Avanti

fr
00:00:31 Votre attention s'il vous plaît.
00:00:33 Alitalia annonce le départ
00:00:35 du vol direct numéro AZ-611
00:06:22 Mesdames et Messieurs,
00:06:25 l'aéroport Léonard De Vinci
00:06:27 Attachez vos cigarettes
00:06:31 Nous vous remercions
00:06:33 tout en espérant que
00:06:36 Merci.
00:06:57 Votre nom s'il vous plaît?
00:06:59 Armbruster.
00:07:02 - Vous êtes d'ici?
00:07:04 Tout cela est écrit sur...
00:07:06 - Profession?
00:07:08 Pour votre information,
00:07:10 des Industries Armbruster.
00:07:12 Quel est le but de
00:07:15 Je viens chercher un corps.
00:07:16 Un corps?
00:07:18 Un cadavre.
00:07:20 Le cadavre de qui?
00:07:22 Dr. Fleischmann?
00:07:24 L'homme dont vous utilisez
00:07:27 Un instant.
00:07:29 Nous avons échangé nos vêtements
00:07:32 Il doit être dans les parages.
00:07:43 J'étais sur
00:07:45 quand j'ai appris les nouvelles
00:07:47 Il a été tué dans un accident
00:07:49 Je n'avais que 30 minutes...
00:07:50 pour les formalités
00:07:52 Je n'ai pas eu le temps
00:07:54 J'aurais l'air de quoi...
00:07:56 en pantalons écossais
00:08:05 Suivez-moi, Dr. Fleischmann.
00:08:06 Je ne suis pas Fleischmann,
00:08:10 Je ne m'appelle pas Armbruster.
00:08:14 J'ai rendu service à ce type.
00:08:16 Son pêre est mort.
00:08:19 Le voici!
00:08:23 C'est lui!
00:08:25 Vous m'avez mis
00:08:28 Pardonnez-moi.
00:08:30 Ceci est son passeport.
00:08:32 Tenez.
00:08:34 Et ça, c'est le mien.
00:08:39 - D'accord? Tout est clair?
00:08:41 - Je peux partir?
00:08:43 Pourquoi pas?
00:08:44 Parce que le passeport
00:08:45 Alors, tamponnez-le.
00:08:46 Vous devez aller faire la queue.
00:08:50 Vous les étrangers!
00:08:52 Combien vous aimer maltraiter
00:08:54 mais il arrive que mon pêre
00:08:57 Je dois attraper
00:08:59 et un bateau pour lschia...
00:09:00 et si vous me contrariez,
00:09:02 si vous me créez
00:09:04 qui m'empêchera de le rapatrier
00:09:05 à temps pour
00:09:06 ce sera le scandale!
00:09:25 Dieu tout puissant!
00:09:38 Oraison, premier jet.
00:09:42 Nous sommes ici réunis pour
00:09:47 un homme rare et aimé.
00:09:50 Wendell Armbruster pêre...
00:09:53 était de la vieille école.
00:09:54 Dans le sens le plus
00:09:57 En ce temps de défaitisme
00:10:00 il était de ceux
00:10:03 dévoué à sa famille
00:10:08 Pas mal.
00:10:10 Il est mort d'une mort
00:10:16 Ioin de ses proches...
00:10:18 et seul sur la terre lointaine
00:10:21 pour reposer son esprit
00:10:34 C'était un philanthrope,
00:10:38 un militant infatigable
00:10:41 et un officier de la Garde Côte
00:10:44 Mes amis, si citerai...
00:10:47 Oui?
00:10:48 Je me demandais
00:10:51 Je ne suis pas
00:10:53 alors ne commencez pas.
00:10:55 Pourquoi criez-vous sur moi?
00:10:56 Oui je m'appelle Armbruster,
00:10:59 Je m'attendais à ce visage...
00:11:00 mais pas à ce que vous
00:11:07 Que diable...
00:11:10 Mes amis, je citerai
00:11:14 "La vie de tous
00:11:53 Pardon mais j'ai l'impression
00:11:57 Non, pas vraiment.
