Star Trek First Contact

br
00:00:36 JORNADA NAS ESTRELAS
00:03:33 Locutus.
00:03:40 Sou Locutus de Borg.
00:03:43 Resistir é inútil.
00:04:26 Autorização Picard
00:04:29 - Almirante.
00:04:30 O momento é inoportuno?
00:04:32 Claro que não.
00:04:33 Recebi um relatório perturbador
00:04:36 Nossa colônia em Ivor Prime
00:04:40 - Sensores de longo alcance...
00:04:42 - Eu sei.
00:04:48 Diário de Bordo,
00:04:52 O momento que temia há quase
00:04:57 Borgs, nossos inimigos mortais...
00:05:00 estão invadindo a Federação.
00:05:03 E desta vez,
00:05:07 - Quantas naves?
00:05:08 - Uma. Em rota direta para a Terra.
00:05:10 Cruzará a fronteira
00:05:13 O Almirante Hayes mobiliza
00:05:16 Em dobra espacial máxima,
00:05:18 Nós não vamos.
00:05:20 Como assim?
00:05:22 Temos de patrulhar
00:05:25 caso os romulanos queiram
00:05:28 Os romulanos?
00:05:29 Não existe atividade na
00:05:31 fronteira romulana há 9 meses.
00:05:34 É improvável que queiram
00:05:37 A Frota acha que a nave precisa
00:05:40 Estamos no espaço há quase
00:05:44 A Enterprise-E é a nave
00:05:46 Devíamos estar no fronte.
00:05:48 Revi isso tudo
00:05:51 As ordens permanecem.
00:05:57 Imediato... trace uma rota
00:06:34 Bizet?
00:06:35 Berlioz.
00:06:37 O que você tem aí?
00:06:39 Terminamos a sondagem
00:06:42 Fascinante.
00:06:44 20 partículas de pó
00:06:47 52 espigões de radiação ultravioleta
00:06:50 e um cometa Classe 2.
00:06:52 Isso merece toda nossa atenção.
00:06:56 Por que estamos caçando cometas?
00:07:00 Digamos que a...
00:07:03 Frota confia na Enterprise
00:07:05 Mas não muito em seu capitão.
00:07:07 Acham que um homem
00:07:11 assimilado pelos Borgs,
00:07:12 não devia estar numa situação, onde
00:07:18 Isso apresentaria...
00:07:22 em uma situação crítica.
00:07:23 É ridículo.
00:07:25 Essa experiência o torna
00:07:28 O Almirante Hayes discorda.
00:07:31 - Ponte ao Capitão Picard.
00:07:32 Fale.
00:07:34 Recebemos informe da Frota.
00:07:36 Os Borgs chegaram.
00:07:42 Sr. Data, ponha a freqüência
00:07:45 Sim, Sr.
00:07:48 Insígnia a Endeavor. Preparar
00:07:52 Defiant e Bozeman,
00:07:55 Entendido.
00:07:57 Temos o visual.
00:07:58 um cubo Borg
00:08:02 Dobra espacial 9.
00:08:04 Somos os Borgs.
00:08:05 Abaixem os escudos
00:08:08 Assimilaremos suas bioformas
00:08:12 às nossas.
00:08:13 Sua cultura se adaptará
00:08:16 Resistir é inútil.
00:08:20 Abram fogo.
00:08:21 Remodulem proteção de blindagem.
00:08:22 Invadiram o perímetro de defesa.
00:08:25 O cubo está mudando a rota
00:08:27 0-2-1 marca 4.
00:08:31 Comando da Frota,
00:08:37 96 mortos e 22 feridos na Lexington!
00:08:39 Aqui é o comandante Lux da Madison...
00:08:42 Tenente Hawk.
00:08:45 Sim, Sr
00:08:46 Dobra máxima!
00:08:51 Vou desobedecer ás nossas ordens.
00:08:54 Quem se opõe, diga agora.
00:08:56 Constará no meu diário.
00:09:02 Capitão...
00:09:03 creio que falo por todos...
00:09:09 Danem-se as ordens.
00:09:15 Alerta Vermelha!
00:09:20 Acionar!
00:09:57 Relatório!
00:09:58 Sem energia.
00:10:00 Perdemos as blindagens
00:10:05 Talvez hoje seja um bom dia
00:10:08 Preparar para velocidade de embate!
00:10:11 Outra nave estelar entrando!
00:10:15 É a Enterprise!
00:10:27 Defiant foi seriamente atingida.
00:10:28 Sala de Transportes 3,
00:10:31 A nave do Almirante foi destruída.
00:10:35 Condições do cubo Borg?
00:10:37 Sofreu avarias sérias no casco externo.
00:10:40 Há flutuações em sua grade
00:10:43 Ponha na tela.
00:10:52 Imediato, abra um canal para a Frota.
00:10:56 Canal aberto.
00:10:58 Fala o Capitão Picard da Enterprise.
00:11:01 Mirem nas seguintes coordenadas.
00:11:05 Atirem a meu comando.
00:11:06 As coordenadas que indicou
00:11:08 não parecem ser
00:11:10 Confie em mim, Data.
00:11:12 A frota respondeu.
00:11:20 Atirar!
00:11:57 Sr. Hawk, vá atrás deles.
00:11:59 Acionar.
00:12:06 Que foi?
00:12:09 Posso ouvi-los.
00:12:12 Tenho um paciente
00:12:17 Bem-vindo á Enterprise, Sr. Worf.
00:12:19 Obrigado.
00:12:22 A Defiant?
00:12:23 À deriva, mas recuperável.
00:12:25 Navezinha valente.
00:12:26 "Navezinha"?
00:12:29 Precisamos de ajuda
00:12:35 Lembra como se usa os feisers?
00:12:47 Sensores mostram
00:12:49 emanando da esfera.
00:12:50 Criam um vórtex temporal.
00:12:52 Viagem no tempo.
00:13:04 Data, relatório.
00:13:05 Fomos pegos num rastro temporal.
00:13:08 Capitão... a Terra.
00:13:13 A atmosfera contêm
00:13:15 alta concentração de metano,
00:13:18 Sinais de vida?
00:13:20 População aproximada: 9 bilhões.
00:13:24 Todos Borgs.
00:13:25 Como?!
00:13:27 Devem ter feito isso no passado.
00:13:29 Voltaram e assimilaram a Terra.
