Star Trek

hu
00:01:19 - USS Kelvin, Csillagflotta Bázis.
00:01:21 - megkapták az üzenetünket?
00:01:25 A gravitációs érzékelõk
00:01:28 Olyan, mint egy villámvihar!
00:01:30 Amit küldtek az nem lehetséges.
00:01:31 Igen, értem asszonyom, azért küldtük.
00:01:34 - Jelentést!
00:01:41 Polarizálni a képernyõt!
00:01:42 - Akármi is ez, nem klingon eredetû.
00:01:45 - Ismétlem, lehet ez klingon?
00:01:50 Kapitány, látja ezt?
00:01:54 Istenem...
00:02:17 Jelet fogtam. Befogtak a fegyvereik!
00:02:19 Vörös riadó!
00:02:20 - Torpedó közelít,
00:02:26 Delta ötös kitérõ manõver!
00:02:29 Gyorsan jönnek!
00:02:36 Teljes fézertûz! Kárjelentést!
00:02:39 Térhajtómû kilõve, sose láttam ilyet!
00:02:43 A fegyverek leálltak,
00:02:45 - Újra tüzelnek.
00:03:05 Fönn vannak a pajzsaink?
00:03:06 Sebesültek vannak a 17-es
00:03:07 Pajzsok kilenc százalékon, és esnek!
00:03:10 Minden energiát a pajzsokba.
00:03:13 Készítsék elõ a kompokat evakuálásra.
00:03:19 Parancsnokom igényli
00:03:22 hogy a tûzszünetrõl tárgyaljanak.
00:03:24 Komppal jöjjenek a hajónkra. Nem
00:03:43 Jöjjön velem.
00:03:50 Ha nem jelentkezem negyed órán
00:03:54 - Uram, mi...
00:03:57 Be a robotpilótát, és elhagyni a hajót.
00:04:00 Igenis, kapitány.
00:04:01 Már maga a kapitány, Mr. Kirk.
00:05:17 Fölgyorsult a szíve.
00:05:41 Nézze a hajót...
00:05:44 - Felismeri?
00:05:49 - Netán Õ?
00:05:53 Akkor kérdezze meg: Mi jogon
00:06:11 Tudja hol van Spock nagykövet?
00:06:17 Nem tudok semmilyen Spock nagykövetrõl.
00:06:21 - Mi a jelenlegi csillagidõ?
00:06:26 2233.04
00:06:31 Honnét jöttek?
00:06:38 Jel megszûnt
00:06:40 - Uram, ránk zártak..
00:06:43 Bravó hatos manõver, teljes sebességgel!
00:06:55 Életbe lép a 13-as
00:06:58 Uram.
00:07:03 Minden fedélzetnek, itt a
00:07:06 Azonnal menjenek a kompokhoz!
00:07:09 - Ez George hangja, mi történik?
00:07:25 - George.
00:07:27 A 37-es orvosi komp készen
00:07:30 - Igen.
00:07:32 - Tedd amit mondok. 37-es
00:07:37 - Most jön.
00:07:45 Robotpilóta-rendszer megsemmisült.
00:07:51 Siessetek a kompokhoz!
00:07:58 - Egyre gyorsabban jönnek.
00:08:01 - És a baba is, ugye?
00:08:09 Ide...
00:08:16 Kapitány a 37-es
00:08:19 - Igen, uram.
00:08:22 - Magára várunk.
00:08:24 - Ez parancs.
00:08:27 Várjon, ezt nem tehetjük!
00:08:31 Kérem várjon...
00:08:35 George, felszáll a komp. Hol vagy?
00:08:39 Édesem figyelj rám...
00:08:43 - Ne...
00:08:45 Ne... Neked itt kéne lenned.
00:08:48 A kompok elpusztulnak, ha nem harcolok.
00:08:51 George, nélküled nem boldogulok.
00:08:53 Oké... most nyomja!
00:09:35 Rendszerösszeomlás
00:09:42 Ütközõpálya betáplálva
00:09:58 Becsapódás Becsapódás Becsapódás
00:10:13 - Mi történik?
00:10:15 Fiú lett?
00:10:18 - Mondd milyen?
00:10:23 George, itt kéne lenned.
00:10:27 Becsapódás riadó
00:10:30 - Mi legyen a neve?
00:10:35 Tiberius? Semmiképpen.
00:10:39 Inkább a te apád után, legyen Jim.
00:10:44 Jim. Oké, akkor Jim.
00:10:53 - Édesem, hallassz?
00:10:54 Annyira szeretlek.
00:10:58 Szeretlek...
00:11:35 Felirat: Béti, aka Solarian.
00:12:16 Elment az eszed? Az a kocsi antik darab.
00:12:18 Azt hiszed bármit megúszol,
00:12:23 Told haza a segged. Az én
00:12:28 Ha csak egy karcolás
00:13:17 Húzódjon félre, polgártárs.
00:14:13 Netán valami baj van, biztosúr?
00:14:16 Mi a neve polgártárs?
00:14:18 A nevem James Tiberius Kirk.
00:14:40 - Hogy számítjuk ki a gömb térfogatát...
00:14:45 ...1.26...
00:14:56 - Mi a dimenzialitás?
00:15:01 ...kiterjedés egyenlõ a logaritmus...
00:15:03 ...négyharmad Pí felemelve...
00:15:05 ...ha erkölcsileg
00:15:11 Spock.
00:15:14 Úgy vélem újabb
00:15:18 Valóban.
00:15:27 Harmincötödik alkalommal próbálsz
00:15:31 Nem vagy sem ember, sem vulkáni.
00:15:34 Nézd, emberi szemek.
00:15:37 Talán a reakció kiváltásához
00:15:42 Õ egy áruló, ugye tudod. Az apád.
00:15:45 Mert elvette az emberszajhát.
00:16:16 Árulónak neveztek.
00:16:23 Az érzelmek mélyen
00:16:26 Sokkal mélyebben, mint az emberekben.
00:16:28 A logika nyugalmat kínál,
00:16:33 Irányítjuk az érzéseinket, hogy
00:16:41 Azt javaslod, hogy
00:16:44 de te mégis egy embert vettél feleségül.
00:16:47 Földi nagykövetként kötelességem
00:16:49 megfigyelni és megérteni
00:16:52 Anyádat elvenni nagyon... logikus volt.
00:16:59 Spock...
00:17:01 Képes vagy dönteni a saját sorsodról.
00:17:05 A kérdés csupán az:
00:17:12 Ezt csakis te döntheted el.
00:17:20 Spock. Gyere, hadd lássalak.
00:17:25 - Nem.
00:17:35 Nincs okod izgulni. Jó leszel.
00:17:40 Aligha izgalom amit érzek, anyám.
00:17:42 És a jó definíciója sem
00:17:55 - Firtathatok egy személyes ügyet?
00:18:02 Ha a vulkáni tanítás mellett, a
00:18:07 hogy megtisztuljak minden érzelmemtõl...
00:18:10 Remélem nem veszed úgy,
00:18:16 Spock.
00:18:20 Mindegy, hogy döntesz... Mindig
00:18:31 Felülmúlta minden oktatói elvárását.
00:18:36 Az aktája makulátlan.
00:18:39 Úgy látom, jelentkezett
00:18:43 Logikus döntés volt több
00:18:46 Logikus, de szükségtelen. Felvettük
00:18:51 Figyelemreméltó, Spock,
00:18:55 hátrányos helyzete ellenére.
00:18:57 Álljunk fel.
00:19:02 Miniszter úr, kifejtené
00:19:07 Hogy ember az anyja.
00:19:14 Tanács, Miniszterek,
00:19:17 Egy vulkáni sem utasította
00:19:20 Mivel félig ember vagyok,
00:19:23 Spock, elkötelezted magad
00:19:26 Mégis miért járult ma a Tanács elé?