00:11:58 Oui, et comment
00:12:01 Je sais beaucoup de choses
00:12:03 Vous avez 42 ans,
00:12:06 vous avez une femme,
00:12:07 et vous êtes l'ex-président...
00:12:09 de la Petite Chambre
00:12:11 Vous avez lu l'article
00:12:14 Entreprises et Finance.
00:12:18 Incroyable, nous ne trouvez pas?
00:12:20 Je parle du temps qu'il fait.
00:12:22 Surtout pour quelqu'un
00:12:24 L'année derniêre, on a connu
00:12:26 et deux jours en août.
00:12:29 Vous êtes déjà allé en Italie?
00:12:30 - Non.
00:12:33 Au fait, je ne suis jamais
00:12:37 C'est un peu paniquant...
00:12:38 ma premiêre visite à l'étranger.
00:12:41 En Italien, les mots sont
00:12:48 Savez-vous ce
00:12:50 Quoi?
00:12:51 II n'y a pas de savon
00:12:54 Que dites-vous de cela?
00:12:55 Et quand vous êtes
00:12:57 ça veut dire restaurant...
00:12:59 et savez-vous qu'il y a
00:13:02 Spaghetti, spagatini,
00:13:05 cannelloni, rigatoni,
00:13:08 manicotti, gnocchi,
00:13:13 Et naturellement,
00:13:16 Vous ne l'avez peut-être
00:13:18 mais j'ai un problême de poids.
00:13:20 J'ai remarqué.
00:13:26 Et à l'hôtel, la femme de
00:13:31 "Permesso?"
00:13:32 Et si vous voulez qu'elle entre,
00:13:34 vous répondez, "Avanti."
00:13:36 Entrez.
00:13:39 Vous devriez vous
00:13:42 Je sais dire le nécessaire
00:14:41 Je m'appelle Carlucci.
00:14:44 Je suis le gérant de l'hôtel.
00:14:45 Enchanté.
00:14:47 Je déplore votre deuil.
00:14:49 Merci.
00:14:50 Mes sincêres condoléances
00:14:53 De quoi vous excusez-vous?
00:14:55 Que ce soit arrivé en Italie...
00:14:58 sur une route italienne,
00:15:00 - II conduisait três mal.
00:15:04 Comme a dit Verdi...
00:15:08 Une catastrophe.
00:15:10 Ils l'ont mis où? Où est-il?
00:15:12 Dans un endroit bien.
00:15:16 - Qu'est-ce qu'on attend?
00:15:19 Ça y est.
00:15:55 Où est la morgue?
00:15:56 La direction opposée.
00:15:58 Attendez. Je veux voir le vieux.
00:16:00 La morgue est fermée.
00:16:01 C'est l'heure du déjeuner.
00:16:03 Il est 14:30.
00:16:05 En Italie, on déjeune de 13:00
00:16:08 Trois heures?
00:16:12 Lci, nous ne courons
00:16:14 pour un sandwich au poulet
00:16:17 Ici, nous prenons notre temps.
00:16:19 Nous faisons cuire nos pâtes,
00:16:23 Nous sirotons notre vin.
00:16:26 Que faites-vous le soir?
00:16:28 Le soir, nous rentrons
00:16:42 C'est de la folie.
00:16:45 Comment l'accident s'est-il
00:16:48 Je ne sais pas.
00:16:50 La nuit était sombre et
00:16:53 Il ne l'a pas vu peut-être.
00:16:55 La voiture a plongé dans
00:16:59 Ils ont sûrement
00:17:01 "Lls"?
00:17:02 La police et
00:17:03 sur les lieux.
00:17:05 Ils ont mis des heures pour
00:17:06 Comment ça, des cadavres?
00:17:11 - Rien que deux.
00:17:14 Vous voyez, votre pêre...
00:17:17 il n'était pas seul
00:17:19 Qui était avec lui?
00:17:21 Au fait personne.
