Star Trek Insurrection

ru
00:00:38 Вот он! Хватайте его!
00:00:59 Вот он! Хватайте его!
00:03:11 Вызывает сектор 7. Нам нут нужна помощь,
00:03:16 Младший лейтенант МакКоли и младший
00:03:22 Вас понял.
00:03:44 Адмирал Дагерти вас ждёт.
00:03:48 Тревога!
00:03:58 - Андроид вышел из-под контроля.
00:04:02 Он приближается к деревне.
00:04:09 Увеличить.
00:04:19 Продолжайте обстрел.
00:04:22 Что случилось?
00:04:29 База, доложите обстановку.
00:04:32 Переключаю микрогидравлический поток.
00:04:37 - Ликвидирую перегрузку терминала.
00:04:41 Переношу матричные функции.
00:04:46 Он пытается ликвидировать затор.
00:04:49 Всем наземным подразделениям,
00:04:59 Артим, всё в порядке.
00:05:06 Заходи внутрь. Немедленно.
00:05:19 Все заходите внутрь.
00:05:27 - Вторичный проткол активизирован.
00:05:42 Коммандер Дейта, вам нужно эвакуироваться.
00:06:21 Кто они такие?
00:06:46 Это планета класса "М".
00:06:49 - Повтори ещё раз их приветствие.
00:06:54 Вам нужна либо другая форма,
00:06:58 - Мой размер по воротнику не изменился.
00:07:03 Наши гости едят цветочные композиции.
00:07:07 - Не хотите коктейль перед ужином?
00:07:12 Шеф-повар не будет любезен надеть
00:07:21 Капитан Пикард, команда желает знать
00:07:26 - Система Горен?
00:07:30 Нет, нет. Если мы отложим наш визит на
00:07:36 - Капитан...
00:07:38 Дипломатический корпус занимается этим.
00:07:44 Кто-нибудь из вас может вспомнить,
00:07:49 Палуба 10.
00:07:52 Запомните, они не настолько
00:07:56 - Они совсем недавно достигли "warp drive". ???????
00:08:01 Мы имеем дело с Боргом и Доминионом, так что нам не
00:08:08 Капитан на палубе.
00:08:15 - Регент Кузар любит танцевать.
00:08:19 - Что ж, забавно.
00:08:23 Капитан, мне нужно поговорить
00:08:28 Мистер Уорф!
00:08:32 Мы слегка опазываем уже,
00:08:35 - Скажите ему, чтоб поднимался.
00:08:40 От адмирала Дагерти поступило коммюнике,
00:08:55 Регент Кузар, добро пожаловать.
00:08:59 Капитан Пикард, я приветствую
00:09:13 Мы польщены приёмом в огромную
00:09:18 - Мы потанцуем позднее.
00:09:29 - Советник..?
00:09:33 Капитан, Адмирал Дагерти находится на борту
00:09:39 Он запрашивает у нас схемы Дейты.
00:09:44 Дейта по графику должен был всего недельку
00:09:48 Джорди, соедини меня с адмиралом
00:09:53 Я Харс Адисло. Мы встречались с вами
00:09:58 Вы читали мою статью об
00:10:03 Прошу прощения.
00:10:10 Он не откликается ни по одному
00:10:14 - Чем это вызвано?
00:10:21 Мы должны быть там, и как можно быстрее.
00:10:24 Не очень хорошая мысль. Ваш корабль
00:10:29 - Это касается условий окружающей среды.
00:10:33 Мы изучаем различные аномалии.
00:10:37 Мы даже с трудом принимаем
00:10:41 Просто дайте мне схемы Дейты.
00:10:52 - Его "эмоциональный чип"?
00:10:56 - Отошлите адмиралу схемы Дейты.
00:11:02 Позвоните на камбуз и скажите шеф-повару,
00:11:07 Я бы хотел, чтобы наши гости покинули нас
00:11:11 Я хотел попросить Уорфа
00:11:15 Сектор 4-4-1 находится как раз
00:11:19 - Они по разные стороны от нас.
00:11:42 Мне не надо было позволять вам
00:11:47 Федеральный протокол сделал этот процесс
00:11:51 Мы защищаем население планеты
00:11:57 Население планеты? 600 человек!
00:12:02 Если вы хотите избежать ненужного
00:12:08 - Мы приближаемся к планете.
00:12:13 Прилягте, девушки снимут
00:12:18 - Возможно, в другой раз.
00:12:23 Вы продолжаете запрещать себе все удовольствия,
00:12:28 Я предпочитаю подождать, пока эти удовольствия
00:12:37 - Доложите обстановку!
00:12:45 - Уводите корабль с этой орбиты.
00:12:53 - Судно повреждено, мы не сможем уйти от преследования.
00:12:59 Это наш корабль.
00:13:22 Мы потеряли связь со Звёздным флотом.
00:13:27 У меня есть все данные по
00:13:31 У вас два дня на то, чтобы стать экспертами.
