Star Trek First Contact

tr
00:03:35 Locutus.
00:03:40 Ben Borg Locutusum.
00:04:26 Yetki kodu: Picard 47-AT.
00:04:29 - Amiral.
00:04:32 - Hayır, tabi ki değil.
00:04:33 Az önce Derin Uzay 5 üssünden bana
00:04:37 Bu sabah Ivor Prime'daki
00:04:40 - Uzun menzilli alıcılar...
00:04:48 Kaptanın seyir defteri:
00:04:52 Yaklaşık altı yıldır o çok korktuğum
00:04:57 Borglar, korkunç düşmanlarımız,
00:05:03 Belki bu sefer onları
00:05:07 - Kaç gemileri var?.
00:05:08 ve Rotası direkt olarak yeryüzüne çevrili.
00:05:10 Bir saatten az bir süre sonra Federasyon
00:05:13 Amiral Hayes o bölgeye bir filo
00:05:16 Maximum Warp'ta bizim oraya varmamız
00:05:19 - Biz gitmiyoruz.
00:05:22 Biz Tarafsız Bölgede nöbetçiyiz.
00:05:24 Belki Romulanlar bu durumdan
00:05:28 Romulanlar mı?
00:05:29 Kaptan, Romulan sınırında son dokuz aydır...
00:05:31 ...olağan dışı hiç bir şey olmuyor.
00:05:34 Buda gösteriyor ki, bir çatışma
00:05:37 Yıldız filosu bizim daha hazır
00:05:39 Kaptan, neredeyse bir yıldır uzaydayız.
00:05:43 Atılgan-E bu filonun en
00:05:46 Çatışmalarda biz de olmalıyız
00:05:47 Ben bunların hepsini Yıldız Filosu ile
00:05:57 Bir numara, rotayı Tarafsız Bölgeye çevir.
00:06:34 - Bizet?
00:06:39 Tarafsız Bölgedeki ilk turumuzu tamamladık.
00:06:42 Mükemmel.
00:06:44 Bir metreküpte 20 toz zerreciği.
00:06:47 52 ultraviole radyasyon yükselmesi ve
00:06:52 Bunlar da gerçekten bizim
00:06:56 Kaptan, biz niye burada kuyruklu
00:07:00 Sadece şunu söyleyebilirim ki,
00:07:03 ...mürettebatına güveni sonsuz.
00:07:07 Daha önce Borglar'a esir düşmüş ve
00:07:12 ...bu durumda onlarla tekrar yüz yüze
00:07:18 Bunu yapmak, bu kritik duruma
00:07:21 ...koymak demek olur.
00:07:23 Bu tam bir saçmalık.
00:07:26 ...sizi bu savaşı yönetebilecek
00:07:29 Amiral Hayes hemfikir degil.
00:07:31 Köprüden Kaptan Picard'a.
00:07:34 Filodan mesaj aldık,
00:07:41 Bay Data, Yıldız Filosunun frekansını
00:07:45 Emredersiniz.
00:07:48 Amiralin gemisi Endeavour,
00:07:52 Defiant ve Bozeman,
00:07:55 Anlaşıldı.
00:07:57 Görüş sahamızdalar.
00:08:03 Biz Borglarız. Kalkanlarınızı indirin
00:08:08 Sizin biyolojik ve teknolojik özelliklerinizi
00:08:12 kendimizinkilere katacağız.
00:08:16 Karşı koymak faydasız.
00:08:19 Bütün üniteler, ateş.
00:08:22 Savunma zincirini kırdılar...
00:08:24 ...Yeryüzüne ilerliyorlar, Takip rotası...
00:08:25 Küp rotasını 0214 olarak değiştirdi.
00:08:28 Defiant, saldırıya devam edin
00:08:30 Amiralin Gemisinden Yıldız Filosu Komutanlığına.
00:08:35 Hasar raporu sonuçları geliyor.
00:08:36 Lexington'da 96 ölü ve 22 yaralı var.
00:08:42 Teğmen Hawk, rotayı dünyaya çevirin.
00:08:45 - Emredersiniz, efendim.
00:08:51 Aldığımız emirlere karşı
00:08:53 Aranızda buna karşı olan varsa,
00:08:56 Seyir defterine kaydedilecektir.
00:09:02 Buradaki herkesin adına konuştuğuma
00:09:09 ...verilen emirlerin canı cehenneme.
00:09:15 Kırmızı alarm.
00:09:19 İleri.
00:09:57 - Rapor!
00:09:59 Kalkanlarımız çöktü
00:10:05 Belki bu gün ölmek için iyi bir gündür.
00:10:11 Efendim, yaklaşan başka bir gemi var.
00:10:15 Bu Atılgan.
00:10:27 Defiant yaşam kaynaklarını kaybediyor.
00:10:28 Köprüden Işınlanma Odası 3'e.
00:10:32 Kaptan Amiralin gemisi yok oldu.
00:10:35 - Borg küpünün durumu nedir?.
00:10:37 - Dış gövdesinde ağır hasar var.
00:10:40 Enerji seviyelerinde dalgalanmalar okuyorum.
00:10:43 Ekrana ver.
00:10:52 Bir Numara,
00:10:56 Kanal açıldı, efendim.
00:10:57 Ben Atılgan'dan Kaptan Picard.
00:11:01 Bütün silahlarınızla
00:11:05 Emrimle ateş edeceksiniz.
00:11:07 Belirttiğiniz koordinatlar
00:11:10 Güven bana, Data.
00:11:12 Filo karşılık veriyor, efendim.
00:11:20 Ateş.
00:11:57 - Bay Hawk, takip rotası. İlerleyin.
00:12:06 Neyiniz var?
00:12:09 Onları duyabiliyorum.
00:12:12 Burada köprüye gelmek için
00:12:17 Atılgan-E'ye hoşgeldiniz, Bay Worf.
00:12:19 Teşekkürler, efendim.
00:12:22 - Defiant?
00:12:25 - Emektar küçük gemi.
00:12:29 Bay Worf, silah kontrolde yardıma
00:12:36 Fazerleri ateşlemeyi hatırlıyorsun değilmi?
00:12:47 Sensörler küreden yayınlan
00:12:50 - Geçici bir girdap yaratıyorlar.
00:13:04 Data, rapor ver.
00:13:05 Geçici olarak onların etki alanındayız.
00:13:08 Kaptan. Yeryüzü.
00:13:14 Atmosferde yüksek dozajda methan,
00:13:16 ...karbon monoksit ve flourür var.
00:13:18 - Yaşam belirtileri?
00:13:24 Hepsi Borg.
00:13:26 - Nasıl olur?.
00:13:29 Geriye dönüp, dünyayı asimile etmişler,
00:13:32 Peki öyleyse niçin hala biz buradayız?
00:13:35 Geçici olarak etki alanlarına girmemiz,
00:13:37 ...bizi zaman değişikliğinden korumuş.
00:13:42 - Girdap kapanıyor.
00:13:46 Onları takip etmeli ve
00:14:20 - Haydi.
00:14:25 Evine git.
00:14:28 Yarın bunlardan pişman olacaksın.
