Star Trek
|
00:01:19 |
- USS Kelvin, Csillagflotta Bázis. |
00:01:21 |
- megkapták az üzenetünket? |
00:01:25 |
A gravitációs érzékelõk |
00:01:28 |
Olyan, mint egy villámvihar! |
00:01:30 |
Amit küldtek az nem lehetséges. |
00:01:31 |
Igen, értem asszonyom, azért küldtük. |
00:01:34 |
- Jelentést! |
00:01:41 |
Polarizálni a képernyõt! |
00:01:42 |
- Akármi is ez, nem klingon eredetû. |
00:01:45 |
- Ismétlem, lehet ez klingon? |
00:01:50 |
Kapitány, látja ezt? |
00:01:54 |
Istenem... |
00:02:17 |
Jelet fogtam. Befogtak a fegyvereik! |
00:02:19 |
Vörös riadó! |
00:02:20 |
- Torpedó közelít, |
00:02:26 |
Delta ötös kitérõ manõver! |
00:02:29 |
Gyorsan jönnek! |
00:02:36 |
Teljes fézertûz! Kárjelentést! |
00:02:39 |
Térhajtómû kilõve, sose láttam ilyet! |
00:02:43 |
A fegyverek leálltak, |
00:02:45 |
- Újra tüzelnek. |
00:03:05 |
Fönn vannak a pajzsaink? |
00:03:06 |
Sebesültek vannak a 17-es |
00:03:07 |
Pajzsok kilenc százalékon, és esnek! |
00:03:10 |
Minden energiát a pajzsokba. |
00:03:13 |
Készítsék elõ a kompokat evakuálásra. |
00:03:19 |
Parancsnokom igényli |
00:03:22 |
hogy a tûzszünetrõl tárgyaljanak. |
00:03:24 |
Komppal jöjjenek a hajónkra. Nem |
00:03:43 |
Jöjjön velem. |
00:03:50 |
Ha nem jelentkezem negyed órán |
00:03:54 |
- Uram, mi... |
00:03:57 |
Be a robotpilótát, és elhagyni a hajót. |
00:04:00 |
Igenis, kapitány. |
00:04:01 |
Már maga a kapitány, Mr. Kirk. |
00:05:17 |
Fölgyorsult a szíve. |
00:05:41 |
Nézze a hajót... |
00:05:44 |
- Felismeri? |
00:05:49 |
- Netán Õ? |
00:05:53 |
Akkor kérdezze meg: Mi jogon |
00:06:11 |
Tudja hol van Spock nagykövet? |
00:06:17 |
Nem tudok semmilyen Spock nagykövetrõl. |
00:06:21 |
- Mi a jelenlegi csillagidõ? |
00:06:26 |
2233.04 |
00:06:31 |
Honnét jöttek? |
00:06:38 |
Jel megszûnt |
00:06:40 |
- Uram, ránk zártak.. |
00:06:43 |
Bravó hatos manõver, teljes sebességgel! |
00:06:55 |
Életbe lép a 13-as |
00:06:58 |
Uram. |
00:07:03 |
Minden fedélzetnek, itt a |
00:07:06 |
Azonnal menjenek a kompokhoz! |
00:07:09 |
- Ez George hangja, mi történik? |
00:07:25 |
- George. |
00:07:27 |
A 37-es orvosi komp készen |
00:07:30 |
- Igen. |
00:07:32 |
- Tedd amit mondok. 37-es |
00:07:37 |
- Most jön. |
00:07:45 |
Robotpilóta-rendszer megsemmisült. |
00:07:51 |
Siessetek a kompokhoz! |
00:07:58 |
- Egyre gyorsabban jönnek. |
00:08:01 |
- És a baba is, ugye? |
00:08:09 |
Ide... |
00:08:16 |
Kapitány a 37-es |
00:08:19 |
- Igen, uram. |
00:08:22 |
- Magára várunk. |
00:08:24 |
- Ez parancs. |
00:08:27 |
Várjon, ezt nem tehetjük! |
00:08:31 |
Kérem várjon... |
00:08:35 |
George, felszáll a komp. Hol vagy? |
00:08:39 |
Édesem figyelj rám... |
00:08:43 |
- Ne... |
00:08:45 |
Ne... Neked itt kéne lenned. |
00:08:48 |
A kompok elpusztulnak, ha nem harcolok. |
00:08:51 |
George, nélküled nem boldogulok. |
00:08:53 |
Oké... most nyomja! |
00:09:35 |
Rendszerösszeomlás |
00:09:42 |
Ütközõpálya betáplálva |
00:09:58 |
Becsapódás Becsapódás Becsapódás |
00:10:13 |
- Mi történik? |
00:10:15 |
Fiú lett? |
00:10:18 |
- Mondd milyen? |
00:10:23 |
George, itt kéne lenned. |
00:10:27 |
Becsapódás riadó |
00:10:30 |
- Mi legyen a neve? |
00:10:35 |
Tiberius? Semmiképpen. |
00:10:39 |
Inkább a te apád után, legyen Jim. |
00:10:44 |
Jim. Oké, akkor Jim. |
00:10:53 |
- Édesem, hallassz? |
00:10:54 |
Annyira szeretlek. |
00:10:58 |
Szeretlek... |
00:11:35 |
Felirat: Béti, aka Solarian. |
00:12:16 |
Elment az eszed? Az a kocsi antik darab. |
00:12:18 |
Azt hiszed bármit megúszol, |
00:12:23 |
Told haza a segged. Az én |
00:12:28 |
Ha csak egy karcolás |
00:13:17 |
Húzódjon félre, polgártárs. |
00:14:13 |
Netán valami baj van, biztosúr? |
00:14:16 |
Mi a neve polgártárs? |
00:14:18 |
A nevem James Tiberius Kirk. |
00:14:40 |
- Hogy számítjuk ki a gömb térfogatát... |
00:14:45 |
...1.26... |
00:14:56 |
- Mi a dimenzialitás? |
00:15:01 |
...kiterjedés egyenlõ a logaritmus... |
00:15:03 |
...négyharmad Pí felemelve... |
00:15:05 |
...ha erkölcsileg |
00:15:11 |
Spock. |
00:15:14 |
Úgy vélem újabb |
00:15:18 |
Valóban. |
00:15:27 |
Harmincötödik alkalommal próbálsz |
00:15:31 |
Nem vagy sem ember, sem vulkáni. |
00:15:34 |
Nézd, emberi szemek. |
00:15:37 |
Talán a reakció kiváltásához |
00:15:42 |
Õ egy áruló, ugye tudod. Az apád. |
00:15:45 |
Mert elvette az emberszajhát. |
00:16:16 |
Árulónak neveztek. |
00:16:23 |
Az érzelmek mélyen |
00:16:26 |
Sokkal mélyebben, mint az emberekben. |
00:16:28 |
A logika nyugalmat kínál, |
00:16:33 |
Irányítjuk az érzéseinket, hogy |
00:16:41 |
Azt javaslod, hogy |
00:16:44 |
de te mégis egy embert vettél feleségül. |
00:16:47 |
Földi nagykövetként kötelességem |
00:16:49 |
megfigyelni és megérteni |
00:16:52 |
Anyádat elvenni nagyon... logikus volt. |
00:16:59 |
Spock... |
00:17:01 |
Képes vagy dönteni a saját sorsodról. |
00:17:05 |
A kérdés csupán az: |
00:17:12 |
Ezt csakis te döntheted el. |
00:17:20 |
Spock. Gyere, hadd lássalak. |
00:17:25 |
- Nem. |
00:17:35 |
Nincs okod izgulni. Jó leszel. |
00:17:40 |
Aligha izgalom amit érzek, anyám. |
00:17:42 |
És a jó definíciója sem |
00:17:55 |
- Firtathatok egy személyes ügyet? |
00:18:02 |
Ha a vulkáni tanítás mellett, a |
00:18:07 |
hogy megtisztuljak minden érzelmemtõl... |
00:18:10 |
Remélem nem veszed úgy, |
00:18:16 |
Spock. |
00:18:20 |
Mindegy, hogy döntesz... Mindig |
00:18:31 |
Felülmúlta minden oktatói elvárását. |
00:18:36 |
Az aktája makulátlan. |
00:18:39 |
Úgy látom, jelentkezett |
00:18:43 |
Logikus döntés volt több |
00:18:46 |
Logikus, de szükségtelen. Felvettük |
00:18:51 |
Figyelemreméltó, Spock, |
00:18:55 |
hátrányos helyzete ellenére. |
00:18:57 |
Álljunk fel. |
00:19:02 |
Miniszter úr, kifejtené |
00:19:07 |
Hogy ember az anyja. |
00:19:14 |
Tanács, Miniszterek, |
00:19:17 |
Egy vulkáni sem utasította |
00:19:20 |
Mivel félig ember vagyok, |
00:19:23 |
Spock, elkötelezted magad |
00:19:26 |
Mégis miért járult ma a Tanács elé? |