00:13:32 Se mudaram,
00:13:35 O rastro temporal...
00:13:36 deve ter nos protegido das
00:13:42 O vórtex vai fechar.
00:13:43 Mantenha a rota.
00:13:46 Temos que segui-los no passado.
00:13:48 Reparar os danos que fizeram.
00:14:21 Vamos.
00:14:22 Boa noite, Eddy.
00:14:25 Vá para casa.
00:14:28 Amanhã vai se arrepender.
00:14:31 Uma coisa que deve saber sobre mim
00:14:34 que nunca me arrependo.
00:14:38 Lily, mais uma rodada.
00:14:39 Z, bebeu demais!
00:14:41 Não vou subir naquilo
00:14:44 E eu não vou subir naquilo sóbrio.
00:14:49 Que é aquilo?
00:14:51 A constelação Leão.
00:14:55 Não, lá.
00:15:06 É o ECON!
00:15:08 Depois de tantos anos?
00:15:16 Temos de chegar á Phoenix!
00:15:23 Dane-se a Phoenix.
00:15:27 Socorro!
00:15:29 Saia! Por aqui!
00:15:32 Corra!
00:15:46 Relatório.
00:15:48 Escudos abaixados.
00:15:50 Energia principal se mantém.
00:15:51 Segundo nossa astrometria,
00:15:53 estamos no meio do século 21.
00:15:55 Pelos isótopos radioativos
00:15:57 creio que chegamos 10 anos
00:16:02 Faz sentido.
00:16:03 A maioria das cidades foram destruída.
00:16:05 Restam poucos governos.
00:16:08 Não houve resistência.
00:16:09 Capitão...
00:16:13 Sr. Worf, torpedos quânticos.
00:16:15 Prontos. Sr
00:16:16 Disparar.
00:16:31 Atiravam na superfície.
00:16:33 Localização?
00:16:34 Hemisfério ocidental.
00:16:38 Parece um hangar
00:16:42 Hangar de mísseis.
00:16:45 Preciso saber a data exata.
00:16:48 4 de abril de 2063.
00:16:52 Um dia antes do Primeiro Contato.
00:16:55 Precisamente.
00:16:56 Deve ser onde Zefram Cochrane
00:16:59 Construiu sua nave
00:17:00 Vieram aqui para impedir
00:17:03 E os danos, Tenente?
00:17:05 Não sei.
00:17:08 Temos que descer e ver o que houve.
00:17:10 Data, Beverly, vão comigo.
00:17:11 Mande um time de segurança
00:17:15 Computador, roupas civis do século 21.
00:17:18 Imediato, assuma o Comando.
00:17:31 Aqui.
00:17:56 Todos mortos.
00:18:04 Veja se um deles é Cochrane.
00:18:06 Vamos checar a nave de Cochrane.
00:18:30 A estrutura do míssil parece intacta.
00:18:33 Mas há danos significativos...
00:18:34 varias avarias na fuselagem..
00:18:36 e no sistema primário
00:18:39 Devíamos ter os planos
00:18:42 O Comandante La Forge
00:18:45 Não atire! Viemos ajudar!
00:18:48 O cacete!
00:18:52 Eu posso resolver isso.
00:19:19 Saudações.
00:19:29 Esta mulher precisa de cuidados
00:19:37 Envenenamento por radiação-theta.
00:19:39 Vem da válvula reguladora avariada.
00:19:42 Temos que nos vacinar.
00:19:44 Vou levá-la á Enfermaria.
00:19:47 Nada de sermões
00:19:49 - Vou mantê-la inconsciente.
00:19:51 Diga ao Comandante Riker para
00:19:54 Precisamos achar Cochrane.
00:19:56 Crusher á Enterprise.
00:19:57 Dois para a Enfermaria.
00:20:05 Temos menos de 14 horas
00:20:08 - Picard à Engenharia.
00:20:09 Fala La Forge.
00:20:10 Geordi, a nave de
00:20:12 Desça com uma equipe.
00:20:15 Estou a caminho.
00:20:18 Time Alpha, reunião em Transporte 3.
00:20:20 Vamos para a superfície.
00:20:22 Porter, assuma o comando.
00:20:25 E cheque os controles
00:20:28 Está esquentando aqui.
00:20:50 Não é impressionante?
00:20:53 Esta nave era um míssil nuclear.
00:20:58 É irônico Cochrane escolher...
00:21:00 um instrumento de destruição para
00:21:16 É uma fantasia de infância.
00:21:18 Vi esta nave várias vezes
00:21:22 mas nunca pude tocá-la.
00:21:25 O contato tátil altera
00:21:29 Sim.
00:21:30 Para humanos, o toque
00:21:34 os liga de maneira pessoal
00:21:45 Detecto imperfeições
00:21:50 Variações na temperatura.
00:21:54 Não é mais real do que era
00:21:58 Os 3 querem ficar a sós?
00:22:02 O que descobriu?
00:22:03 Não há sinal de Cochrane.
00:22:06 Ele tem que estar aqui.
00:22:08 A nave era tudo para ele.
00:22:10 Este vôo era seu sonho.
00:22:12 Devemos pensar na possibilidade
00:22:14 de ter morrido no ataque.
00:22:20 Se isso é verdade...o futuro
00:22:32 O que acha?
00:22:34 O sistema de ambiente
00:22:36 Não só na Engenharia.
00:22:39 Talvez um problema
00:22:49 Ola?
00:22:52 Ei!
00:22:53 Falou comigo?
00:22:56 Tem mais alguém
00:22:59 Que eu saiba, não.
00:23:12 Paul?
00:23:18 Paul?
00:23:21 Você está bem aí?
00:23:39 Capitão? Que aconteceu?
00:23:44 Picard á Enterprise.
00:23:46 Sr. Worf, está tudo em ordem aí?
00:23:48 Sim, Sr.
00:23:49 Temos problemas de ambiente
00:23:52 mas é só.
00:23:53 Que tipo de problemas?
00:23:55 - A umidade está a 73% e a...
00:23:57 temperatura subiu 10 graus
00:24:01 - Data e eu vamos voltar.
00:24:03 Imediato, assuma o comando aqui.
00:24:05 Sim, Sr.
00:24:08 Os danos na membrana celular
00:24:10 Ela ficará bem.
00:24:11 Mas quero testar o tecido espinal.
00:24:13 E descobrir por que
00:24:17 E agora?