00:13:36 Мистер Уорф, нам нужен
00:13:40 Ла Форж модифицировал этот трикордер.
00:13:46 Его диапазон всего четыре метра,
00:13:51 Хорошо иметь вас за спиной, мистер Уорф.
00:13:55 Итак, полный вперёд.
00:14:11 Полвека назад они завоевали
00:14:17 - и интегрировали их в свою культуру
00:14:22 Сон'а производила большие объёмы
00:14:31 Их корабли, по слухам, были оборудованы
00:14:37 - Зачем мы с ними связались?
00:14:44 Ты давно этого не делала.
00:14:47 - То, что ты делаешь с моей шеей.
00:14:57 Капитан вызывает командира Уорфа.
00:15:00 - Уорф!
00:15:04 Как дела на ДС9? Дежурные офицеры
00:15:13 - Прошу прощения, сэр. Я сейчас приду.
00:15:21 Когда в послений раз мы
00:15:26 - Два месяца назад.
00:15:29 Они разбалансировались на 12 микрон.
00:15:35 Когда я был лейтенантом, я обнаруживал
00:15:40 Прошу прощения, сэр. Корабль Сон'а с
00:15:46 Поправте портупею, командир.
00:15:50 Капитан, я не не ожидал
00:15:54 Это дело очень важно для "Энтерпрайза".
00:15:57 Дейта вчера атаковал наш передовой отряд.
00:16:03 Ру'афо и я решили отправить
00:16:07 Мы с Уорфом разрабатываем
00:16:11 Ваш андроид повредил мой
00:16:18 Я знаю, что Дейта значит для Звёздного флота,
00:16:25 Если наша попытка захватить Дейту
00:16:31 Я должен быть тем, кто это сделает.
00:16:38 Хорошо, у вас 12 часов, а затем
00:16:44 Мы выйдем за периметр, чтобы
00:16:49 Вас понял.
00:16:51 Удачи. Конец связи.
00:17:04 - Мы не спасаем корабли.
00:17:11 Кольца его маскируют.
00:17:14 От колец идёт метафазное излучение,
00:17:23 Выйди, покажись, красавица...
00:17:27 - Сэр?
00:17:33 Держись.
00:17:41 Открой все рабочие частоты.
00:17:47 Дейта, пожалуйста, ответь.
00:17:55 Если мы обработаем его тахионными
00:17:59 - И тогда мы используем телетранспортировку.
00:18:08 - Прямое попадание. Его экран выведен из строя.
00:18:16 - Он задействовал транспортный ингибитор.
00:18:22 Пусть немного растрясётся.
00:18:31 - Сканеры отключены.
00:18:57 Он в состоянии предупреждать наши
00:19:04 Мы знаем его реакцию на опасность.
00:19:10 Мистер Уорф, вы помните Гилберта и Салливана?
00:19:14 Нет, я не имел чести познакомиться
00:19:21 Они композиторы, жившие в XIX веке.
00:19:29 Дейта репетировал "HMS Pinafore",
00:19:46 Пойте, Уорф.
00:20:14 Подготовьте стыковочные фиксаторы.
00:20:52 Если мы не отстыкуемся,
00:20:57 Я его не отпущу.
00:21:03 - Надо стабилизироваться.
00:21:10 - Авто-секвенсор повреждён.
00:21:21 Авто-секвенсер включился.
00:21:25 - Поле инерционного стабилизатора включено.
00:21:38 Так, мистер Уорф.
00:21:54 Капитан, командир Дейта обездвижен.
00:22:30 - Капитан, я Субадар Галлатин.
00:22:37 - Вы все в порядке?
00:22:42 У них невероятная ментальная
00:22:47 - Меня зовут Соджеф.
00:22:50 Это мои офицеры, доктор Крашер
00:22:53 - Не желаете что-нибудь перекусить?
00:23:00 Как пожелаете. Но я хотел бы
00:23:04 Эта деревня - святилище жизни.
00:23:11 Подготовьте пленных к транспортировке.
00:23:14 Они должны пройти карантин, прежде
00:23:21 Мы впечатлены тем, что пленные
00:23:25 Не в наших привычках удерживать
00:23:30 Андроид сказал нам, что они были нашими
00:23:36 Вы наши враги, не так ли?
00:23:39 Невмешательство в жизнь других
00:23:45 Ваше правило, очевидно, не включает
00:23:52 Андроид является членом моей команды.
00:23:56 Мы так и не смогли устранить фазовую
00:24:01 Капитану, видимо, будет трудно поверить, что мы обладаем
00:24:07 Мы не применяем технологические
00:24:13 Создание машин для выполнения человеческой
00:24:18 Одно время мы исследовали Галактику,
00:24:22 - У вас есть гипердвигатели?
00:24:27 Но где нам взять такие гипердвигатели,
00:24:41 Я должен извиниться за вторжение.