00:19:29 |
Hogy kifejezze lázadás iránti vágyát? |
00:19:32 |
Csakis a hálámat akarom kifejezni. |
00:19:36 |
Miniszterek, köszönöm ajánlatukat. |
00:19:41 |
Hosszú, hasznos életet. |
00:20:12 |
Hello, egy klabniai Tûzteát, |
00:20:17 |
két kardassziai Napkeltét... |
00:20:20 |
- Próbálja a Slushót. Jó. |
00:20:23 |
Jó sok ital egy nõnek. |
00:20:27 |
- És egy Jacket, jég nélkül. |
00:20:30 |
Én állom. Kösz, de kösz nem. |
00:20:32 |
Nem akarod tudni a |
00:20:35 |
Nem, jó így. |
00:20:37 |
Neked legalábbis. Jim. Jim Kirk. |
00:20:43 |
Ha nem mondod meg a neved, |
00:20:47 |
- Uhura. |
00:20:49 |
Pont ezt akartam mondani. |
00:20:51 |
- Milyen Uhura? |
00:20:54 |
- A bolygótokon nincs vezetéknév? |
00:20:57 |
Akkor mi a... a keresztneved? |
00:21:03 |
Tehát kadét vagy, milyen területen? |
00:21:06 |
Xenolinguisztika. Biztos |
00:21:09 |
Idegen nyelvek tudománya. |
00:21:14 |
Tehát jó a nyelvérzéked. |
00:21:17 |
Lenyûgöztél. |
00:21:19 |
Azt hittem, csak egy vidéki tuskó vagy, |
00:21:22 |
aki csak állatokkal szexel. |
00:21:25 |
Nem csak. |
00:21:27 |
Rádszállt ez a srác? |
00:21:29 |
De még mennyire. De legyûröm. |
00:21:32 |
Legyûrsz? Ez egy meghívás volt? |
00:21:35 |
- Vigyázz a modorodra. |
00:21:39 |
Figyelj te suttyó, lehet, |
00:21:42 |
de mi négyen vagyunk, te meg egyedül. |
00:21:44 |
Akkor hozz még pár havert, |
00:21:51 |
Elég! |
00:21:55 |
Elég legyen! |
00:22:17 |
Hagyjátok abba! |
00:22:26 |
Eleget kapott! |
00:22:33 |
Kifelé mindenki! |
00:22:36 |
- Most. |
00:22:43 |
- Megvagy, fiam? |
00:22:48 |
Nem hittem el a csaposnak, |
00:22:51 |
- És ki vagyok, Pike kapitány? |
00:22:57 |
Kaphatnék megint? |
00:22:59 |
A disszertációmhoz a |
00:23:02 |
Csodáltam apádat, mert számára |
00:23:06 |
- Rajta is vesztett. |
00:23:09 |
- Te itt vagy, nem? |
00:23:12 |
Õ is ugrott, mielõtt körülnézett volna. |
00:23:14 |
Véleményem szerint ez hiányzik |
00:23:17 |
Jó, de miért mondja ezt nekem? |
00:23:19 |
Mert megnéztem az aktád, |
00:23:23 |
Az összes alkalmasságid kiváló. |
00:23:27 |
Szeretsz a legnagyobb zseninek |
00:23:30 |
Talán igen. |
00:23:31 |
Hm. Apád halott, te meg |
00:23:35 |
Nem érzed, hogy te valami különlegesre |
00:23:43 |
- Jelentkezz a Csillagflottába. |
00:23:46 |
Nagyon le lehetnek |
00:23:49 |
Ha csak feleannyit |
00:23:51 |
a Flotta hasznodat venné. |
00:23:54 |
Négy év múlva tiszt lehetsz, |
00:23:59 |
Ugye tudod, miért is van |
00:24:02 |
Egy békefenntartó és |
00:24:04 |
Végeztünk? |
00:24:07 |
Végeztünk. |
00:24:12 |
Riverside hajógyár. Az újonckomp |
00:24:20 |
Apád 12 percig volt |
00:24:24 |
800 életet mentett meg. |
00:24:31 |
Ezt múlt felül, ha tudod. |
00:25:57 |
Klassz vas, haver. |
00:26:02 |
A tiéd. |
00:26:05 |
Négy év? Elég lesz három is. |
00:26:23 |
Nyugalom, uraim. |
00:26:44 |
Most sem mondod meg a keresztneved? |
00:26:46 |
- Orvos kell magának. |
00:26:48 |
nem kell orvos. Én vagyok az orvos. |
00:26:49 |
- Üljön vissza a helyére. |
00:26:52 |
Aviofóbiás vagyok, félek hogy |
00:26:56 |
Uram leül, vagy leültetem? |
00:27:02 |
- Tökmindegy. |
00:27:05 |
Itt Pike kapitány, megvan |
00:27:09 |
Lehet, hogy lehánylak. |
00:27:11 |
- Szerintem ezek elég biztonságosak. |
00:27:14 |
Van egy kis repedés, és 13 |
00:27:17 |
Jön egy hirtelen napkitörés, |
00:27:20 |
Andóriai herpeszt kapsz, |
00:27:22 |
aztán meglátjuk milyen nyugodt |
00:27:27 |
Az ûr a legsötétebb pokol, borzasztó, |
00:27:30 |
Bocs, hogy elrontom neked, de a |
00:27:35 |
De nincs hova mennem, az exemé lett |
00:27:40 |
Csontig lecsupaszított. |
00:27:47 |
- Jim Kirk. |
00:28:11 |
Három évvel késõbb |
00:28:38 |
Néró kapitány, a hídon várják. |
00:28:42 |
Ayel szerint eljött az idõ. |
00:28:50 |
A számított koordinátákon vagyunk. |
00:28:53 |
Itt semmi nincs. Mik a parancsok? |
00:28:56 |
Várunk. |
00:28:57 |
Várunk arra, aki hagyta |
00:29:01 |
Ahogy már 25 éve várunk rá. |
00:29:05 |
- Aztán megöljük? |
00:29:08 |
Nem ölöm meg, végignézetem vele! |
00:29:26 |
Elfogni a hajót! |
00:29:29 |
Isten hozott, Spock. |
00:29:35 |
- Minek örülsz? |
00:29:37 |
- Naná, hogy nem. |
00:29:41 |
- Újra nekimegyek a tesztnek. |
00:29:43 |
Holnap reggel, azt akarom, hogy ottlégy. |
00:29:44 |
Jobb dolgom is van, minthogy lássam, |
00:29:48 |
Orvos vagyok, Jim. Elfoglalt vagyok. |
00:29:50 |
Bones, nem zavar, hogy |
00:29:52 |
Jim, ez a Kobayashi Maru. |
00:29:54 |
És senki sem repetázik belõle háromszor. |
00:29:58 |
Tanulnom kell rá. |
00:30:00 |
Nagy francokat. |
00:30:05 |
Jim, azt hiszem szeretlek. |
00:30:09 |
- Milyen különös. |
00:30:13 |
- Azt mondtad, különös? |
00:30:14 |
Te nem szeretsz? |
00:30:16 |
- Jaj, ne... A szobatársam! |
00:30:18 |
Nos, de mégis itt van. |
00:30:21 |
- Az ágy alá? |
00:30:24 |
- Miért nem? - Megígértem, hogy nem |
00:30:27 |
- Miért, mennyi... |
00:30:32 |
- Szia. |
00:30:34 |
Nagyon különös. |
00:30:36 |
A nagyhatótávolágú |
00:30:38 |
Ja, azt hittem egész este. |
00:30:40 |
Naprendszereket figyeltem, |
00:30:44 |
- Tényleg? |
00:30:46 |
Egy klingon börtönbolygótól. |
00:30:49 |
- Ne. |
00:30:50 |
Elpusztult egy klingon |
00:30:52 |
És már nem mész vissza? |
00:30:59 |
- Gaila, ki az? |
00:31:01 |
A szuszogó az ágy alatt. |
00:31:04 |
- Hallottál szuszogni? |
00:31:06 |
- Nagy nap lesz holnap. |
00:31:08 |
- Gaila, látlak még. |
00:31:10 |
- Ha átmegyek a teszten, megtudom a |
00:31:13 |
Amúgy szerintem érdekes, |
00:31:17 |
Segélykérést fogtunk a |
00:31:20 |
Energia nélkül maradtak, |
00:31:23 |
A Csillagflotta Parancsnokság utasított, |
00:31:25 |
A Csillagflotta Parancsnokság utasított, |
00:31:28 |
hogy kezdeményezzünk |
00:31:31 |
Két klingon hajó hatolt a semleges |
00:31:35 |
- Rendben. |
00:31:37 |
Ja, csak nyugi. |
00:31:39 |
- Azt mondta "nyugi"? |
00:31:44 |
Újabb három csatamadár engedte |
00:31:47 |
- De gondolom ez sem probléma? |
00:31:50 |
Riasszák a gyengélkedõt, |
00:31:52 |
