:37:12 |
Pouco depois, os iraquianos diziam... |
00:37:14 |
Hey, ho |
00:37:16 |
Não funcionou. |
00:37:18 |
Mudei para heavy metal. |
00:37:22 |
Coloquei Metallica. |
00:37:24 |
Enter the Sandman, que é bem pesada. |
00:37:27 |
Eles gritavam: "Eu não gosto." |
00:37:29 |
Mas depois de um tempo... |
00:37:32 |
Ficavam tão surdos com a guitarra, |
00:37:36 |
que conseguiam dormir. Vai saber. |
00:37:40 |
Coloquei música country. Funcionou. |
00:37:44 |
Diziam: "Meu Deus, Alá, Alá. Desliguem." |
00:37:48 |
Na hora que os interrogadores vinham |
00:37:52 |
estavam loucos para ir. |
00:37:57 |
Às vezes a IM chegava e dizia: |
00:37:58 |
"Vamos interrogar este cara hoje. |
00:38:01 |
"Tirem-no dali e podem começar a... |
00:38:05 |
Gritem com ele, berrem com ele, |
00:38:07 |
Algemem em posições estranhas |
00:38:10 |
Mandem uma mulher despi-los |
00:38:13 |
porque vão ficar envergonhados |
00:38:18 |
Não os matamos. |
00:38:23 |
Não atiramos neles. |
00:38:25 |
Não os cortamos |
00:38:30 |
Só obedecemos ordens |
00:38:33 |
E recebemos ordens de fazer tudo, |
00:38:35 |
Mandamos que ficassem |
00:38:39 |
por horas, para que ficassem |
00:38:44 |
Mandávamos que se arrastassem |
00:38:47 |
Jogávamos água fria neles. |
00:38:50 |
Apontávamos e ríamos deles |
00:38:54 |
Botávamos no chuveiro de roupa. |
00:38:56 |
Cortávamos suas roupas com uma faca. |
00:39:00 |
Queimávamos com um cigarro. |
00:39:02 |
Só fazíamos |
00:39:06 |
Se queriam que forçássemos |
00:39:10 |
Queriam que forçássemos |
00:39:13 |
Diziam: "Quero que ele fique acordado." |
00:39:16 |
Diziam: " Ele está sujo. |
00:39:20 |
Alguma coisa parecia estranha? |
00:39:23 |
Não quando se leva em consideração |
00:39:26 |
que aquilo ajudava a salvar vidas |
00:39:33 |
da zona de combate sem partes do corpo |
00:39:37 |
e precisam saber |
00:39:42 |
São seus companheiros de armas. |
00:40:45 |
Gilligan era o homem na caixa com os fios. |
00:40:50 |
Tinha sido acusado de matar dois agentes |
00:41:10 |
Era a caixa dele. Ele tinha que segurar, |
00:41:15 |
Estava muito frio, então tinha o cobertor. |
00:41:20 |
Nunca o vi sofrendo abuso físico |
00:41:24 |
Ele estava muito cansado. |
00:41:33 |
Ele vivia nos dando apelidos, |
00:41:47 |
Quando cheguei, ele estava no chuveiro. |
00:41:52 |
e disseram que ele seria eletrocutado |
00:41:58 |
Não havia eletricidade nos fios |
00:42:01 |
e dizer: "Se você cair, será eletrocutado." |
00:42:05 |
Isso deixa qualquer um acordado. |
00:42:13 |
Tínhamos que mantê-lo acordado. |
00:42:18 |
Teria sido mais cruel |
00:42:21 |
e ele pudesse mesmo ser eletrocutado. |
00:42:26 |
Eram apenas palavras. |
00:42:35 |
Os fios foram tirados e tiraram fotos. |
00:42:51 |
Sargento Frederick está na foto. |
00:42:57 |
A foto em que estou |
00:43:01 |
eu tirei essa. |
00:43:19 |
Ele se tornou um dos nossos trabalhadores, |
00:43:23 |
Ele era... Era divertido. |
00:43:30 |
Dávamos mais comida e cigarro |
00:43:35 |
Ele tinha uns 25 anos. 24 ou 25. |
00:43:50 |
Todas as fotos têm marcação de tempo, |
00:43:52 |
mas está errada, |
00:43:56 |
BRENT PACK - Agente Especial do Exército |
00:43:58 |
Toda vez que eram copiadas para um CD |
00:44:02 |
a hora mudava, |
00:44:08 |
A hora que ficou constante |
00:44:10 |
é a hora que aparece |
00:44:14 |
Metadado é uma palavra bonita que |
00:44:21 |
Fotos têm informações |
00:44:24 |
que diz quando o arquivo foi criado, |
00:44:29 |
que software o criou, |
00:44:34 |
e a data e hora que a câmera marcava |
00:44:36 |
quando tirou a foto. |
00:44:40 |
Fiquei contente de ver |
00:44:48 |
As três câmeras principais pertenciam |
00:44:53 |
A câmera de Graner, uma Sony FD Mavica, |
00:44:59 |
Havia uma Sony Cybershot |
00:45:06 |
E uma Deluxe Classic Cam, |
00:45:18 |
Percebi que essas pessoas tiraram fotos |
00:45:20 |
do mesmo incidente |
00:45:25 |
Encontrei um total |
00:45:29 |
em que pude dizer: |
00:45:32 |
"Esta outra câmera marcou esta outra hora." |
00:45:34 |
Quando ajustei as horas, |
00:45:42 |
Estagiário Civil 152735 trabalha |
00:45:44 |
Havia um registro de guarda |
00:45:46 |
em que marcavam os incidentes da cadeia. |
00:45:49 |
Ele confirmou |
00:45:56 |
A câmera de Sabrina Harman |
00:45:59 |
Tive que ajustar a câmera em um ano, |
00:46:06 |
As câmeras de Frederick e Graner tinham |
00:46:35 |
Ninguém obteve inteligência ali. |
00:46:39 |
A maioria dos nossos interrogadores |
00:46:43 |
Pense bem, tem um general |
00:46:50 |
de 45 a 65 anos para ser interrogado. |
00:46:53 |
Você tem 18 anos, acabou de fazer |
00:46:57 |
e passou pela escola de interrogatório. |
00:46:59 |
O que você vai perguntar |
00:47:01 |
que já viu o mundo, |
00:47:06 |
Esses garotos ficavam |
00:47:09 |