00:24:18 Crusher á Engenharia.
00:24:22 Crusher ao Comando.
00:24:25 Comandante Worf, quero saber
00:24:28 Perdemos contato com o Convés 16.
00:24:30 Sensores internos, tudo.
00:24:32 la mandar investigar.
00:24:35 Não, sele o Convés 16.
00:24:37 Quero guardas em todos
00:24:39 Sim, Sr
00:24:40 Antes de perdermos os sensores,
00:24:41 como era o ambiente na Engenharia?
00:24:44 A pressão atmosférica estava
00:24:46 92% de umidade,
00:24:50 39.1 graus Celsius.
00:24:52 Como uma nave Borg.
00:24:55 Sabiam que sua nave
00:24:59 nossas blindagens abaixadas.
00:25:03 Assimilarão a Enterprise e depois...
00:25:07 a Terra.
00:25:10 Picard para Riker.
00:25:15 Enterprise para o Grupo Avançado.
00:25:19 Respondam.
00:25:21 O controle central foi reescrito
00:25:23 através da Engenharia.
00:25:25 Armas, blindagens, propulsão.
00:25:28 Rápido, tranque o computador.
00:25:38 Isolei o computador com um ..
00:25:39 código fractal criptografado.
00:25:42 Os Borgs não o decifrarão.
00:25:45 Eles cortaram a forca de todos
00:25:49 Não vão ficar no 16.
00:25:54 Acorde. Você está bem.
00:25:56 Vamos, vamos. Acorde.
00:26:00 Calma. Está boa.
00:26:01 Ouça. Quero que faça
00:26:05 O Holograma de Emergência
00:26:08 Deve estar.
00:26:10 Muito bem.
00:26:11 Jurei que nunca
00:26:13 Computador, ative o HEM.
00:26:16 Diga a natureza
00:26:18 20 Borgs vão entrar
00:26:20 Precisamos sair daqui.
00:26:23 Não faz parte do meu programa.
00:26:25 Sou médico, não
00:26:27 Dance, conte uma história.
00:26:30 Dê-nos uns segundos!
00:26:38 Segundo a pesquisa
00:26:40 implantes Borg podem
00:26:45 Querem um creme analgésico?
00:26:54 Por onde?
00:26:56 Temos que sair deste convés.
00:26:58 Sigam-me.
00:27:12 A primeira que irão
00:27:15 é estabelecer uma colectividade
00:27:16 um ponto central de onde
00:27:19 O problema é que qualquer
00:27:22 poderá atingir o reator principal.
00:27:27 Nosso objetivo deve ser perfurar
00:27:32 Excelente idéia.
00:27:33 O plasma liquefaz matéria
00:27:36 Mas os Borgs não são
00:27:39 Sim, mas como todas
00:27:41 não sobrevivem
00:27:44 Mandei as armas ficarem
00:27:46 em modulação rotativa.
00:27:49 Os Borgs vão se adaptar rapidamente.
00:27:50 Podemos disparar 12 tiros, no máximo.
00:27:53 Outra coisa.
00:27:56 Podem encontrar
00:27:59 que já foram assimilados.
00:28:00 Não hesitem em atirar.
00:28:02 Farão um favor a eles.
00:28:06 Vamos.
00:28:36 Deanna?
00:28:42 Deanna?
00:28:44 Deanna?
00:28:47 Will, não desligue a...
00:28:51 Quem é o idiota?
00:28:55 Quem disse que poderia
00:28:58 Will Riker...
00:29:00 Zefram Cochrane.
00:29:05 É seu amigo?
00:29:07 Sim.
00:29:08 - Marido?
00:29:11 Ótimo.
00:29:14 Quanto a isto, Deena...
00:29:16 Deanna.
00:29:19 Isto...é muito bom.
00:29:23 Dr. Cochrane.
00:29:26 À Phoenix.
00:29:29 Que descanse em paz.
00:29:39 Esse não estava bom.
00:29:44 Temos de contar
00:29:48 Se contarmos,
00:29:50 Não é hora de discutir sobre tempo!
00:29:53 Não temos tempo!
00:30:00 O que eu disse?
00:30:01 - Está bêbada.
00:30:03 Está sim.
00:30:05 Ele não falaria comigo,
00:30:10 Aí, tomei 3 doses de um troço
00:30:13 e descobri que ele era
00:30:16 E passei os últimos 20 minutos
00:30:21 Portanto, não critique
00:30:24 Desculpe-me
00:30:28 É uma cultura primitiva.
00:30:32 - Só tento me entrosar.
00:30:36 Contei a ele nossa história.
00:30:39 O tempo é curto.
00:30:41 Se dissermos a verdade,
00:30:47 Se quer minha opinião
00:30:50 de conselheira da nave...
00:30:55 ele está louco.
00:32:25 Capitão, creio que estou sentindo...
00:32:31 É uma sensação curiosa.
00:32:34 Sei que é
00:32:37 Mas deve desativar
00:32:41 Boa idéia
00:32:44 Pronto.
00:32:46 Data, ás vezes eu o invejo.
00:33:01 Sou eu!
00:33:02 Está bem, doutora?
00:33:04 Sim, mas temos feridos aqui.
00:33:08 Lopez, leve- Os de volta
00:33:10 Havia uma civil. Uma
00:33:13 - Vou procurá-la.
00:33:15 - Ela não sabe o que se passa.
00:33:40 Abaixem as armas.
00:33:42 Vão nos ignorar
00:34:29 O interruptor manual.
00:34:33 Mantenha esta posição.
00:34:42 Interruptor manual acionado.
00:34:52 Talvez devêssemos bater.
00:34:58 Data.
00:35:12 Preparar feisers!
00:35:26 Data, me dê cobertura.
00:35:37 Capitão, eles se adaptaram.
00:36:17 Reagrupem no Convés 15.
00:36:24 Capitão!
00:36:25 Data.
00:36:46 Aqui!
00:36:52 Socorro!
00:36:56 Por favor...
00:37:19 - Você! Como diabo...
00:37:20 - Calma.
00:37:23 Quem é você?
00:37:24 Jean-Luc Picard.
00:37:26 Com quem está?
00:37:28 Não sou membro da Aliança Oriental.
00:37:30 Cale-se!
00:37:32 Não me importa quem você é.
00:37:36 Não vai ser fácil.
00:37:38 Encontre um jeito, soldado,
00:37:41 Está bem!