sebesültek fogadására a sérült hajóról. |
00:31:54 |
És mégis hogyan, ha körbe vettek |
00:31:58 |
Riassza õket. |
00:32:02 |
- Eltaláltak. Pajzsok hatvan százalékon. |
00:32:06 |
Nem kéne mondjuk, visszalõnünk? |
00:32:09 |
- Nem. |
00:32:18 |
Mi ez? Mi történik? |
00:32:23 |
Fotontorpedókat élesíteni, |
00:32:26 |
- Igenis, uram. |
00:32:28 |
Valóban? |
00:32:31 |
- Nem, nincsenek. |
00:32:35 |
Mindegyikre egy foton, ne pazaroljunk. |
00:32:38 |
Minden csatamadárra ráálltunk. |
00:32:40 |
Tûz. |
00:32:46 |
Minden hajó megsemmisítve, kapitány. |
00:32:47 |
Mentést megkezdeni. |
00:32:49 |
Tehát, elpusztítottunk |
00:32:52 |
itt senki sem sérült meg |
00:32:54 |
és a Kobayashi Maru túlélõinek |
00:33:04 |
Hogy gyõzte le a kölyök a maga tesztjét? |
00:33:09 |
Azt nem tudom. |
00:33:12 |
Egy aggaszó ügy miatt ülésezünk ma. |
00:33:16 |
James T. Kirk, lépjen elõ. |
00:33:19 |
Kirk kadét, a Tanács elé |
00:33:22 |
úgy tûnik, hogy ön megszegte a |
00:33:26 |
pontjában lefektetett etikai szabályt. |
00:33:30 |
Van mondandója, mielõtt elkezdjük? |
00:33:34 |
Igen, úgy vélem jogomban |
00:33:42 |
Lépjen elõ, kérem. |
00:33:44 |
Õ Spock parancsnok, az egyik |
00:33:48 |
Õ programozta a Kobayashi Maru |
00:33:54 |
Parancsnok. |
00:33:56 |
Kirk kadét, maga valahogy telepített |
00:33:59 |
mellyel megváltoztatta |
00:34:03 |
- Tehát? |
00:34:09 |
Hadd kérdezzek valamit, amire |
00:34:13 |
Maga a teszt is csalás, nemigaz? |
00:34:18 |
Érvelése kizárja a vesztett |
00:34:20 |
Nem hiszek a vesztett helyzetekben. |
00:34:22 |
Akkor nem csak szabályt szegett, |
00:34:26 |
Világosítson fel. |
00:34:28 |
Kirk kadét, maga tudja legjobban, hogy |
00:34:35 |
- Én? |
00:34:38 |
vállalta a kapitányságot, |
00:34:42 |
- Szerintem zavarja, hogy legyõztem a |
00:34:46 |
- Világosítson fel, megint. |
00:34:50 |
a biztos halál torkában. |
00:34:54 |
és uraljuk magunkat és a legénységet. |
00:34:57 |
Ez minden kapitány |
00:35:03 |
Elnézést uram. |
00:35:11 |
Segélykérést fogtunk a Vulkánról. |
00:35:13 |
Mivel a fõ flottánk a Laurentin |
00:35:17 |
minden kadét jelentkezzen |
00:35:20 |
Lelépni. |
00:35:27 |
- Ki volt ez a hegyesfülû fattyú? |
00:35:30 |
De jó arc. |
00:35:38 |
Bracer, USS Farragut. |
00:35:40 |
McCoy, USS Enterprise. |
00:35:42 |
Spader, USS Hood. |
00:35:44 |
Isten hozta önöket a |
00:35:48 |
Engem nem osztott be. |
00:35:51 |
Parancsnok, engem nem |
00:35:56 |
Kirk, az akadémia |
00:35:59 |
amíg a Tanács döntést nem hoz. |
00:36:04 |
A Tanács a javadra dönt majd. |
00:36:07 |
Valószínûleg. |
00:36:10 |
Nekem mennem kell, Jim. |
00:36:13 |
Ja, persze, menj. Vigyázz magadra. |
00:36:23 |
- Elnézést. |
00:36:30 |
A szentségit... |
00:36:34 |
Gyere velem! |
00:36:36 |
Uhura, USS Farragut. |
00:36:39 |
Induljanak, sok szerencsét! |
00:36:45 |
- Bones, hová megyünk? |
00:36:49 |
- Parancsnok, szabad egy szóra? |
00:36:52 |
- Az egyik legjobb diákja vagyok. |
00:36:54 |
Többször tettem tanúbizonyságot |
00:36:58 |
és idézem: "páratlan képességérõl |
00:37:02 |
a szubtértranszmissziós teszteken". |
00:37:04 |
Igen, folyamatosan. |
00:37:05 |
És maga tudta, hogy minden vágyam, |
00:37:08 |
és a Farragutra osztott be? |
00:37:10 |
Igyekeztem elkerülni a |
00:37:14 |
Nem. Én az Enterprise-on vagyok. |
00:37:20 |
- Igen, nagyon úgy látszik. |
00:37:23 |
- Mit mûvelsz? |
00:37:25 |
Nem hagyhattalak ott |
00:37:29 |
Kapsz egy vakcinát a melvarán sárból |
00:37:31 |
a vírus fertõzése ellen. |
00:37:34 |
- Mégis minek? |
00:37:36 |
- Mirõl beszélsz? |
00:37:39 |
Már nem is látok. |
00:37:40 |
Borzasztó fejfájásod |
00:37:43 |
- Ezt nevezed szívességnek? |
00:37:48 |
Kirk, James T. Maga nem |
00:37:52 |
A szabályzat szerint egy beteg |
00:37:56 |
az õt kezelõ orvos dönthet, vagyis én. |
00:37:59 |
Úgyhogy felviszem a fedélzetre, vagy |
00:38:02 |
meg akarja magyarázni Pike kapitánynak, |
00:38:05 |
hogy miért indult akcióba az Enterprise |
00:38:09 |
- Menjenek. |
00:38:30 |
Lehet, hogy lehánylak. |
00:38:32 |
Jim, nézd. |
00:38:35 |
- Jim, nézd! |
00:39:34 |
Át kell öltöznöd. |
00:39:36 |
Nagyon nem érzem jól |
00:39:38 |
Franc, a hegyesfülû fattyú. |
00:39:57 |
- Mr. Spock. |
00:40:00 |
- A gépház készen áll az indulásra. |
00:40:03 |
Hölgyeim és uraim, hajónk elsõ |
00:40:06 |
mint amit ma megengedhetünk. |
00:40:09 |
Felavatása lesz a |
00:40:13 |
Folytassák. |
00:40:14 |
Minden fedélzetnek, itt a |
00:40:17 |
Kormányos. |
00:40:18 |
Horgony felhúzva, a |
00:40:21 |
Hajtómû indul, leválunk az ûrdokkról. |
00:40:32 |
A flotta elhagyta az ûrkikötõt, |
00:40:36 |
- Irány a Vulkán. |
00:40:39 |
Betáplálva. |
00:40:41 |
Teljes térsebesség. Adjon neki. |
00:41:01 |
- Hadnagy, hol van McKenna kormányos? |
00:41:04 |
Átvettem a helyét. |
00:41:06 |
- A nevem Hikaru Sulu. |
00:41:09 |
De még mennyire, uram. De |
00:41:14 |
Behúzva hagyta a kéziféket? |
00:41:16 |
Nemhinném. |
00:41:17 |
Mindjárt rájövök, csak... |
00:41:18 |
Kikapcsolta a külsõ |
00:41:26 |
- Térváltásra készen, kapitány. |
00:41:36 |
- Hol vagyunk? |
00:41:37 |
- Egy kis szenvedés nem árt. |
00:41:40 |
- Viszket a szám, ez normális? |
00:41:44 |
- Adok egy enyhe nyugtatót. |
00:41:48 |
Ne nyafogj már. |
00:41:51 |
Meddig tart, mire... |
00:41:53 |
Hihetetlen. |
00:41:56 |
Maximális sebesség, kapitány. |
00:41:57 |
Az orosz zseni, hogy is |
00:42:00 |
- Chekov zászlós, Pavel Andrejevics, |
00:42:03 |
Chekov, Pavel Andrejevics, |
00:42:06 |
Igenis, uram. |
00:42:08 |
Zászlós engedélykód 95 Wictor Wictor 2. |
00:42:12 |
Engedélykód nem felismerhetõ |
00:42:14 |
Zászlós engedélykód 95 Victor Victor 2. |
00:42:21 |
Hozzáfárés engedélyezve |
00:42:23 |
A legénység figyelmét kérem. |
00:42:27 |
22.00-kor a telemetria anomáliát |
00:42:32 |
Mely egy ûrbeli |
00:42:36 |
Nemsokkal ezután a Csillagflotta |
00:42:41 |
melyben szeizmikus aktivitást |
00:42:45 |
Küldetésünk a Vulkán |
00:42:48 |
és az evakuáció segítése, ha szükséges. |