Os generais e coronéis são mais velhos |
00:47:11 |
Eles riem deles. |
00:47:18 |
Estava interrogando esse cara, |
00:47:22 |
Seu irmão também tinha sido capturado. |
00:47:26 |
e decidi ver o que estava havendo |
00:47:31 |
Há seis cabines de interrogatório, |
00:47:35 |
então o interrogatório pode ser assistido. |
00:47:40 |
Vi uma soldado e um soldado flertando |
00:47:45 |
sem fazer perguntas ao detento. |
00:47:48 |
O cara dava em cima da garota |
00:47:51 |
enquanto deveriam estar |
00:47:57 |
Eu disse: |
00:48:02 |
Este novo detento estava na minha cabine |
00:48:06 |
"Ouça, estou sentado aqui há duas horas, |
00:48:09 |
"e na realidade estou aqui há dois dias |
00:48:11 |
"pois estava olhando pelo espelho falso |
00:48:13 |
"e vi você com os outros, certo? |
00:48:15 |
"Sei que sabe de muita coisa. |
00:48:17 |
"Sei que está falando muita besteira |
00:48:18 |
"para os garotos do Exército." |
00:48:19 |
Eu disse: |
00:48:23 |
"Levo três minutos e 47 segundos |
00:48:27 |
"Vou sair, vou fumar este cigarro, |
00:48:30 |
"e quando eu voltar, |
00:48:31 |
"você vai me dizer tudo |
00:48:35 |
Eu disse: "Eu pareço que sou do Exército?" |
00:48:47 |
Então quebrei a mesa de plástico |
00:48:55 |
Depois de um minuto e meio, |
00:48:57 |
havia choro e gritos saindo |
00:48:59 |
Meu intérprete estava perto da entrada |
00:49:01 |
e disse: " Você assustou o cara. |
00:49:03 |
"Não sabe o que você vai fazer. |
00:49:04 |
"Vai te contar o que você quiser. |
00:49:07 |
Entrei muito calmo, sentei num canto |
00:49:11 |
e disse: "Qual é a sua decisão?" |
00:49:18 |
Casa de Observação (200) |
00:49:19 |
Prisão Badush (1.900) |
00:49:21 |
Abu Ghraib (6.000) |
00:49:22 |
Minhas prisões se espalharam |
00:49:26 |
... então eu viajava muito. |
00:49:31 |
Uma vez, cheguei a Abu Ghraib |
00:49:35 |
"Senhora, temos um interrogatório |
00:49:39 |
"Quer ver?" |
00:49:41 |
Ela me levou até lá |
00:49:44 |
e me pareceu bem normal. |
00:49:47 |
Muitas vezes, imaginei |
00:49:49 |
que me levaram até lá |
00:49:55 |
"Sim, vi um interrogatório |
00:50:00 |
É engraçado como quando, por exemplo, |
00:50:07 |
visitava a prisão, nós... Fazíamos uma cena. |
00:50:14 |
Todo mundo recebia colchões. |
00:50:17 |
Todo mundo tinha as roupas de volta. |
00:50:19 |
Assim que o comandante saía, |
00:50:22 |
quem era privado de certas coisas |
00:50:27 |
Parecia normal tirar as coisas das pessoas |
00:50:30 |
quando elas não cooperavam conosco. |
00:50:36 |
Agência Central de Inteligência |
00:50:37 |
A CIA, o Grupo de Pesquisa Iraquiana... |
00:50:40 |
Grupo de Pesquisa Iraquiana |
00:50:41 |
... a Agência de Inteligência de Defesa, |
00:50:43 |
Agência de Inteligência de Defesa |
00:50:44 |
... a Força Tarefa 121... |
00:50:46 |
Bureau Federal de Investigação |
00:50:47 |
... outras agências do governo, |
00:50:49 |
Força Tarefa 121 |
00:50:50 |
Não havia regras. |
00:50:51 |
Serviços Governamentais Estrangeiros |
00:50:52 |
Eram chamados de fantasmas, chegavam |
00:50:54 |
e não se sabia quem eram. |
00:50:56 |
Quem quer que fossem os prisioneiros, |
00:51:00 |
"Como estão as coisas, soldado? |
00:51:02 |
"Olhe, não ponha este cara no livro. |
00:51:05 |
"Ele não está aqui, nunca esteve aqui. |
00:51:08 |
"Ponha numa cela e não anote nada. |
00:51:11 |
"Quando a Cruz Vermelha aparecer, |
00:51:15 |
"Quando a Cruz Vermelha for |
00:51:17 |
"traga-o de volta. Ele não existe." |
00:51:21 |
Estou acostumado com o serviço. |
00:51:24 |
"Ei, soldados, façam isso." |
00:51:26 |
"Entendido, sargento. Até mais, acabamos." |
00:51:29 |
Mas naquela hora, |
00:51:33 |
Estávamos recebendo |
00:51:36 |
caras na lista dos mais procurados. |
00:51:39 |
Tínhamos um trabalho importante. |
00:51:46 |
Foi quando as coisas mudaram. |
00:52:06 |
Eles os levavam para o chuveiro, |
00:52:11 |
e os colocavam debaixo da ducha. |
00:52:15 |
Ou os colocavam em latões de lixo |
00:52:31 |
Um saco de estopa na cabeça, |
00:52:33 |
a umidade, gruda no nariz, gruda na boca. |
00:52:39 |
Eles achavam que estavam se afogando. |
00:52:42 |
Abriam a janela e fazia 4ºC do lado de fora, |
00:52:44 |
eles pareciam que iam desaparecer. |
00:52:51 |
Por horas e horas e horas, |
00:52:57 |
Quando acabavam, oito, dez horas depois, |
00:53:02 |
Estavam meio incoerentes |
00:53:07 |
Colocavam de volta na cela. |
00:53:11 |
Sei qual é o som da pele |
00:53:16 |
Sei a diferença entre uma pessoa gritando |
00:53:18 |
por estar perturbada |
00:53:20 |
ou por estar sentindo dor. |
00:53:22 |
Eu sei a diferença, entende? |
00:53:27 |
livro de chuveiro 1 B não pôde ser usado |
00:53:30 |
4 de novembro de 2003 |
00:53:31 |
Era cedo de manhã, |
00:53:32 |
tipo umas 4:30, e tudo estava quieto. |
00:53:37 |
O pessoal das OAG disse: |