00:14:31 Şu ana kadar öğrenmiş olman lazım ki,
00:14:34 ...ben pişmanlık duymam.
00:14:38 - Gel, Lilu Bir tane daha,
00:14:41 Ben sarhoş bir pilot ile uçmam.
00:14:44 Ben de ayık uçabileceğimi sanmıyorum.
00:14:48 Bu da ne?
00:14:52 O Aslan burcu.
00:14:55 Hayır, şu!
00:15:06 - Bu ECON.
00:15:16 Phoenix' e ulaşmalıyız.
00:15:23 Phoenix'in canı cehenneme.
00:15:27 - Yardım edin!
00:15:30 Buradan Zefram
00:15:46 Rapor
00:15:48 Kalkanlar çalışmıyor. Uzun menzil alıcılar devre-dışı.
00:15:51 Astrometrik verilere göre
00:15:55 Atmosferdeki radyoaktif izotoplara
00:15:58 ...3. Dünya Savaşından
00:16:02 Şimdi anlıyorum. Büyük kentlerin
00:16:04 Geride çok az devlet kalmıştı.
00:16:08 - Direniş yok.
00:16:13 Bay Worf, kuantum torpidoları.
00:16:15 - Hazır, efendim
00:16:31 Yeryüzüne ateş ediyorlardı.
00:16:34 Batı yarımküre.
00:16:38 Montanada bir füze üssüne.
00:16:42 Bir füze üssü mü?
00:16:45 Tarih. Data, tam olarak
00:16:48 4 Nisan, 2063.
00:16:52 4 Nisan.
00:16:56 Öyleyse Füze üssü...
00:16:57 ...Zefram Cochrane'ın
00:17:00 Buraya İlk Teması engellemeye geldiler.
00:17:03 - Teğmen, hasar ne kadar?.
00:17:05 - Bilemiyorum.
00:17:08 Aşağı inip neler olduğuna
00:17:10 Data, Beverly, benimle gelin.
00:17:11 Bir güvenlik takımı hazırlayın.
00:17:14 Bilgisayar, 21. yüzyıl giysileri.
00:17:18 Bir Numara, kumanda sende.
00:17:31 Bu tarafdan.
00:17:56 Hepsi ölmüşler.
00:18:04 Bakın Cochrane aralarında mı.
00:18:30 Görünürde füzenin yapısal
00:18:33 Ama gövdenin çeşitli bölümlerinde
00:18:36 ...çeşitli hasarlar var.
00:18:39 Atılgandaki bilgisayarlarda
00:18:41 Kumandan LaForge burada
00:18:45 - Ateş etme. Yardım için buradayız.
00:18:52 Kaptan, inanıyorum ki bunu ben
00:19:18 Selamlar.
00:19:29 Kaptan, Bu kadının bir doktora
00:19:37 Ağır radyasyon zehirlenmesi.
00:19:40 Radyasyon geminin hasarlı
00:19:42 Bundan hepimiz etklienebiliriz,
00:19:44 ...kadını revire götürmem gerek.
00:19:47 Lütfen, Direktifler hakkında
00:19:49 Onu baygın olarak tutacağım.
00:19:50 Tamamdır. Riker'a buraya bir
00:19:54 Cochrane'ı bulmamız gerek.
00:19:55 Crusher'dan Atılgana.
00:20:05 14 saat içinde bu geminin
00:20:07 - Picard'tan Mühendislik bölümüne.
00:20:10 Geordi, Cochrane'ın gemisi saldırı
00:20:12 Mühendislik ekibiyle buraya gelin.
00:20:15 Tamam. Hemen geliyorum, Kaptan.
00:20:18 Alfa ekibi, Işınlanma odası 3'tetoplanın
00:20:20 Yeryüzüne iniyoruz.
00:20:22 Porter, ben gelene kadar kumanda sende.
00:20:24 - Emredersiniz, efendim
00:20:26 İklim kontrollerini de bir kontrol et.
00:20:28 Burası biraz fazla ısındı.
00:20:42 Burada birşey buldum.
00:20:49 Ne kadar muhteşem değil mi?
00:20:53 Bu gemi daha önce nükleer
00:20:58 Tarihi komik bir gerçek.
00:20:59 Dr.Cochrane bir kitle imhasilahını kullanarak...
00:21:02 ...uzun bir barış dönemini başlattı.
00:21:15 Delikanlılık fantazim, Data
00:21:18 Bu gemiyi Smithsonian yüzlerce
00:21:22 ama hiç dokunamamıştım.
00:21:25 Efendim, temas sizin Phoenix hakkındaki
00:21:29 Ah, evet.
00:21:31 İnsan için temas, onunla o obje arasında
00:21:36 Onu daha gerçek kılar.
00:21:45 Ben titanyum kabinde
00:21:50 Yakıt tankında ısı dalgalanmaları.
00:21:54 Bu benim için, biraz öncesinden
00:21:58 Üçünüz yalnız kalmak mı istiyorsunuz?
00:22:02 Neler buldun?
00:22:03 Kompleksin hiçbir yerinde
00:22:06 Muhakkak burada olmalı?
00:22:07 Onun için hiçbir şey bu geminden
00:22:10 Bu uçuş onun hayaliydi.
00:22:12 Kaptan, Dr. Cochrone'ın
00:22:14 ...ölmüş olabileceği ihtimalini
00:22:20 Eğer bu doğruysa,
00:22:32 Ne düşünüyorsun?
00:22:33 İklim sistemleri çıldırmış olmalı.
00:22:36 Bu sadece mühendislik bölümünü değil.
00:22:39 Belkide sorun EPS kanallarındadır.
00:22:50 Kimse var mı?
00:22:52 Hey!
00:22:56 Orada çalışan başka biri var mı?
00:22:59 Bildiğim kadarıyla yok.
00:23:12 Paul?
00:23:18 Paul, orada iyimisin?
00:23:39 Kaptan, neyiniz var?.
00:23:45 Picard'dan Atılgana.
00:23:46 Bay Worf, yukarıda herşey yolunda mı?
00:23:48 Evet, Efendim. 16 güvertede bazı çevresel
00:23:52 Fakat hepsi bu.
00:23:53 Ne tür sorunlar?
00:23:57 ...ve ısı da son bir saatte
00:24:01 - Bay Data ve ben, hemen geliyoruz.
00:24:03 - Bir Numara, burada kumandayı sen al.
00:24:08 Hücre zarlarındaki hasar onarıldı.
00:24:10 O iyi olacak...
00:24:11 ...fakat yinede belkemiği dokusunda
00:24:13 Burasının neden bu kadar sıcak
00:24:17 Şimdi ne oluyor?.
00:24:18 Crusher'dan Mühendislik bölümüne.
00:24:22 Crusher'dan Köprüye.
00:24:25 Kumandan Worf, tam olarak
00:24:28 Az önce 16'ıncı güverteyle
00:24:30 İletişim birimi, iç alıcılar,
00:24:32 Bende şimdi oraya araştırma için bir
00:24:35 Hayır, 16. güverteyi kapatın.
00:24:37 Bütün girişlere nöbetçiler koyun.