00:42:52 |
Három percen belül megérkezünk |
00:42:59 |
Villámvihar. |
00:43:01 |
Jim, hát felébredtél. Hogy érzed magad? |
00:43:04 |
- Szentséges isten! |
00:43:09 |
- Mi a franc ez? |
00:43:12 |
Chapel nõvér, kérek |
00:43:15 |
Igenis, uram. |
00:43:18 |
Mely egy ûrbeli |
00:43:23 |
Meg kell állítanunk a hajót. |
00:43:25 |
Jim, nem viccelek. Piszok |
00:43:28 |
Komputer, merre találom Uhura hadnagyot? |
00:43:30 |
Egyetem óta nem láttam |
00:43:32 |
- Csapdába repülünk. |
00:43:37 |
Hagyd már abba! |
00:43:47 |
- Uhura. |
00:43:50 |
Az üzenet a klingon |
00:43:53 |
- Mi van a kezeddel? |
00:43:56 |
- És mien haó vo... |
00:43:58 |
- Mi an a ámmal? |
00:44:00 |
- Zsibbadás... |
00:44:03 |
- Mi volt a hajóval? |
00:44:07 |
- Romulán. |
00:44:08 |
- Igen. |
00:44:43 |
Néró Prod, hét Föderációs |
00:44:49 |
- Jim |
00:44:50 |
- Jim, gyere vissza. |
00:44:52 |
Pike kapitány, meg kell állnunk. |
00:44:54 |
Kirk, hogy a pokolba jutott |
00:44:57 |
Kapitány, ez az ember |
00:45:00 |
Képzelõdik. |
00:45:01 |
A Vulkánt nem természeti csapás |
00:45:05 |
Romulán? Kirk kadét, azt hiszem |
00:45:08 |
McCoy, kísérje vissza a |
00:45:11 |
- Igenis, kapitány. |
00:45:13 |
Mr. Kirknek nem lenne szabad |
00:45:15 |
- Értem, biztos még mindig haragszik. |
00:45:16 |
- De megint megtenném. - Eltávolítani a |
00:45:19 |
A kadét épp a hajót próbálja megmenteni. |
00:45:22 |
Teljes leállással egy mentõakcióban? |
00:45:24 |
Figyeljen, ez nem |
00:45:26 |
Mégis milyen tények alapján? |
00:45:29 |
Ugyanezt az anomáliát észlelték, |
00:45:32 |
a születésem napján is. |
00:45:34 |
Röviddel azelõtt, hogy egy romulán |
00:45:37 |
Ön is tudja, uram, |
00:45:40 |
Ennek a hajónak igen fejlett, |
00:45:42 |
és azóta se látták. |
00:45:44 |
A Kelvint a klingon határvidék |
00:45:46 |
Múlt éjjel, 23.00-kor |
00:45:50 |
47 csatamadarat |
00:45:53 |
A jelentés szerint mindössze egyetlen |
00:45:56 |
És maga honnét tud errõl |
00:46:01 |
Uram, én fogtam és |
00:46:05 |
- Kirk jelentése helyes. |
00:46:07 |
A romulánok várnak ránk, |
00:46:11 |
A kadét helyesen következtet. |
00:46:14 |
És Uhura hadnagy xenolinguisztikai |
00:46:18 |
Szkenneljük a vulkán ûrt |
00:46:21 |
Uram, nem biztos, hogy meg tudom |
00:46:24 |
És maga? Beszéli a romulánt, kadét... |
00:46:26 |
Uhura. Mindhárom dialektust, uram. |
00:46:28 |
- Uhura, váltsa le a hadnagyot. |
00:46:31 |
Hannity, hívja a USS Trumant. |
00:46:33 |
Minden hajó kilépett a |
00:46:36 |
de elvesztettem velük a kapcsolatot. |
00:46:38 |
Uram, nem fogok romulán |
00:46:42 |
Mert támadás alatt állnak. |
00:46:49 |
Pajzsokat fel. Vörös riadó! |
00:46:53 |
Érkezés a Vulkánhoz, öt másodperc... |
00:46:55 |
4... 3... 2... |
00:47:00 |
- Vészkikerülés. |
00:47:10 |
- Kárjelentést! |
00:47:12 |
Minden álláspontnak... |
00:47:24 |
Teljes fordulat, irányváltás |
00:47:26 |
Vigyen minket alá, Sulu. |
00:47:47 |
- Uram, újabb Föderációs hajó. |
00:47:50 |
Torpedókat indítok. |
00:47:51 |
Torpedókat izzítanak, kapitány. |
00:47:52 |
Tartalék-energiát a motorgondolákból |
00:48:02 |
- Sulu, helyzetjelentést. |
00:48:05 |
Erõsek a fegyvereik, uram. |
00:48:07 |
- Adja a Flottaparancsnokságot! |
00:48:09 |
a romulán hajó valamilyen |
00:48:12 |
engedett a Vulkán atmosztférájába. |
00:48:13 |
A kibocsátott jel blokkolja a kommuni- |
00:48:16 |
Minden energiát az elsõ pajzsokba, |
00:48:23 |
Tüzelésre kész. |
00:48:25 |
Várj! |
00:48:26 |
- Nagyítsd ki a hajótestet. |
00:48:34 |
Kapitány, hívnak minket. |
00:48:40 |
Christopher Pike kapitány |
00:48:43 |
Üdv, Christopher, én Néró vagyok. |
00:48:45 |
Hadat üzent a Föderációnak. |
00:48:48 |
és találkozót szervezek a romulán |
00:48:51 |
Én nem képviselem a |
00:48:56 |
Csakúgy, mint a maga vulkáni |
00:49:03 |
Bocsásson meg, de nem hiszem, |
00:49:06 |
Nem, tényleg nem. |
00:49:08 |
Még, legalábbis. |
00:49:10 |
Spock, azt akarom, hogy lásson valamit. |
00:49:14 |
Pike kapitány, a transzporterei |
00:49:19 |
És amint az armadáján |
00:49:23 |
Egy komppal jöjjön a |
00:49:28 |
Végeztem. |
00:49:38 |
- Megöli magát. |
00:49:40 |
Kapitány, semmit nem |
00:49:42 |
Hiba átmenni a hajóra. |
00:49:43 |
- Egyetértek, gondolja át a |
00:49:47 |
Olyan tisztek kellenek, akik |
00:49:51 |
Én kaptam kiképzést, uram. |
00:49:53 |
Jöjjön velem. |
00:49:55 |
És maga is Kirk, amúgy |
00:49:59 |
- Chekov, maga irányít. |
00:50:21 |
Jöhet a vörös anyag. |
00:50:25 |
Uram. |
00:51:04 |
Transzporterek nélkül nem |
00:51:07 |
Nem segíthetünk a Vulkánon, |
00:51:11 |
Mr. Kirk, Mr. Sulu és Olson |
00:51:14 |
Az atmoszférába engedett |
00:51:18 |
ami zavarja a felszerelésünket. |
00:51:21 |
és visszasugározzák megukat a hajóra. |
00:51:22 |
Mr. Spock, az Enterprise az öné. |
00:51:25 |
Amint visszaállt a |
00:51:29 |
üzen a Flottának, és elmondja |
00:51:31 |
És ha más esély nincs, visszavonul |
00:51:33 |
és csatlakozik a Flottához |
00:51:35 |
Kirk, elõléptetem Elsõ Tisztté. |
00:51:37 |
- Hogyan? |
00:51:38 |
Sajnálom, de nem értem az |
00:51:41 |
Ez nem vicc, Spock. |
00:51:43 |
És már nem vagyok kapitány, maga az. |
00:51:47 |
Induljunk. |
00:51:51 |
Uram, mi lesz magával, miután |
00:51:54 |
Nos, akkor jönnek megmenteni. |
00:51:56 |
Aztán csak csínján a |
00:52:10 |
- Dr. Puri, jelentést. |
00:52:13 |
Puri a hatos fedélzeten volt, meghalt. |
00:52:16 |
Nos, akkor úgy látszik, maga örökli |
00:52:19 |
Olyat mondjon, amit még nem tudok! |
00:52:25 |
89-es komp, Enterprise |
00:52:31 |
- Nálad vannak a töltetek, ugye? |
00:52:33 |
Alig várom, hogy szétrúgjak |
00:52:36 |
- Ja. |
00:52:58 |
Milyen kiképzést kaptál? |
00:53:00 |
Vívást. |
00:53:04 |
Felkészülni. |
00:53:10 |
Kompparancsnok, elhagyták |
00:53:20 |
Uraim, közeledik az ugrási zóna. |
00:53:22 |
Egyetlen esélyük lesz |
00:53:25 |
Lehetnek védõk, úgyhogy várjanak |
00:53:28 |
3... 2... 1. |
00:53:33 |
Ne feledjék, hogy az Enterprise |