00:53:41 |
Ele estava usando só uma camisa. |
00:53:45 |
Ele chegou, acorrentado, |
00:53:51 |
ANTHONY DIAZ - Sargento - Polícia Militar |
00:53:52 |
Quando ele entrou, não perguntamos |
00:53:54 |
a ninguém quem ele era ou |
00:54:02 |
Dois soldados o levaram direto |
00:54:06 |
onde ele foi interrogado |
00:54:12 |
Ele ficou lá por um bom tempo. |
00:54:13 |
Acho que ficou lá por uma hora e meia. |
00:54:21 |
De repente, |
00:54:24 |
"Pode me ajudar? |
00:54:26 |
"Prenda-o um pouco mais para cima, |
00:54:30 |
"Ele está, acho..." |
00:54:33 |
Ele estava caindo. |
00:54:37 |
Havia um pessoal da CIA lá. |
00:54:42 |
Mas na hora, |
00:54:47 |
Pediram para que o algemássemos |
00:54:51 |
pois ele estava se fingindo de desmaiado. |
00:54:55 |
Não o segurei por baixo do braço nem nada. |
00:54:59 |
E o macacão pega na virilha |
00:55:02 |
JEFFREY FROST - Soldado - Polícia Militar |
00:55:03 |
E comentei: |
00:55:06 |
"Este cara é mesmo bom |
00:55:08 |
Porque eu estaria gemendo |
00:55:11 |
com minha virilha sendo esmagada |
00:55:16 |
Todo mundo meio que riu |
00:55:19 |
Lembro como os braços dele estavam |
00:55:23 |
numa posição muito esquisita. |
00:55:26 |
Eu disse: " Este cara é mesmo bom |
00:55:32 |
"porque os braços dele estão para quebrar. |
00:55:35 |
"Estou surpreso de que não tenham |
00:55:39 |
De repente, |
00:55:42 |
começou a jorrar sangue |
00:55:45 |
Então percebi |
00:55:49 |
Então levantei o capuz. |
00:55:57 |
Fiquei surpreso, |
00:56:00 |
Os olhos estavam roxos, |
00:56:05 |
Eu perguntei: |
00:56:09 |
Um dos olhos estava aberto. |
00:56:12 |
Dei uma de Pierce, para ele mexer os olhos. |
00:56:18 |
E nada. Estava olhando para baixo, assim. |
00:56:21 |
Eu disse: " Puxa, este cara está... |
00:56:35 |
O tempo todo estavam sacaneando o cara, |
00:56:38 |
carregando e levantando, |
00:56:41 |
e o tempo todo ele estava morto. |
00:56:49 |
Meu uniforme ficou sujo de sangue, |
00:56:57 |
Eu me senti mal, porque sabia que não |
00:57:03 |
Mas me senti como se fizesse parte, |
00:57:09 |
O coronel Jordan, |
00:57:14 |
os paramédicos |
00:57:19 |
O capitão Brinson, o sargento Snider, |
00:57:23 |
Toda a linha de comando estava lá, |
00:57:26 |
tentando entender. |
00:57:29 |
Checamos, e ele tinha mesmo morrido. |
00:57:34 |
E nós meio que... |
00:57:38 |
Não sei, saímos da sala, meio que... |
00:57:42 |
Como se nada tivesse acontecido. |
00:57:48 |
"O que vocês normalmente fazem |
00:57:51 |
"numa situação como essa?" |
00:57:52 |
Eles estavam meio, não em pânico, |
00:57:55 |
mas estavam telefonando |
00:58:00 |
sei lá para quem, para resolver. |
00:58:06 |
Bem, o que fazemos com ele? |
00:58:08 |
Não podemos tirá-lo daqui num saco |
00:58:14 |
Tivemos que mantê-lo ali durante a noite. |
00:58:20 |
Trouxemos um monte de gelo. |
00:58:25 |
Deixamos o corpo na sala onde já estava. |
00:58:51 |
Eu disse ao oficial não-comissionado: |
00:58:53 |
"Pegue a chave extra e guarde com você |
00:58:56 |
"ou alguém vai entrar lá e mexer nele." |
00:58:59 |
Deveríamos ter pego as duas chaves |
00:59:01 |
e guardado, em vez de deixar lá. |
00:59:04 |
Mas acho que ele tinha que deixar uma lá |
00:59:07 |
para o caso de quererem levar o corpo |
00:59:12 |
Tudo deveria ter sido feito na surdina. |
00:59:15 |
Não queriam que nada fosse divulgado. |
00:59:24 |
5 de novembro de 2003. |
00:59:25 |
"Ontem foi um dia louco. |
00:59:29 |
"Ele foi muito maltratado. |
00:59:34 |
"Foi um turno antes do nosso. |
00:59:38 |
"Colocaram o cara em uma sala |
00:59:42 |
"em um saco para cadáver no gelo. |
00:59:54 |
"Faz 24 horas que ele está derretendo." |
00:59:59 |
O capitão Brinson fez uma reunião |
01:00:04 |
Ele disse que um prisioneiro tinha |
01:00:08 |
de ataque cardíaco. |
01:00:19 |
O sargento Frederick pegou a chave |
01:00:32 |
Ele estava derretendo |
01:00:38 |
Estava por pelo menos 24 horas |
01:00:43 |
Então, fazia um bom tempo que estava lá. |
01:01:12 |
Os joelhos estavam feridos, |
01:01:17 |
Tinha marcas de algemas nos pulsos. |
01:01:23 |
Era óbvio, depois de olhar um pouco, |
01:01:25 |
que ele não tinha morrido |
01:01:49 |
Você se encrencou por causa do polegar. |
01:01:53 |
Eu entendo. Deu uma péssima impressão. |
01:01:56 |
Mas quando sou fotografada, |
01:02:01 |
Em qualquer foto |
01:02:04 |
porque faço sem pensar. |
01:02:09 |
Quando tiram uma foto sua, você sorri. |
01:02:11 |
Acho que foi o que fiz. |
01:02:22 |
Ele era um detento fantasma, |
01:02:26 |
Não queriam que estivesse lá |
01:02:29 |
então tínhamos que fazer alguma coisa. |
01:02:30 |
Alguém teve a idéia de tirá-lo |
01:02:36 |
e vesti-lo com o macacão laranja, |
01:02:40 |
colocar soro no seu braço morto |
01:02:48 |
Depois daquilo, |
01:02:52 |