00:19:29 Hogy kifejezze lázadás iránti vágyát?
00:19:32 Csakis a hálámat akarom kifejezni.
00:19:36 Miniszterek, köszönöm ajánlatukat.
00:19:41 Hosszú, hasznos életet.
00:20:12 Hello, egy klabniai Tûzteát,
00:20:17 két kardassziai Napkeltét...
00:20:20 - Próbálja a Slushót. Jó.
00:20:23 Jó sok ital egy nõnek.
00:20:27 - És egy Jacket, jég nélkül.
00:20:30 Én állom. Kösz, de kösz nem.
00:20:32 Nem akarod tudni a
00:20:35 Nem, jó így.
00:20:37 Neked legalábbis. Jim. Jim Kirk.
00:20:43 Ha nem mondod meg a neved,
00:20:47 - Uhura.
00:20:49 Pont ezt akartam mondani.
00:20:51 - Milyen Uhura?
00:20:54 - A bolygótokon nincs vezetéknév?
00:20:57 Akkor mi a... a keresztneved?
00:21:03 Tehát kadét vagy, milyen területen?
00:21:06 Xenolinguisztika. Biztos
00:21:09 Idegen nyelvek tudománya.
00:21:14 Tehát jó a nyelvérzéked.
00:21:17 Lenyûgöztél.
00:21:19 Azt hittem, csak egy vidéki tuskó vagy,
00:21:22 aki csak állatokkal szexel.
00:21:25 Nem csak.
00:21:27 Rádszállt ez a srác?
00:21:29 De még mennyire. De legyûröm.
00:21:32 Legyûrsz? Ez egy meghívás volt?
00:21:35 - Vigyázz a modorodra.
00:21:39 Figyelj te suttyó, lehet,
00:21:42 de mi négyen vagyunk, te meg egyedül.
00:21:44 Akkor hozz még pár havert,
00:21:51 Elég!
00:21:55 Elég legyen!
00:22:17 Hagyjátok abba!
00:22:26 Eleget kapott!
00:22:33 Kifelé mindenki!
00:22:36 - Most.
00:22:43 - Megvagy, fiam?
00:22:48 Nem hittem el a csaposnak,
00:22:51 - És ki vagyok, Pike kapitány?
00:22:57 Kaphatnék megint?
00:22:59 A disszertációmhoz a
00:23:02 Csodáltam apádat, mert számára
00:23:06 - Rajta is vesztett.
00:23:09 - Te itt vagy, nem?
00:23:12 Õ is ugrott, mielõtt körülnézett volna.
00:23:14 Véleményem szerint ez hiányzik
00:23:17 Jó, de miért mondja ezt nekem?
00:23:19 Mert megnéztem az aktád,
00:23:23 Az összes alkalmasságid kiváló.
00:23:27 Szeretsz a legnagyobb zseninek
00:23:30 Talán igen.
00:23:31 Hm. Apád halott, te meg
00:23:35 Nem érzed, hogy te valami különlegesre
00:23:43 - Jelentkezz a Csillagflottába.
00:23:46 Nagyon le lehetnek
00:23:49 Ha csak feleannyit
00:23:51 a Flotta hasznodat venné.
00:23:54 Négy év múlva tiszt lehetsz,
00:23:59 Ugye tudod, miért is van
00:24:02 Egy békefenntartó és
00:24:04 Végeztünk?
00:24:07 Végeztünk.
00:24:12 Riverside hajógyár. Az újonckomp
00:24:20 Apád 12 percig volt
00:24:24 800 életet mentett meg.
00:24:31 Ezt múlt felül, ha tudod.
00:25:57 Klassz vas, haver.
00:26:02 A tiéd.
00:26:05 Négy év? Elég lesz három is.
00:26:23 Nyugalom, uraim.
00:26:44 Most sem mondod meg a keresztneved?
00:26:46 - Orvos kell magának.
00:26:48 nem kell orvos. Én vagyok az orvos.
00:26:49 - Üljön vissza a helyére.
00:26:52 Aviofóbiás vagyok, félek hogy
00:26:56 Uram leül, vagy leültetem?
00:27:02 - Tökmindegy.
00:27:05 Itt Pike kapitány, megvan
00:27:09 Lehet, hogy lehánylak.
00:27:11 - Szerintem ezek elég biztonságosak.
00:27:14 Van egy kis repedés, és 13
00:27:17 Jön egy hirtelen napkitörés,
00:27:20 Andóriai herpeszt kapsz,
00:27:22 aztán meglátjuk milyen nyugodt
00:27:27 Az ûr a legsötétebb pokol, borzasztó,
00:27:30 Bocs, hogy elrontom neked, de a
00:27:35 De nincs hova mennem, az exemé lett
00:27:40 Csontig lecsupaszított.
00:27:47 - Jim Kirk.
00:28:11 Három évvel késõbb
00:28:38 Néró kapitány, a hídon várják.
00:28:42 Ayel szerint eljött az idõ.
00:28:50 A számított koordinátákon vagyunk.
00:28:53 Itt semmi nincs. Mik a parancsok?
00:28:56 Várunk.
00:28:57 Várunk arra, aki hagyta
00:29:01 Ahogy már 25 éve várunk rá.
00:29:05 - Aztán megöljük?
00:29:08 Nem ölöm meg, végignézetem vele!
00:29:26 Elfogni a hajót!
00:29:29 Isten hozott, Spock.
00:29:35 - Minek örülsz?
00:29:37 - Naná, hogy nem.
00:29:41 - Újra nekimegyek a tesztnek.
00:29:43 Holnap reggel, azt akarom, hogy ottlégy.
00:29:44 Jobb dolgom is van, minthogy lássam,
00:29:48 Orvos vagyok, Jim. Elfoglalt vagyok.
00:29:50 Bones, nem zavar, hogy
00:29:52 Jim, ez a Kobayashi Maru.
00:29:54 És senki sem repetázik belõle háromszor.
00:29:58 Tanulnom kell rá.
00:30:00 Nagy francokat.
00:30:05 Jim, azt hiszem szeretlek.
00:30:09 - Milyen különös.
00:30:13 - Azt mondtad, különös?
00:30:14 Te nem szeretsz?
00:30:16 - Jaj, ne... A szobatársam!
00:30:18 Nos, de mégis itt van.
00:30:21 - Az ágy alá?
00:30:24 - Miért nem? - Megígértem, hogy nem
00:30:27 - Miért, mennyi...
00:30:32 - Szia.
00:30:34 Nagyon különös.
00:30:36 A nagyhatótávolágú
00:30:38 Ja, azt hittem egész este.
00:30:40 Naprendszereket figyeltem,
00:30:44 - Tényleg?
00:30:46 Egy klingon börtönbolygótól.
00:30:49 - Ne.
00:30:50 Elpusztult egy klingon
00:30:52 És már nem mész vissza?
00:30:59 - Gaila, ki az?
00:31:01 A szuszogó az ágy alatt.
00:31:04 - Hallottál szuszogni?
00:31:06 - Nagy nap lesz holnap.
00:31:08 - Gaila, látlak még.
00:31:10 - Ha átmegyek a teszten, megtudom a
00:31:13 Amúgy szerintem érdekes,
00:31:17 Segélykérést fogtunk a
00:31:20 Energia nélkül maradtak,
00:31:23 A Csillagflotta Parancsnokság utasított,
00:31:25 A Csillagflotta Parancsnokság utasított,
00:31:28 hogy kezdeményezzünk
00:31:31 Két klingon hajó hatolt a semleges
00:31:35 - Rendben.
00:31:37 Ja, csak nyugi.
00:31:39 - Azt mondta "nyugi"?
00:31:44 Újabb három csatamadár engedte
00:31:47 - De gondolom ez sem probléma?