00:24:53 Поскольку они обладают гипертехнологиями,
00:24:58 Ужасная работа. Теперь собирайте
00:25:03 - Как Дейта?
00:25:09 По дороге загляните к нам, чтобы передать
00:25:16 - Вы ещё не закончили здесь свои дела?
00:25:51 Войдите.
00:25:56 - У тебя найдётся свободная минута?
00:26:00 - Мне нужна небольшая консультация.
00:26:06 Мне лечь?
00:26:09 Пожалуйста, если тебе комфортно,
00:26:15 - Но это удобно.
00:26:19 Почему бы тебе вместо этого не лечь?
00:26:23 Я вижу, ты сегодня в прекрасном настроении.
00:26:29 - У меня кризис середины жизни.
00:26:32 - Я плохо сплю.
00:26:35 То, что мне нужно, не может мне дажть
00:26:40 Могут ли два человека вернуться назад во
00:26:45 На этом корабле всё возможно.
00:26:51 Ой!
00:26:54 - Я никогда не целовалась с бородатым мужчиной.
00:27:05 Я восстановил нейронную сеть Дейты
00:27:10 - Как они были повреждены?
00:27:16 - Он сломался после выстрела? Или до него?
00:27:23 - Почему они сразу не уничтожили его?
00:27:32 Затем его этические
00:27:35 Но он по-прежнему осознавал разницу
00:27:39 Система разработана так, что она предотвращает
00:27:44 Но он атаковал нас, а также сказал
00:27:48 - Это имплантанты вас беспокоят?
00:28:02 - Георди? Капитан?
00:28:08 Кажется, я потерял несколько
00:28:13 Вижу, вот они.
00:28:19 Дейта, какое последнее событие
00:28:23 Нет, нет, относительно твоего задания.
00:28:28 Я производил псиометрические
00:28:32 Какие-то дети гуляли по холмам.
00:28:41 Артим, где ты был в тот день,
00:28:48 - На холмах возле дамбы.
00:29:09 Нет никаких причин бояться меня. Я
00:29:14 Они починили меня.
00:29:19 - Мальчик боится меня.
00:29:25 - Эти люди отринули технологию.
00:29:32 Этот молодой человек никогда не видел
00:29:44 Вызываю Райкера.
00:29:48 - Что случилось, Уорф?
00:29:52 Соединяй.
00:29:56 - Почему вы не покинули орбиту?
00:30:01 Он хочет получить разумное
00:30:05 Его будущее в Звёздном флоте
00:30:10 Напомните капитану, что его 12 часов
00:30:18 Ваше тело производит слишком
00:30:23 Мы достигли предела возможностей
00:30:27 Мне больше не нужны
00:30:31 ...если наши друзья из Федерации
00:30:44 Трикордер функционирует в ограниченном
00:30:49 Как насчёт пассивного радиационного
00:30:55 Любопытно. Из озера идёт
00:31:17 Он что, дышит под водой?
00:31:21 Дейта вообще не дышит.
00:31:24 - А он не заржавеет?
00:31:53 Капитан! Капитан!
00:31:55 Мне кажется, я знаю, что является
00:32:37 Это корабль, очевидно федеральный.
00:32:42 "Несколько заключительных штрихов"
00:32:46 - Нас это не должно интересовать.
00:32:53 - Будет лучше, если...
00:33:46 Это голографическая проекция.
00:33:53 Незавершённая, я должен отметить.
00:33:56 Это изображение, управляемое компьютером,
00:34:01 Я знаю, что такое голограмма, капитан.
00:34:05 Вопрос в том, зачем кому-то понадобилось
00:34:09 Если бы ты последовал за детьми
00:34:14 В меня, должно быть, стреляли, чтобы
00:34:19 Зачем им дублировать эту деревню?
00:34:24 - Обмануть нас? Зачем?
00:34:28 Вы ложитесь спать в вашей деревне -
00:34:31 - а просыпаетесь в этой
00:34:35 Транспортировка заняла бы
00:34:39 - и вы перемещены на какую-нибудь похожую
00:34:44 Зачем Федерации понадобилось
00:34:49 Я не знаю.
00:35:28 Компьютер, конец программы.
00:35:34 Помогите!
00:35:36 Я не умею плавать.
00:35:46 Без паники!
00:35:49 В меня стреляли на корабле,
00:35:53 И я после этого не должна паниковать?
00:35:57 Что касается спасения на воде, я был
00:36:08 Мистер Уорф, пленники упоминали что-нибудь
00:36:12 - Нет, сэр.
00:36:15 - Скажите, это у вас боевая рана?
00:36:23 Прыщик, сэр.
00:36:28 Ладно... Он просто очень заметен.
00:36:47 Гладкий, как задница андроида.
00:36:51 - Дагерти заметил, что мы всё ещё здесь.
00:36:55 Палуба 5.
00:37:01 Клингоны ничего не делают наполовину.
00:37:05 - Доктор Крашер хотела поговорить с вами.