00:24:38 Emredersiniz, efendim.
00:24:40 İç alıcıları kaybetmeden önce...
00:24:41 ...mühendislik bölümünden gelen son
00:24:44 Atmosfer basıncı
00:24:46 Nem oranı %92.
00:24:49 39.1 santigrat derece ...
00:24:52 Borg gemisi gibi.
00:24:55 Gemilerinin imha edileceğini biliyorlardı.
00:24:59 Fark edilmeden, bir şekilde kendilerini
00:25:03 Atılganı asimile edecekler ...
00:25:10 Picard'dan Riker'a.
00:25:14 Atılgan'dan yeryüzü ekibine.
00:25:19 Cevap ver.
00:25:21 Efendim, Ana kontrol, mühendislik bölümü
00:25:25 Silahlar, kalkanlar, itiş gücü.
00:25:28 Çabuk ol, Data!
00:25:38 Ana bilgisayarı fraktal
00:25:42 Borgların bunu kırabilmesi
00:25:46 Borglar, 16. güverte haricindeki bütün
00:25:49 Borglar 16. güvertede kalmazlar.
00:25:54 Bir şeyin kalmadı.
00:26:00 Sakin ol.
00:26:01 Şimdi, dinle beni. beni dible.
00:26:03 Sen iyi olacaksın. Şimdi söylediklerimi
00:26:05 Alyssa, EMH programı hala çalışıyor mu?
00:26:08 Çalışıyor olmalı.
00:26:11 Bunlardan birini asla kullanmamıştım.
00:26:16 İlk yardım talebinin sebebi nedir?.
00:26:18 20 tane Borg buraya girmek üzereler.
00:26:20 Buradan çıkmak için zamana
00:26:23 Bu benim programımın bir parçası değil.
00:26:27 Dans et, hikaye anlat,
00:26:38 Uzay Filosu tıbbi araştırmalara göre...
00:26:40 ...Borg takma parçaları deride
00:26:45 Belki bir alerji kremi kullanmak
00:26:54 Hangi taraftan?
00:26:56 Bu güverteden çıkmalıyız.
00:27:13 Yapacaklar ilk şey mühendislik
00:27:16 ...böylece gemiyi yönetebilecekler.
00:27:19 Burada sorun şu ki, eğer mühendislik
00:27:22 ...warp çekirdeğinin hedef alması
00:27:27 Amacımız, onların plazma soğutma
00:27:31 - Data?
00:27:33 Plazma soğutucuları temas halinde
00:27:36 Ama Borglar tamamen organik değiller.
00:27:39 Doğru, fakat onlarda diğer
00:27:41 ...organik bileşenleri olmadan
00:27:44 Bütün silahları dönüşümlü
00:27:48 Borglar hemen bağışıklık kazanırlar.
00:27:53 Bir başka şey.
00:27:57 Atılgan ekibinden asimile edilmiş...
00:27:58 ...kişilerle karşılaşabilirsiniz.
00:28:03 İnanın onlara iyilik
00:28:07 Gidelim.
00:28:42 Deanna!
00:28:47 Hayır, hayır! Onu kapatma...
00:28:51 Kim bu ukala?
00:28:55 Ve ona benim müziğimi
00:28:58 Will Riker, Zefram Cochrane.
00:29:05 - Senin arkadaşın mı?
00:29:08 - Kocan mı?
00:29:11 Güzel.
00:29:14 - Bu, Deena ...
00:29:19 Bu ... malın iyisi.
00:29:26 Phoenix'e ...
00:29:39 Tamam, bu o kadar iyi değildi.
00:29:44 Will, bence ona gerçeği
00:29:47 - Eğer ona gerçeği söylersek, zaman sınırı ...
00:29:50 Şimdi zaman üzerine tartışmanın
00:30:00 - Ben ne söylüyordum?
00:30:02 - Hayır değilim
00:30:05 Bak, eğer onunla bir şeyler içmeseydim,
00:30:10 Aradığımuz adamın o mu olduğunu
00:30:13 ...tekila denilen
00:30:16 Son 20 dakikayı, onun ellerini üzerimden
00:30:21 Sakın benim müşavere tekniğimi
00:30:24 Özür dilerim.
00:30:28 İlkel bir kültür bu.
00:30:32 - Sadece aralarına karışmaya çalışıyorum.
00:30:36 Ona bahane hikaye bile anlattım.
00:30:40 Zamanımız kalmıyor.
00:30:41 Pekala, eğer ona gerçeği söylersek,
00:30:47 Geminin danışmanı olarak benim profesyonel
00:30:53 - O bir kaçık.
00:32:25 Kaptan, sanıyorum heyecan...
00:32:31 Önüne geçilemez bir duygu bu.
00:32:34 Data, eminim ki bu muhteşem bir
00:32:36 ...belki duygu çipini şimdilik kapatmalısın.
00:32:40 İyi fikir efendim...
00:32:43 Kapandı.
00:32:45 Data, bazı zamanlar
00:33:01 Sadece benim!
00:33:03 - Doktor, iyimisiniz?
00:33:08 Bu insanları 14. güverteye götür.
00:33:10 Yanımızda 21'inci yüzyıldan
00:33:13 - Birbirimizi kaybettik.
00:33:15 - Worf, neler olduğu hakkında hiçbir fikri yok.
00:33:40 Silahları indirin.
00:33:43 Bizi görmemezlikten gelirler,
00:34:30 Manuel açma.
00:34:33 Bay Worf, bu pozisyonu koruyun.
00:34:42 Manuel açma hazır.
00:34:52 Belki de yalnızca kapıyı çalmalıyız.
00:34:58 Data.
00:35:11 Fazerler hazır.
00:35:26 Data, beni koru.
00:35:37 Kaptan, bağışıklık kazandılar.
00:36:17 15. güvertede tekrar toplanalım.
00:36:24 - Kaptan!
00:36:46 Bu taraftan!
00:36:50 Kaptan!
00:36:52 İmdat!
00:36:56 Lütfen yardım edin.
00:37:18 - Sen! Nasıl ...?
00:37:20 - Sakin ol!
00:37:24 - Kimsin sen?
00:37:25 Hayır! Kimlerdensin?
00:37:28 - Ben Doğu Koalisyonundan değilim.
00:37:30 - Çeneni kapamanı söyledim.
00:37:32 Kim olduğun umrumda değil.
00:37:34 Şimdi.
00:37:36 Bu kolay olmayacak.
00:37:38 Bir yol bulsan iyi olacak, asker....
00:37:39 ...yoksa bu düğmelere basmaya başlıyorum.
00:37:41 Tamam.
00:37:45 - Beni takip et.
00:38:32 Ne Şifreleme kodunu kırma çabanız...
00:38:34 ...başarıya ulaşacak.
00:38:36 Ne de beni kendinize katıp
00:38:40 Kahramanca sözler.
00:38:42 Daha önce bu sözleri
00:38:45 ...binlerce değişik yaratıktan duymuştum.
00:38:49 Fakat şimdi onların hepsi Borg.