00:31:50 Riasszák a gyengélkedõt,
00:31:52 sebesültek fogadására a sérült hajóról.
00:31:54 És mégis hogyan, ha körbe vettek
00:31:58 Riassza õket.
00:32:02 - Eltaláltak. Pajzsok hatvan százalékon.
00:32:06 Nem kéne mondjuk, visszalõnünk?
00:32:09 - Nem.
00:32:18 Mi ez? Mi történik?
00:32:23 Fotontorpedókat élesíteni,
00:32:26 - Igenis, uram.
00:32:28 Valóban?
00:32:31 - Nem, nincsenek.
00:32:35 Mindegyikre egy foton, ne pazaroljunk.
00:32:38 Minden csatamadárra ráálltunk.
00:32:40 Tûz.
00:32:46 Minden hajó megsemmisítve, kapitány.
00:32:47 Mentést megkezdeni.
00:32:49 Tehát, elpusztítottunk
00:32:52 itt senki sem sérült meg
00:32:54 és a Kobayashi Maru túlélõinek
00:33:04 Hogy gyõzte le a kölyök a maga tesztjét?
00:33:09 Azt nem tudom.
00:33:12 Egy aggaszó ügy miatt ülésezünk ma.
00:33:16 James T. Kirk, lépjen elõ.
00:33:19 Kirk kadét, a Tanács elé
00:33:22 úgy tûnik, hogy ön megszegte a
00:33:26 pontjában lefektetett etikai szabályt.
00:33:30 Van mondandója, mielõtt elkezdjük?
00:33:34 Igen, úgy vélem jogomban
00:33:42 Lépjen elõ, kérem.
00:33:44 Õ Spock parancsnok, az egyik
00:33:48 Õ programozta a Kobayashi Maru
00:33:54 Parancsnok.
00:33:56 Kirk kadét, maga valahogy telepített
00:33:59 mellyel megváltoztatta
00:34:03 - Tehát?
00:34:09 Hadd kérdezzek valamit, amire
00:34:13 Maga a teszt is csalás, nemigaz?
00:34:18 Érvelése kizárja a vesztett
00:34:20 Nem hiszek a vesztett helyzetekben.
00:34:22 Akkor nem csak szabályt szegett,
00:34:26 Világosítson fel.
00:34:28 Kirk kadét, maga tudja legjobban, hogy
00:34:35 - Én?
00:34:38 vállalta a kapitányságot,
00:34:42 - Szerintem zavarja, hogy legyõztem a
00:34:46 - Világosítson fel, megint.
00:34:50 a biztos halál torkában.
00:34:54 és uraljuk magunkat és a legénységet.
00:34:57 Ez minden kapitány
00:35:03 Elnézést uram.
00:35:11 Segélykérést fogtunk a Vulkánról.
00:35:13 Mivel a fõ flottánk a Laurentin
00:35:17 minden kadét jelentkezzen
00:35:20 Lelépni.
00:35:27 - Ki volt ez a hegyesfülû fattyú?
00:35:30 De jó arc.
00:35:38 Bracer, USS Farragut.
00:35:40 McCoy, USS Enterprise.
00:35:42 Spader, USS Hood.
00:35:44 Isten hozta önöket a
00:35:48 Engem nem osztott be.
00:35:51 Parancsnok, engem nem
00:35:56 Kirk, az akadémia
00:35:59 amíg a Tanács döntést nem hoz.
00:36:04 A Tanács a javadra dönt majd.
00:36:07 Valószínûleg.
00:36:10 Nekem mennem kell, Jim.
00:36:13 Ja, persze, menj. Vigyázz magadra.
00:36:23 - Elnézést.
00:36:30 A szentségit...
00:36:34 Gyere velem!
00:36:36 Uhura, USS Farragut.
00:36:39 Induljanak, sok szerencsét!
00:36:45 - Bones, hová megyünk?
00:36:49 - Parancsnok, szabad egy szóra?
00:36:52 - Az egyik legjobb diákja vagyok.
00:36:54 Többször tettem tanúbizonyságot
00:36:58 és idézem: "páratlan képességérõl
00:37:02 a szubtértranszmissziós teszteken".
00:37:04 Igen, folyamatosan.
00:37:05 És maga tudta, hogy minden vágyam,
00:37:08 és a Farragutra osztott be?
00:37:10 Igyekeztem elkerülni a
00:37:14 Nem. Én az Enterprise-on vagyok.
00:37:20 - Igen, nagyon úgy látszik.
00:37:23 - Mit mûvelsz?
00:37:25 Nem hagyhattalak ott
00:37:29 Kapsz egy vakcinát a melvarán sárból
00:37:31 a vírus fertõzése ellen.
00:37:34 - Mégis minek?
00:37:36 - Mirõl beszélsz?
00:37:39 Már nem is látok.
00:37:40 Borzasztó fejfájásod
00:37:43 - Ezt nevezed szívességnek?
00:37:48 Kirk, James T. Maga nem
00:37:52 A szabályzat szerint egy beteg
00:37:56 az õt kezelõ orvos dönthet, vagyis én.
00:37:59 Úgyhogy felviszem a fedélzetre, vagy
00:38:02 meg akarja magyarázni Pike kapitánynak,
00:38:05 hogy miért indult akcióba az Enterprise
00:38:09 - Menjenek.
00:38:30 Lehet, hogy lehánylak.
00:38:32 Jim, nézd.
00:38:35 - Jim, nézd!
00:39:34 Át kell öltöznöd.
00:39:36 Nagyon nem érzem jól
00:39:38 Franc, a hegyesfülû fattyú.
00:39:57 - Mr. Spock.
00:40:00 - A gépház készen áll az indulásra.
00:40:03 Hölgyeim és uraim, hajónk elsõ
00:40:06 mint amit ma megengedhetünk.
00:40:09 Felavatása lesz a
00:40:13 Folytassák.
00:40:14 Minden fedélzetnek, itt a
00:40:17 Kormányos.
00:40:18 Horgony felhúzva, a
00:40:21 Hajtómû indul, leválunk az ûrdokkról.
00:40:32 A flotta elhagyta az ûrkikötõt,
00:40:36 - Irány a Vulkán.
00:40:39 Betáplálva.
00:40:41 Teljes térsebesség. Adjon neki.
00:41:01 - Hadnagy, hol van McKenna kormányos?
00:41:04 Átvettem a helyét.
00:41:06 - A nevem Hikaru Sulu.
00:41:09 De még mennyire, uram. De
00:41:14 Behúzva hagyta a kéziféket?
00:41:16 Nemhinném.
00:41:17 Mindjárt rájövök, csak...
00:41:18 Kikapcsolta a külsõ
00:41:26 - Térváltásra készen, kapitány.
00:41:36 - Hol vagyunk?
00:41:37 - Egy kis szenvedés nem árt.
00:41:40 - Viszket a szám, ez normális?
00:41:44 - Adok egy enyhe nyugtatót.
00:41:48 Ne nyafogj már.
00:41:51 Meddig tart, mire...
00:41:53 Hihetetlen.
00:41:56 Maximális sebesség, kapitány.
00:41:57 Az orosz zseni, hogy is
00:42:00 - Chekov zászlós, Pavel Andrejevics,
00:42:03 Chekov, Pavel Andrejevics,
00:42:06 Igenis, uram.
00:42:08 Zászlós engedélykód 95 Wictor Wictor 2.
00:42:12 Engedélykód nem felismerhetõ
00:42:14 Zászlós engedélykód 95 Victor Victor 2.
00:42:21 Hozzáfárés engedélyezve
00:42:23 A legénység figyelmét kérem.