00:37:10 Капитан, пленные Сон'а отказались
00:37:16 - А наши люди?
00:37:18 Собственно, они себя чувствуют даже лучше,
00:37:25 Прекрасно, доктор.
00:37:27 Не отпускайте офицеров Сон'а
00:37:33 Командир, разрешите..?
00:37:43 Компьютер, музыку.
00:37:46 - Не такую, что-нибудь латинское.
00:37:49 Мамбо.
00:37:55 Такая мне больше нравится.
00:38:19 Сколько вам лет?
00:38:23 Мы прибыли сюда со звёздной системы,
00:38:27 Технология создала вооружение,
00:38:32 Наша небольшая группа отправилась
00:38:36 Дома, который был бы изолироавн от других
00:38:42 - Это было 309 лет назад.
00:38:48 Я был намного старее, когда мы прибыли сюда,
00:38:53 От колец, окружающих планету,
00:38:57 Оно регенерирует нашу
00:39:01 - Вы, должно быть, уже ощутили эффект.
00:39:07 - Я полагаю, тебе 75 лет.
00:39:12 Излучение не будет на него воздействовать,
00:39:18 То, что у вас есть на этой планете,
00:39:24 Вот по этой причине кто-то, возможно,
00:39:30 Андроид был прав.
00:39:33 Если бы не Дейта, вас бы уже,
00:39:39 - Мы должны защитить себя!
00:39:44 - Мы потеряем всё, что у нас есть.
00:39:49 Архитекторы этой интриги
00:39:53 Не только от вас, но и от моего народа.
00:40:00 Я не позволю им сохранить всё в тайне.
00:40:08 Мы всегда считали, что для того, чтобы выжить,
00:40:14 Многие молодые люди
00:40:19 Их привлекали рассказы о ритме жизни,
00:40:24 Большинство людей моего мира душу продадут,
00:40:30 А вы?
00:40:34 Мне осталось всего ничего.
00:40:38 Вы не соответствуете своему образу
00:40:42 Скажу в защиту чужестранцев,
00:40:48 Которые не будут удовлетворены обещаниями
00:40:55 Вы даёте мне креди доверия, которого я не
00:41:02 Но одна из самых тёмных страниц в
00:41:06 - принудительное переселение одного
00:41:15 Я надеялся, что мы извлекли урок
00:41:19 - но, кажется, далеко не все.
00:41:31 - Экстраординарное мастерство.
00:41:39 Они скоро станут учениками мастеров.
00:41:42 Через 30 или 40 лет некоторые из
00:41:48 Ученики в 30 лет...
00:41:52 Ментальная дисциплина вашего
00:41:57 А вы пытливы. Настоящий исследователь.
00:42:05 - Если вы останетесь здесь чуть
00:42:09 Вы перестанете пересматривать прошлое,
00:42:16 Разрешите задать вам вопрос:
00:42:19 У вас когда-нибудь были
00:42:26 Когда время, кажется,
00:42:35 Когда я видел мою планету
00:42:40 Да, конечно.
00:42:44 Нет ничего сложнее ощущений.
00:42:50 Вы исследуете огромную Вселенную.
00:42:54 Мы же открылы единственный момент,
00:43:01 Полной удивительных сил.
00:43:05 Большинство людей недостаточно
00:43:10 Я хотел бы взять где-нибудь
00:43:15 Мы столетиями учимся тому, чему можно
00:43:20 Я не понимаю ещё одну вещь.
00:43:24 За триста лет вы так и
00:43:29 У меня всё ещё впереди.
00:43:38 Мне интересно, насколько вы
00:43:44 - Это так необычно...
00:43:48 Для такого молодого человека.
00:44:26 - Георди?
00:44:31 У меня проблемы с имплантантами.
00:44:35 Но с моими глазами происходят
00:44:42 Доктор Крашер нашла, кто клетки вокруг
00:44:50 ...начали восстанавливаться.
00:44:56 Этого не может быть.
00:45:02 ...Я просто хотел, прежде чем мы улетим...
00:45:06 Знаете, я никогда не видел рассвета.
00:45:10 По крайней мере, не видел так,
00:45:43 Войдите.
00:45:48 Могу я знать, почему вы не
00:45:53 Мы нашли замаскированный
00:45:57 - Позвольте нам с капитаном...
00:46:09 Вся эта миссия состояла из грубых
00:46:15 Верните моих людей, в противном
00:46:32 Прекрсно выглядите, Жан Люк.
00:46:35 Я не позволю вам переселить их.
00:46:40 Собственно, я действую по их приказу.
00:46:44 В нарушение наших первичных директив?
00:46:47 Первичные директивы неприменимы к ним,
00:46:53 Мы просто восстановим их
00:46:57 Кто, чёрт возьми, мы такие, чтобы
00:47:02 Там всего 600 человек.
00:47:04 А регенеративные свойства этого
00:47:10 Сон'а может извлечь метафазные частицы
00:47:16 - Планета находится в пространстве Федерации.