00:37:46 Venha comigo.
00:37:47 Devagar!
00:38:32 Seus esforços para decifrar
00:38:34 não terão sucesso.
00:38:36 Bem como a tentativa
00:38:38 á sua Coletividade.
00:38:40 Palavras audaciosas.
00:38:44 de milhares de espécies
00:38:47 desde antes de você
00:38:50 Mas agora são todos Borgs.
00:38:53 Sou diferente de qualquer
00:38:57 Os códigos na minha rede neural
00:39:01 É um ser imperfeito criado
00:39:05 Achar seu ponto fraco...
00:39:18 Quero ver se o entendi
00:39:22 Um grupo de criaturas cibernéticas
00:39:27 viajou de volta no tempo
00:39:32 E veio impedi-los?
00:39:33 Exatamente.
00:39:34 Imagine só! Você é heróico.
00:39:39 Vamos provar a você,
00:39:43 Lá está ela.
00:39:44 Que beleza!
00:39:46 Pode dar uma olhada.
00:39:51 Que temos aqui?
00:39:54 Adoro cineminha.
00:40:08 Isso é um truque.
00:40:12 Como faz isso?
00:40:15 É seu telescópio.
00:40:16 É a nossa nave.
00:40:26 E Lily está lá em cima agora?
00:40:29 - Está.
00:40:31 Perdemos contato
00:40:35 Que quer que eu faça?
00:40:38 É simples.
00:40:39 Faça seu vôo amanhã cedo,
00:40:42 Por que amanhã cedo?
00:40:48 Porque ás 11:00...
00:40:49 uma nave alienígena
00:40:53 Alienígena.
00:40:57 Mais maus elementos?
00:40:59 Bons. Estão em missão de sondagem.
00:41:01 Não se interessam pela Terra.
00:41:06 Amanhã quando detectarem os sinais
00:41:11 e virem que os humanos descobriram
00:41:14 vão decidir mudar a rota...
00:41:16 e fazer o Primeiro Contato
00:41:19 Aqui?
00:41:20 Na verdade, lá.
00:41:22 É um momento crucial
00:41:25 Faz o Primeiro Contato
00:41:28 depois, tudo começa a mudar.
00:41:31 Sua teoria da dobra espacial
00:41:33 permite que naves sejam construídas...
00:41:35 e que comecem
00:41:37 Une a humanidade de uma forma
00:41:41 quando virem que não estão sós
00:41:44 Pobreza, doenças, guerras...
00:41:48 Mas se não fizer o
00:41:51 antes das 11:15...
00:41:55 E vocês são astronautas...
00:41:58 em um tipo de jornada
00:42:02 Sei que é muita coisa
00:42:05 mas não temos tempo a perder.
00:42:10 Que me diz?
00:42:23 Por que não?
00:43:25 A situação é grave.
00:43:26 Parece que controlam
00:43:30 Mas quando tomaram o 11,
00:43:34 Os Borg assimilaram
00:43:36 em algumas horas.
00:43:37 Por que pararam?
00:43:40 Hidropônicas, Cartografia Estelar,
00:43:42 Controle Defletor. Nada vital.
00:43:44 Não parariam se não levassem
00:43:49 Volte a seu posto.
00:43:52 Algo aconteceu na Enfermaria.
00:43:54 Onde estão a Dra. Crusher e os outros?
00:43:56 Por que cessou o ataque?
00:43:58 Não atacamos você.
00:43:59 Quem foi?
00:44:05 Há uma nova facção...
00:44:07 que quer evitar o lançamento amanhã,
00:44:09 mas viemos ajudar.
00:44:11 Pode ser difícil de aceitar,
00:44:13 mas não está mais em Montana.
00:44:16 Está numa nave espacial
00:44:19 em órbita na Terra,
00:44:21 Quer me ajudar?
00:44:24 Está bem.
00:44:28 Quer uma saída?
00:44:33 Que é isso?
00:44:39 Austrália..
00:44:41 Nova Guiné,
00:44:44 Montana logo aparecerá...
00:44:45 mas prenda o ar.
00:44:47 É uma longa descida.
00:44:50 Ouça, não sou seu inimigo...
00:44:52 e posso levá-la para casa,
00:44:54 mas largue a arma
00:45:03 Jean-Luc Picard.
00:45:07 É o meu nome.
00:45:12 Lilly.
00:45:14 Bem-vinda a bordo, Lily.
00:45:23 Obrigado.
00:45:27 Está na carga máxima.
00:45:28 Se atirasse,
00:45:34 Minha primeira arma de raio.
00:45:53 Não tem vidro.
00:45:59 Um campo de força.
00:46:00 Nunca vi essa tecnologia.
00:46:03 Porque ainda
00:46:05 O quê?
00:46:09 Tenho mais para lhe contar.
00:46:18 Pronto?
00:46:21 Quem é você?
00:46:22 Eu sou o Borg.
00:46:24 Isso é contraditório.
00:46:26 Borg é uma consciência coletiva.
00:46:29 Não há indivíduos.
00:46:38 Eu sou o princípio...
00:46:40 o fim...
00:46:42 aquela que é muitos.
00:46:58 Eu sou o Borg.
00:47:02 Saudações.
00:47:05 Estou curioso.
00:47:07 Você controla a Coletividade?
00:47:09 Sugere uma disparidade
00:47:13 Sou a Coletividade.
00:47:14 Vou mudar a pergunta.
00:47:17 Quero entender..
00:47:18 as relações da organização.
00:47:20 É a líder?
00:47:24 Eu trago ordem ao caos.
00:47:28 Uma resposta interessante,
00:47:31 Você está no caos, Data.
00:47:34 Você é a contradição.
00:47:36 Uma máquina que
00:47:38 Já que me conhece tanto...
00:47:41 deve saber que sou programado
00:47:44 para melhorar.
00:47:45 Nós também procuramos
00:47:49 Evoluir para um estado
00:47:52 Perdão, mas os Borgs
00:47:57 Assimilando outros seres
00:48:02 os levamos mais perto
00:48:06 De certa maneira, questiono seus motivos.
00:48:09 É porque ainda
00:48:14 estimulado.
00:48:22 Você reativou meu
00:48:28 Não tenha medo.
00:48:32 Não estou com medo.
00:48:40 Sabe o que é isto, Data?