00:42:27 22.00-kor a telemetria anomáliát
00:42:32 Mely egy ûrbeli
00:42:36 Nemsokkal ezután a Csillagflotta
00:42:41 melyben szeizmikus aktivitást
00:42:45 Küldetésünk a Vulkán
00:42:48 és az evakuáció segítése, ha szükséges.
00:42:52 Három percen belül megérkezünk
00:42:59 Villámvihar.
00:43:01 Jim, hát felébredtél. Hogy érzed magad?
00:43:04 - Szentséges isten!
00:43:09 - Mi a franc ez?
00:43:12 Chapel nõvér, kérek
00:43:15 Igenis, uram.
00:43:18 Mely egy ûrbeli
00:43:23 Meg kell állítanunk a hajót.
00:43:25 Jim, nem viccelek. Piszok
00:43:28 Komputer, merre találom Uhura hadnagyot?
00:43:30 Egyetem óta nem láttam
00:43:32 - Csapdába repülünk.
00:43:37 Hagyd már abba!
00:43:47 - Uhura.
00:43:50 Az üzenet a klingon
00:43:53 - Mi van a kezeddel?
00:43:56 - És mien haó vo...
00:43:58 - Mi an a ámmal?
00:44:00 - Zsibbadás...
00:44:03 - Mi volt a hajóval?
00:44:07 - Romulán.
00:44:08 - Igen.
00:44:43 Néró Prod, hét Föderációs
00:44:49 - Jim
00:44:50 - Jim, gyere vissza.
00:44:52 Pike kapitány, meg kell állnunk.
00:44:54 Kirk, hogy a pokolba jutott
00:44:57 Kapitány, ez az ember
00:45:00 Képzelõdik.
00:45:01 A Vulkánt nem természeti csapás
00:45:05 Romulán? Kirk kadét, azt hiszem
00:45:08 McCoy, kísérje vissza a
00:45:11 - Igenis, kapitány.
00:45:13 Mr. Kirknek nem lenne szabad
00:45:15 - Értem, biztos még mindig haragszik.
00:45:16 - De megint megtenném. - Eltávolítani a
00:45:19 A kadét épp a hajót próbálja megmenteni.
00:45:22 Teljes leállással egy mentõakcióban?
00:45:24 Figyeljen, ez nem
00:45:26 Mégis milyen tények alapján?
00:45:29 Ugyanezt az anomáliát észlelték,
00:45:32 a születésem napján is.
00:45:34 Röviddel azelõtt, hogy egy romulán
00:45:37 Ön is tudja, uram,
00:45:40 Ennek a hajónak igen fejlett,
00:45:42 és azóta se látták.
00:45:44 A Kelvint a klingon határvidék
00:45:46 Múlt éjjel, 23.00-kor
00:45:50 47 csatamadarat
00:45:53 A jelentés szerint mindössze egyetlen
00:45:56 És maga honnét tud errõl
00:46:01 Uram, én fogtam és
00:46:05 - Kirk jelentése helyes.
00:46:07 A romulánok várnak ránk,
00:46:11 A kadét helyesen következtet.
00:46:14 És Uhura hadnagy xenolinguisztikai
00:46:18 Szkenneljük a vulkán ûrt
00:46:21 Uram, nem biztos, hogy meg tudom
00:46:24 És maga? Beszéli a romulánt, kadét...
00:46:26 Uhura. Mindhárom dialektust, uram.
00:46:28 - Uhura, váltsa le a hadnagyot.
00:46:31 Hannity, hívja a USS Trumant.
00:46:33 Minden hajó kilépett a
00:46:36 de elvesztettem velük a kapcsolatot.
00:46:38 Uram, nem fogok romulán
00:46:42 Mert támadás alatt állnak.
00:46:49 Pajzsokat fel. Vörös riadó!
00:46:53 Érkezés a Vulkánhoz, öt másodperc...
00:46:55 4... 3... 2...
00:47:00 - Vészkikerülés.
00:47:10 - Kárjelentést!
00:47:12 Minden álláspontnak...
00:47:24 Teljes fordulat, irányváltás
00:47:26 Vigyen minket alá, Sulu.
00:47:47 - Uram, újabb Föderációs hajó.
00:47:50 Torpedókat indítok.
00:47:51 Torpedókat izzítanak, kapitány.
00:47:52 Tartalék-energiát a motorgondolákból
00:48:02 - Sulu, helyzetjelentést.
00:48:05 Erõsek a fegyvereik, uram.
00:48:07 - Adja a Flottaparancsnokságot!
00:48:09 a romulán hajó valamilyen
00:48:12 engedett a Vulkán atmosztférájába.
00:48:13 A kibocsátott jel blokkolja a kommuni-
00:48:16 Minden energiát az elsõ pajzsokba,
00:48:23 Tüzelésre kész.
00:48:25 Várj!
00:48:26 - Nagyítsd ki a hajótestet.
00:48:34 Kapitány, hívnak minket.
00:48:40 Christopher Pike kapitány
00:48:43 Üdv, Christopher, én Néró vagyok.
00:48:45 Hadat üzent a Föderációnak.
00:48:48 és találkozót szervezek a romulán
00:48:51 Én nem képviselem a
00:48:56 Csakúgy, mint a maga vulkáni
00:49:03 Bocsásson meg, de nem hiszem,
00:49:06 Nem, tényleg nem.
00:49:08 Még, legalábbis.
00:49:10 Spock, azt akarom, hogy lásson valamit.
00:49:14 Pike kapitány, a transzporterei
00:49:19 És amint az armadáján
00:49:23 Egy komppal jöjjön a
00:49:28 Végeztem.
00:49:38 - Megöli magát.
00:49:40 Kapitány, semmit nem
00:49:42 Hiba átmenni a hajóra.
00:49:43 - Egyetértek, gondolja át a
00:49:47 Olyan tisztek kellenek, akik
00:49:51 Én kaptam kiképzést, uram.
00:49:53 Jöjjön velem.
00:49:55 És maga is Kirk, amúgy
00:49:59 - Chekov, maga irányít.
00:50:21 Jöhet a vörös anyag.
00:50:25 Uram.
00:51:04 Transzporterek nélkül nem
00:51:07 Nem segíthetünk a Vulkánon,
00:51:11 Mr. Kirk, Mr. Sulu és Olson
00:51:14 Az atmoszférába engedett
00:51:18 ami zavarja a felszerelésünket.
00:51:21 és visszasugározzák megukat a hajóra.
00:51:22 Mr. Spock, az Enterprise az öné.
00:51:25 Amint visszaállt a
00:51:29 üzen a Flottának, és elmondja
00:51:31 És ha más esély nincs, visszavonul
00:51:33 és csatlakozik a Flottához
00:51:35 Kirk, elõléptetem Elsõ Tisztté.
00:51:37 - Hogyan?
00:51:38 Sajnálom, de nem értem az
00:51:41 Ez nem vicc, Spock.
00:51:43 És már nem vagyok kapitány, maga az.
00:51:47 Induljunk.
00:51:51 Uram, mi lesz magával, miután
00:51:54 Nos, akkor jönnek megmenteni.
00:51:56 Aztán csak csínján a
00:52:10 - Dr. Puri, jelentést.
00:52:13 Puri a hatos fedélzeten volt, meghalt.
00:52:16 Nos, akkor úgy látszik, maga örökli
00:52:19 Olyat mondjon, amit még nem tudok!
00:52:25 89-es komp, Enterprise
00:52:31 - Nálad vannak a töltetek, ugye?
00:52:33 Alig várom, hogy szétrúgjak
00:52:36 - Ja.
00:52:58 Milyen kiképzést kaptál?
00:53:00 Vívást.
00:53:04 Felkészülni.
00:53:10 Kompparancsnok, elhagyták
00:53:20 Uraim, közeledik az ugrási zóna.