O cara morreu, colocaram |
01:02:56 |
Continuei fazendo meu trabalho. |
01:03:04 |
Tentaram me acusar de destruição |
01:03:08 |
o que não entendo, |
01:03:09 |
e de maus-tratos por tirar as fotos |
01:03:14 |
Mas ele estava morto. |
01:03:16 |
E fui acusada de alterar provas |
01:03:18 |
por ter removido o curativo do olho |
01:03:23 |
e depois colocado de volta. |
01:03:25 |
Quando ele morreu, |
01:03:29 |
Então não alterei as provas. |
01:03:32 |
Para que as outras acusações se sustentem, |
01:03:36 |
do cara morto e do pessoal das OAG, |
01:03:40 |
porque encobriram um assassinato |
01:03:44 |
Então retiraram todas as acusações em |
01:04:03 |
Tumulto relatado não foi em Ganci |
01:04:07 |
O Acampamento Ganci teve |
01:04:11 |
Era uma policial militar. |
01:04:13 |
Ela foi atingida no rosto |
01:04:16 |
Os rebeldes iam entrar nas barracas |
01:04:20 |
tomar os PMs e fazê-los de reféns. |
01:04:22 |
Nós os trouxemos para o corredor |
01:04:25 |
Foi aí que eu cheguei. |
01:04:27 |
Não consigo dormir à noite |
01:04:29 |
pensando nos detentos tentando me matar |
01:04:32 |
e nas pessoas do lado de fora |
01:04:35 |
Isso tem que parar. |
01:04:37 |
Eles têm que saber. Foi aí que pirei. |
01:04:41 |
Joguei os caras no chão, |
01:04:43 |
fiz como em luta livre, |
01:04:48 |
Queria fazer mais, eu estava furioso. |
01:04:51 |
"Machucaram um dos nossos soldados, |
01:04:54 |
Pisei no dedo, pisei no dedo do cara, |
01:04:56 |
pisei no dedo do pé do cara. |
01:04:58 |
Queria machucar |
01:05:01 |
o homem que atirou o tijolo |
01:05:03 |
Queria machucar muito. |
01:05:06 |
Terminei meu dia na frota de veículos |
01:05:11 |
Estava sentado ali, estava muito chato. |
01:05:16 |
O sistema de computação estava |
01:05:20 |
JEREMY SIVITS - Polícia Militar |
01:05:21 |
O sargento Frederick chegou. |
01:05:24 |
Começamos a conversar. |
01:05:27 |
para ir processar a chegada de indivíduos. |
01:05:30 |
Ele disse: "Vamos, venha à cela comigo." |
01:05:32 |
Então fui com ele. Havia sete indivíduos lá. |
01:05:36 |
Eu disse: " Ei, Freddy, |
01:05:38 |
"quer que eu pegue um dos detentos |
01:05:42 |
Ele disse: "Sim, pode pegar." |
01:05:44 |
Conforme me aproximava da área Alfa 1, |
01:05:48 |
Perguntei: "Onde quer que eu o ponha?" |
01:05:50 |
Disseram: "Coloque no chão." |
01:05:52 |
Então eu o empurrei para o chão |
01:05:56 |
Foi aí que todas as fotos e as coisas |
01:06:01 |
Foi aí que Javal pisou |
01:06:06 |
e Lynndie também. |
01:06:08 |
As fotos começaram |
01:06:10 |
e Graner me pediu para tirar |
01:06:15 |
dele pressionando a cabeça do detento, |
01:06:20 |
agindo como se fosse socar o detento. |
01:06:27 |
Não socou. |
01:06:29 |
Depois que tirei a foto, ele largou o detento. |
01:06:36 |
Então, começaram a despir os detentos |
01:06:42 |
e a tirar mais fotos. |
01:06:45 |
Graner se aproximou de um dos detentos |
01:06:49 |
A razão, eu não sei. |
01:06:52 |
Ele socou com força. |
01:06:57 |
Depois que ele fez isso, |
01:07:02 |
e disse: "Este cara está aqui por estupro." |
01:07:06 |
Então Graner rasgou |
01:07:11 |
Sabrina escreveu: |
01:07:14 |
ESTUPRADOR |
01:07:17 |
O cara não se mexia havia uns três minutos. |
01:07:21 |
Eu olhei para ele e disse: |
01:07:23 |
"Ei, Grane, |
01:07:27 |
Me aproximei e levantei o saco |
01:07:32 |
O cara estava inconsciente. |
01:07:39 |
E ele sacudiu... |
01:07:41 |
Depois que socou o cara, ele sacudiu a mão |
01:07:43 |
e disse: "Ai! Droga, doeu." |
01:07:46 |
Ele não estava muito preocupado. |
01:07:52 |
Voltei para o lado de Freddy. |
01:07:56 |
Freddy olhou para mim e disse: |
01:08:01 |
Ele se aproximou, |
01:08:06 |
levantou o cara, escreveu um X |
01:08:14 |
Eu fiquei perplexo. |
01:08:19 |
"Quem é você e o que fez com Freddy?" |
01:08:26 |
Então, começaram a colocar homens |
01:08:31 |
com o outro sentado em cima. |
01:08:39 |
Estavam de algemas de nylon, |
01:08:45 |
Eu disse ao Graner: |
01:08:48 |
"se não tirarmos as algemas. |
01:08:51 |
Eu disse: " Estou com meu canivete. |
01:08:55 |
"mas vamos ter que levantá-lo." |
01:08:58 |
Levou um tempinho, |
01:09:01 |
e o sangue começou a circular. |
01:09:04 |
Pelo que sei, ele não perdeu as mãos. |
01:09:08 |
Foi aí que Graner e Freddy |
01:09:13 |
Graner me disse |
01:09:19 |
que era por isso que estava fazendo aquilo. |
01:09:21 |
Quando eu saí da prisão aquela noite, |
01:09:25 |
Eu sou o tipo de cara |
01:09:31 |
Eu disse: "Vi o quê? Não vi nada." |
01:09:37 |
Os investigadores me perguntaram: |
01:09:41 |
"Por que não denunciou? |
01:09:46 |
Eu disse: " Sim, mas quando você está |
01:09:52 |
Nos disseram: |
01:09:56 |
Me pediram para tirar. |
01:10:00 |
Tento não aborrecer ninguém. |
01:10:07 |
Mas acho que ser um cara legal |