00:47:22 Технология, которую нам не повторить.
00:47:27 - Партнёрами.
00:47:35 На Земле нефть однажды превратила одних
00:47:40 Субпространственный двигатель
00:47:48 Вы бы, вероятно, сказали бы то же
00:47:52 Время жизни будет удвоено. Будет
00:47:59 Ваш главный инженер впервые в
00:48:03 Ну как, отнимите у него эту возможность?
00:48:06 Медвежий Угол большой. Почему такое
00:48:10 Дело в концентрации колец. Не спрашивайте
00:48:15 Они введут что-то в кольца
00:48:20 - Планета станет непригодной для жилья.
00:48:27 Наши лучшие учёные не смогли найти
00:48:33 Сон'а может основать отдельную колонию
00:48:37 Потребуются годы воздействия,
00:48:41 Некоторые из них не выживут так долго.
00:48:45 Кстати, кто, по вашему, будет
00:48:50 Ба'ку.
00:48:56 Вы поступились принципами,
00:49:01 В конце концов, это просто нечестно.
00:49:13 И это уничтожит Ба'ку.
00:49:20 Культуры уничтожались при каждом
00:49:26 Жан-Люк,
00:49:32 Сколько человек должно быть, чтобы
00:49:38 Тысяча? 50 тысяч?
00:49:42 Миллион? Сколько, по вашему,
00:49:46 Вы отправитесь дальше на систему Горен
00:49:53 Можете подавать любые протесты,
00:50:00 А пока вы это будете делать,
00:50:54 Галлатин!
00:50:57 Неужели капитан Звёздного Флота
00:51:04 - Какие-нибудь проблемы на поверхности?
00:51:09 Но было непросто находиться среди них.
00:51:14 Только не забудь, что они сделали нам.
00:51:19 Мы управимся с этим делом за день
00:51:23 Мы больше не будем возиться
00:51:27 Подготовьте контейнеры.
00:51:32 Мне будет не хватать этих
00:51:59 Было мудро изменить маршрутную сеть,
00:52:04 Однако транспорт редко используется
00:52:08 - Собираетесь прогуляться?
00:52:13 Тетрионовые импульсные гранатомёты
00:52:17 - На охоту собрались?
00:52:22 - Это приказ.
00:52:27 Как я смогу смотреть на восход, зная,
00:52:32 Воздействие на нас может спровоцировать
00:52:39 - которое может повлиять на чью-нибудь
00:52:44 Что мы, по твоему, должны делать?
00:52:48 Начнём с того, что зарядим оружие.
00:52:57 Они не смогут начать процедуру, пока
00:53:01 Наша задача - сохранить планету обитаемой.
00:53:05 Мы покажем, что здесь происходит.
00:53:10 Тогда им будет непросто закрыть глаза
00:53:16 - Сейчас сделаю.
00:53:43 Инжектор работал прекрасно
00:53:47 - "Энтерпрайз" покинул орбиту, но
00:53:52 Это капитанская яхта. Пять человек на борту.
00:53:56 Мы не будем ждать. Сегодня же
00:54:03 Галлатин.
00:54:06 Если Пикард или кто-то из его людей
00:54:17 Мы покидаем деревню!
00:54:21 Берите пищу.
00:54:38 Это транспортный ингибитор.
00:54:41 Он помешает работе их оборудования.
00:54:46 Келбонит в этих горах помешает
00:54:50 Там, где нет залежей келбонита,
00:54:57 В горах полно келбонита, так что...
00:55:00 - ...телетранспортировка здесь скоро
00:55:04 Отлично, но это мне не кажется, что они так
00:55:10 - Капитан, мы ативировали транспортные
00:55:19 Выводите людей!
00:55:27 Телетранспортировка не работает.
00:55:32 Обнаружить и уничтожить их.
00:55:47 Ты слишком много взял.
00:56:02 Три ингибитора выведены из строя.
00:56:43 Отец!
00:56:56 Келбонитовы залежи блокируют
00:57:00 - Какие-нибудь рекомендации?
00:57:04 Поговорить! Я полагаю, нам лучше
00:57:08 Если люди пострадают, поддержка,
00:57:13 Поддержка Федерации, порядки
00:57:19 Посмотрите в зеркало, Федерация состарилась.
00:57:23 За последние 24 месяца они перешли дорогу
00:57:28 Борг, Кардассинцы, Доминион.
00:57:31 И все они только и ждут момента, когда
00:57:35 Вот почему вы приняли наше предложение,-
00:57:40 Как сильно вы хотите этого? Вам придётся
00:57:46 Если в новостях появится информация
00:57:54 - политиканы Федерации начнут колебаться.
00:58:00 Союзники Федерации наверняка захотят
00:58:06 Изолинейные наконечники могут позволить
00:58:11 Мы не можем их перемещать по одному.
00:58:15 Через 19 часов у "Энтерпрайза"
00:58:20 - Я прикажу Райкеру развернуть корабль.