00:53:22 Egyetlen esélyük lesz
00:53:25 Lehetnek védõk, úgyhogy várjanak
00:53:28 3... 2... 1.
00:53:33 Ne feledjék, hogy az Enterprise
00:53:36 csak akkor tudja felsugározni
00:53:40 Sok szerencsét!
00:54:02 Az ernyõsök belépnek a légkörbe, uram.
00:54:05 Húszezer méter.
00:54:31 A platform 5800 méterre.
00:54:33 Kirk az Enterprise-nak,
00:54:40 A platform 4600 méterre.
00:54:42 4.100
00:54:45 4.000 méter.
00:54:47 3.000 méter.
00:54:49 Kétezer méter, ernyõt nyitni!
00:54:57 - Kétezer méter.
00:55:01 Még nem!
00:55:02 - Ezerötszáz méter.
00:55:06 - Olson, nyisd ki az ernyõd!
00:55:24 Olson meghalt, uram.
00:55:45 Kirk landolt, uram.
00:57:51 Add a kezed.
00:58:00 Olsonnál voltak a töltetek!
00:58:02 Tudom...
00:58:06 - Mit csináljunk?
00:58:21 Megszûnt a zavarójel, a
00:58:24 - Újra mûködik a transzporter,
00:58:27 a gravitációs szenzorokat. Tudni
00:58:29 Igenis, parancsnok.
00:58:37 Szabotálták a fúrót, uram,
00:58:40 Mehet a vörös anyag.
00:58:57 Kirk az Enterprise-nak. Valamit a
00:59:01 - Vették, Enterprise?
00:59:06 Kapitány, a gravitációs
00:59:09 ha jól értelmezem, egy
00:59:13 ...ami elnyeli a bolygót.
00:59:18 Fekete lyukat ütnek a Vulkán közepébe?
00:59:21 Igen, uram.
00:59:23 Mennyi ideje van a bolygónak?
00:59:26 Percei, uram. Csak percei.
00:59:29 Riassza a vulkánt, hogy azonnal
00:59:32 Minden csatornán és frekvencián.
00:59:34 Igen, uram.
00:59:35 Mégis hová megy?
00:59:36 Evakuálni a Vulkáni Fõtanácsot.
00:59:39 - A szüleim velük vannak.
00:59:42 Nem lehetséges, a Katra
00:59:44 El kell értük mennem.
00:59:46 - Chekov, magáé a híd.
00:59:51 Kirk az Enterprise-nak.
00:59:54 Várjanak, míg ráálllunk a jelükre.
00:59:56 - Fölhúzni a fúrót, elmegyünk.
00:59:59 Felhúzni!
01:00:03 Így nem tudok magukra
01:00:19 Kapaszkodj!
01:00:23 Megvagy! Az ernyõmet.
01:00:32 Kirk az Enterprise-nak,
01:00:36 - Sugározzanak fel.
01:00:39 Túl gyorsan mozognak!
01:00:41 Én megcsinálom.
01:00:44 - Vegyen át.
01:00:45 Tágul a fekete lyuk, ha nem
01:00:51 Félre, én megcsinálom!
01:00:57 Sugárzást!
01:01:01 - Enterprise, hol vannak?
01:01:04 Gyerünk, mi lesz már?!
01:01:09 Várjanak, kompenzálom
01:01:18 Megvannak!
01:01:29 - Kösz.
01:01:34 Félre a fedélzetrõl.
01:01:38 Minek a felszínére?
01:01:40 Lemegy oda? Hát megõrült maga?
01:01:43 - Spock, ezt nem teheti.
01:02:25 - Spock. - A bolygó halott, azonnal
01:02:29 Anyám, most!
01:02:52 Spock az Enterprise-nak, felsugárzást!
01:02:54 Tömegbemérés, ne mozogjanak.
01:03:04 Sugárzok: 5... 4... 3... 2...
01:03:11 - Anyám!
01:03:15 Elvesztettem.
01:04:13 Kapitányhelyettes naplója,
01:04:18 Nincs információnk Pike kapitányról.
01:04:22 Ezennel a Néró nevû háborús
01:04:27 Néró, aki elpusztította szülõbolygómat
01:04:33 Bár fajunk kultúrája
01:04:40 úgy becsülöm, nem
01:04:47 Immár egy veszélyeztetett
01:05:18 Sajnálom.
01:05:21 Nagyon sajnálom.
01:05:25 Annyira sajnálom.
01:05:40 Mondd, mire van szükséged. Mondd el.
01:05:53 Arra, hogy...
01:05:55 ...mindenki továbbra is jelesen
01:06:25 Gondolom van egy csomó kérdése.
01:06:29 Nekem csak egy van.
01:06:33 Mik a Föderációs határvédelem
01:06:37 Különösen a Földkörnyékiek.
01:06:41 Christopher, válaszoljon a kérdésre.
01:06:45 Nem, maga válaszoljon, hogy
01:06:48 Én éppen hogy, megelõztem a népirtást!
01:06:54 Tudja, az én idõmben, ahonnét
01:06:58 Becsületes munkából élek.
01:07:02 Hogy ellássam magam,
01:07:05 Épp bolygónkívül dolgoztam,
01:07:08 miközben a Föderáció nem tett semmit!
01:07:10 Hagyta, hogy népem megégjen
01:07:14 És Spock nem segített, elárult minket!
01:07:18 Nem, maga téved. Félrevezették, a
01:07:21 épségben. Olyanért hibáztatja a
01:07:25 De megtörtént! A szemem láttára!
01:07:28 Ne mondja, hogy nem történt meg!
01:07:34 Mikor elvesztettem a
01:07:39 És huszonöt éven át terveztem
01:07:43 Elfelejtettem, milyen
01:07:47 De a fájdalmat nem feledtem.
01:07:51 És ebben a kínban most minden
01:07:56 A célom Christopher,
01:07:58 nem csupán szeretett
01:08:04 Hanem egy Föderációtól független,
01:08:11 Csak akkor lesz igazán megmentve.
01:08:15 Ezért pusztítok el
01:08:19 Kezdve a magáéval.
01:08:22 Akkor nincs mirõl beszélnünk.
01:08:29 Megadja nekem a Föld
01:08:35 Kentauri csigák.
01:08:41 És a toxinjuk válaszadásra készteti.
01:08:45 A frekvenciákat, ha lessz oly szíves.
01:08:48 Christopher Pike, a USS
01:08:50 Ahogy akarja.
01:09:00 Tehát Néró a Föld felé tart?
01:09:02 Ezt mutatja a pályagörbéjük, uram.
01:09:05 Köszönöm, hadnagy.
01:09:07 A Föld a következõ
01:09:09 hogy minden föderációs bolygó célpont.
01:09:11 Ki a székbõl.
01:09:12 Ha a Föderáció a célpont,
01:09:16 Minek pazaroljanak ránk,
01:09:20 Nem ezért. Azt mondta, hogy mutatni
01:09:24 Amúgy meg hogy a pokolba csinálták?
01:09:26 Honnét szereztek a romulánok
01:09:29 A fekete lyuk mesterséges teremtéséhez
01:09:32 talán választ nyújt.
01:09:34 Az ilyen technológia
01:09:36 tér-idõ alagutak létrehozására.
01:09:39 Szentségit, orvos vagyok, nem fizikus!
01:09:41 Azt mondja, hogy a jövõbõl jöttek?
01:09:43 Ha kizárjuk a lehetetlent,
01:09:46 valószínûleg az az igazság.
01:09:47 Milyen költõi!
01:09:48 És mit akarhat egy mérges romulán
01:09:52 Õ egy flottakapitány, ismeri
01:09:54 Utol kell érnünk azt a hajót,
01:09:56 lebénítani, feljutni rá
01:09:58 Jelentõs technológiai túlerõvel
01:10:03 Néró hajójának normáltérbe kéne
01:10:06 Nem lehetne mérnökökkel
01:10:09 A személyzet a sugárzást szünteti meg
01:10:11 az alsóbb fedélzeteken.