00:53:36 |
csak akkor tudja felsugározni |
00:53:40 |
Sok szerencsét! |
00:54:02 |
Az ernyõsök belépnek a légkörbe, uram. |
00:54:05 |
Húszezer méter. |
00:54:31 |
A platform 5800 méterre. |
00:54:33 |
Kirk az Enterprise-nak, |
00:54:40 |
A platform 4600 méterre. |
00:54:42 |
4.100 |
00:54:45 |
4.000 méter. |
00:54:47 |
3.000 méter. |
00:54:49 |
Kétezer méter, ernyõt nyitni! |
00:54:57 |
- Kétezer méter. |
00:55:01 |
Még nem! |
00:55:02 |
- Ezerötszáz méter. |
00:55:06 |
- Olson, nyisd ki az ernyõd! |
00:55:24 |
Olson meghalt, uram. |
00:55:45 |
Kirk landolt, uram. |
00:57:51 |
Add a kezed. |
00:58:00 |
Olsonnál voltak a töltetek! |
00:58:02 |
Tudom... |
00:58:06 |
- Mit csináljunk? |
00:58:21 |
Megszûnt a zavarójel, a |
00:58:24 |
- Újra mûködik a transzporter, |
00:58:27 |
a gravitációs szenzorokat. Tudni |
00:58:29 |
Igenis, parancsnok. |
00:58:37 |
Szabotálták a fúrót, uram, |
00:58:40 |
Mehet a vörös anyag. |
00:58:57 |
Kirk az Enterprise-nak. Valamit a |
00:59:01 |
- Vették, Enterprise? |
00:59:06 |
Kapitány, a gravitációs |
00:59:09 |
ha jól értelmezem, egy |
00:59:13 |
...ami elnyeli a bolygót. |
00:59:18 |
Fekete lyukat ütnek a Vulkán közepébe? |
00:59:21 |
Igen, uram. |
00:59:23 |
Mennyi ideje van a bolygónak? |
00:59:26 |
Percei, uram. Csak percei. |
00:59:29 |
Riassza a vulkánt, hogy azonnal |
00:59:32 |
Minden csatornán és frekvencián. |
00:59:34 |
Igen, uram. |
00:59:35 |
Mégis hová megy? |
00:59:36 |
Evakuálni a Vulkáni Fõtanácsot. |
00:59:39 |
- A szüleim velük vannak. |
00:59:42 |
Nem lehetséges, a Katra |
00:59:44 |
El kell értük mennem. |
00:59:46 |
- Chekov, magáé a híd. |
00:59:51 |
Kirk az Enterprise-nak. |
00:59:54 |
Várjanak, míg ráálllunk a jelükre. |
00:59:56 |
- Fölhúzni a fúrót, elmegyünk. |
00:59:59 |
Felhúzni! |
01:00:03 |
Így nem tudok magukra |
01:00:19 |
Kapaszkodj! |
01:00:23 |
Megvagy! Az ernyõmet. |
01:00:32 |
Kirk az Enterprise-nak, |
01:00:36 |
- Sugározzanak fel. |
01:00:39 |
Túl gyorsan mozognak! |
01:00:41 |
Én megcsinálom. |
01:00:44 |
- Vegyen át. |
01:00:45 |
Tágul a fekete lyuk, ha nem |
01:00:51 |
Félre, én megcsinálom! |
01:00:57 |
Sugárzást! |
01:01:01 |
- Enterprise, hol vannak? |
01:01:04 |
Gyerünk, mi lesz már?! |
01:01:09 |
Várjanak, kompenzálom |
01:01:18 |
Megvannak! |
01:01:29 |
- Kösz. |
01:01:34 |
Félre a fedélzetrõl. |
01:01:38 |
Minek a felszínére? |
01:01:40 |
Lemegy oda? Hát megõrült maga? |
01:01:43 |
- Spock, ezt nem teheti. |
01:02:25 |
- Spock. - A bolygó halott, azonnal |
01:02:29 |
Anyám, most! |
01:02:52 |
Spock az Enterprise-nak, felsugárzást! |
01:02:54 |
Tömegbemérés, ne mozogjanak. |
01:03:04 |
Sugárzok: 5... 4... 3... 2... |
01:03:11 |
- Anyám! |
01:03:15 |
Elvesztettem. |
01:04:13 |
Kapitányhelyettes naplója, |
01:04:18 |
Nincs információnk Pike kapitányról. |
01:04:22 |
Ezennel a Néró nevû háborús |
01:04:27 |
Néró, aki elpusztította szülõbolygómat |
01:04:33 |
Bár fajunk kultúrája |
01:04:40 |
úgy becsülöm, nem |
01:04:47 |
Immár egy veszélyeztetett |
01:05:18 |
Sajnálom. |
01:05:21 |
Nagyon sajnálom. |
01:05:25 |
Annyira sajnálom. |
01:05:40 |
Mondd, mire van szükséged. Mondd el. |
01:05:53 |
Arra, hogy... |
01:05:55 |
...mindenki továbbra is jelesen |
01:06:25 |
Gondolom van egy csomó kérdése. |
01:06:29 |
Nekem csak egy van. |
01:06:33 |
Mik a Föderációs határvédelem |
01:06:37 |
Különösen a Földkörnyékiek. |
01:06:41 |
Christopher, válaszoljon a kérdésre. |
01:06:45 |
Nem, maga válaszoljon, hogy |
01:06:48 |
Én éppen hogy, megelõztem a népirtást! |
01:06:54 |
Tudja, az én idõmben, ahonnét |
01:06:58 |
Becsületes munkából élek. |
01:07:02 |
Hogy ellássam magam, |
01:07:05 |
Épp bolygónkívül dolgoztam, |
01:07:08 |
miközben a Föderáció nem tett semmit! |
01:07:10 |
Hagyta, hogy népem megégjen |
01:07:14 |
És Spock nem segített, elárult minket! |
01:07:18 |
Nem, maga téved. Félrevezették, a |
01:07:21 |
épségben. Olyanért hibáztatja a |
01:07:25 |
De megtörtént! A szemem láttára! |
01:07:28 |
Ne mondja, hogy nem történt meg! |
01:07:34 |
Mikor elvesztettem a |
01:07:39 |
És huszonöt éven át terveztem |
01:07:43 |
Elfelejtettem, milyen |
01:07:47 |
De a fájdalmat nem feledtem. |
01:07:51 |
És ebben a kínban most minden |
01:07:56 |
A célom Christopher, |
01:07:58 |
nem csupán szeretett |
01:08:04 |
Hanem egy Föderációtól független, |
01:08:11 |
Csak akkor lesz igazán megmentve. |
01:08:15 |
Ezért pusztítok el |
01:08:19 |
Kezdve a magáéval. |
01:08:22 |
Akkor nincs mirõl beszélnünk. |
01:08:29 |
Megadja nekem a Föld |
01:08:35 |
Kentauri csigák. |
01:08:41 |
És a toxinjuk válaszadásra készteti. |
01:08:45 |
A frekvenciákat, ha lessz oly szíves. |
01:08:48 |
Christopher Pike, a USS |
01:08:50 |
Ahogy akarja. |
01:09:00 |
Tehát Néró a Föld felé tart? |
01:09:02 |
Ezt mutatja a pályagörbéjük, uram. |
01:09:05 |
Köszönöm, hadnagy. |
01:09:07 |
A Föld a következõ |
01:09:09 |
hogy minden föderációs bolygó célpont. |
01:09:11 |
Ki a székbõl. |
01:09:12 |
Ha a Föderáció a célpont, |
01:09:16 |
Minek pazaroljanak ránk, |
01:09:20 |
Nem ezért. Azt mondta, hogy mutatni |
01:09:24 |
Amúgy meg hogy a pokolba csinálták? |
01:09:26 |
Honnét szereztek a romulánok |
01:09:29 |
A fekete lyuk mesterséges teremtéséhez |
01:09:32 |
talán választ nyújt. |
01:09:34 |
Az ilyen technológia |
01:09:36 |
tér-idõ alagutak létrehozására. |
01:09:39 |
Szentségit, orvos vagyok, nem fizikus! |
01:09:41 |
Azt mondja, hogy a jövõbõl jöttek? |
01:09:43 |
Ha kizárjuk a lehetetlent, |
01:09:46 |
valószínûleg az az igazság. |
01:09:47 |
Milyen költõi! |
01:09:48 |
És mit akarhat egy mérges romulán |
01:09:52 |
Õ egy flottakapitány, ismeri |
01:09:54 |
Utol kell érnünk azt a hajót, |
01:09:56 |
lebénítani, feljutni rá |
01:09:58 |
Jelentõs technológiai túlerõvel |
01:10:03 |
Néró hajójának normáltérbe kéne |
01:10:06 |
Nem lehetne mérnökökkel |
01:10:09 |
A személyzet a sugárzást szünteti meg |
01:10:11 |