01:10:15 |
Tem gente que me pergunta agora |
01:10:20 |
Eu digo: " Coloque-se no meu lugar. |
01:10:22 |
"Passe pelo que eu passei |
01:10:26 |
"Veja se você seria legal." |
01:10:31 |
Sivits ficou por ali por uns cinco minutos. |
01:10:37 |
Ele não machucou ninguém. |
01:10:47 |
Ele pegou um ano de prisão por nada. |
01:10:54 |
Não deveria ter sido condenado a nada. |
01:10:58 |
Acho que nem seria acusado, |
01:11:06 |
- Quem fez o vídeo? |
01:11:12 |
A última coisa |
01:11:15 |
e outro ajoelhado. |
01:11:16 |
Um cara estava com a mão |
01:11:21 |
Foi a última foto que tirei. |
01:11:25 |
Saímos para usar os telefones. |
01:11:29 |
Era aniversário de Kelly, então queria ligar. |
01:11:37 |
Eu e Megan ainda estávamos no escritório. |
01:11:41 |
Saímos e estavam empilhando os presos |
01:11:47 |
e tirando fotos pelo corredor de cima. |
01:11:51 |
Naquela hora, Graner, Davis e Frederick |
01:11:53 |
começaram a pular na pilha de homens. |
01:11:56 |
Foi nessa hora que desci com uma câmera. |
01:11:59 |
Graner disse |
01:12:05 |
Eu, Freddy e Sabrina |
01:12:08 |
com três câmeras diferentes. |
01:12:20 |
Eles estavam enfileirados na parede, |
01:12:28 |
Não sabíamos o que ele estava fazendo. |
01:12:32 |
Ninguém sabia. Ele não disse nada. |
01:12:35 |
Ele nos disse que ia fazer |
01:12:41 |
Perguntamos: "Por quê?" |
01:12:43 |
Ele disse: " Para controlá-los, |
01:12:49 |
Dissemos: "Tudo bem." |
01:13:54 |
Freddy foi quem mandou |
01:13:58 |
Não sei por que, mas foi o que fez. |
01:14:00 |
Ele começou com um e queria ver |
01:14:05 |
Não sei. |
01:14:07 |
Mas ele mandou |
01:14:18 |
A certa hora, seis dos caras pararam |
01:14:22 |
e um cara continuou por 45 minutos. |
01:14:28 |
Sério. |
01:14:32 |
O cara que continuou se masturbando |
01:14:37 |
Ele me queria na foto, eu não queria. |
01:14:39 |
Eu disse: "Não vou." |
01:14:40 |
- Quem queria você na foto? |
01:14:44 |
E Graner se aproximou. |
01:14:47 |
Eu disse: "Não quero ir." |
01:14:49 |
Ele disse: "Vamos, faça isso por mim." |
01:15:01 |
Era seu aniversário? |
01:15:05 |
Eles os trouxeram à meia-noite. Era sim. |
01:15:14 |
- De quantos anos? |
01:15:20 |
Ouvi Graner dizendo: |
01:15:23 |
ou algo assim, e eu... |
01:15:27 |
Não sei por que ele disse aquilo |
01:15:29 |
porque eu não queria nada daquilo, |
01:15:33 |
Ele me usou. |
01:15:35 |
Eu fui burra de cair. |
01:15:37 |
Agora eu sei me garantir. |
01:15:42 |
Pelo menos ele é coisa do passado. |
01:15:52 |
Esta é a famosa pilha |
01:15:59 |
As expressões faciais mostram |
01:16:01 |
o que estavam |
01:16:05 |
Olhe nos olhos, |
01:16:09 |
Esta cena determinou o destino deles. |
01:16:13 |
Todos que participaram aparecem nas fotos. |
01:16:20 |
Aqui você vê Graner dando um soco. |
01:16:24 |
Duas câmeras o captaram ao mesmo tempo |
01:16:26 |
de dois ângulos totalmente diferentes. |
01:16:31 |
Aqui, você vê onde empilharam |
01:16:35 |
com os capuzes na cabeça. |
01:16:40 |
Dá para ver as duas câmeras nas fotos. |
01:16:51 |
Não é nem o fato de estar ali |
01:16:56 |
Se você aparecer nas fotos |
01:16:58 |
- vai acabar encrencado. |
01:17:02 |
Se fez o presidente de seu país pedir |
01:17:10 |
"Não dormi a noite toda. Não consigo. |
01:17:17 |
"Perdemos oito em três noites. |
01:17:22 |
"Espero estar errada, mas se não estiver, |
01:17:29 |
"Pode ser que estejam nos investigando. |
01:17:37 |
"Eles batem nos prisioneiros. |
01:17:43 |
"É por isso que tiro fotos, |
01:17:51 |
"Ninguém acreditaria em tudo |
01:17:57 |
"Se eu quiser continuar a tirar fotos |
01:18:00 |
"tenho que fingir que sorrio o tempo todo. |
01:18:05 |
"Espero que não me encrenque |
01:18:14 |
"Eu amo você. Sabrina." |
01:18:21 |
Acho que caiu a ficha |
01:18:25 |
o que eu sabia desde o início, claro, |
01:18:27 |
mas era meu trabalho. Não há nada... |
01:18:32 |
Não dá para sair dali e dizer: |
01:18:35 |
ou: "Não faço isso." |
01:18:37 |
De qualquer jeito, você se ferra. |
01:19:18 |
Um guarda de prisão iraquiano trouxe |
01:19:24 |
e uma baioneta nova em folha. |
01:19:26 |
O guarda embrulhou as armas num lençol |
01:19:30 |
e passou-as para uma cela. |
01:19:33 |
O detento puxou a 9 mm |
01:19:42 |
e atingiu o sargento Cathcart no colete. |
01:19:58 |
O sargento Elliot teve |
01:20:01 |
para fazer o cara parar de atirar. |
01:20:05 |
e o cara estava no canto, rezando "Alá, Alá". |
01:20:36 |
Todos os guardas iraquianos envolvidos |
01:20:39 |
foram demitidos, mas os iraquianos |
01:20:46 |
Não só você tinha que arriscar a vida |
01:20:51 |
mas também arriscava a vida |
01:20:52 |
lidando com os guardas iraquianos |
01:20:57 |
Entende? E os detentos. |
01:20:59 |
Três chutes a gol. Um deles acaba entrando. |
01:21:04 |
Nem todos eram maus, |