00:38:53 Ben şimdiye kadar karşılaştığınız hiç bir
00:38:57 Kodlarım sinir depolarımda saklı,
00:39:01 Sen kusurlu bir varlık tarafından
00:39:05 Zayıf yönünü bulmak sadece
00:39:18 Sizi doğru anlayıp
00:39:21 Kumandan.
00:39:23 Gelecekten gelen bir grup
00:39:27 ...zamanda yolculuk yaparak, insanlığı
00:39:32 Ve buraya onları durdurmaya geldiniz?
00:39:34 Kahretsin! Sizler kahramansınız.
00:39:39 Bunu sana ispat edeceğiz.
00:39:43 İşte orada! Çok güzel!
00:39:47 Tamam, bir bak bakalım.
00:39:51 Bakalım burada ne var?.
00:39:54 İyi bir pep şova bayılırım.
00:40:08 Bu bir hile.
00:40:13 - Nasıl yaptınız bunu?
00:40:16 O bizim gemimiz. Atılgan.
00:40:26 - Ve Lily şimdi yukarıda mı?
00:40:30 Onunla konuşabilir miyim?
00:40:31 Atılganla bağlantımızı kaybettik.
00:40:35 Öyle ise benden istediğiniz nedir?.
00:40:38 Basit. Uçuşu planladığınız gibi
00:40:43 Niçin yarın saban?
00:40:48 Çünkü saat 11 de yabancı bir gemi bu güneş
00:40:53 Yabancı? Yani uzaylı mı demek
00:40:57 Daha fazla kötü adamlar?.
00:41:00 İnceleme görevindeler.
00:41:03 Çok ilkel.
00:41:06 Doktor, yarın sabah geminizden
00:41:10 ...ve insanların ışıktan daha hızlı
00:41:13 ...fark ettiklerinde,
00:41:16 Dünya ile İlk Teması burada
00:41:19 - Burada mı?
00:41:22 İnsanlık tarihinde bir dönüm noktası, Doktor.
00:41:25 Uzaylılarla ilk teması kuruyorsunuz....
00:41:28 ...ve bunu yaptıktan sonra,
00:41:31 Warp motoru hakkındaki teorileriniz
00:41:35 ...ve insanlık galaksiyi
00:41:37 Evrende yalnız olmadığımızın
00:41:41 ...bu insanlığı birleştiriyor.
00:41:44 Önümüzdeki 50 yıl içerisinde yoksulluk,
00:41:48 Ama siz yarın sabah 11:15'te warp hızı
00:41:52 ...bunların hiç biri olmuyor.
00:41:55 Siz hepiniz bir tip yıldız yolculukları
00:42:02 Bakın, Doktor. Biliyorum bunların
00:42:04 ...ama zamanımız daralıyor.
00:42:10 Ne dersiniz?
00:42:23 Neden olmasın?
00:43:25 Kötü görünüyor, efendim.
00:43:27 11 den 26. güvertelere kadar
00:43:30 11. güverteyi aldıkları zaman durdular.
00:43:34 Borglar saatler içerisinde geminin
00:43:37 Niçin orada dursunlar?.
00:43:40 Bitki camekanlar, yıldız haritaları,
00:43:43 Hayat bir sistem bulunmuyor.
00:43:45 ...çünkü orada taktik avantajları var.
00:43:49 Nöbet yerlerinize geri dönün.
00:43:50 - On dakikada bir rapor gönderin.
00:43:52 Revirde birşey olmuş olmalı.
00:43:54 Dr Crusher ve diğerleri nerede?
00:43:56 Ateşkesi neden bozdunuz?
00:43:58 - Size biz saldırmadık!
00:44:05 Yeni bir grup var.
00:44:07 Yarın sabah yapılacak uçuşunuzu
00:44:09 Biz size yardım etmeye geldik.
00:44:11 Bunu kabullenmek zor ama
00:44:16 Bir gemidesin, Dünyanın yörüngesinde
00:44:21 Buradan çıkmama yardım edeceksin.
00:44:24 Tamam.
00:44:28 Çıkmak mı istiyorsun?
00:44:33 Bu da ne?
00:44:39 Avusturalya. Yeni Gine.
00:44:44 Montana da yakında görünür,
00:44:47 Oraya kadar yol biraz uzun.
00:44:49 Şimdi, dinle beni. Ben senin düşmanın değilim
00:44:54 ama önce silahı indirip
00:45:03 Jean-Luc Picard.
00:45:05 Benim adım.
00:45:12 Lily.
00:45:14 Gemiye hoşgeldin Lily.
00:45:23 Teşekkür ederim.
00:45:27 Tam güce ayarlı. Eğer bunu
00:45:34 Bu benim ilk ışın silahımdı.
00:45:53 Burada cam yok.
00:45:58 Güç alanı.
00:46:00 Hiç böyle bir teknoloji görmedim.
00:46:03 Çünkü daha icat edilmedi.
00:46:05 Ne?
00:46:10 Sana anlatmam gereken daha
00:46:18 Hazırmısın?
00:46:21 - Sen kimsin?
00:46:24 Bu bir çelişki. Borglar müşterek bir
00:46:29 Tek bir birey yoktur.
00:46:38 Ben başlangıcım, sonum,
00:46:58 Ben Borgum.
00:47:03 Selamlar.
00:47:05 Merak ediyorum, Borg topluluğunu
00:47:10 Sen olmadığı halde bir eşitsizlik ima
00:47:14 Belki de sorumu başka
00:47:17 Ben hiyerarşiyi anlamak istiyorum.
00:47:20 Siz onların Liderimisiniz?
00:47:24 Ben kaosa düzen getiririm.
00:47:28 Örtülü bir cevap.
00:47:31 Sen kaos içindesin Data.
00:47:35 Bir çelişkidesin. Sen insan olmaya
00:47:38 Benim hakkımda çok şey
00:47:41 Ben gelişmek ve kendimi iyileştirmek
00:47:45 Biz de kendimizi iyileştirmek üzere bir
00:47:49 Mükemmellik safhasına
00:47:52 Afedersiniz ama, Borglar gelişmezler,
00:47:58 Diğer canlıları asimile ederek...
00:48:02 ... onları mükemmelliğe
00:48:06 Her nasılsa sizin nedenlerinizi
00:48:10 Bunun sebebi sen daha doğru dürüst...
00:48:14 ...uyarılmadın.
00:48:22 Duygu devrelerimi tekrar
00:48:27 - Niçin?
00:48:32 Korkmuyorum.
00:48:40 Bunun ne olduğunu biliyor musun, Data?
00:48:42 İskelet yapım üzerine oturtmaya çalıştığınız...
00:48:45 ...organik doku derisi gibi görünüyor.
00:48:48 Bu kadar güzel bir hediye için
00:49:08 Bu senin için güzelmiydi?
00:49:17 Federasyonunuzda kaç gezegen var?
00:49:19 8000 ışık yılına yayılmış
00:49:23 Eve pek sık gitmiyorsundur o zaman.
00:49:26 Aslında gemiyi de evim gibi
00:49:28 Fakat Dünya'yı kastediyorsan
00:49:33 Güzel. Şifreleme kodunu
00:49:36 Kim? Şu biyonik zombiler mi?
00:49:39 - Borglar.