00:58:25 Думаете, он подчинится вашему приказу?
00:58:29 Мои корабли могли бы перехватить "Энтерпрайз".
00:58:34 Я мог бы отправить их...
00:58:37 ...сопроводить "Энтерпрайз" назад.
00:58:41 Но проблема в том, что командир Райкер
00:58:48 Отправляйте ваши корабли.
00:59:13 - Тебе нравится быть машиной?
00:59:19 - Догадываюсь, почему. Чтобы люди
00:59:27 И ты никогда не устаёшь?
00:59:30 Мои энергетические ячейки
00:59:35 Я не могу даже представить себе,
00:59:40 А я много раз пытался представить
00:59:46 Правда? Одно из проявлений заключается
00:59:50 Но они непрерывно растут, хоть и медленно.
00:59:54 - Вообще, трудно приспосабливаться?
00:59:57 Рабочие спецификации ребёнка
01:00:02 - Ты когда-нибудь запутывался в собственных ногах?
01:00:08 Мои ноги имеют точную длину
01:00:13 И они были точно такой же длины в
01:00:17 И они будут точно такой же длины в
01:00:20 Я существую со спецификациями,
01:00:24 Я никогда не узнаю, что значит расти,
01:00:31 Но и взрослые постоянно не указывали
01:00:38 Я получил это в обмен на детство.
01:00:45 - Машины играть умеют?
01:00:50 - И очень хорошо играю в шахматы.
01:00:57 У андроидов не бывает удовольствия.
01:01:01 Если ты хочешь знать, что значит
01:01:19 - Капитан.
01:01:24 У клингонцев во время джакталы
01:01:30 - Джакталы?
01:01:35 При любых изменениях настроений
01:01:41 Слушаюсь, сэр.
01:01:44 По результатам геосканирования
01:01:49 Прекрасно, у нас есть примерно час.
01:01:56 Пещеры вон за тем перевалом.
01:02:01 Сон'а сканируют всю планету, так что они
01:02:11 Подумать только, я в последний раз
01:02:18 Почему вы не замужем?
01:02:22 Только не говорите мне, что у
01:02:26 Что за натиск?
01:02:29 Я должна предупредить вас, я всегда
01:02:57 Как вам это удаётся?
01:03:00 Не нужно больше вопросов.
01:03:17 - Приближаются два корабля Сон'а.
01:03:21 - 18 минут.
01:03:25 - Они обстреляют нас.
01:03:30 - Не думаю, что они нам поверят.
01:03:35 Фотонная торпеда. Универсальное
01:03:40 Да, когда вам кто-нибудь
01:03:43 - Полный импульс.
01:03:48 Если мы от них не оторвёмся,
01:03:52 - Я буду в машинном отсеке.
01:03:56 У тебя соски ещё
01:04:00 Нет, не думаю, чтобы меня
01:04:05 Спасибо, Дейта.
01:04:15 Мне сейчас очень хочется свежей
01:04:20 Эта планета так воздействует на меня.
01:04:23 Ты не заметил, у тебя соски не начали
01:04:30 Всем в укрытие!
01:05:18 Изолинейные наконечники. С ними
01:05:23 Тут есть пещера у подножия
01:05:59 - Целостность защитного экрана 60%.
01:06:03 При такой нагрузке мы скорее
01:06:08 - Что находится в этой туманности?
01:06:14 - Мы не должны туда заходить, сэр.
01:06:19 Пришла пора использовать
01:06:38 В пещеру, быстрее!
01:06:41 Сюда.
01:06:55 Агрессивные тенденции, сэр.
01:07:01 Они взорвали изолитическую смесь
01:07:09 Подпространственное оружение
01:07:13 - Я подам протест.
01:07:18 Нас втягивает в дыру.
01:07:22 - Нам нужно сбросить реактор.
01:07:26 Вы меня поняли, командир.
01:07:28 - Это ваше мнение как эксперта?
01:07:34 Субпространственное оружие непредсказуемо.
01:07:38 Дыра закрывается.
01:07:43 Сбрасывайте реактор.
01:07:46 - Я уже.
01:07:53 Детонируй!
01:08:08 Медицинскую службу сюда, бысро!
01:08:21 Это сработало. Дыра закрылась.
01:08:25 Но им ничего не помешает
01:08:29 - У нас будет связь через 36 минут.
01:08:54 Они забрали ещё 43 человека.
01:09:07 Они пытаются выкурить нас отсюда.
01:09:11 Структурная целостность этой пещеры
01:09:16 - Отсюда есть другой выход?
01:09:34 Я вижу азотно-кислородный поток
01:09:38 Что будет, если мы взорвём его?
01:09:42 Я полагаю, что это безопасно.
01:09:46 Огонь.
01:10:06 Переводите всех в те пещеры.
01:10:19 - Это потока замёрзшего газа?
01:10:25 Попробуем собрать его, сколько сможем.
01:10:30 - Зачем?