01:10:12 Oké, valami mód biztos van...
01:10:15 Csatlakoznunk kell a Csillagflottához,
01:10:20 De nem lesz következõ összecsapás,
01:10:22 mert mire összegyûlünk, késõ lesz.
01:10:25 Azt mondta a jövõbõl jött.
01:10:27 a kiszámíthatatlan a logikus viselkedés.
01:10:30 Maga feltételezi, hogy
01:10:33 Ellenkezõleg. Néró puszta jelenléte
01:10:36 Kezdve a USS Kelvin megtámadásától,
01:10:39 új eseményláncot hozva létre,
01:10:44 Egy párhuzamos valóságot.
01:10:47 Pontosan.
01:10:48 Bármilyen lett volna az életünk,
01:10:50 ha a tér-idõ kontinuum megszakad,
01:10:53 a végzetünk megváltozik.
01:10:55 Mr. Sulu, irány a Laurentin
01:10:58 Spock, ne tegye!
01:10:59 Visszarohanni a flottához egy
01:11:04 Ezek Pike kapitány parancsai.
01:11:05 Mint ahogy az is, hogy mentsük meg.
01:11:07 - Spock, maga a kapitány, döntenie kell.
01:11:11 Minden elpazarolt másodperccel
01:11:13 Pontosan ezért kérem, hogy ismerje el...
01:11:16 Nem engedem, hogy visszamenjünk
01:11:20 Biztonságiak, kérem kísérjék ki.
01:11:31 - Ne.
01:11:38 Eltüntetni a hajóról.
01:12:00 Komputer, hol vagyok?
01:12:01 Delta Vega, M típusú,
01:12:05 14 kilóméterre észak-nyugatra
01:12:09 - Kérem maradjon a kapszulában,
01:12:11 míg a hatóságok megérkeznek.
01:12:55 Csillagidõ 2258.42
01:12:59 vagy negyven... tökmindegy.
01:13:03 Spock kapitányhelyettes
01:13:07 Ami szerintem a 49.09-es
01:13:11 a foglyokkal való bánásmó...
01:15:28 - Tessék?
01:15:33 Honnét tudja a nevem?
01:15:36 A barátja voltam, és leszek mindig is.
01:15:44 Nézze, nem ismerem magát.
01:15:46 Spock vagyok.
01:15:52 Francokat.
01:15:54 Rendkívül örömteli
01:15:58 Fõleg a ma történtek után.
01:16:02 Nézze, uram, értékelem,
01:16:04 de ha Spock volna, tudná,
01:16:08 Útál engem, kirakott ide zendülésért.
01:16:11 - Zendülés?
01:16:13 Nem maga a kapitány?
01:16:18 Nem, maga az.
01:16:22 Pike-ot túszul ejtették.
01:16:25 Néró volt.
01:16:32 Mit tud róla?
01:16:34 Õ egy nagyon zavarodott lelkû romulán.
01:16:38 Kérem, engedje meg.
01:16:42 Ezúton könnyebb lesz.
01:16:43 - Mit csinál?
01:16:49 Mostantól 129 év múlva
01:16:53 és a galaxis elpusztításával fenyeget.
01:16:57 Innen jöttem én, Jim.
01:17:00 A jövõbõl.
01:17:05 A csillag szupernóvává válik,
01:17:09 és minden elpusztít az útjában.
01:17:12 Megígértem a romulánoknak,
01:17:21 Felszereltük a leggyorsabb hajónkat.
01:17:24 Vörös anyaggal fekete
01:17:27 ami elnyelte volna a csillagot.
01:17:31 Épp úton voltam, mikor
01:17:35 A szupernóva elpusztította a Romulust.
01:17:44 Kevés idõm maradt.
01:17:48 Ki kellett vonnom a vörös
01:18:09 Már visszaindultam, de
01:18:12 Úgy nevezte magát: Néró. A
01:18:16 Miközben szökni próbáltam,
01:18:28 Néró haladt át rajta elõször.
01:18:39 A következõ huszonöt évben rám várt.
01:18:43 De ami Nérónak éveket jelentett...
01:18:46 ...nekem csupán másodperceknek tûnt.
01:18:50 Keresztülmentem a fekete lyukon.
01:18:53 Már várt rám.
01:19:01 Engem tartott felelõsnek
01:19:06 Elfogta a hajóm, és
01:19:11 Egyetlen okból: hogy
01:19:17 Lesugárzott ide, hogy innét
01:19:23 Ahogy õ sem tudta
01:19:27 én sem fogom tudni
01:19:32 Életek milliárdjai vesztek oda, Jim.
01:19:37 Mert én kudarcot vallottam.
01:19:42 Bocsásson meg, az érzelmi
01:19:53 - Tehát mégis érez.
01:19:56 Az idõutazással mindünk
01:20:00 Jim! Induljunk.
01:20:04 Innét nem messze van
01:20:08 Várjon.
01:20:10 Ahonnét maga jött...
01:20:15 Ismertem apámat?
01:20:18 Igen.
01:20:20 Gyakran említette, hogy
01:20:24 Büszke volt, mikor az
01:20:28 Kapitány...
01:20:29 A lehetõ leghamarabb vissza
01:20:40 - Hármas térsebesség.
01:20:43 - A Laurentin rendszer
01:20:46 - Látni akart?
01:20:51 Tudom, hogy James Kirk a barátja,
01:20:53 nehéz lehetett, hogy engem támogatott.
01:20:56 Ez most egy köszönöm?
01:20:58 - Tudomásul veszem a nehéz helyzetét.
01:21:04 - Kérem.
01:21:06 Akkor... Elment a vulkáni esze?
01:21:10 Logikus küldés volt kidobni Kirköt?
01:21:14 Otthon van egy mondás. Ha indulsz
01:21:18 az istállóban a díjnyertes csõdört.
01:21:20 Különös hasonlat, Doktor,
01:21:24 mielõtt a csúcsformáját hozná.
01:21:26 Francba is, legalább tegyen úgy,
01:21:28 Helyre kell állítani a
01:21:32 De ha a morálnak az kell, hogy
01:21:36 meghajtom magam az ön
01:21:41 Bocsásson meg.
01:21:46 Zöldvérû kobold.
01:23:09 Mi van?
01:23:14 Tudják, hogy ez
01:23:16 - Lenyûgözõ.
01:23:17 Nem jöhettek volna kicsit hamarabb?
01:23:21 Már fél éve itt vagyok,
01:23:26 És pontosan tudom, mi ez az egész.
01:23:29 Büntetés egy véletlen balesetért.
01:23:32 - Maga Montgomery Scott.
01:23:35 Igen, az vagyok. Jó helyen járnak.
01:23:37 Hacsak nincs egy másik éhezõ,
01:23:40 - Én.
01:23:43 Te nem eszel semmit. Eszel
01:23:47 Én igazi kajáról beszélek.
01:23:49 De megjöttetek, úgyhogy hol van?
01:23:52 Maga az a Montgomery, aki
01:23:56 Hát ez az, pont errõl beszélek.
01:24:00 Volt egy kis vitám az oktatómmal
01:24:01 a relativ fizika terén és, hogy
01:24:05 Azt hitte, hogy átsugározni
01:24:09 nem lehet, csak száz mérfölden belül.
01:24:11 Azt mondtam, nemcsak egy
01:24:14 egy másik bolygóra ugyanabban a
01:24:18 hanem egy életformát is.
01:24:20 És kipróbáltam Archer
01:24:22 Helyes kutya, mi lett vele?