00:49:48 - Bu gemi ne kadar büyük?.
00:49:53 700 metre uzunluğunda.
00:49:56 Sadece dört metrelik kokpit yapmak için...
00:49:59 ...titanyum bulmak altı ayımı aldı.
00:50:07 Bu gemi kaça mal oldu?
00:50:10 Geleceğin ekonomisi bir yere kadar
00:50:14 24. yüzyılda para kullanılmıyor.
00:50:19 Para yok mu?
00:50:23 Servet kazanma hırsı
00:50:28 Kendimizi ve insanlığı geliştirmek için
00:50:37 Aslında bizde sen ve Dr. Cochrone
00:50:43 Tamam!
00:50:47 - Haydi gel.
00:50:53 Ben ne yaptığımı biliyorum.
00:51:04 Kesinlikle İsveçli değiller.
00:51:38 Kahretsin, ne yapıyorsun?
00:51:50 HOLOGRAFİK ROMAN
00:51:53 Belki satenden bir şey?
00:52:04 Üzgünüm, baylar. ama kapatıyoruz.
00:52:07 Ve çok katı kıyafet kurallarımız vardır.
00:52:10 Eğer siz delikanlılar gitmezseniz...
00:52:16 Burun Nicky'i arıyorum.
00:52:18 Burun?
00:52:25 Yanlış bölüm.
00:52:29 Bilgisayar, 13. bölümü başlat.
00:52:37 İyi zaman geçiriyormuş gibi
00:52:54 Hayır, bana bak.
00:53:02 Bak kim burada.
00:53:14 Ruby, şimdi zamanı değil.
00:53:17 Bize asla zaman olmayacak mı, Dix?.
00:53:20 - Bu üzerinde çalıştığın bir iş mi?
00:53:24 Tamam, ama arkana dikkat et.
00:53:26 Ve şu yosmayı da atlat.
00:53:37 Vay, vay, vay.
00:53:40 Nasıl gidiyor, Dix?.
00:53:41 Her zaman ki gibi, martini ve etekler.
00:53:48 Bunu şahsen üstüme alınacağım.
00:53:49 Bir kasıtım yok.
00:53:52 Hey!
00:54:19 Hey!
00:54:20 Bence onu vurdun.
00:54:27 Anlamıyorum.
00:54:28 Sen bunun için hologram dememişmiydin.
00:54:30 - Bu hologramsa...
00:54:34 Böylece holografik mermi de öldürebilir.
00:54:38 - Ne yapıyorsun?
00:54:41 Bütün borglarda bulur.
00:54:47 Bu Borg'un aldığı bütün talimatların
00:54:51 Jean-Luc, bu sizin üniformalarınızdan biri.
00:54:57 Evet, Ensing Lynch'di.
00:55:02 Kötü şans, hah?
00:55:06 Köprüye gitmem lazım.
00:55:19 Günaydın, efendim.
00:55:37 Doktor ...
00:55:40 - Evet?
00:55:44 Evet.
00:55:47 Bu karıştırıcı yatağını okuldan
00:55:49 ...kadarıyla yapmaya çalıştım.
00:55:51 Doğru mu bakarmısınız.
00:55:54 Okul mu?
00:55:55 - Bunu okulda mı öğrendin?
00:55:57 Akademide “Warp Tasarımının Esası”
00:56:01 İlk bölümde
00:56:07 Güzel, olmuş gibi gözüküyor.
00:56:10 Kumandan, Bunu zarar görmüş
00:56:13 ...kanallarının yerine
00:56:24 Evet, Reg.
00:56:27 ...ama kanalları nano-polymer ile
00:56:31 Dr Cochrane, biliyorum bu aptalca
00:56:38 Teşekkürler, Doktor.
00:56:39 Sizinle bu projede çalışmanın bana ne
00:56:42 - Reg.
00:56:44 ...tanışmayı hayal bile edemezdim.
00:56:47 Özür dilerim.
00:56:58 Bunu yapmaya devam edecekler mi?
00:57:01 Bu şöhretinize karşı küçük bir saygı. Doktor
00:57:04 Doğruyu söylemek gerekirse, bunun için onları suçlayamam.
00:57:07 Hepimiz sizin burada yaptıklarınızı
00:57:09 Veya yapmak üzere olduğunuz şeyi
00:57:12 Belkide bunu söylememem lazım ama...
00:57:15 ...ben Zefram Cochrane Lisesinde okudum.
00:57:18 Gerçekten mi?
00:57:22 Keşke bunun resmini çekebilsem.
00:57:28 Ne var?.
00:57:30 Gelecekte, bütün bu bölge tarihi bir
00:57:35 Şu anda, tam ileride heykelinizin...
00:57:37 ...durduğu yerde duruyorsunuz.
00:57:40 - Heykel?
00:57:42 Mermerden, 20 metre yüksekliğinde.
00:57:48 Eliniz geleceğe doğru uzanıyor.
00:57:52 Bir kaçak var, bakmam lazım.
00:57:56 Kaçak? Ben hiç bir kaçak
00:58:01 Siz 24. yüzyılın insanları
00:58:05 Ah, kaçak! Anladım.
00:58:09 Bu çok komik.
00:58:13 Afedersin.
00:58:15 Kumandan ...
00:58:24 - Kaptan
00:58:25 Benim asimile edildiğime dair raporlar
00:58:29 Sizin kaybettiğiniz bir şeyi buldum.
00:58:36 - Ben bir Klingon'luyum.
00:58:40 Borglar geminin yarısından fazlasını
00:58:42 Köprü ve silahların gücünü
00:58:45 ...fakat başaramadık.
00:58:49 Borglardan birinin sinir sistemi
00:58:51 ve ne yaptıklarını keşfettim.
00:58:52 Dümen çanağını bir interplex bir
00:58:56 Interplex?
00:58:57 Bir alt-uzay vericisidir.
00:59:00 ...bu yüzyılda yaşayan Borglarla
00:59:04 Fakat 21. yüzyılda Borglar
00:59:07 Yardımcı kuvvet gönderecekler.
00:59:11 Dünyaya geçmişte saldıracak
00:59:14 Öyleyse onlar vericiyi aktif hale getirmeden
00:59:17 Dümen çanağı kontrollerine yada oraya
00:59:24 Bay Worf, sıfır-G çarpışma eğitiminizi
00:59:28 Hatırladığım kadarıyla mideme
00:59:34 Ne öneriyorsunuz?
00:59:35 Küçük bir gezinti yapma zamanı geldi.
00:59:43 Dur bir saniye. Yakınlarda insan
00:59:48 511 metre.
00:59:59 Cochrane?
01:00:03 Tamam, bu o.
01:00:16 Silahların ayarlarını tekrar değiştirdim,..
01:00:19 ...borglar adapte olana kadar
01:00:21 ...ateş açabileceğimizi sanmıyorum.
01:00:28 Mıknatısları çalıştırın.
01:00:35 - Arkanı kolla, Dix.
01:01:00 - Nasıl gidiyor, Bay Worf?
01:01:05 Yıldızlara bakmamaya çalış.
01:01:13 Haydi gidelim.