az alsóbb fedélzeteken. |
01:10:12 |
Oké, valami mód biztos van... |
01:10:15 |
Csatlakoznunk kell a Csillagflottához, |
01:10:20 |
De nem lesz következõ összecsapás, |
01:10:22 |
mert mire összegyûlünk, késõ lesz. |
01:10:25 |
Azt mondta a jövõbõl jött. |
01:10:27 |
a kiszámíthatatlan a logikus viselkedés. |
01:10:30 |
Maga feltételezi, hogy |
01:10:33 |
Ellenkezõleg. Néró puszta jelenléte |
01:10:36 |
Kezdve a USS Kelvin megtámadásától, |
01:10:39 |
új eseményláncot hozva létre, |
01:10:44 |
Egy párhuzamos valóságot. |
01:10:47 |
Pontosan. |
01:10:48 |
Bármilyen lett volna az életünk, |
01:10:50 |
ha a tér-idõ kontinuum megszakad, |
01:10:53 |
a végzetünk megváltozik. |
01:10:55 |
Mr. Sulu, irány a Laurentin |
01:10:58 |
Spock, ne tegye! |
01:10:59 |
Visszarohanni a flottához egy |
01:11:04 |
Ezek Pike kapitány parancsai. |
01:11:05 |
Mint ahogy az is, hogy mentsük meg. |
01:11:07 |
- Spock, maga a kapitány, döntenie kell. |
01:11:11 |
Minden elpazarolt másodperccel |
01:11:13 |
Pontosan ezért kérem, hogy ismerje el... |
01:11:16 |
Nem engedem, hogy visszamenjünk |
01:11:20 |
Biztonságiak, kérem kísérjék ki. |
01:11:31 |
- Ne. |
01:11:38 |
Eltüntetni a hajóról. |
01:12:00 |
Komputer, hol vagyok? |
01:12:01 |
Delta Vega, M típusú, |
01:12:05 |
14 kilóméterre észak-nyugatra |
01:12:09 |
- Kérem maradjon a kapszulában, |
01:12:11 |
míg a hatóságok megérkeznek. |
01:12:55 |
Csillagidõ 2258.42 |
01:12:59 |
vagy negyven... tökmindegy. |
01:13:03 |
Spock kapitányhelyettes |
01:13:07 |
Ami szerintem a 49.09-es |
01:13:11 |
a foglyokkal való bánásmó... |
01:15:28 |
- Tessék? |
01:15:33 |
Honnét tudja a nevem? |
01:15:36 |
A barátja voltam, és leszek mindig is. |
01:15:44 |
Nézze, nem ismerem magát. |
01:15:46 |
Spock vagyok. |
01:15:52 |
Francokat. |
01:15:54 |
Rendkívül örömteli |
01:15:58 |
Fõleg a ma történtek után. |
01:16:02 |
Nézze, uram, értékelem, |
01:16:04 |
de ha Spock volna, tudná, |
01:16:08 |
Útál engem, kirakott ide zendülésért. |
01:16:11 |
- Zendülés? |
01:16:13 |
Nem maga a kapitány? |
01:16:18 |
Nem, maga az. |
01:16:22 |
Pike-ot túszul ejtették. |
01:16:25 |
Néró volt. |
01:16:32 |
Mit tud róla? |
01:16:34 |
Õ egy nagyon zavarodott lelkû romulán. |
01:16:38 |
Kérem, engedje meg. |
01:16:42 |
Ezúton könnyebb lesz. |
01:16:43 |
- Mit csinál? |
01:16:49 |
Mostantól 129 év múlva |
01:16:53 |
és a galaxis elpusztításával fenyeget. |
01:16:57 |
Innen jöttem én, Jim. |
01:17:00 |
A jövõbõl. |
01:17:05 |
A csillag szupernóvává válik, |
01:17:09 |
és minden elpusztít az útjában. |
01:17:12 |
Megígértem a romulánoknak, |
01:17:21 |
Felszereltük a leggyorsabb hajónkat. |
01:17:24 |
Vörös anyaggal fekete |
01:17:27 |
ami elnyelte volna a csillagot. |
01:17:31 |
Épp úton voltam, mikor |
01:17:35 |
A szupernóva elpusztította a Romulust. |
01:17:44 |
Kevés idõm maradt. |
01:17:48 |
Ki kellett vonnom a vörös |
01:18:09 |
Már visszaindultam, de |
01:18:12 |
Úgy nevezte magát: Néró. A |
01:18:16 |
Miközben szökni próbáltam, |
01:18:28 |
Néró haladt át rajta elõször. |
01:18:39 |
A következõ huszonöt évben rám várt. |
01:18:43 |
De ami Nérónak éveket jelentett... |
01:18:46 |
...nekem csupán másodperceknek tûnt. |
01:18:50 |
Keresztülmentem a fekete lyukon. |
01:18:53 |
Már várt rám. |
01:19:01 |
Engem tartott felelõsnek |
01:19:06 |
Elfogta a hajóm, és |
01:19:11 |
Egyetlen okból: hogy |
01:19:17 |
Lesugárzott ide, hogy innét |
01:19:23 |
Ahogy õ sem tudta |
01:19:27 |
én sem fogom tudni |
01:19:32 |
Életek milliárdjai vesztek oda, Jim. |
01:19:37 |
Mert én kudarcot vallottam. |
01:19:42 |
Bocsásson meg, az érzelmi |
01:19:53 |
- Tehát mégis érez. |
01:19:56 |
Az idõutazással mindünk |
01:20:00 |
Jim! Induljunk. |
01:20:04 |
Innét nem messze van |
01:20:08 |
Várjon. |
01:20:10 |
Ahonnét maga jött... |
01:20:15 |
Ismertem apámat? |
01:20:18 |
Igen. |
01:20:20 |
Gyakran említette, hogy |
01:20:24 |
Büszke volt, mikor az |
01:20:28 |
Kapitány... |
01:20:29 |
A lehetõ leghamarabb vissza |
01:20:40 |
- Hármas térsebesség. |
01:20:43 |
- A Laurentin rendszer |
01:20:46 |
- Látni akart? |
01:20:51 |
Tudom, hogy James Kirk a barátja, |
01:20:53 |
nehéz lehetett, hogy engem támogatott. |
01:20:56 |
Ez most egy köszönöm? |
01:20:58 |
- Tudomásul veszem a nehéz helyzetét. |
01:21:04 |
- Kérem. |
01:21:06 |
Akkor... Elment a vulkáni esze? |
01:21:10 |
Logikus küldés volt kidobni Kirköt? |
01:21:14 |
Otthon van egy mondás. Ha indulsz |
01:21:18 |
az istállóban a díjnyertes csõdört. |
01:21:20 |
Különös hasonlat, Doktor, |
01:21:24 |
mielõtt a csúcsformáját hozná. |
01:21:26 |
Francba is, legalább tegyen úgy, |
01:21:28 |
Helyre kell állítani a |
01:21:32 |
De ha a morálnak az kell, hogy |
01:21:36 |
meghajtom magam az ön |
01:21:41 |
Bocsásson meg. |
01:21:46 |
Zöldvérû kobold. |
01:23:09 |
Mi van? |
01:23:14 |
Tudják, hogy ez |
01:23:16 |
- Lenyûgözõ. |
01:23:17 |
Nem jöhettek volna kicsit hamarabb? |
01:23:21 |
Már fél éve itt vagyok, |
01:23:26 |
És pontosan tudom, mi ez az egész. |
01:23:29 |
Büntetés egy véletlen balesetért. |
01:23:32 |
- Maga Montgomery Scott. |
01:23:35 |
Igen, az vagyok. Jó helyen járnak. |
01:23:37 |
Hacsak nincs egy másik éhezõ, |
01:23:40 |
- Én. |
01:23:43 |
Te nem eszel semmit. Eszel |
01:23:47 |
Én igazi kajáról beszélek. |
01:23:49 |
De megjöttetek, úgyhogy hol van? |
01:23:52 |
Maga az a Montgomery, aki |
01:23:56 |
Hát ez az, pont errõl beszélek. |
01:24:00 |
Volt egy kis vitám az oktatómmal |
01:24:01 |
a relativ fizika terén és, hogy |
01:24:05 |
Azt hitte, hogy átsugározni |
01:24:09 |
nem lehet, csak száz mérfölden belül. |
01:24:11 |
Azt mondtam, nemcsak egy |
01:24:14 |
egy másik bolygóra ugyanabban a |
01:24:18 |
hanem egy életformát is. |
01:24:20 |
És kipróbáltam Archer |
01:24:22 |
Helyes kutya, mi lett vele? |
01:24:25 |
Majd elmondom, ha elõkerül, |
01:24:28 |
És ha azt mondom, hogy |
01:24:31 |