01:21:09 |
O cara que trouxe a pistola, |
01:21:11 |
eu achava que era um cara bom. |
01:21:14 |
No fim, era um Fedayeen. |
01:21:20 |
Eles correram e tomaram conta do cara |
01:21:23 |
que tinha tentado nos matar. |
01:21:29 |
Mas isso não aparece na foto |
01:21:51 |
Sua imaginação ferve |
01:22:00 |
As fotos só mostram |
01:22:04 |
Não dá para ver |
01:22:06 |
Não dá para ver fora do enquadramento. |
01:22:33 |
"Esta é a primeira vez |
01:22:37 |
"Dois cachorros com dois donos |
01:22:45 |
"O cara estava morrendo de medo. |
01:22:51 |
"O iraquiano começou a gritar |
01:22:54 |
"Um dos caras soltou o cachorro, |
01:23:00 |
"O cara ficou histérico. |
01:23:04 |
"Tinha sangue por toda parte. |
01:23:06 |
"As marcas de mordida eram assim. |
01:23:10 |
"Um dos paramédicos veio, |
01:23:14 |
"Foi até que legal, |
01:23:21 |
"Os cachorros não deveriam estar lá." |
01:23:48 |
Um interrogador tem, |
01:23:49 |
no último parágrafo do relatório, |
01:23:51 |
que avaliar a confiabilidade da informação |
01:23:55 |
que foi passada. |
01:23:56 |
Essa avaliação fica |
01:23:59 |
Se a informação foi adquirida com tortura, |
01:24:05 |
porque presumo que você vai me dizer |
01:24:09 |
tudo que for preciso para a dor parar. |
01:24:11 |
Mas se dou algumas cenouras |
01:24:15 |
para você cooperar comigo, |
01:24:18 |
geralmente consigo |
01:24:22 |
O general Sanchez sempre atormentava |
01:24:27 |
batendo com o dedo no peito dele |
01:24:31 |
"Quero Saddam! Encontre Saddam! |
01:24:37 |
"Encontre Saddam! |
01:24:42 |
Se você bater com seu dedo |
01:24:46 |
esse alguém vai fazer o que for preciso |
01:24:51 |
As coisas começam a degringolar. |
01:24:53 |
"Não está funcionando. Tente isso. |
01:24:58 |
"Funcionou em Bagram. |
01:25:05 |
Não pára os morteiros, |
01:25:10 |
e não acha Saddam. |
01:25:14 |
Não obtiveram nenhuma informação |
01:25:17 |
ou entrevistas em Abu Ghraib. |
01:25:20 |
Foram soldados em campo |
01:25:25 |
Está pronto para isso? |
01:25:30 |
um sitiozinho perto do rio Tigre. |
01:25:32 |
Saddam bateu na porta |
01:25:35 |
e disse: " Sou Saddam Hussein. |
01:25:40 |
"Sou o líder do Iraque |
01:25:44 |
"Todas as casas do Iraque |
01:25:47 |
Foi à cozinha, cozinhou um ovo, |
01:25:53 |
comeu o ovo e saiu. |
01:25:57 |
Voltou umas quatro horas depois, |
01:26:06 |
A mulher do dono da casa pirou. |
01:26:20 |
Saddam foi capturado no dia 13, |
01:26:25 |
Na segunda-feira, |
01:26:29 |
Ele perguntou se eu queria me voluntariar |
01:26:33 |
Tinha acabado de falar ao telefone |
01:26:37 |
Rumsfeld e Sanchez autorizaram |
01:26:40 |
em detentos de alto valor. |
01:26:44 |
Disseram ter a oportunidade |
01:26:46 |
por causa das coisas |
01:26:49 |
Na hora, acreditei. |
01:27:09 |
Você tem que olhar |
01:27:14 |
É importante separar os atos criminais |
01:27:19 |
dos atos não criminais. |
01:27:22 |
É nisso que a promotoria tem |
01:27:31 |
Se alguém ficou ferido, é um ato criminais. |
01:27:35 |
ATO CRIMINAL |
01:27:42 |
Colocar uma pessoa |
01:27:46 |
é um ato criminal. |
01:27:50 |
Forçá-los a praticar atos sexuais |
01:27:58 |
Ficar olhando uma pessoa |
01:28:01 |
e tirar fotos |
01:28:04 |
é negligência de dever, um ato criminal. |
01:28:14 |
O indivíduo com fios presos às mãos |
01:28:19 |
foi forçado a ficar numa posição extenuante. |
01:28:24 |
Olhando, penso: |
01:28:26 |
"Não parecem fios elétricos reais." |
01:28:28 |
Procedimento Operacional Padrão |
01:28:29 |
Procedimento operacional padrão. É isso. |
01:28:41 |
Isto é um crime |
01:28:46 |
Provavelmente é |
01:28:55 |
As calcinhas na cabeça são um toque |
01:29:03 |
Na verdade, não estavam sendo torturados. |
01:29:07 |
Estavam tendo algum desconforto |
01:29:17 |
Estou no Exército há 20 anos. Participei |
01:29:23 |
Passei quatro meses |
01:29:27 |
As pessoas que nunca viram o que já vi |
01:29:29 |
não vão ver as fotos do jeito que eu vejo. |
01:29:46 |
P.O.P. |
01:30:03 |
Vim de uma reunião, era tarde da noite. |
01:30:05 |
Abri meu email confidencial. |
01:30:08 |
"Senhora, gostaria de informá-la |
01:30:13 |
"ao comandante sobre o progresso |
01:30:19 |
"Isso envolve as alegações de abuso |
01:30:24 |
Respondi ao email dizendo: |
01:30:26 |
"Não sei o que dizer. |
01:30:30 |
Estava me preparando |
01:30:37 |
para contar a verdade o quanto antes. |
01:30:40 |
Para dizer: " Descobrimos isso. |
01:30:43 |
"Estamos investigando |
01:30:49 |
"Somos americanos |
01:30:53 |
O general Sanchez disse: " Absolutamente |
01:31:01 |
O medo da verdade |
01:31:06 |
silenciou as pessoas. |
01:31:09 |
Todos sabiam. |
01:31:13 |
que ficou lá, morou lá, trabalhou lá, |
01:31:18 |
Eles pegavam cópias com Graner. |
01:31:21 |
Ele tinha um monte de discos e fazia cópias. |
01:31:24 |