01:01:40 Söylermisiniz, pozitronik
01:01:43 ...organic duyu hisleri göndermek için...
01:01:45 ...polimer bazlı sinir sistemi mi
01:01:49 Eğer öyle ise,...
01:01:51 ...artan sinyaliin bozulup
01:01:53 ...etki etme sorununu nasıl çözdünüz?
01:01:56 Sen hep bu kadar çok mu konuşursun?
01:01:59 Her zaman değil, ama oldukça sık.
01:02:03 Niçin bu basit lisanı konuşmakta
01:02:07 Senin android beynin bundan
01:02:10 Unuttunuz mu? Ben daha fazla insana
01:02:14 İnsanlar. Bir zamanlar biz de
01:02:19 ...organik.
01:02:21 Sentetiği dahil ederek evrim geçirdik.
01:02:25 Mükemmellik için ikisini de kullanıyoruz.
01:02:28 Senin hedefin de aynısı olmalı.
01:02:33 Kişinin kendisinin mükemmel olduğuna
01:02:39 Zayıf bir yaratık zayıf sözleriyle...
01:02:42 ...anlamadığı şeylere saldırıyor.
01:02:44 Anladığım kadarıyla
01:02:47 ...Amacınız Altınganın ana
01:02:50 ...şifreleme kodunu ele
01:02:52 Bu birçok amacımızdan bir tanesi.
01:02:58 Ve bu amacıma ulaşırkende, senin kendi
01:03:26 Daha anlamaya başlamadın mı?
01:03:29 Kendine bak,
01:03:31 ...orada durmuş sana yeni
01:03:36 Eğer senin için bir şey ifade etmiyorsa,
01:03:41 Ben sadece insan davranışlarını taklit
01:03:45 Sen gittikçe daha fazla insan
01:03:47 Şimdi de yalan söylemeyi öğreniyorsun.
01:03:51 Ben bu tip duygularla başa çıkmak için
01:03:57 Öyle ise kusurlu bir devreymiş gibi
01:04:05 Haydi başla, Data. Seni engellemeyiz.
01:04:13 Yapsana. Bedenin seni baştan
01:04:27 Zevk almanın fiziksel yollarına
01:04:32 Eğer, kasdetdiğiniz ... seks ise,
01:04:40 ...ben tam anlamı ile işlevselim.
01:04:44 Bir çok teknik için programlandım.
01:04:48 Son kullandığından bu yana ne kadar
01:04:52 Sekiz yıl,
01:04:54 yedi ay, 16 gün,
01:04:57 Çok uzun zaman.
01:05:30 - Yardımcı kuvvet getirmeliyiz.
01:05:34 Öyle gözüküyor ki vericiyi sağ üst parçaçık
01:05:37 Transponder çubuklarını
01:05:40 ...verici aktive olacaktır.
01:05:41 - Fazerleri tam güce ayarlarsak ...
01:05:43 Olmaz. Bu çok riskli anti-proton yüklü
01:05:47 Geminin yarısını yok olur.
01:06:06 Hadi, hadi.
01:06:11 - Doktor!
01:06:17 Hala tuvaleti mi arıyorsunuz?
01:06:20 - Ben geri dönmüyorum.
01:06:24 Umrumda değil.
01:06:26 - Doktor...
01:06:29 - Bunun için zamanımız yok.
01:06:48 Ona heykelden mi bahsettin?
01:06:52 Bunu başarabilmek için, her üç
01:07:07 GİRİŞ KABUL EDİLMEDİ
01:07:57 GİRİŞ KABUL EDİLMEDİ
01:08:09 GİRİŞ KABUL EDİLMEDİ
01:08:52 MANUEL GİRİŞ
01:08:59 MANYETİK KİLİT SERVİS KONTROLÜ
01:09:07 Manyetik karşıkoyucular devre dışı.
01:09:13 Adapte oldular.
01:09:28 MANUEL GİRİŞ
01:10:12 Dikkat: 45 saniye
01:10:29 MANYETİK KİLİT SERVİS KONTROLÜ
01:10:41 Hawk!
01:11:02 MANYETİK KİLİT SERVİS KONTROLÜ
01:12:12 MANYETİK KİLİT DEVRESİ
01:13:19 Planlarda bir değişiklik yaptık, Data.
01:13:32 Bunu asimile edin.
01:14:04 Bir saatimiz kaldı, Doktor.
01:14:06 Akşamdan kalmayım.
01:14:08 Ya viskiden yada senin lazerinden ...
01:14:13 Ama tarih yazmaya hazırım.
01:14:16 - Troi'dan Kumandan Riker'a.
01:14:19 - Roket kapaklarını açmaya hazırız.
01:14:35 - Şuna bir bak.
01:14:39 24. yüzyılda ay yokmu?
01:14:42 Tabii ki var, fakat biraz
01:14:44 Üzerinde 50 milyon insan yaşıyor.
01:14:47 Böyle bir günde Tycho City şehrini ve
01:14:54 - Ve biliyormusunuz, Doktor
01:14:56 Bana bunlar için de teşekkür
01:14:58 Yeterince muhteşem
01:15:01 Tarih kitaplarınızı kim yazıyor
01:15:03 ...ve bu bilgileri nereden aldığınızı...
01:15:05 Fakat sizler benim için bayağı
01:15:09 Siz bana sanki ben bir aziz yada hayali
01:15:14 Bir aziz değilsiniz, ama bir
01:15:19 Şu anda içinde oturuyoruz.
01:15:22 Benim hayalimin ne olduğunu
01:15:25 Dolar işaretleri! Para!
01:15:28 Ben bu gemiyi insanlığa yeni bir dönem
01:15:32 Uzaya mı gitmek istediğimi sanıyorsun?
01:15:39 Bu gemiyi inşa ettim, çünkü emekli
01:15:44 ...tropikal adada yaşamak istiyorum.
01:15:48 İşte Zefram Cochrane bu.
01:15:52 Şu sürekli bahsettiğiniz tarihsel
01:15:58 Ben onu hiç tanımadım.
01:16:00 Tanıyabileceğimi de zannetmiyorum.
01:16:04 Birisi bir zaman demiş ki: “Büyük bir
01:16:09 “Bırak tarih karar versin.”
01:16:11 Güzel saçmalık.
01:16:15 - Kim söylemiş bunu?
01:16:20 58 dakikanız kaldı, Doktor.
01:16:25 Tekrar hareket halindeler.
01:16:26 Borglar üç savuma noktamızı
01:16:29 5 ve 6. güverteleri de aldılar.
01:16:31 Silahlarımıza karşı apadte oldular.
01:16:33 Boşluğa ateş ediyor gibiyiz.
01:16:35 Silahlarımızı ayarlamak için ...
01:16:36 ...başka bir yol denemeliyiz.
01:16:39 Bu arada, adamlarına yerlerinde
01:16:42 - Efendim...
01:16:47 Emredersiniz, efendim.
01:16:52 Bekle.
01:16:54 Otomatik imha sistemini çalıştırmalıyız,...
01:16:56 ...ve kaçış mekiklerini kullanarak
01:16:59 Hayır!