Hogy lehetséges valamit átsugározni |
01:24:34 |
Ha egy ilyen egyenletet |
01:24:37 |
Azért nem hallott róla, Mr. Scott, |
01:24:39 |
mert még nem fejtette meg az egyenletet. |
01:24:44 |
- Bocsánat, várjunk... A jövõbõl jöttek? |
01:24:50 |
Nagyszerû, és ott van még szendvics? |
01:24:54 |
Egy kicsit öreg, de még mûködik. |
01:24:57 |
Itt-ott kicsit megpattant, |
01:24:59 |
De minden készen áll. |
01:25:01 |
Szóval... Megvolt az |
01:25:04 |
Jól felszerelt hölgyemény... |
01:25:05 |
Kezelésbe venném méretes gondoláit, |
01:25:12 |
Ha el is hinném honnét jött, és |
01:25:17 |
Itt az Enterprise-ra sugárzásról |
01:25:22 |
a szubtérben, megfelelõ fogadó felület |
01:25:26 |
A transztér sugárzás olyan, |
01:25:27 |
mintha egy golyót akarnánk |
01:25:31 |
bekötött szemmel, lovaglás közben. |
01:25:34 |
Mi ez? |
01:25:35 |
Ez a maga egyenlete a |
01:25:40 |
Arcom leteszem... |
01:25:46 |
A mindenit... Sose jutott eszembe, |
01:25:50 |
Velünk jön ugye? |
01:25:54 |
Nem Jim, nem ez az én sorsom. |
01:25:57 |
Sors... |
01:25:59 |
A másik Spock nem fog hinni |
01:26:02 |
Õ semmilyen körülmények között nem |
01:26:06 |
Nem mondhatom meg magának, hogy |
01:26:11 |
Jim, ezt az egy szabályt |
01:26:14 |
Néró ellen magának |
01:26:17 |
Hogy? A holttestén keresztül? |
01:26:19 |
Remélhetõleg nem. |
01:26:20 |
Van egy 619-es Csillagflotta rendelet. |
01:26:23 |
Annak a tisztnek, aki |
01:26:29 |
át kell adnia a parancsnokságot. |
01:26:34 |
Magát kell érzelmileg kompromittálnom? |
01:26:37 |
Jim, láttam elpusztulni a bolygóm. |
01:26:42 |
Már eléggé kompromittálva |
01:26:46 |
Azt kell elérnie, hogy kimutassam. |
01:26:49 |
Nos hát, uraim, vágjunk |
01:26:58 |
Te nem jöhetsz velünk, tûnés. |
01:27:01 |
Visszamenni, átírni a |
01:27:08 |
Egy régi baráttól tanultam. |
01:27:20 |
Hosszú, és hasznos életet. |
01:27:42 |
Mr. Scott? |
01:27:49 |
Mr. Scott, hall engem? |
01:27:59 |
Várjon egy percet. |
01:28:19 |
Nem. |
01:28:31 |
Kioldószelep nyílás |
01:28:40 |
Turbinakioldó szelep Aktiválva |
01:28:49 |
Jól van? |
01:28:54 |
Zúg a fejem és eláztam, |
01:28:56 |
Spock kapitány, történt egy tiltott |
01:29:02 |
Tegye ki a képet! |
01:29:08 |
Õrség, zárják le a hármas gépfedélzetet, |
01:29:12 |
Fézereket kábításra. |
01:29:25 |
Megállni! |
01:29:31 |
Jöjjön velem... |
01:29:32 |
...cukorfalat. |
01:29:42 |
- Ki maga? - Vele |
01:29:44 |
Térsebességgel haladunk, |
01:29:47 |
Maga a zseni, találja ki. |
01:29:48 |
Mint a hajó alkapitánya, |
01:29:52 |
Nem válaszolok alkapitány. |
01:29:57 |
Csak nem dühíti fel, |
01:30:01 |
- Maga a flotta tagja? |
01:30:05 |
Hadbíróság elé viszem, ha nem mondja meg |
01:30:07 |
hogy hogyan sugározták magukat |
01:30:10 |
Ne válaszoljon. |
01:30:11 |
Márpedig felelni fog. |
01:30:14 |
- Nem foglalnék állást. |
01:30:20 |
A bolygója elpusztult, az anyját |
01:30:23 |
Ha úgy véli, hogy ezek az |
01:30:27 |
a hajó irányításában, akkor téved. |
01:30:29 |
Azt mondta, hogy a félelem |
01:30:33 |
Látta Néró hajóját? Látta mit tett? |
01:30:37 |
- Természetesen. |
01:30:39 |
Nem hagyom hogy kioktasson, |
01:30:42 |
- Akadályozza meg! |
01:30:44 |
Milyen érzés nem |
01:30:48 |
Hogy minden áron bosszút kell |
01:30:51 |
- Vigyék el innen. |
01:30:53 |
Az egész el se jut a tudatáig! |
01:30:56 |
Nem is szerette õt. |
01:31:22 |
Spock. |
01:32:01 |
Nem vagyok alkalmas a szolgálatra. |
01:32:04 |
Lemondok a parancsnokságról, |
01:32:10 |
Rögzítsék a hajónaplóban. |
01:32:39 |
Tetszik ez a hajó. |
01:32:41 |
Itt zajlik az élet. |
01:32:45 |
Gratulálok Jim, nincs helyettes |
01:32:52 |
De az van. |
01:32:54 |
- Mi? |
01:32:57 |
- Csak viccelsz. |
01:33:02 |
Remélem tudja mit csinál, Kapitány. |
01:33:08 |
Én is. |
01:33:14 |
Figyelmet kérek, James Kirk beszél. |
01:33:18 |
Mr. Spock lemondott, és |
01:33:22 |
Tudom, azt várták, hogy |
01:33:26 |
De üldözni kezdjük a |
01:33:28 |
Minden részleg harckészültségbe |
01:33:32 |
Vagy mi halunk meg, vagy õk. |
01:33:37 |
Kirk vége. |
01:33:46 |
Mondd, amit gondolsz, Spock. |
01:33:51 |
Oktalanság volna. |
01:33:53 |
Ami szükséges, az sohasem oktalan. |
01:33:58 |
Ugyanolyan zavarodott |
01:34:03 |
Mindíg is két világ gyermeke leszel. |
01:34:08 |
És én hálás vagyok ezért. |
01:34:11 |
És érted is. |
01:34:15 |
Dühöt érzek anyám gyilkosával szemben. |
01:34:19 |
Nem tudom legyûrni a dühömet. |
01:34:26 |
Õ azt mondaná... |
01:34:32 |
...ne is próbáld. |
01:34:35 |
Egyszer kérdezted, miért vettem el õt. |
01:34:44 |
Azért vettem el, mert szerettem. |
01:34:54 |
Akárhogy is, de észrevétlenül |
01:34:57 |
Nem ronthatunk rájuk lövöldözve. |
01:34:59 |
A számítások nem |
01:35:01 |
- Kirk kapitány. |
01:35:04 |
A Narada az eddigi útvonala alapján |
01:35:07 |
hamarosan elhalad a Szaturnusz mellett. |
01:35:09 |
Ahogy mondta, észrevétlennek |
01:35:13 |
Ha Mr. Scott képes bevinni |
01:35:16 |
a Szaturnusz valamelyik |
01:35:20 |
a gyûrûk mágneses torzítása |
01:35:23 |
elrejt minket Néró szenzorai elõl. |
01:35:25 |
Onnan elérhetjük a hajóját |
01:35:28 |
és átsugározhatunk. |
01:35:29 |
Ez beválhat. |
01:35:32 |
- Várjunk, hány éves maga? |
01:35:35 |
Már 17 éves. |
01:35:36 |
Doktor. |
01:35:38 |
Mr. Chekov nem téved. |
01:35:41 |
Ha Mr. Sulu odamanõverez, átsugárzok, |
01:35:44 |
visszaszerzem a fekete lyuk generátort, |
01:35:46 |
és ha lehetséges, |
01:35:50 |
Nem engedem, hogy megtegye, Mr. Spock. |
01:35:52 |
A Romulánoknak és a |
01:35:55 |
A kulturális hasonlóságok miatt nekem |
01:35:58 |
könnyebb bejutnom a |
01:36:02 |
Valamint anyám ember volt, |
01:36:13 |
Önnel megyek. |
01:36:16 |
Idézném a szabályzatot, de |
01:36:21 |
Látja? Máris kezdjük megismerni egymást. |
01:36:40 |
Fúrót készíteni. |
01:36:57 |
Leállás: 3... 2... 1. |
01:37:08 |
Negyed impulzust kérek, öt másodpercig, |
01:37:11 |
majd segédhajtómû, ha szólok. |
01:37:13 |
Igenis. |
01:37:15 |
Most. |
01:37:43 |
Transzporter szoba, a |
01:37:46 |