01:10:37 - Если газ взорвётся...
01:10:42 - История запомнит это как
01:10:50 Перевожу на ручное управление.
01:10:54 - Передаю управление судном капитану!
01:10:59 Они готовятся к стрельбе, сэр!
01:11:03 Освободить газовые коллекторы.
01:11:06 Газовые коллекторы отпущены.
01:11:25 Капитан.
01:11:28 - Уводите людей.
01:11:41 Этих бездельников долго
01:11:45 Быстрее!
01:11:50 Тут есть пещеры, чуть повыше.
01:11:59 Посмотрите на медсканер.
01:12:03 Профиль его ДНК.
01:12:07 - Как это может быть возможно?
01:12:25 Артим, что ты делаешь? Пошли!
01:12:37 Это последняя группа?
01:12:43 Аниж ушла искать Артима.
01:13:09 - Иди с Торнеллом!
01:13:28 - Уорф вызывает Пикарда!
01:13:33 Тут почти четыре тонны камня
01:13:37 Значит, должен быть какой-то другой выход.
01:14:00 Аниж?
01:14:08 - Уорф вызывает Пикарда.
01:14:12 Мы пытаемся добраться до вас, сэр.
01:14:16 Аниж...
01:14:26 Помощь скоро будет.
01:14:29 - Поторопитесь, Аниж очень плоха.
01:14:37 - Я её теряю.
01:14:50 Аниж, останься со мной.
01:14:57 Помоги мне найти силы, чтобы
01:15:05 Не дай уйти этому моменту.
01:15:25 - Её состояние стабилизируется.
01:15:29 Безопаснее оставить её пока здесь.
01:15:36 А ты думал, нужно века, чтобы
01:17:12 Прикажите им сдаться. Я обещаю,
01:17:17 Если трибунал позволит людям
01:17:24 "Энтерпрайз" уничтожил один
01:17:29 "Энтерпрайз" защищал себя.
01:17:34 Я не могу поверить, что
01:17:39 Интересно, кому из нас в
01:17:44 - Видите, никто не остался в выигрыше.
01:17:50 - Я собираюсь запустить инжектор.
01:17:56 Через 6 часов любая живая душа,
01:18:01 Вы позволите умереть своим
01:18:04 Вашим родителям?
01:18:10 Вы не знали? Сон'а и
01:18:18 Пикард нам сказал.
01:18:22 Наши ДНК идентичны.
01:18:26 Кто вы? Гал'на или Ро'тин?
01:18:31 - Я был ребёнком, когда они умерли.
01:18:37 Сто лет назад несколько молодых
01:18:42 - И они попытались уйти с планеты.
01:18:48 Ты ведь Ро'тин, не так ли?
01:18:52 Что-то есть знакомое в твоём голосе.
01:18:56 А это, должно быть, его друг Гал'на?
01:19:00 Я помогала твоей матери
01:19:06 Вы втянули Федерацию в свою
01:19:10 Дети вернулись, чтобы изгнать
01:19:15 А Ру'афо придётся ещё
01:19:24 Это было ради Федерации.
01:19:27 Это всё было ради Федерации.
01:19:43 Мы уводим корабль отсюда.
01:19:48 - Ничего ещё не окончено.
01:19:58 Я не намерен выполнять ваши приказы!
01:20:13 Если вы запустите инжектор,
01:20:19 Федерация никогда не узнает,
01:20:53 Адмирал Дагерти не будет
01:20:57 Развёртывайте коллектор.
01:21:03 - Что, какие-то проблемы с коллектором?
01:21:07 - Развёртывайте коллектор.
01:21:14 - Ты хочешь убить их всех?
01:21:21 Мы прошли долгий путь. Настал момент,
01:21:30 Перевести весь персонал Звёздного
01:21:35 Проследите, чтобы Пикард
01:21:39 Защитные экраны в трюме не защитят
01:21:44 Спасибо, что напомнил.
01:22:33 Жан Люк.
01:22:43 Пойдёмте со мной.
01:23:01 Наверное, странно видить меня
01:23:05 ...в окружении друзей...
01:23:09 ...и родственников, которые
01:23:13 В вас наверняка просыпаются
01:23:18 И вам, должно быть, трудно
01:23:23 Пытаться не видеть, сколько
01:23:27 Как Ру'афо всё больше сходит
01:23:32 Становитесь всё более малодушным.
01:23:35 В человека, у которого нет
01:23:39 Входите.
01:23:47 В слюнтяя, который не в
01:23:54 - Вы мне говорите всё это только ради
01:24:01 Я хочу сохранить вашу жизнь.
01:24:05 Ещё не поздно уйти, Гал'на.
01:24:19 Компьютер, закрыть двери турболифта.
01:24:25 То, о чём вы просите, невозможно.
01:24:28 - Вы можете отключить инжектор.
01:24:33 - Команда верна Ру'афо.