01:17:00 Eğer gemiyi imha edersek,
01:17:04 Burada kalıp savaşacağız.
01:17:05 Efendim, Atılganı kaybettik.
01:17:08 Atılganı kaybetmedik, Bay Worf.
01:17:10 Ve Atılganı kaybetmeyeceğiz.
01:17:12 Ben komutadayken değil.
01:17:14 - Emirlere uyun.
01:17:17 - Bu...
01:17:19 Size olan bütün saygımla, efendim.
01:17:21 Borglarla ilgili şahsi tecrübelerinizin kararınızı...
01:17:24 ...etkilemesine müsade ediyorsunuz.
01:17:28 Korkuyorsun.
01:17:31 Gemiyi imha edip, kaçmak istiyorsun.
01:17:34 Jean-Luc
01:17:36 Eğer siz başka biri olsaydınız, sizi şu
01:17:41 Köprüden çık.
01:17:57 - Şimdi ne yapıyoruz?
01:18:00 Dyson, Kaplan,
01:18:02 - Silah sistemlerini...
01:18:03 - ...değiştirmeye başlayın.
01:18:04 Eğer gemiyi terkedip imha edebiliyorsak
01:18:07 Kaptan kararını verdi,
01:18:10 Lily!
01:18:14 - Seni o... çocuğu!
01:18:17 Tamam, 24 yüzyıl hakkında
01:18:20 ...ama herkes gemide kalıp
01:18:22 ...intihar olduğunu düşünüyor.
01:18:24 Sadece buraya gelip söylemeye
01:18:26 Mürettebatım emirlerime uyacaktır.
01:18:28 Emirlerinin manası olmadığını da
01:18:31 Borgları benim kadar tanımıyorlar.
01:18:35 Kimse bilmiyor.
01:18:38 Bilemezler.
01:18:39 Ne demek oluyor bu?
01:18:46 Altı yıl önce beni de asimile
01:18:53 Bütün vücuduma sibernetik aletler
01:18:57 Ben de topluluğa bağlanmıştım, bütün
01:19:03 Onlardan biri olmuştum.
01:19:06 Tahmin edebilirsin ki.
01:19:08 Borglar hakkında emsalsiz bir bakış açım var...
01:19:10 ...ve onlarla nasıl savaşacağımı biliyorum.
01:19:12 Eğer bana müsade edersen, yapmam
01:19:17 Ne kadar aptalım ...
01:19:22 Bu çok basit.
01:19:24 Borglar senin canını yaktılar, ve şimdi
01:19:28 Benim yüzyılımda, bizlerin intikamdan...
01:19:31 ...daha yüksek hassasiyetleri vardır.
01:19:33 Palavra! Hologramlı güvertede Borglara
01:19:35 ...yüzündeki ifadeyi gördüm.
01:19:38 Zevk alıyordun.
01:19:43 - Ne cesaret!
01:19:45 Birini öldürmekten haz duyan
01:19:48 Her zaman gördüm.
01:19:50 - Çık dışarı!
01:19:52 Beni öldürür müsün?
01:19:55 - Onu kurtarmak için hiç bir şans yoktu.
01:19:58 Hassaslığın o zaman neredeydi?
01:20:01 -Bunun için zamanım yok.
01:20:03 Özür dilerim.
01:20:07 Kaptan Ahab balinasını avlamak için
01:20:12 Ne var?
01:20:14 24'üncü yüzyılda kitaplar var, değil mi?
01:20:18 - Bu bir intikam meselesi değil.
01:20:20 Bu insanlığın geleceğini kurtarmak
01:20:22 -Jean-Luc, Şu kahrolası gemiyi
01:20:26 Hayır!
01:20:40 Atılganı kurban etmeyeceğim.
01:20:44 Zaten haddinden fazla fedakarlık ettik.
01:20:49 Bizim bölgemizi istila ettiler,
01:20:53 Bütün dünyaları asimile ettiler,
01:20:57 Bir daha asla.
01:20:58 Hattı burada çekmeliyiz.
01:21:05 Ve ben onlara bütün yaptıklarını
01:21:35 Maket gemilerini kırdın.
01:21:48 Görüşürüz, Ahab.
01:21:53 “Ve o ırkının duyduğu bütün öfke ve
01:21:57 - balinanın beyaz kamburunun
01:22:03 “Eğer göğsü bir top olsaydı, o
01:22:08 Ne?
01:22:12 “Moby Dick”.
01:22:15 Aslında, ben hiç okumadım.
01:22:23 Ahab kendisini sakat bırakan beyaz
01:22:29 İntikam için bir macera.
01:22:32 Ama sonunda balina onu ve
01:22:41 Herhalde nerede bırakması gerektiğini
01:23:08 Atılganı boşaltmaya hazırlanın.
01:23:34 - ATR ayarları?
01:23:37 Ana elektrik çubuğu?
01:23:40 Ön ateşleme düzenini başlatın.
01:23:42 Kendi kendini imha sistemini başlatın.
01:23:47 Bilgisayar,
01:23:49 Kendi kendine imha sistemini teyid
01:23:54 Bilgisayar,
01:23:56 Kendi kendine imha sistemini teyid
01:24:01 Emir yetkileri teyid edildi.
01:24:03 İmha sistemini başlatmak için
01:24:06 Ben Kaptan Jean-Luc Picardç
01:24:08 İmha sistemi Alfa-1
01:24:16 Aktive et.
01:24:17 İmha sistemi 15 dakika sonra gerçekleşecek.
01:24:24 Atılgan E için hepsi bu kadar mı.
01:24:27 Onu tam olarak tanımıyorduk.
01:24:29 Sizce yeni bir tane daha yaparlar mı?
01:24:32 Alfabede kullanılmamış daha
01:24:36 Bay Worf ...
01:24:43 Söylediğim bazı sözler için pişmanım.
01:24:47 Bazı?
01:24:49 Aslında bakarsan,
01:24:52 Siz şu ana kadar tanıdığım en
01:24:56 Teşekkür ederim efendim.
01:25:00 Gravett Adasında görüşürüz.
01:25:27 Kaptan.
01:25:34 Data?
01:25:37 Kontrol dan Phoenix'e,
01:25:40 - İyi şanslar.
01:25:41 - Herkes tarih yazmaya hazır mı?
01:25:44 - Sanırım birşey unuttum
01:25:47 Bilmiyorum.
01:25:51 Ateşleme sayımını başlatın.
01:25:58 -20, 19...
01:26:00 - Şimdi hatırladım!
01:26:01 - Nerede o?
01:26:03 - Onsuz kalkamayız.
01:26:06 Hayır, bir dakika. Buldum.
01:26:08 ...12, 11, 10,
01:26:11 9, 8...
01:26:13 - Rock and Roll!
01:26:47 Biraz kısabilirmisin?
01:26:51 Yukarıda ikinci panoda kırmızı bir
01:27:00 Boş ver. Bir şey olmaz.
01:27:03 Benim işaretimle birlikte
01:27:07 3, 2, 1,
01:27:11 Şimdi!
01:27:28 Şimdide varp çekirdeğini hazır
01:27:39 Daha hiç bir şey görmediniz.