00:48:42 Parece que esta tentando,
00:48:44 enxertar pele orgânica
00:48:47 Que descrição insensível...
00:49:08 Foi bom para você?
00:49:17 Quantos planetas
00:49:20 Mais de 150 espalhados
00:49:23 Não vai muito para casa.
00:49:25 Na verdade,
00:49:28 Mas é sobre a terra que esta falando..
00:49:30 Eu tento retornar sempre que posso.
00:49:33 Ótimo.
00:49:36 Quem? Os zumbis biônicos
00:49:39 Os Borgs.
00:49:41 Borgs. Parece sueco.
00:49:48 Esta nave é muito grande?
00:49:50 Tem 24 tombadilhos.
00:49:53 Quase 700 metros
00:49:56 Levei 6 meses para surrupiar
00:49:59 construir uma cabine
00:50:06 Quanto custou isto?
00:50:10 A economia do futuro
00:50:14 Dinheiro não existe no século 24.
00:50:19 Não existe dinheiro?
00:50:21 Então, não é pago?
00:50:23 A aquisição de fortuna não é mais...
00:50:25 uma motivação para nós.
00:50:29 Procuramos nos aperfeiçoar...
00:50:32 e ao resto da humanidade.
00:50:38 Somos bastante parecidos
00:50:44 Está bem!
00:50:47 Venha.
00:50:48 Não há outro caminho?
00:50:53 Sei o que faço.
00:51:04 Decididamente
00:51:38 Que diabo está fazendo?
00:51:40 NOVELA HOLOGRÀFICA
00:51:53 Talvez algo de cetim.
00:52:07 E você entendeu, temos regras de vestimentos.
00:52:10 Se não saírem já, eu...
00:52:16 Procuro Nicky, o Nariz.
00:52:18 O Nariz não vem aqui
00:52:24 Este é o capítulo errado.
00:52:29 Computador.
00:52:34 Se dizer eu te amo
00:52:37 Finja que está se divertindo.
00:52:39 Eu quero que você saiba...
00:52:45 Só porque não há luz do luar
00:52:51 embora...
00:52:53 Não, não! Olhe para mim!
00:53:01 Lá está ele.
00:53:03 Você esta todo vestido...
00:53:05 para sonhar.
00:53:07 Agora, não me diga eu sei...
00:53:13 Ruby, não é a hora.
00:53:17 Nunca é para nós, hein, Dix?
00:53:18 Sempre tem uma desculpa.
00:53:21 Preciso falar com Nicky.
00:53:24 Está bem, mas tome cuidado.
00:53:28 Se eu digo
00:53:31 Eu amo você..
00:53:34 Eu quero que você saiba..
00:53:37 Olha quem apareceu!
00:53:39 Qual é, Dix?
00:53:41 O de sempre. Martinis e mulheres.
00:53:43 Com licença.
00:53:49 - Vou achar que é pessoal.
00:54:19 Ei !
00:54:21 Acho que você os pegou.
00:54:27 Não entendo.
00:54:29 Você disse que era só
00:54:31 Liberei os protocolos
00:54:33 Sem eles, até uma bala holográfica
00:54:38 Que está fazendo?
00:54:39 Procuro o neuro-processador.
00:54:42 Todo Borg tem um.
00:54:43 É como um chip
00:54:47 Contém um disco...
00:54:49 que este Borg recebe
00:54:51 Oh,
00:54:52 Jean-Luc, esse é
00:54:57 Sim, esse era
00:55:02 Falta de sorte, hein?
00:55:06 Temos que ir
00:55:19 Vamos.
00:55:21 Jeez.
00:55:37 Doutor?
00:55:39 Sim!
00:55:40 Poderia olhar isto?
00:55:43 Sim!
00:55:47 Tentei reconstruir uma câmera intermix
00:55:49 pelo que me lembrei da escola.
00:55:51 Diga que acertei.
00:55:54 Escola?
00:55:56 Ah, sim. Dobra Espacial Básica
00:56:01 O primeiro capítulo
00:56:07 Parece que acertou.
00:56:10 Comandante. Pensamos
00:56:13 do condutor de plasma avariado.
00:56:24 Sim, Reg, boa idéia.
00:56:27 Mas deve reforçar o tubo
00:56:30 Dr. Cochran,
00:56:32 mas posso apertar sua mão?
00:56:38 Obrigado.
00:56:40 É uma honra trabalhar
00:56:42 Nunca pensei encontrar
00:56:45 Reg!
00:56:47 Desculpe.
00:56:49 Obrigado.
00:56:58 Precisam fazer isso?
00:57:01 É apenas uma adoração ao herói, Dr.
00:57:04 Na verdade, não os culpo.
00:57:06 Crescemos ouvindo
00:57:09 Ou o que vai fazer.
00:57:11 Talvez nem devesse
00:57:14 mas fui
00:57:18 Verdade?
00:57:22 Quisera ter uma foto disto.
00:57:27 O quê?
00:57:28 Bem, no futuro,
00:57:31 monumento histórico.
00:57:35 Está no lugar exato..
00:57:38 onde a sua estátua vai ficar.
00:57:40 Estátua?
00:57:42 De mármore,
00:57:45 e está olhando para o céu...
00:57:48 com as mãos estendidas
00:57:52 Preciso tirar
00:57:56 Tirar água?
00:57:59 Não vejo nenhum vazamento.
00:58:01 Vocês do século 24
00:58:03 Ah, "tirar água"...
00:58:07 entendi. É muito engraçado.
00:58:12 Com licença.
00:58:15 Comandante.
00:58:23 Capitão
00:58:25 Informações sobre minha assimilação
00:58:29 Achei algo que perdeu.
00:58:35 Sou um Klingon.
00:58:37 Sr. Worf, informe.
00:58:40 Os Borgs controlam
00:58:42 Tentamos restaurar a energia
00:58:44 na ponte e o
00:58:45 Sem sucesso.
00:58:47 Temos outro problema.
00:58:48 Entrei num neuro-processador Borg
00:58:50 e sei o que tentam fazer.
00:58:52 Transformam o disco defletor
00:58:54 num Farol Interpléxico.
00:58:56 Interpléxico?
00:58:57 É um transmissor subespacial.
00:58:59 Se ativarem o Farol...
00:59:02 com os Borgs deste século.
00:59:03 Mas no século 21...
00:59:05 ainda estão no quadrante Delta.
00:59:07 Eles mandarão reforços.