01:24:25 Majd elmondom, ha elõkerül,
01:24:28 És ha azt mondom, hogy
01:24:31 Hogy lehetséges valamit átsugározni
01:24:34 Ha egy ilyen egyenletet
01:24:37 Azért nem hallott róla, Mr. Scott,
01:24:39 mert még nem fejtette meg az egyenletet.
01:24:44 - Bocsánat, várjunk... A jövõbõl jöttek?
01:24:50 Nagyszerû, és ott van még szendvics?
01:24:54 Egy kicsit öreg, de még mûködik.
01:24:57 Itt-ott kicsit megpattant,
01:24:59 De minden készen áll.
01:25:01 Szóval... Megvolt az
01:25:04 Jól felszerelt hölgyemény...
01:25:05 Kezelésbe venném méretes gondoláit,
01:25:12 Ha el is hinném honnét jött, és
01:25:17 Itt az Enterprise-ra sugárzásról
01:25:22 a szubtérben, megfelelõ fogadó felület
01:25:26 A transztér sugárzás olyan,
01:25:27 mintha egy golyót akarnánk
01:25:31 bekötött szemmel, lovaglás közben.
01:25:34 Mi ez?
01:25:35 Ez a maga egyenlete a
01:25:40 Arcom leteszem...
01:25:46 A mindenit... Sose jutott eszembe,
01:25:50 Velünk jön ugye?
01:25:54 Nem Jim, nem ez az én sorsom.
01:25:57 Sors...
01:25:59 A másik Spock nem fog hinni
01:26:02 Õ semmilyen körülmények között nem
01:26:06 Nem mondhatom meg magának, hogy
01:26:11 Jim, ezt az egy szabályt
01:26:14 Néró ellen magának
01:26:17 Hogy? A holttestén keresztül?
01:26:19 Remélhetõleg nem.
01:26:20 Van egy 619-es Csillagflotta rendelet.
01:26:23 Annak a tisztnek, aki
01:26:29 át kell adnia a parancsnokságot.
01:26:34 Magát kell érzelmileg kompromittálnom?
01:26:37 Jim, láttam elpusztulni a bolygóm.
01:26:42 Már eléggé kompromittálva
01:26:46 Azt kell elérnie, hogy kimutassam.
01:26:49 Nos hát, uraim, vágjunk
01:26:58 Te nem jöhetsz velünk, tûnés.
01:27:01 Visszamenni, átírni a
01:27:08 Egy régi baráttól tanultam.
01:27:20 Hosszú, és hasznos életet.
01:27:42 Mr. Scott?
01:27:49 Mr. Scott, hall engem?
01:27:59 Várjon egy percet.
01:28:19 Nem.
01:28:31 Kioldószelep nyílás
01:28:40 Turbinakioldó szelep Aktiválva
01:28:49 Jól van?
01:28:54 Zúg a fejem és eláztam,
01:28:56 Spock kapitány, történt egy tiltott
01:29:02 Tegye ki a képet!
01:29:08 Õrség, zárják le a hármas gépfedélzetet,
01:29:12 Fézereket kábításra.
01:29:25 Megállni!
01:29:31 Jöjjön velem...
01:29:32 ...cukorfalat.
01:29:42 - Ki maga? - Vele
01:29:44 Térsebességgel haladunk,
01:29:47 Maga a zseni, találja ki.
01:29:48 Mint a hajó alkapitánya,
01:29:52 Nem válaszolok alkapitány.
01:29:57 Csak nem dühíti fel,
01:30:01 - Maga a flotta tagja?
01:30:05 Hadbíróság elé viszem, ha nem mondja meg
01:30:07 hogy hogyan sugározták magukat
01:30:10 Ne válaszoljon.
01:30:11 Márpedig felelni fog.
01:30:14 - Nem foglalnék állást.
01:30:20 A bolygója elpusztult, az anyját
01:30:23 Ha úgy véli, hogy ezek az
01:30:27 a hajó irányításában, akkor téved.
01:30:29 Azt mondta, hogy a félelem
01:30:33 Látta Néró hajóját? Látta mit tett?
01:30:37 - Természetesen.
01:30:39 Nem hagyom hogy kioktasson,
01:30:42 - Akadályozza meg!
01:30:44 Milyen érzés nem
01:30:48 Hogy minden áron bosszút kell
01:30:51 - Vigyék el innen.
01:30:53 Az egész el se jut a tudatáig!
01:30:56 Nem is szerette õt.
01:31:22 Spock.
01:32:01 Nem vagyok alkalmas a szolgálatra.
01:32:04 Lemondok a parancsnokságról,
01:32:10 Rögzítsék a hajónaplóban.
01:32:39 Tetszik ez a hajó.
01:32:41 Itt zajlik az élet.
01:32:45 Gratulálok Jim, nincs helyettes
01:32:52 De az van.
01:32:54 - Mi?
01:32:57 - Csak viccelsz.
01:33:02 Remélem tudja mit csinál, Kapitány.
01:33:08 Én is.
01:33:14 Figyelmet kérek, James Kirk beszél.
01:33:18 Mr. Spock lemondott, és
01:33:22 Tudom, azt várták, hogy
01:33:26 De üldözni kezdjük a
01:33:28 Minden részleg harckészültségbe
01:33:32 Vagy mi halunk meg, vagy õk.
01:33:37 Kirk vége.
01:33:46 Mondd, amit gondolsz, Spock.
01:33:51 Oktalanság volna.
01:33:53 Ami szükséges, az sohasem oktalan.
01:33:58 Ugyanolyan zavarodott
01:34:03 Mindíg is két világ gyermeke leszel.
01:34:08 És én hálás vagyok ezért.
01:34:11 És érted is.
01:34:15 Dühöt érzek anyám gyilkosával szemben.
01:34:19 Nem tudom legyûrni a dühömet.
01:34:26 Õ azt mondaná...
01:34:32 ...ne is próbáld.
01:34:35 Egyszer kérdezted, miért vettem el õt.
01:34:44 Azért vettem el, mert szerettem.
01:34:54 Akárhogy is, de észrevétlenül
01:34:57 Nem ronthatunk rájuk lövöldözve.
01:34:59 A számítások nem
01:35:01 - Kirk kapitány.
01:35:04 A Narada az eddigi útvonala alapján
01:35:07 hamarosan elhalad a Szaturnusz mellett.
01:35:09 Ahogy mondta, észrevétlennek
01:35:13 Ha Mr. Scott képes bevinni
01:35:16 a Szaturnusz valamelyik
01:35:20 a gyûrûk mágneses torzítása
01:35:23 elrejt minket Néró szenzorai elõl.
01:35:25 Onnan elérhetjük a hajóját
01:35:28 és átsugározhatunk.
01:35:29 Ez beválhat.
01:35:32 - Várjunk, hány éves maga?
01:35:35 Már 17 éves.
01:35:36 Doktor.
01:35:38 Mr. Chekov nem téved.
01:35:41 Ha Mr. Sulu odamanõverez, átsugárzok,
01:35:44 visszaszerzem a fekete lyuk generátort,
01:35:46 és ha lehetséges,
01:35:50 Nem engedem, hogy megtegye, Mr. Spock.
01:35:52 A Romulánoknak és a
01:35:55 A kulturális hasonlóságok miatt nekem
01:35:58 könnyebb bejutnom a
01:36:02 Valamint anyám ember volt,
01:36:13 Önnel megyek.
01:36:16 Idézném a szabályzatot, de
01:36:21 Látja? Máris kezdjük megismerni egymást.
01:36:40 Fúrót készíteni.
01:36:57 Leállás: 3... 2... 1.
01:37:08 Negyed impulzust kérek, öt másodpercig,
01:37:11 majd segédhajtómû, ha szólok.
01:37:13 Igenis.
01:37:15 Most.
01:37:43 Transzporter szoba, a
01:37:46 Tényleg? Szép volt Sulu.