01:27:42 Eğer Kumandan Riker veya mürettebatımdan
01:27:45 Nedir bu?
01:27:47 Amerikanın ücra bir köşesinde...
01:27:49 ...tarihi karıştırmadan yaşamaları
01:27:53 İyi şanslar.
01:27:55 İkimize de.
01:28:00 Sen gelmiyorsun, değil mi?
01:28:04 Lily, Ben Borg gemisinde esir düştüğüm zaman...
01:28:07 ...mürettebatım kurtarmak için
01:28:09 Gemide...
01:28:11 ...hala...
01:28:13 ...birisi var.
01:28:14 Ve ben de ona aynısını
01:28:21 Git ve arkadaşını bul.
01:29:55 Neyin var Locutus?
01:29:59 Organik beyinler ne kadar da
01:30:03 Beni bu kadar çabuk nasıl unutabildin?
01:30:06 Sen ve ben, birbirimize çok yakındık.
01:30:10 Şarkımızı hala duyabilirsin.
01:30:14 Evet...
01:30:17 ...seni hatırlıyorum.
01:30:19 Sen her zaman oradaydın.
01:30:23 Ama o gemi...
01:30:27 ...ve üzerindeki Borglar imha edilmişti.
01:30:29 Hep üç boyutlu şekilde düşünüyorsunuz.
01:30:33 Ne kadar da küçülmüşsün.
01:30:36 Data beni anlıyor.
01:30:39 Değil mi, Data?
01:30:45 Ona ne yaptın?
01:30:47 Her zaman istediği bir şeyi verdim,
01:30:52 Bırak onu gitsin.
01:30:57 Sen kendini bize mi sunuyorsun?
01:31:00 Kendimi sunmak?.
01:31:05 Tamam işte! Şimdi hatırlıyorum.
01:31:08 Beni asimile etmek sana yetmemişti.
01:31:13 Benliğimi kendi isteğim ile Borglara ...
01:31:18 ...sana vermeliydim.
01:31:20 Milyonlarcasının asimile
01:31:22 - Sen farklı değildin.
01:31:25 Herhangi bir Borg'dan fazlasını istiyordun.
01:31:28 İnsanlık ve Borglar arasında...
01:31:31 ...köprü kurabilmek için,
01:31:33 Bir emsal istiyordun...
01:31:35 ...ama ben karşı koydum.
01:31:37 Seninle savaştım.
01:31:39 Kendini inkar ettiğin bir hayatı
01:31:47 Çok geç değil.
01:31:52 Locutus tam senin istediğin şekilde
01:31:57 Eşit olarak.
01:31:59 Bırak Data gitsin, ve ben de
01:32:05 ...isteyerek, karşı koymadan.
01:32:08 Ne kadar asil bir yaratık.
01:32:11 Bazen bizim bile eksikliğini
01:32:16 Bu ayırt edici özelliklerini
01:32:20 Evine hoşgeldin, Locutus.
01:32:30 Data, gitmekte serbestsin.
01:32:34 - Data, git.
01:32:39 Ben gitmek istemiyorum.
01:32:41 Gördüğün gibi, ben çoktan aradığım
01:32:46 Data, otomatik imha sistemini
01:32:51 Data, hayır! Sakın yapma!
01:32:55 Data, dinle beni ...
01:32:59 Otomatik imha sistemi
01:33:05 Şimdide şifreleme kodlarını gir ve
01:33:10 Data!
01:33:15 Data...
01:33:26 O bana mükemmel bir yardımcı olacak.
01:33:37 Plazma enjektörleri hazır.
01:33:42 Bence biz hazırız.
01:33:44 Şu an orada bir yerde olmalılar.
01:33:45 Onların dikkatini çekmek için
01:33:48 ...ışık hızını aşmalıyız.
01:33:49 - Ana bataryalar doldu ve hazır.
01:33:53 Ateşleyin.
01:34:05 Varp alanı iyi gözüküyor.
01:34:08 Gövde bütünlüğünü koruyor.
01:34:11 Hız: Saniyede
01:34:19 Aman Tanrım!
01:34:25 Sakin ol Doktor, onlar sadece bizi
01:34:32 Harici alıcıları devreye sokuyorum.
01:34:42 Işık hızına geçmeye 30 saniye var.
01:34:56 Işık hızına geçiyoruz.
01:34:58 Kritik bir süratdeyiz.
01:35:00 - Kuantum torpilleri hedefe kilitlendi.
01:35:11 Geleceğinizin yok olmasını seyret.
01:35:32 Data!
01:35:34 Karşı koymak faydasız.
01:37:03 Bu kadar yeterli olmalı.
01:37:19 Bu Dünya mı?
01:37:21 Evet.
01:37:24 Çok küçük.
01:37:26 Çok büyük olmanın eşiğinde.
01:38:51 Kaptan.
01:38:53 Data.
01:38:56 İyi misin?
01:38:58 Birşeyden çok daha kötü göründüğümü
01:39:03 ...hissettiğimden
01:39:10 Garip ...
01:39:13 Bir tarafım onun öldüğü için üzülüyor.
01:39:21 O eşsiz biriydi.
01:39:23 Beni insan olmaya hayal dahi
01:39:28 Ve bir an için...
01:39:31 ...onun teklifi cazip geldi.
01:39:35 Ne kadar zaman için?
01:39:40 0.68 saniye efendim.
01:39:45 Bir android için,
01:40:01 Kaptanın seyir defteri, 5 Nisan, 2063.
01:40:06 Phoenix'in yapmış olduğu uçuş başarı
01:40:09 ...ikinci kez.
01:40:11 Uzaylı gemisi ışık hızı uçuşunun
01:40:14 ...ve tarih ile olan randevusuna
01:41:30 Aman Tanrım!
01:41:33 Bunlar gerçekten de başka dünyadan.
01:41:35 Ve onlar ışık hızı uçuşunu yapan kişiyle
01:42:30 Uzun yaşayın ve başarılı olun.
01:42:53 Teşekkürler.
01:42:59 Bizim göze batmadan ayrılma
01:43:04 Riker'dan Atılgan'a
01:43:14 Gitmeniz mi gerekiyor.
01:43:20 Sizi kıskanıyorum.
01:43:22 Gideceğiniz dünyayı kıskanıyorum.
01:43:26 Ben seni kıskanıyorum.
01:43:29 Yeni bir başlangıç için ilk
01:43:34 Seni özleyeceğim Lily.
01:43:51 Picard'dan Atılgana, ışınlayın.
01:44:03 - Rapor.
01:44:04 ...bizim ışın hızı belirtilerimizi gizledi.
01:44:07 Kaptan, Borg küresinden okuduğum...
01:44:09 ...kronometrik verileri tekrar
01:44:11 - Girdabı yeniden yarat, Kumandan.
01:44:13 Güverteler hazır olduklarını bildirdi.
01:44:15 - Dümen hazır durumda
01:44:17 ...rotamızı 24. yüzyıla doğru çizin.
01:44:19 Geleceğimiz bizleri bekliyor.
01:44:23 Rota çizildi efendim.
01:44:27 Öyle ise gidelim.