Tényleg? Szép volt Sulu. |
01:37:49 |
- Hogy állunk Scotty? |
01:37:56 |
Bármi történjék, Sulu, ha ûgy érzi |
01:38:00 |
Még akkor is, ha a hajón |
01:38:06 |
Igen, uram. |
01:38:07 |
Amúgy majd szólunk, ha |
01:38:11 |
Sok sikert. |
01:38:25 |
- Visszatérek. |
01:38:29 |
- Figyelem a frekvenciátokat. |
01:38:50 |
- Nyota a keresztneve? |
01:38:52 |
Ha az ellenség, hajójának |
01:38:56 |
akkor a valahová a |
01:38:59 |
Energiát. |
01:39:44 |
Kapitány, Csillagflotta |
01:39:47 |
- Az egyik vulkáni. |
01:39:53 |
Ayel! |
01:40:09 |
- Én fedezem. |
01:40:12 |
Igen, rajta. |
01:40:33 |
Tudja hol a fekete lyuk generátor? |
01:40:38 |
És Pike kapitány. |
01:41:02 |
Mozgás. |
01:41:04 |
Aktiválták a fúrót. |
01:41:07 |
A kommunikáció és a |
01:41:09 |
Sulu, mondja, hogy megvannak. |
01:41:10 |
Különben nem tudjuk visszahozni õket. |
01:41:12 |
Már magukra maradtak. |
01:41:33 |
Zavarban vagyok, a hajó |
01:41:37 |
Hang és arcfelismerés engedélyezve. |
01:41:40 |
Isten hozta, Spock nagykövet. |
01:41:42 |
Ez bizarr. |
01:41:45 |
Számítógép, mi a hajó gyártási eredete? |
01:41:48 |
Csillagidõ 2387. A Vulkáni |
01:41:56 |
Úgy tûnik, fontos információkat |
01:41:58 |
Tud ezzel az izével repülni? |
01:42:01 |
Valami azt súgja, már vezettem. |
01:42:03 |
- Hajrá. |
01:42:06 |
Az esély hogy sikerrel |
01:42:10 |
- Menni fog. - Ha nem térnék vissza, |
01:42:13 |
Spock, menni fog. |
01:42:25 |
Lenyûgözõ. |
01:42:35 |
Indítási szekvencia megkezdve... |
01:43:22 |
Néró, mondja meg, hogy |
01:43:34 |
Ismerem az arcát, a Föld történelmébõl. |
01:44:22 |
James T. Kirk nagy ember hírében állt. |
01:44:26 |
Õ volt a USS Enterprise kapitánya, |
01:44:31 |
Amitõl most megfosztom, |
01:45:06 |
Néró kapitány, a vulkáni hajót |
01:45:11 |
Spock! |
01:45:33 |
- Nyisson egy csatornát. |
01:45:36 |
Spock, meg kellett |
01:45:39 |
Elkobzom ezt az |
01:45:41 |
Utasítom adja meg magát feltétel nélkül. |
01:45:43 |
Kilõni! |
01:45:45 |
- Uram, ha felrobban a vörös anyag... |
01:46:04 |
- Szubtérbe lépett! |
01:46:06 |
Igen, uram. |
01:46:37 |
A faja gyengébb mint képzeltem. |
01:46:44 |
Beszélni sem tud. |
01:46:48 |
Tessék? |
01:46:50 |
Nálam van a fegyvere. |
01:47:18 |
Mit csinál? |
01:47:19 |
Spock nagykövet, ütközõ pályán vagyunk. |
01:47:23 |
MINDENT KILÕNI! |
01:47:31 |
Rakétak közelednek, ha |
01:47:35 |
Megértettem. |
01:47:43 |
Kapitány, egy másik hajó is van. |
01:48:06 |
- Mit keres itt? |
01:48:29 |
Enterprise, most! |
01:48:54 |
Jó idõzítés, Scotty. |
01:48:56 |
Három embert, két helyrõl, |
01:49:01 |
- Jim. |
01:49:06 |
Ez egész jó volt. |
01:49:09 |
Kapitány, az ellenséges hajó |
01:49:12 |
- Hívjuk õket. |
01:49:48 |
Itt James T. Kirk, a |
01:49:52 |
A hajójuk veszélyben van. Túl |
01:49:54 |
nem élik túl a segítségünk nélkül, |
01:50:01 |
Kapitány, mit csinál? |
01:50:03 |
Részvétet mutatok, csak így |
01:50:05 |
Ez logikus, Spock. |
01:50:09 |
Nem, nemigazán. Ezúttal nem. |
01:50:11 |
Inkább megélem a Romulus |
01:50:16 |
Inkább kínok közt pusztulok el, mint |
01:50:20 |
Nekem jó. |
01:50:22 |
Izzítsuk a fézereket, mindennel tûz! |
01:50:24 |
Igen, uram. |
01:51:10 |
- Sulu, menjünk haza. |
01:51:23 |
- Miért nem léptünk térsebességre? |
01:51:26 |
Kirk a gépháznak. |
01:51:28 |
Hogy a viharba ne, kapitány! |
01:51:33 |
Elkapott a gravitációs kút, kapitány! |
01:51:35 |
Térsebességre, most! |
01:51:37 |
Már mindent beleadtam, kapitány! |
01:51:48 |
Az nem lesz elég! Mit tud még csinálni? |
01:51:51 |
Ha kidobjuk a szubtérmagokat, |
01:51:53 |
az talán elég nagyot szól, hogy kivigyen |
01:51:59 |
Csinálja! |
01:52:02 |
- Mindenki kifelé. |
01:53:31 |
Apám? |
01:53:41 |
Nem vagyok az apánk. |
01:53:51 |
Oly kevés vulkáni maradt, vétek |
01:53:58 |
Miért küldted a hajóra Kirköt, ha |
01:54:01 |
Mert szükségetek volt egymásra. |
01:54:04 |
Nem foszthattalak meg a felfedezéstõl, |
01:54:08 |
A barátságtól, ami meghatároz titeket, |
01:54:12 |
úgy, ahogy még nem is sejted! |
01:54:15 |
Hogy vetted rá, hogy ne mondja el? |
01:54:18 |
Azt hitte, hogy világvégét |
01:54:21 |
ha megszegi az ígéretét. |
01:54:23 |
Hazudtál. |
01:54:25 |
- Ó... Csak sugalltam. |
01:54:28 |
A hit próbája. |
01:54:30 |
Amire remélem még |
01:54:34 |
A kihalásunk szélén, az a |
01:54:37 |
és segítek újjáépíteni a fajomat. |
01:54:40 |
Lehetsz egyszerre két helyen is. |
01:54:42 |
Azt javaslom, maradj a flottánál. |
01:54:45 |
Már találtam egy bolygót, ahol meg |
01:54:49 |
Spock, kivételesen tégy egy |
01:54:55 |
Tedd félre a logikát, |
01:55:04 |
Mivel szokott köszönésem |
01:55:08 |
egyszerûen csak annyit |
01:55:22 |
A tanács szólítja James |
01:55:27 |
Lelkesítõ bátorsága és |
01:55:30 |
a szolgálat legnemesebb |
01:55:33 |
És mutatja kivételes hitét magában, |
01:55:39 |
Megtiszteltetés, hogy |
01:55:46 |
A 28455 rendelet értelmében, kérem |
01:55:51 |
a USS Enterprise |
01:56:03 |
Felváltom önt, uram. |
01:56:05 |
Átadom a helyem. |
01:56:09 |
- Köszönöm, uram. |
01:56:14 |
Az apja büszke lenne önre. |
01:56:45 |
Manõverezõ hajtómûvet. |
01:56:47 |
Manõverezõ-, és |
01:56:50 |
Fegyverzet és pajzsok készen. |
01:56:53 |
Irányító fedélzet kész, kapitány. |
01:57:00 |
Bones, |
01:57:02 |
kapaszkodj meg! |
01:57:07 |
Scotty, hogy állunk? |
01:57:09 |
Dilitium kamrák a maximumon. |
01:57:13 |
Tûnés onnét! |
01:57:16 |
Sulu, készítse a manõverezõket. |
01:57:22 |
Engedélyt kérek belépni. |
01:57:25 |
Engedély megadom. |
01:57:27 |
Mivel még nem válsztott elsõtisztet, |
01:57:30 |
tisztelettel, ajánlanám szolgálataimat. |
01:57:33 |
Ha kívánja, hozhatok ajánlásokat is. |
01:57:37 |
Megtisztelõ, parancsnok. |
01:57:43 |
A manõverezõket Sulu. |
01:57:47 |
- Manõverezõk készen. |
01:57:50 |
Igen, kapitány. |
01:57:56 |
Az ûr: a legvégsõ határ |
01:58:01 |
Ennek végtelenjét járja |
01:58:06 |
melynek feladata különös, |
01:58:11 |
Új életformák, új |
01:58:15 |
és eljutni oda, ahová még |