00:59:10 Atacam a Terra no passado
00:59:13 Temos de destruir o defletor
00:59:15 antes que possam
00:59:17 Não dá pra chegar ao Controle
00:59:23 Lembra-se de seu treino
00:59:28 Lembro que me deixou
00:59:33 Que está sugerindo?
00:59:35 Está na hora
00:59:43 Espere.
00:59:46 Sinal de vida humanóide.
00:59:58 Cochrane?
01:00:01 É o próprio.
01:00:16 Remodulei os emissores de pulso.
01:00:19 Mas não acredito
01:00:20 1 ou 2 tiros antes dos
01:00:22 Então cada tiro conta.
01:00:28 Magnetizem.
01:00:35 Assista sua cozinha, Dix.
01:00:36 Eu pretendo.
01:01:00 Como vai, Sr. Worf?
01:01:02 Não muito bem.
01:01:05 Não olhe para as estrelas.
01:01:13 Vamos!
01:01:39 Está usando um neuro-relay
01:01:43 transmitir impulsos nervosos
01:01:45 ao processador central da minha rede?
01:01:49 Se esse é o caso...
01:01:51 o problema de degradação..
01:01:53 inerente ao organo-sintético...
01:01:56 Sempre fala tanto assim?
01:01:59 Nem sempre.
01:02:03 Por que insiste em usar
01:02:07 Seu cérebro andróide
01:02:10 Esqueceu?
01:02:11 Empenho-me em tornar-me
01:02:14 "Humano".
01:02:17 Imperfeitos,
01:02:21 Mas evoluímos
01:02:24 Agora usamos os dois
01:02:28 Seu objetivo devia ser
01:02:33 Se julgar perfeito é um...
01:02:36 sinal de uma mente alucinada.
01:02:39 Palavreado de um ser inferior
01:02:41 atacando o que desconhece.
01:02:44 Sei que não tem
01:02:47 Seu objetivo é obter os códigos
01:02:50 para o computador da Enterprise.
01:02:51 É um dos nossos objetivos.
01:02:54 Um de muitos...
01:02:57 Mas para obtê-lo,
01:02:59 quero ajudá-lo a conseguir o seu.
01:03:26 Está ficando claro
01:03:29 Olhe para você. aí parado
01:03:32 protegendo a nova
01:03:36 Se não significa nada,
01:03:40 Só imito o comportamento
01:03:45 Está ficando cada vez
01:03:47 Está aprendendo a mentir.
01:03:51 Não fui programado
01:03:57 Então arranque a pele.
01:03:59 como se fosse um
01:04:04 Não vamos impedi-lo.
01:04:13 Faça! Não ceda á tentação.
01:04:27 Conhece as formas físicas
01:04:31 Se está se...
01:04:34 referindo á...
01:04:37 sexualidade...
01:04:39 sou totalmente funcional.
01:04:44 Programado em...
01:04:48 Quanto tempo faz
01:04:52 8 anos...
01:04:54 7 meses, 16 dias,
01:04:57 Tempo demais.
01:05:29 Devíamos trazer reforços.
01:05:31 Não há tempo.
01:05:32 Parece que estão
01:05:35 no topo do emissor
01:05:37 Com as hastes transponedoras
01:05:39 no lugar, o farol é ativado.
01:05:41 Se usarmos os feisers
01:05:43 Não, há risco de atingirmos
01:05:45 E destruir metade da nave.
01:05:49 Temos de achar outro meio.
01:06:11 - Doutor?
01:06:17 Ainda procura o banheiro?
01:06:20 - Não vou voltar.
01:06:21 Olha Doc, não podemos
01:06:24 Não ligo.
01:06:26 Doutor.
01:06:28 Não temos tempo para isto.
01:06:48 Contou a ele sobre a estátua?
01:06:52 Para conseguirmos...
01:06:54 os 3 fechos magnéticos
01:09:07 Constritores magnéticos ativados.
01:09:12 Eles se adaptaram.
01:10:12 Aviso. Descompressão
01:10:41 Hawk!
01:13:19 Mudamos de planos.
01:13:32 Assimilem isto!
01:14:03 Temos uma hora.
01:14:05 Estou com uma ressaca federal...
01:14:08 ou de uísque
01:14:11 Ou ambos.
01:14:13 Mas estou pronto
01:14:16 Troy para Comandante Riker.
01:14:18 Fala Riker.
01:14:19 Prontos para lançamento.
01:14:21 Vão em frente.
01:14:34 Olhe para aquilo.
01:14:39 Vocês não têm lua no século 24?
01:14:41 Claro que sim.
01:14:44 Há 50 milhões de pessoas
01:14:47 Pode ver Tycho City,
01:14:49 até o lago Armstrong
01:14:53 E sabe doutor...
01:14:54 Não diga que é graças a mim.
01:14:58 Já ouvi demais
01:15:01 Não sei quem escreve
01:15:03 onde vocês obtem
01:15:04 vocês têm idéias estranhas
01:15:09 Sou visto como um...
01:15:12 santo ou um visionário.
01:15:14 Não o julgo santo...
01:15:16 mas teve uma visão.
01:15:22 Quer saber qual é
01:15:25 Cifrões. Dinheiro.
01:15:28 Não construí esta nave para levar
01:15:31 Acha que quero
01:15:34 Nem gosto de voar!
01:15:39 Construí esta nave para ir
01:15:44 cheia de...
01:15:48 Esse é Zefram Cochrane.
01:15:50 Essa é sua visão.
01:15:52 O outro cara de quem falam,
01:15:54 essa figura histórica...
01:15:58 nunca o conheci.
01:16:00 Nem espero conhecê-lo.
01:16:04 Alguém uma vez disse...
01:16:07 Apenas um homem...
01:16:11 É tolice retórica.
01:16:15 Quem disse isso?
01:16:16 Você. Daqui a dez anos.
01:16:20 Tem 58 minutos. Doc.
01:16:22 É bom começar a checar.
01:16:25 Eles estão se
01:16:26 Os Borgs invadiram 3
01:16:29 Tomaram os conveses 5 e 6.
01:16:31 Assimilaram-se ás nossas armas.
01:16:34 Temos que encontrar outro modo para..
01:16:36 mudar as armas para
01:16:39 Até lá, mande seus homens
01:16:42 Sr!
01:16:43 Lutem no braço,
01:16:46 Sim, Sr.