01:24:38 Как только он обнаружит,
01:24:44 Он не сможет обнаружить,
01:24:50 - Мне нужно поговорить с Дейтой и
01:25:00 Запуск инжектора.
01:25:03 Запуск через три минуты.
01:25:07 Приближается небольшое судно.
01:25:11 - На экране.
01:25:16 Он не опасен.
01:25:23 Дейта вызывает Пикарда.
01:25:28 Продолжай стрелять по экрану.
01:25:32 - Да, он готов к транспортировке.
01:25:41 - Запуск через минуту.
01:25:46 Если он выйдет из фазы,
01:25:51 Прекрасно. Уничтожьте этот корабль.
01:26:03 Дейта вызывает Пикарда. Они
01:26:07 Я пытаюсь вернуться на поверхность.
01:26:11 - Корабль Федерации сбит.
01:26:17 - Что это такое?
01:26:20 - Система вроде работает без изменений.
01:26:27 Пять секунд.
01:26:31 Инжекторный блок запущен.
01:26:52 В полном соответствии с программой.
01:27:00 Не заметно никаких изменений в
01:27:04 - Ваши сканеры, должно быть, неисправны.
01:27:11 Как они могут быть отключены,
01:27:16 Искусственная гравитация стабильна.
01:27:32 Голограмма!
01:28:04 Нас перенесли на голографический
01:28:10 Всё, что мы видим,- иллюзия.
01:28:16 Отставить все команды относительно
01:28:20 Невозможно выполнить. Инжекторный
01:28:34 Все инжекторные подсистмы
01:28:39 Уберите голограмму и
01:28:51 Команда знает, что что-то не так.
01:29:00 у нас 14 телетранспортёров
01:29:05 Они все закрыты.
01:29:09 Изолируйте один и прогоните
01:29:13 Боюсь, мы ничего не сможем сделать.
01:29:18 Я и не планировал возвращаться
01:29:23 - Уорф, уничтожьте это.
01:29:27 - Оружейные системы отключены.
01:29:35 Программа запуска коллектора
01:29:41 Экраны коллектора поднимаются.
01:29:45 - Это Ру'афо.
01:29:49 Без кодов доступа - нет.
01:29:56 - Попробуйте пробиться через экраны.
01:30:03 Транспортировка возможна между
01:30:07 Подведите корабль и оставайтесь
01:30:12 - Мне нужно быть там.
01:30:17 Когда из топливных баков начнётся
01:30:31 Запуск через 2 минуты 15 секунд.
01:30:45 Тревога! Вторжение!
01:31:22 Капитан!
01:31:24 Уорф?
01:31:33 Капитан Пикард на борту коллектора.
01:31:37 "Энтерпрайз" вызывает Пикарда!
01:31:44 - Мне может понадобиться лифт
01:31:48 Запуск через одну минуту.
01:32:18 - Докладывайте.
01:32:21 На экране.
01:32:23 Сканеры показывают около сотни Ба'ку
01:32:29 Цельтесь в их инженерные системы
01:32:37 Остановитесь!
01:32:43 - Мы становимся слишком старыми для этого.
01:32:50 Запуск через 30 секунд.
01:32:52 Вы вправду собираетесь стрелять?
01:32:56 Ну ладно, я рискну!
01:33:09 - Целостность защитного экрана 60%.
01:33:14 - Он не сможет!
01:33:20 Сейчас!
01:33:33 Держитесь, капитан. Мы подходим.
01:33:36 Извините, время вышло.
01:34:16 Как дела, первый помощник?
01:34:20 Совет Федерации отменил
01:34:25 Будет ещё инспекция на высшем уровне.
01:34:28 - Корабль Ру'афо обстрелял нас.
01:34:32 Команда Сон'а собирается
01:34:39 Принимаем вас на борт.
01:34:49 Что с нами будет, когда мы
01:34:54 Собственно, ничего ведь не изменится.
01:34:58 Вы всегда можете выйти на
01:35:05 - Как можем мы принять их обратно домой?
01:35:09 Боюсь, слишком много горя мы
01:35:18 Мать и сын.
01:35:22 - Вы это устроили?
01:35:36 Как я буду тут без вас?
01:35:40 Я хотел бы остаться...
01:35:43 Но, понимаете,- у Федерации теперь
01:35:48 Я не оставлю её людям, которые
01:35:52 - я всю жизнь занимался
01:35:57 Я постараюсь быстренько расправиться
01:36:05 А потом, у меня есть 318 дней
01:36:13 ...и я намерен воспользоваться ими.
01:36:26 Дейта?
01:36:28 Пора идти.
01:36:31 Мне нужно возвращаться домой.
01:36:35 - До свидания.
01:36:51 Мистер Дейта, я надеюсь когда-нибудь
01:37:02 Дейта! Не забудь, тебе нужно
01:37:09 Хороший совет.
01:37:23 Пикард вызывает "Энтерпрайз".
01:37:32 Не скучай без меня.
01:37:56 Перевод Е.Клавдиенко