00:17:23 Un autre client de l'hôtel. Ils
00:17:26 Le paysage est si beau.
00:17:27 On voit toute
00:17:29 Mont Vésuve et Pompéi.
00:17:34 Nous y sommes.
00:17:53 Ça ne ressemble pas à un Hilton.
00:17:56 J'accepte le compliment.
00:18:02 Cet endroit ne sera
00:18:04 maintenant que
00:18:07 Je m'appelle Bruno, le valet.
00:18:08 Je vous souhaite un bon séjour,
00:18:13 Merci.
00:18:25 Je vous accompagne
00:18:27 C'est au premier, à cause
00:18:30 Parfois, il avait
00:18:32 nous devions le porter
00:18:34 Le pauvre salaud.
00:18:37 C'est le prix du succês
00:18:41 les décisions,
00:18:44 Naturellement,
00:18:47 Les transistors se cassent.
00:18:52 121, 122.
00:18:56 Vous permettez?
00:19:25 Tout est intact.
00:19:27 Il a toujours eu cette suite
00:19:30 Du 15 Juin au 15 août.
00:19:56 Vous devez être fatigué.
00:19:59 Ça va.
00:20:00 Puisque vous êtes là...
00:20:01 autant suivre une cure
00:20:03 Non merci.
00:20:05 Dans le train?
00:20:06 J'en ai bu.
00:20:11 Votre pêre s'épanouissait ici.
00:20:15 Le jour de son départ,
00:20:17 il passait son bras autour de
00:20:19 c'est ainsi qu'il m'appelait,
00:20:22 "Quel idiot je suis
00:20:24 "J'aurais voulu
00:20:26 Au fait, à ses premiêres
00:20:28 je pensais que l'endroit
00:20:30 Bidon?
00:20:31 Ces bains de boue bidon,
00:20:34 et des sources
00:20:38 Vous ne le savez
00:20:39 mais lschia est une station
00:20:42 L'Empereur Tibêre
00:20:45 Et De Medici, Caruso,
00:20:49 Sophia Loren a la goutte?
00:20:51 Non. Ici, nous avons
00:20:54 Michel-Ange, par exemple,
00:20:58 Il a bu l'eau d'ici
00:21:00 Ils sont au musée de la ville.
00:21:11 Voulez-vous que
00:21:13 Posez-la n'importe où.
00:21:21 Opérateur, j'aimerais faire...
00:21:23 Ce n'est pas votre
00:21:25 Bien. J'aimerais faire
00:21:27 les Etats Unis. Baltimore,
00:21:29 Maryland.
00:21:32 Comme dans Michel-Ange.
00:21:36 Vous l'avez?
00:21:38 Opérateur? Allô, opérateur?
00:21:40 Vous êtes toujours là?
00:21:44 Le numéro est 426-9956,
00:21:50 Bien, je vous le donne
00:21:57 Ça va jusque là?
00:21:59 Bien. L'indicatif est le 301.
00:22:02 J'aimerais parler à Madame
00:22:08 Oui, une grande épreuve.
00:22:12 Pouvez-vous me rappeler?
00:22:22 On aimait beaucoup mon pêre ici.
00:22:25 Oui. Quand on a appris la
00:22:29 L'orchestre au restaurant...
00:22:31 ils ont encerclé sa table
00:22:32 et ont joué ses morceaux
00:22:34 Vraiment? Dês que la morgue
00:22:38 nous irons chercher son corps...
00:22:39 ensuite, nous prendrons
00:22:41 D'abord...
00:22:42 nous devons respecter
00:22:44 Quels rêglements?
00:22:45 On ne peut pas venir
00:22:48 montrer un cadavre du doigt,
00:22:50 Et s'en aller avec.
00:22:51 Pourquoi pas? Je collectionne
00:22:55 Vous devez remplir
00:22:57 Les lois du rapatriement de
00:23:00 Tout doit être fait
00:23:01 Des foutaises.
00:23:03 Três bien. Alors, voici
00:23:05 foutaises dont
00:23:08 Comme quoi?