01:16:51 Espere, as armas são inúteis.
01:16:54 Devemos ativar a seqüência
01:16:56 e evacuar a nave.
01:16:58 Não!
01:17:00 Se destruirmos a nave,
01:17:03 Vamos ficar e lutar.
01:17:05 Perdemos a Enterprise.
01:17:08 Não devemos sacrificar...
01:17:09 Não perdemos a Enterprise.
01:17:10 Não vamos perdê-la,
01:17:14 Tem suas ordens.
01:17:15 Protesto contra essa ação!
01:17:17 Protesto anotado.
01:17:19 Com o devido respeito...
01:17:22 que sua experiência pessoal
01:17:28 Está com medo.
01:17:31 Quer destruir a nave e fugir.
01:17:34 Jean-Luc!
01:17:36 Se fosse qualquer outro,
01:17:41 Saia do meu Comando!
01:17:57 - O que fazemos agora?
01:18:00 Dyson, Kaplan,
01:18:03 É burrice!
01:18:04 Se podemos sair daqui
01:18:07 Quando o Capitão decide,
01:18:10 Lily!
01:18:14 Filho da mãe.
01:18:17 Não sei nada do século 24...
01:18:20 mas todos acham que ficar aqui..
01:18:22 e enfrentar os Borgs é suicídio!
01:18:24 Têm medo de vir dizer.
01:18:26 Estão acostumados
01:18:28 Talvez quando faz sentido.
01:18:31 Ninguém conhece
01:18:35 Ninguém.
01:18:37 Ninguém pode.
01:18:39 Que quer dizer com isso?
01:18:46 Seis anos atrás...
01:18:48 assimilaram-me á Coletividade.
01:18:52 Implantaram seus aparatos
01:18:57 Fui ligado á mente da colméia.
01:18:59 Cada traço de individualidade
01:19:03 Eu era um deles.
01:19:06 Portanto, minha cara,
01:19:08 tenho uma perspectiva
01:19:10 e sei como enfrentá-los.
01:19:12 Se me dá licença,
01:19:16 Sou uma idiota.
01:19:22 É tão simples.
01:19:24 Os Borgs o feriram,
01:19:25 agora quer se vingar.
01:19:28 No meu século,
01:19:30 Temos uma sensibilidade
01:19:32 O cacete! Vi seu olhar..
01:19:35 quando matou o
01:19:37 Quase sentiu prazer!
01:19:42 Como se atreve?
01:19:44 - Ora, Capitão!
01:19:46 a vibrar matando alguém!
01:19:48 Vejo o tempo todo!
01:19:51 - Ou o quê? Vai me matar?
01:19:55 - Não podia salvá-lo.
01:19:58 Onde estava
01:20:01 Não tenho tempo para isto!
01:20:02 Sinto muito!
01:20:04 Não quis interromper sua busca!
01:20:07 O Capitão Ahab deve ir
01:20:12 O que?
01:20:13 Tem livros no século 24?
01:20:18 - Não se trata de vingança.
01:20:20 Trata-se do futuro
01:20:22 Jean-Luc,
01:20:23 Não!
01:20:25 Não!
01:20:40 Não sacrificarei a Enterprise.
01:20:44 Já fizemos concessões demais.
01:20:48 Invadem nosso espaço
01:20:53 Assimilam mundos inteiros
01:20:57 Chega!
01:20:58 Temos que estabelecer
01:21:00 Eles não avançam mais!
01:21:05 E vou fazer com que eles
01:21:35 Quebrou suas navezinhas.
01:21:48 Até á vista, Ahab...
01:21:53 "E ele empilhou na corcova
01:21:57 o acúmulo de toda raiva e ódio
01:21:59 que sua raça sentia.
01:22:03 Se seu peito fosse um canhão...
01:22:05 nela teria disparado seu coração."
01:22:07 O quê?
01:22:12 Moby Dick.
01:22:15 Na verdade, não li.
01:22:23 Ahab passou anos...
01:22:25 caçando a baleia branca
01:22:29 Uma jornada de vingança.
01:22:32 Mas no fim
01:22:35 ela o destruiu
01:22:41 Não soube
01:23:07 Preparar para evacuar
01:23:33 ATR ajustado?
01:23:35 Ativado.
01:23:37 Transporte principal?
01:23:38 Pronto.
01:23:40 Ligar seqüência de pré-ignição.
01:23:42 Iniciar autodestruição.
01:23:44 Autorização Picard 4-7-alfa-tango.
01:23:47 Computador, Comandante Crusher.
01:23:49 Confirmo autodestruição.
01:23:50 Autoriza Crusher 2-2-Beta-Charlie.
01:23:53 Computador,
01:23:56 Confirmo autodestruição.
01:23:58 Autorização Worf 3-7-Gama Eco.
01:24:01 Autorizações aceitas.
01:24:03 Aguardo código final
01:24:06 Aqui é o Capitão Picard.
01:24:08 Destrua seqüência alfa-1,
01:24:14 Ativar.
01:24:17 Autodestruição em 15 minutos.
01:24:19 Aviso de áudio encerrado.
01:24:24 Lá se vai a Enterprise-E.
01:24:26 Mal a conhecíamos.
01:24:28 Vão construir outra?
01:24:32 Há muitas letras no alfabeto.
01:24:36 Mr. Worf.
01:24:43 Desculpe por algumas
01:24:46 Algumas?
01:24:49 Na verdade...
01:24:52 é o homem mais corajoso
01:24:56 Obrigado.
01:24:59 Nos vemos na ilha Gravett.
01:25:27 Capitão.
01:25:34 Data.
01:25:36 Controle á Phoenix.
01:25:38 Verificação final do lançamento
01:25:40 Boa sorte.
01:25:41 Prontos para fazer história?
01:25:43 Sempre estou.
01:25:44 Acho que esqueci algo.
01:25:46 Não sei.
01:25:48 Não deve ser nada.
01:25:50 Começar seqüência de ignição.
01:25:58 Meu Deus! Lembrei!
01:26:01 - O quê?
01:26:03 Não podemos subir sem ele!
01:26:04 Geordi, temos de cancelar!
01:26:06 Não, espere! Achei!
01:26:08 12, 11 ...
01:26:10 10, 9 ...
01:26:12 8...
01:26:13 Hora de rock'n'roll!
01:26:33 Você não sabe...
01:26:35 nós podemos achar.