01:37:49 - Hogy állunk Scotty?
01:37:56 Bármi történjék, Sulu, ha ûgy érzi
01:38:00 Még akkor is, ha a hajón
01:38:06 Igen, uram.
01:38:07 Amúgy majd szólunk, ha
01:38:11 Sok sikert.
01:38:25 - Visszatérek.
01:38:29 - Figyelem a frekvenciátokat.
01:38:50 - Nyota a keresztneve?
01:38:52 Ha az ellenség, hajójának
01:38:56 akkor a valahová a
01:38:59 Energiát.
01:39:44 Kapitány, Csillagflotta
01:39:47 - Az egyik vulkáni.
01:39:53 Ayel!
01:40:09 - Én fedezem.
01:40:12 Igen, rajta.
01:40:33 Tudja hol a fekete lyuk generátor?
01:40:38 És Pike kapitány.
01:41:02 Mozgás.
01:41:04 Aktiválták a fúrót.
01:41:07 A kommunikáció és a
01:41:09 Sulu, mondja, hogy megvannak.
01:41:10 Különben nem tudjuk visszahozni õket.
01:41:12 Már magukra maradtak.
01:41:33 Zavarban vagyok, a hajó
01:41:37 Hang és arcfelismerés engedélyezve.
01:41:40 Isten hozta, Spock nagykövet.
01:41:42 Ez bizarr.
01:41:45 Számítógép, mi a hajó gyártási eredete?
01:41:48 Csillagidõ 2387. A Vulkáni
01:41:56 Úgy tûnik, fontos információkat
01:41:58 Tud ezzel az izével repülni?
01:42:01 Valami azt súgja, már vezettem.
01:42:03 - Hajrá.
01:42:06 Az esély hogy sikerrel
01:42:10 - Menni fog. - Ha nem térnék vissza,
01:42:13 Spock, menni fog.
01:42:25 Lenyûgözõ.
01:42:35 Indítási szekvencia megkezdve...
01:43:22 Néró, mondja meg, hogy
01:43:34 Ismerem az arcát, a Föld történelmébõl.
01:44:22 James T. Kirk nagy ember hírében állt.
01:44:26 Õ volt a USS Enterprise kapitánya,
01:44:31 Amitõl most megfosztom,
01:45:06 Néró kapitány, a vulkáni hajót
01:45:11 Spock!
01:45:33 - Nyisson egy csatornát.
01:45:36 Spock, meg kellett
01:45:39 Elkobzom ezt az
01:45:41 Utasítom adja meg magát feltétel nélkül.
01:45:43 Kilõni!
01:45:45 - Uram, ha felrobban a vörös anyag...
01:46:04 - Szubtérbe lépett!
01:46:06 Igen, uram.
01:46:37 A faja gyengébb mint képzeltem.
01:46:44 Beszélni sem tud.
01:46:48 Tessék?
01:46:50 Nálam van a fegyvere.
01:47:18 Mit csinál?
01:47:19 Spock nagykövet, ütközõ pályán vagyunk.
01:47:23 MINDENT KILÕNI!
01:47:31 Rakétak közelednek, ha
01:47:35 Megértettem.
01:47:43 Kapitány, egy másik hajó is van.
01:48:06 - Mit keres itt?
01:48:29 Enterprise, most!
01:48:54 Jó idõzítés, Scotty.
01:48:56 Három embert, két helyrõl,
01:49:01 - Jim.
01:49:06 Ez egész jó volt.
01:49:09 Kapitány, az ellenséges hajó
01:49:12 - Hívjuk õket.
01:49:48 Itt James T. Kirk, a
01:49:52 A hajójuk veszélyben van. Túl
01:49:54 nem élik túl a segítségünk nélkül,
01:50:01 Kapitány, mit csinál?
01:50:03 Részvétet mutatok, csak így
01:50:05 Ez logikus, Spock.
01:50:09 Nem, nemigazán. Ezúttal nem.
01:50:11 Inkább megélem a Romulus
01:50:16 Inkább kínok közt pusztulok el, mint
01:50:20 Nekem jó.
01:50:22 Izzítsuk a fézereket, mindennel tûz!
01:50:24 Igen, uram.
01:51:10 - Sulu, menjünk haza.
01:51:23 - Miért nem léptünk térsebességre?
01:51:26 Kirk a gépháznak.
01:51:28 Hogy a viharba ne, kapitány!
01:51:33 Elkapott a gravitációs kút, kapitány!
01:51:35 Térsebességre, most!
01:51:37 Már mindent beleadtam, kapitány!
01:51:48 Az nem lesz elég! Mit tud még csinálni?
01:51:51 Ha kidobjuk a szubtérmagokat,
01:51:53 az talán elég nagyot szól, hogy kivigyen
01:51:59 Csinálja!
01:52:02 - Mindenki kifelé.
01:53:31 Apám?
01:53:41 Nem vagyok az apánk.
01:53:51 Oly kevés vulkáni maradt, vétek
01:53:58 Miért küldted a hajóra Kirköt, ha
01:54:01 Mert szükségetek volt egymásra.
01:54:04 Nem foszthattalak meg a felfedezéstõl,
01:54:08 A barátságtól, ami meghatároz titeket,
01:54:12 úgy, ahogy még nem is sejted!
01:54:15 Hogy vetted rá, hogy ne mondja el?
01:54:18 Azt hitte, hogy világvégét
01:54:21 ha megszegi az ígéretét.
01:54:23 Hazudtál.
01:54:25 - Ó... Csak sugalltam.
01:54:28 A hit próbája.
01:54:30 Amire remélem még
01:54:34 A kihalásunk szélén, az a
01:54:37 és segítek újjáépíteni a fajomat.
01:54:40 Lehetsz egyszerre két helyen is.
01:54:42 Azt javaslom, maradj a flottánál.
01:54:45 Már találtam egy bolygót, ahol meg
01:54:49 Spock, kivételesen tégy egy
01:54:55 Tedd félre a logikát,
01:55:04 Mivel szokott köszönésem
01:55:08 egyszerûen csak annyit
01:55:22 A tanács szólítja James
01:55:27 Lelkesítõ bátorsága és
01:55:30 a szolgálat legnemesebb
01:55:33 És mutatja kivételes hitét magában,
01:55:39 Megtiszteltetés, hogy
01:55:46 A 28455 rendelet értelmében, kérem
01:55:51 a USS Enterprise
01:56:03 Felváltom önt, uram.
01:56:05 Átadom a helyem.
01:56:09 - Köszönöm, uram.
01:56:14 Az apja büszke lenne önre.
01:56:45 Manõverezõ hajtómûvet.
01:56:47 Manõverezõ-, és
01:56:50 Fegyverzet és pajzsok készen.
01:56:53 Irányító fedélzet kész, kapitány.
01:57:00 Bones,
01:57:02 kapaszkodj meg!
01:57:07 Scotty, hogy állunk?
01:57:09 Dilitium kamrák a maximumon.
01:57:13 Tûnés onnét!
01:57:16 Sulu, készítse a manõverezõket.
01:57:22 Engedélyt kérek belépni.
01:57:25 Engedély megadom.
01:57:27 Mivel még nem válsztott elsõtisztet,
01:57:30 tisztelettel, ajánlanám szolgálataimat.
01:57:33 Ha kívánja, hozhatok ajánlásokat is.
01:57:37 Megtisztelõ, parancsnok.
01:57:43 A manõverezõket Sulu.
01:57:47 - Manõverezõk készen.
01:57:50 Igen, kapitány.
01:57:56 Az ûr: a legvégsõ határ
01:58:01 Ennek végtelenjét járja
01:58:06 melynek feladata különös,
01:58:11 Új életformák, új
01:58:15 és eljutni oda, ahová még