00:23:09 Un certificat disant
00:23:11 d'une infection ou
00:23:14 Comme quoi, les oreillons
00:23:15 II est mort pour avoir conduit
00:23:18 Puis, il nous faudra
00:23:19 disant que le corps
00:23:22 Nous avons aussi besoin
00:23:24 qui sera fourni par
00:23:26 Epargnez-moi les détails.
00:23:29 Vous êtes comme votre pêre.
00:23:32 Vous devez payer pour
00:23:34 qu'il a heurté...
00:23:36 Payez.
00:23:37 Il y a aussi des rêglements à
00:23:40 Qui sont-ils?
00:23:41 Les propriétaires du vignoble
00:23:43 Ils veulent êtres dédommagés.
00:23:45 Dédommagez-les.
00:23:47 Ils demandent
00:23:49 Ça fait combien?
00:23:51 3.500 $ .
00:23:52 3.500 $ pour quelques
00:23:55 Non. Qu'ils assignent.
00:23:56 Je suis d'accord.
00:23:58 Le cercueil pose un problême.
00:24:01 Quel est le problême?
00:24:03 II faut un cercueil spécial
00:24:06 Il doit être revêtu de zinc.
00:24:08 Il doit être hermétique.
00:24:10 Trouvez-en un.
00:24:12 On n'en trouve pas à lschia,
00:24:15 j'ai pu trouver un à Amalfi.
00:24:18 Dans ce cas, où est le problême?
00:24:21 Je veux d'un hélicoptêre
00:24:23 pour m'emmener avec
00:24:24 pour assurer le vol
00:24:26 Les funérailles sont pour mardi.
00:24:27 Mardi?
00:24:29 Mardi matin, 11:00.
00:24:32 Impossible. Vous
00:24:34 Pardon? Comment ça
00:24:39 II y a tant à faire.
00:24:42 Demain est dimanche.
00:24:44 Quelqu'un travaillera.
00:24:46 C'est un pays catholique.
00:24:49 Alors, on obtiendra
00:24:52 Un presbytérien?
00:24:54 Tiens-toi pour dit.
00:24:57 je partirai d'ici lundi...
00:24:58 car à 11h précises mardi...
00:25:00 toutes les usines Armbruster
00:25:02 pour permettre aux 216.000
00:25:05 d'assister aux funérailles...
00:25:07 dans les télévisions en circuit
00:25:09 excepté à Porto Rico.
00:25:11 Il y aura des gouverneurs,
00:25:14 et des juges de la Cour Suprême,
00:25:16 la chorale de
00:25:19 La Maison Blanche sera
00:25:21 et vous voulez que je le
00:25:32 Pardon. Je cherche
00:25:34 - La réception m'a...
00:25:37 Enchantée. Pamela Piggott.
00:25:42 Vous vous êtes trompée
00:25:44 Mais j'ai besoin d'aide.
00:25:46 Toutes ces questions en italien!
00:25:48 Je vous aiderais volontiers
00:25:50 A plus tard.
00:25:52 Nom de Dieu!
00:25:55 Le robinet dit "froid"
00:25:58 Moi aussi.
00:26:01 Puis j'ai consulté mon livre.
00:26:04 "C" veut dire "caldo"...
00:26:06 mais ça ne veut pas dire
00:26:08 "Freddo" veut dire froid.
00:26:10 - Encore vous.
00:26:12 - Vous vous connaissez?
00:26:15 Oui, si. On a même voyagé
00:26:17 Dans un train ou un bateau
00:26:20 mais quand vous faites irruption
00:26:22 Rassurez-vous, je n'essaie pas
00:26:25 Je suis venue chercher ma mêre.
00:26:28 Ils m'ont dit que je ne peux
00:26:31 C'est exact.
00:26:35 Je déteste aller là-bas.
00:26:38 J'aimerais mieux me souvenir
00:26:41 mais je suis bien obligée.
00:26:46 Attendez.
00:26:52 Votre mêre, où est-elle?
00:26:55 Dans la morgue.