01:26:37 Porque não vem comigo, garota.
01:26:39 no meu tapete mágico
01:26:41 Você não conhece o que...
01:26:43 podemos ver.
01:26:45 Por quê não diz os seus sonho para mim.
01:26:46 Pode abaixar um pouco?
01:26:49 Feche seu olhos.
01:26:50 Temos luz vermelha na segunda
01:26:59 Ignore. Vamos ficar bem.
01:27:02 Preparar primeiro estágio
01:27:07 Três...
01:27:09 dois...
01:27:10 um...
01:27:11 Já.
01:27:28 Vamos acionar
01:27:38 Ainda não viu nada.
01:27:42 Se encontrar Riker ou alguém
01:27:45 O que é?
01:27:46 Ordem para achar
01:27:49 e evitar o caminho
01:27:52 Boa sorte.
01:27:54 A nós dois.
01:28:00 Não vai embora, vai?
01:28:04 Quando fui prisioneiro
01:28:07 meus homens arriscaram tudo
01:28:09 alguém nesta nave...
01:28:14 e devo a ele o mesmo.
01:28:21 Vá encontrar seu amigo.
01:29:55 O que há, Locutus?
01:29:56 Não é mais familiar?
01:29:59 Mentes orgânicas
01:30:03 Como me esqueceu
01:30:06 Éramos tão íntimos.
01:30:09 Ainda pode ouvir nossa canção.
01:30:13 Sim, eu...
01:30:17 me lembro de você.
01:30:19 Estava lá o tempo todo.
01:30:23 Mas aquela nave...
01:30:26 e todos os Borgs nela
01:30:29 Você pensa em termos
01:30:33 Como ficou insignificante.
01:30:35 Data me entende.
01:30:39 Não é, Data?
01:30:45 O que fez com ele?
01:30:46 Dei o que sempre quis.
01:30:52 Solte-o.
01:30:54 Não é ele quem quer.
01:30:56 Está se oferecendo a nós?
01:31:00 Oferecendo-me?
01:31:04 É isso.
01:31:07 Eu me lembro agora.
01:31:08 Não bastava que
01:31:12 Eu tinha que me entregar
01:31:17 A você.
01:31:18 Você se lisonjeia.
01:31:20 Observei assimilações de milhões!
01:31:22 Com você não foi diferente!
01:31:25 Queria a mim e não apena
01:31:27 Queria um humano
01:31:30 ponte entre a humanidade
01:31:33 Queria um contraparte.
01:31:36 Lutei.
01:31:38 Não pode imaginar a que tipo
01:31:46 Não é tarde demais.
01:31:52 Locutus ainda poderia
01:31:54 Da maneira como você queria.
01:31:59 Deixe Data ir...
01:32:01 e tomo seu lugar a seu lado...
01:32:04 voluntariamente,
01:32:08 Que criatura nobre.
01:32:12 Uma qualidade
01:32:15 Adicionaremos
01:32:20 Bem-vindo ao lar...
01:32:29 Data, você está livre.
01:32:33 Data, vá.
01:32:35 Não.
01:32:39 Não desejo ir.
01:32:41 Como vê,
01:32:45 Data, desative a seqüência
01:32:51 Data, não faça isso.
01:32:55 Ouça, Data!
01:32:58 Autodestruição desativada.
01:33:05 Agora informe os códigos
01:33:10 Data!
01:33:14 Data...
01:33:26 Ele dará um excelente zangão.
01:33:36 Injetores de plasma ativados.
01:33:39 Tudo parece bem.
01:33:42 Estamos prontos.
01:33:43 Devem estar lá agora.
01:33:45 Precisamos da Dobra em 5 minutos.
01:33:47 se quisermos chamar
01:33:49 Naceles carregadas.
01:33:51 Vamos!
01:33:53 Acionar!
01:34:04 Os motores parecem bem.
01:34:07 Integridade estrutural
01:34:10 Velocidade,
01:34:18 Santo Deus!
01:34:24 Calma. Vieram se despedir.
01:34:32 Vou ativar
01:34:42 Trinta segundos
01:34:56 Aproximando-se
01:34:58 A velocidade é crítica.
01:35:00 Torpedos quânticos no alvo.
01:35:01 Destrua-os.
01:35:11 Olhe o fim do seu futuro.
01:35:31 Data!
01:35:33 Resistir é inútil.
01:37:03 Isso deve bastar.
01:37:04 Reduza a velocidade.
01:37:18 É a Terra?
01:37:21 É.
01:37:23 É tão pequena.
01:37:25 Está a ponto de ficar
01:38:50 Capitão
01:38:51 Data.
01:38:55 Você está bem?
01:38:58 Imagino que pareço pior...
01:39:03 do que me sinto.
01:39:10 Estranho.
01:39:13 Parte de mim sente
01:39:20 Ela era extraordinária.
01:39:22 Trouxe-me mais perto da humanidade
01:39:25 do que pude imaginar...
01:39:28 E durante um tempo...
01:39:31 sua oferta me tentou.
01:39:35 Por quanto tempo?
01:39:39 0,68 segundos.
01:39:45 Para um andróide...
01:40:00 Diário de bordo, 5 de abril...
01:40:01 de 2063.
01:40:05 A viagem da Phoenix
01:40:10 A nave alienígena captou
01:40:13 e se dirige ao encontro
01:41:30 Meu Deus. Eles são mesmo
01:41:34 E vão querer conhecer
01:42:29 Vida longa e prosperidade.
01:42:53 Obrigado.
01:42:58 Acho que é hora
01:43:03 Riker á Enterprise.
01:43:13 Precisa ir?
01:43:19 Eu o invejo.
01:43:26 Eu a invejo.
01:43:28 Dando os primeiros passos
01:43:34 Vou sentir sua falta, Lily.
01:43:51 Picard á Enterprise.
01:44:02 Informe.
01:44:03 O campo Gravitacional da Lua
01:44:04 Encobriu nosso rastro da dobra
01:44:06 Os vulcanos não nos detectaram.
01:44:07 Reconfigurei os motores...
01:44:09 para igualar ao tempo dos Borgs.
01:44:11 Recrie o vórtex.
01:44:13 Todos os conveses prontos.
01:44:14 Leme em posição.
01:44:15 Sr. Data, trace a rota
01:44:19 Desconfio que nosso futuro
01:44:22 Rota preparada.
01:44:26 Execute.