"Aqui está, que fotos você quer?" |
01:31:27 |
Todo mundo tinha uma cópia de uma foto. |
01:31:34 |
Quando as fotos vieram à tona, |
01:31:38 |
o coronel Pappas deu, aquele dia, |
01:31:45 |
um período de anistia para todo o batalhão. |
01:31:50 |
Todo tipo de prova foi destruído. |
01:31:54 |
Queimado, jogado fora, |
01:31:56 |
e eliminado. |
01:32:00 |
Ele acabou com todas |
01:32:04 |
qualquer pessoa |
01:32:06 |
que houvesse para dizer: |
01:32:08 |
"Olhe, é isso que eu sei" em um dia. |
01:32:13 |
Depois do período de anistia, |
01:32:17 |
Quem iria dizer: " Eu sei de algo. |
01:32:20 |
"Eu sei o que aconteceu?" Ninguém. |
01:32:28 |
Ache um jeito de tudo desaparecer, |
01:32:36 |
Sacrifique os subalternos, |
01:32:51 |
Sou um americano de 28 anos. |
01:32:58 |
E vou receber a culpa de tudo. |
01:33:07 |
"Querida, casou-se com uma criminosa. |
01:33:12 |
"e estou sendo investigada |
01:33:17 |
"Nada de entregar as fotos |
01:33:21 |
"Eu sabia que teria problemas |
01:33:26 |
"Mas como poderia contar |
01:33:35 |
"Você deve achar que estou com medo, |
01:33:39 |
"Eu sabia que me daria mal, como eles. |
01:33:45 |
"O que é uma droga é que |
01:33:50 |
"tinha visto as fotos e não fez nada." |
01:34:26 |
Meu marido está na prisão agora. |
01:34:31 |
Não posso sair dessa |
01:34:35 |
É muito difícil. |
01:34:56 |
Este enorme monstro político |
01:35:01 |
oito anos a Ivan Frederick |
01:35:09 |
Quando fui à Tempestade no Deserto, |
01:35:13 |
Nossa missão era recuperar o Kuwait. |
01:35:18 |
Esta guerra no Iraque, como a do Vietnã, |
01:35:21 |
será provavelmente lembrada |
01:35:26 |
não fomos os salvadores. |
01:35:28 |
E essas fotografias desempenharam |
01:35:34 |
A guerra é estressante para as pessoas. |
01:35:37 |
Eles eram bombardeados freqüentemente |
01:35:42 |
Um jovem sem experiência de mundo |
01:35:45 |
sendo atirado em uma coisa dessas |
01:35:51 |
Dizemos que temos melhor perspectiva |
01:35:54 |
Tenho certeza que todos, agora, |
01:35:59 |
e que eles participaram de uma coisa |
01:36:05 |
Mas na época, estavam na zona de guerra, |
01:36:07 |
e tudo fica obscuro às vezes. |
01:36:15 |
Sinto pena de Lynndie England. |
01:36:18 |
É óbvio que ela é um desses jovens |
01:36:22 |
sem muita experiência na vida. |
01:36:24 |
Não há nenhuma indicação |
01:36:25 |
de que ela teria se envolvido |
01:36:28 |
Mas ela estava apaixonada. |
01:36:31 |
Ambuhl. Ela... |
01:36:36 |
Ela conhecia os limites e a hora de sumir. |
01:36:42 |
Ela estava presente em algumas coisas |
01:36:44 |
e claramente ausente em outras. |
01:36:48 |
Então ficou entre os mais inteligentes. |
01:36:55 |
Nas fotos que a mídia publicou, |
01:36:59 |
Lynndie England |
01:37:00 |
Não se vê Megan... |
01:37:01 |
Megan Ambuhl - Soldado - Polícia Militar |
01:37:02 |
... porque a foto foi cortada. |
01:37:07 |
Graner me disse que queria cortá-la |
01:37:14 |
porque estava interferindo, |
01:37:22 |
Talvez tenha sido |
01:37:25 |
agora que eu sei que eram mais íntimos |
01:37:29 |
do que eu achava na época, |
01:37:36 |
Quando ele soube que você estava grávida? |
01:37:39 |
Quando eu soube, em 20 de fevereiro, |
01:37:42 |
contei ao primeiro sargento comandante. |
01:37:45 |
Claro, queriam saber quem era o pai. |
01:37:48 |
Disse a eles e depois contei a ele. |
01:37:51 |
Primeiro, ele parecia empolgado, |
01:37:53 |
depois ele não quis mais nada comigo. |
01:37:57 |
Não queria ter nada a ver com o bebê. |
01:37:59 |
Quando a história veio à tona, |
01:38:02 |
e foi divulgado que eu estava grávida, |
01:38:06 |
Ele me acusou de traí-lo, o que eu nunca fiz. |
01:38:13 |
Se é assim que ele quer jogar, que seja. |
01:38:18 |
Ele nunca vai ver meu filho. |
01:38:23 |
A escolha é dele. |
01:38:29 |
Eu estava no refeitório. Olhei |
01:38:33 |
e vi a mim mesmo e Dan Rather |
01:38:39 |
Disseram: "Javal, sargento Javal Davis." |
01:38:43 |
Eu disse: " Puxa. É, sou eu. |
01:38:46 |
"Onde foram arrumar aquela foto?" |
01:38:49 |
Foram à minha escola secundária. |
01:38:50 |
Conseguiram uma foto com o jornal |
01:38:54 |
comigo correndo e saltando um obstáculo. |
01:38:58 |
Cortaram a foto e me mostraram assim. |
01:39:02 |
Mas eu estava saltando um obstáculo. |
01:39:06 |
Então, me mostraram com cara de mau. |
01:39:09 |
Mostram os homens pelados na pirâmide |
01:39:15 |
Eu disse: " Espere aí, quando olha as fotos, |
01:39:17 |
"vê algum negro nelas?" |
01:39:21 |
Não teria havido eu ou ninguém, |
01:39:25 |
nenhum choque mundial ou escândalo |
01:39:29 |
Teria acabado, |
01:39:41 |
Eram fotografias. |
01:39:44 |
Você pode interpretá-las |
01:39:47 |
mas o que uma fotografia mostra é o que é. |
01:39:56 |
Pode colocar qualquer significado, |
01:39:58 |