00:26:57 Que fait-elle là-bas?
00:27:00 Ce que fait tout le monde.
00:27:01 Elle y est allongée...
00:27:03 à côté de votre pêre, j'espêre.
00:27:06 A côté de mon pêre? Pourquoi?
00:27:10 C'est ainsi qu'ils étaient
00:27:12 quand l'accident a eu lieu.
00:27:14 Je vous avais dit
00:27:16 Mon pêre et votre mêre?
00:27:18 Pourquoi pas? C'est ainsi
00:27:21 Les gens se rencontrent au dîner
00:27:23 J'en suis vraiment navré.
00:27:27 Il n'y a pas de doute.
00:27:28 Vous devez me prendre
00:27:30 Pardonnez-moi, Mademoiselle...
00:27:34 Puis-je vous être utile
00:27:37 Oui. Vous me donnez un mouchoir?
00:27:40 Je vais le chercher.
00:27:42 Vous prenez un Cognac?
00:27:44 Ne vous en faites pas pour moi.
00:27:46 Je me sens responsable
00:27:48 car n'était-ce mon pêre
00:27:51 Vous devriez pas penser ainsi.
00:27:54 Si tel était leur destin,
00:27:58 Nuit tiêde, pleine lune,
00:28:02 Au plus fort de la saison.
00:28:06 Je suis à votre entiêre
00:28:09 Si vous avez le moindre
00:28:11 Merci.
00:28:12 Et quand vous verrez la
00:28:14 On m'en a parlé.
00:28:15 Vous avez besoin d'un cercueil
00:28:18 De zinc. Trouvez-en deux.
00:28:20 J'ai eu du mal à en trouver un.
00:28:22 Allez, vous pouvez dénicher
00:28:25 Voulez-vous des cercueils
00:28:30 Est-ce Madame Armbruster pêre?
00:28:33 II allaient fêter 45 ans
00:28:36 Comme c'est triste.
00:28:39 C'est ma femme Emily
00:28:43 Une chose que j'envie
00:28:45 vous êtes tous si minces!
00:28:49 La natation, l'équitation,
00:28:51 J'ai essayé le jogging
00:28:53 à 7:00 du matin en
00:28:55 ça ne m'a jamais mise en sueur,
00:29:02 Ça vous a mise en appétit!
00:29:06 Qu'est-ce que c'est?
00:29:09 Une chemise de nuit.
00:29:12 Et cela veut dire quoi?
00:29:14 - Quoi?
00:29:15 Ça. C'est une erreur.
00:29:22 Voici une autre erreur.
00:29:24 Je veux savoir ce que
00:29:26 Pour l'autre cercueil,
00:29:28 il faut que j'appelle Amalfi.
00:29:29 Attendez. J'ai besoin
00:29:31 Des explications?
00:29:34 Je vous aiderai.
00:29:36 Le valet a oublié ces choses...
00:29:37 quand il a transposé les valises
00:29:41 N'est-ce pas?
00:29:43 On ne trouve plus de bons
00:29:45 Minute!
00:29:48 Votre mêre et mon pêre...
00:29:50 piaulaient ensemble?
00:29:51 Votre langage
00:29:54 Bien. Ils le faisaient ensemble.
00:29:57 Partager la même suite...
00:29:59 ou le même...
00:30:01 ne veut pas dire qu'ils font
00:30:03 Ah non, maintenant
00:30:06 C'était une três belle femme.
00:30:09 Oui.
00:30:10 Et une vraie dame.
00:30:12 Et votre pêre était
00:30:13 En dépit de tout,
00:30:17 J'ai un oncle dans
00:30:19 Je ne vous raconte pas
00:30:20 Vous avez tout à fait raison.
00:30:25 Ils le faisaient ensemble.
00:30:27 Le salaud!
00:30:31 Savez-vous quel âge il avait?
00:30:33 67. Grand pêre avec
00:30:36 Je serais si fier
00:30:38 Taisez-vous.