mas está vendo o que aconteceu na foto |
01:40:08 |
Pode ver a emoção no rosto |
01:40:14 |
mas não há nada que pode mudar os fatos. |
01:40:21 |
Tudo o que você pode fazer |
01:40:27 |
Alguém pegou nosso governo |
01:40:31 |
Eles ficaram furiosos. |
01:40:33 |
Você pode matar gente fora da câmera. |
01:40:34 |
Pode atirar nas pessoas. |
01:40:37 |
Desde que não seja na frente da câmera, |
01:40:43 |
Não ocorreu tortura nessas fotos. |
01:40:45 |
Foi humilhação. |
01:40:49 |
A tortura ocorria nos interrogatórios. |
01:40:52 |
Os caras que passam pelo interrogatório |
01:40:55 |
eram mortos, morriam. |
01:40:57 |
Ali é que a tortura acontecia. |
01:41:14 |
Achei que era só um bando |
01:41:17 |
Não acho mais isso. |
01:41:21 |
Acho que era um bando de garotos |
01:41:24 |
Era uma cobertura. |
01:41:26 |
e das ramificações de suas ações, |
01:41:32 |
Só dizem quando deduram os outros |
01:41:37 |
Recebi um telefonema |
01:41:42 |
de um repórter do Pentágono dizendo: |
01:41:50 |
Então eu disse: "Não fiquei sabendo." |
01:41:54 |
O general Helmly não me informou. |
01:41:57 |
Não me chamou a Washington |
01:42:02 |
para ser dispensada. |
01:42:06 |
É uma covardia de um outro nível. |
01:42:10 |
Está com medo de olhar Janis Karpinski |
01:42:15 |
Recebi uma carta dez dias depois |
01:42:21 |
me dispensando do comando |
01:42:29 |
Eu tinha uma boa reputação |
01:42:35 |
Meu tio morreu no Vietnã exatamente |
01:42:44 |
Meu pai recebeu duas estrelas de bronze |
01:42:49 |
Meu avô recebeu |
01:42:55 |
E eu venho e me envolvo naquilo. |
01:43:02 |
Colocou meu nome na lama. |
01:43:10 |
Você é ensinado a obedecer ordens. |
01:43:16 |
Se não obedecer, está encrencado. |
01:43:19 |
Se obedecer, obviamente está encrencado. |
01:43:22 |
Sabe, é fácil para coronéis, |
01:43:27 |
dizerem: |
01:43:28 |
"Deveriam saber que as ordens eram ilegais |
01:43:30 |
"e deveriam ter peitado |
01:43:34 |
"Deveriam tê-los enfrentado |
01:43:36 |
"onde vidas estavam em risco." |
01:43:39 |
É meio irrealista pensar assim... |
01:43:45 |
Que isso poderia acontecer. |
01:43:49 |
Você é bombardeado todos os dias, |
01:43:53 |
Os detentos criam armas improvisadas, |
01:43:57 |
começam rebeliões. |
01:44:01 |
Um cara que explodiu dez companheiros |
01:44:04 |
precisa levar na cabeça. |
01:44:06 |
Eu sei o que posso fazer e o que... |
01:44:10 |
Acho que sei o que não posso fazer, |
01:44:14 |
caras da CIA fazendo aquilo. |
01:44:17 |
Depois de um tempo pensei: |
01:44:19 |
"Vale tudo, só não os mate." |
01:44:22 |
Eu não era a mesma pessoa lá |
01:44:26 |
nem a pessoa que eu era antes de chegar lá. |
01:44:31 |
Não sei o que eu poderia ter feito diferente. |
01:44:36 |
Poderia ter dito: |
01:44:38 |
e ir para a cadeia por desobediência, acho. |
01:44:42 |
Mas não sei. |
01:44:48 |
Tenho certeza de que todos podem |
01:44:51 |
Só não sei o que eu teria feito diferente |
01:44:53 |
na mesma situação. |
01:44:57 |
Se eu pudesse voltar no tempo, |
01:45:00 |
É isso que eu faria de diferente. |
01:45:05 |
Não vale a pena. |
01:45:08 |
Você passa por tudo aquilo |
01:45:13 |
Tentar entrar para a escola, tentar... |
01:45:19 |
Não valeu a pena. |
01:45:24 |
Só quero levar minha vida. |
01:45:28 |
Arranjar emprego, criar meu filho. |
01:45:34 |
Não tenho muita escolha. |
01:45:40 |
Não posso mudar nada, então... |
01:45:45 |
Se eu pudesse mudar, |
01:45:50 |
Quer dizer, não o troco |
01:45:54 |
Não quero mudar nada. |
01:46:00 |
É assim que o mundo gira, não? |
01:46:05 |
As pessoas se esfaqueando pelas costas. |
01:46:08 |
Injustiça. Drama. É a vida. |
01:46:23 |
Eu não sei, |
01:46:27 |
Fico confuso quando penso |
01:46:30 |
Vem na minha cabeça todo dia. |
01:46:32 |
Sonho com isso toda noite. |
01:46:36 |
Sonho com um monte de coisas, |
01:46:41 |
Eu pensava que esqueceria essas coisas, |
01:46:49 |
mas não vai ficar bem, |
01:46:54 |
Se formos embora, eles vão se matar, |
01:46:58 |
Se ficarmos, eles continuam se matando |
01:47:03 |
Esse é o resultado final |
01:47:50 |
e 10 minutos depois do sol nascer |
01:47:53 |
milhares de aves saiam das árvores e |
01:48:01 |
elas voavam para o nordeste |
01:48:06 |
e eu sempre tentava sair pra fora |
01:48:11 |
porque aquelas aves voltavam toda noite, |
01:48:16 |
e pousavam atrás de nós nas árvores. |
01:48:19 |
vendo os passáros voarem parecia |
01:48:29 |
Elas podia voar através de Abu Ghraib. |
01:48:33 |
Elas voltavam toda noite, |
01:48:39 |
Isso me ajudou a lidar com a situação. |
01:48:51 |
Charles Graner está cumprindo a sentença |
01:48:55 |
... e não pode ser entrevistado. |
01:48:59 |
Ivan Frederick "Chip" foi sentenciado |
01:49:03 |
e foi solto em liberdade condicional |
01:49:07 |
Ninguém acima do nível de Sargento |