00:30:40 Quant à votre mêre,
00:30:43 Ma mêre n'avait aucune
00:30:44 Elle était une parfaite lady.
00:30:46 Elle rencontre un riche
00:30:48 Une heure plus tard,
00:30:50 Deux heures plus tard,
00:30:52 et puis...
00:30:53 Au fait ils se sont rencontrés
00:30:56 Et quelle est la différence?
00:31:00 C'était il y a 10 ans.
00:31:06 10 ans?
00:31:09 Ça se passe depuis 10 ans?
00:31:12 Chaque été, du 15 juillet
00:31:16 Au fait, quand
00:31:18 pour suivre une cure
00:31:21 Ce n'est ni le moment
00:31:24 Le salaud!
00:31:26 II se fichait
00:31:29 Tout était mené avec discrétion.
00:31:31 Ils venaient en tant que
00:31:33 Monsieur et... Mon Dieu!
00:31:35 Oui?
00:31:36 Quoi? Si je peux prendre
00:31:38 Non, je ne suis pas prêt
00:31:40 Qui appelle?
00:31:43 Passez-la moi.
00:31:46 Bonjour, Emily. Tout va bien.
00:31:49 Le voyage? Bien.
00:31:53 Un de ces accidents malheureux.
00:31:56 Elle en fera ce qu'elle voudra,
00:31:58 qu'il n'a pas souffert.
00:32:01 Je m'en occupe.
00:32:02 Il n'y a aucun problême
00:32:04 Les questionnaires, les permis.
00:32:07 On ne trouve pas facilement
00:32:12 Deux? Je n'ai pas dit ça!
00:32:14 Pourquoi aurais-je besoin
00:32:18 Non! Pardonne-moi.
00:32:19 Non, je n'ai pas appelé
00:32:21 Ils sont à Rome,
00:32:22 Qu'est-ce qu'ils faire pour moi?
00:32:24 Est-ce que maman tient le coup?
00:32:28 Et les enfants?
00:32:30 - Au revoir.
00:32:32 Un instant. Où allez-vous?
00:32:37 Rendez-vous à la morgue.
00:32:43 Tu t'occupes des formalités
00:32:47 Quoi? Qui est Melle qui?
00:32:49 Piggott?
00:32:53 Elle est... dans l'hôtel.
00:32:56 Elle travaille ici.
00:32:58 Elle est interprête.
00:33:01 Bien sûr qu'on en a besoin...
00:33:02 même dans la salle de bains.
00:33:04 Dans ce pays "caldo"
00:33:19 C'est la morgue?
00:33:21 Oui, Monsieur. 17 e siêcle.
00:33:23 Les murs sont épais. L'endroit
00:33:57 Bonsoir.
00:34:00 Ravi de vous revoir.
00:34:04 Comment vous sentez-vous?
00:34:06 Quelle question!
00:34:15 Nous devons attendre.
00:34:17 - Qui?
00:34:22 Comment le dit-on?
00:34:23 - Le coroner?
00:34:25 Ne me dites pas qu'il
00:34:26 A ce qu'il paraît.
00:34:27 Un coroner, ça mange bien.
00:34:33 De jolies fleurs.
00:34:36 En italien, ça s'appelle
00:34:38 Vraiment?
00:34:41 Des jonquilles.
00:34:48 Bon...
00:34:50 quand nous serons devant
00:34:53 pour ce qui s'est passé entre
00:34:56 tâchons d'être prudents,
00:34:58 Ne vous en faites pas pour
00:35:00 Nous l'avons corrigé.
00:35:02 Ecoutez... financiêrement,
00:35:05 Que faites-vous dans la vie?
00:35:07 Je travaille dans une boutique
00:35:11 Un peu d'argent ne vous
00:35:13 Je veux dire, un montant
00:35:15 Vous me trouverez três généreux.
00:35:16 Vous tiendrez compte, j'espêre,
00:35:18 des fluctuations de la bourse.
00:35:19 Depuis janvier dernier,
00:35:21 ont perdu 14 points et demi.
00:36:09 C'est comme de la musique.
00:36:21 D'accord.
00:37:18 Jurez vous,
00:37:20 que vous êtes
00:37:22 et que ce corps est celui
00:37:24 Wendell Armbruster pêre?
00:37:34 Je le jure.
00:37:36 Bien.
00:37:42 Jurez-vous, Pamela Piggott...
00:37:44 que vous êtes
00:37:46 et que ce corps est celui de
00:38:02 Vous devez jurer.
00:38:13 Je le jure.
00:38:17 Bien.
00:39:29 - Merci.
00:39:52 Pardon. Allez-y.
00:39:55 Bien.
00:40:08 Qu'en est-il des cercueils?
00:40:09 Mon beau-frêre à Bologne...
00:40:13 qui, par chance,
00:40:14 a deux de ces cercueils...
00:40:16 qu'il nous enverra
00:40:20 Signez maintenant.
00:40:37 Allez. Signez, s'il vos plaît.
00:41:23 Si cela dépend de moi, non.
00:41:44 Bien, qu'est-ce qu'on fait
00:41:45 La paperasse va à Naples
00:41:48 La feuille blanche va
00:41:50 qui prouvera l'absence
00:41:53 Et la feuille verte restera
00:41:55 jusqu'à l'arrivée
00:41:57 C'est tout. Mais Naples
00:42:00 Quel est-il?
00:42:02 Lls ferment le dimanche.
00:42:03 Heureusement, j'ai un neveu...
00:42:05 qui connaît quelqu'un
00:42:07 et il peut ouvrir tout
00:42:11 A mon avis, tout étranger
00:42:14 a perdu la boule.
00:42:17 - Puis-je faire une suggestion?
00:42:20 - J'ai une idée géniale.
00:42:22 Avec toutes ces histoires
00:42:24 de cercueils revêtus de zinc,
00:42:26 de permis d'exporter...
00:42:29 Enterrons-les ici.
00:42:31 Pardon?
00:42:33 II y a un beau petit
00:42:36 On peut les enterrer là-haut.
00:42:38 - Ils auraient aimé ça.
00:42:40 Ce serait la solution
00:42:41 Absolument. La famille
00:42:44 a un grand caveau là-bas.
00:42:48 J'ai une meilleure idée,
00:42:50 dans la grotte bleue
00:42:53 ou même à Venise,
00:42:54 A Vérone.
00:42:55 Ou faisons-leur construire
00:42:57 avec une flamme éternelle.
00:42:58 Ce n'est qu'une idée.
00:42:59 Ils ne sont pas
00:43:01 Ils étaient des amants inconnus.
00:43:03 Qu'il en soit ainsi.
00:43:09 Allons-y.
00:43:18 Demandez à Grosses fesses
00:43:21 Dites-lui non, merci.
00:44:40 Il est mort d'une mort
00:44:45 Ioin de ses proches...
00:44:47 et seul sur la terre lointaine
00:44:51 pour reposer son esprit
00:44:54 Foutaises.
00:44:55 C'était un philanthrope,
00:44:59 un militant infatigable
00:45:02 et un officier de la
00:45:05 Un vieux pervers.
00:45:07 Oraison, deuxiême jet.
00:45:12 Amis, collêgues et associés...
00:45:15 nous sommes là pour enterrer
00:45:18 et non pour faire son éloge.
00:45:20 La méchanceté...
00:45:26 Wendell Armbruster pêre
00:45:33 Je veux dire... avanti.
00:45:40 Votre costume, je l'ai repassé.
00:45:43 La chemise est comme neuve.
00:45:45 Pas besoin de repassage.
00:45:48 Comme la brosse à dents
00:45:53 J'aime l'Amérique.
00:45:55 Quel changement!
00:45:57 J'ai vécu en Amérique.
00:46:01 Si sympathique, si gentil.
00:46:03 Quand j'ai laissé New York...
00:46:06 ils m'ont accompagné à
00:46:08 Ils m'ont mis dans un avion,
00:46:12 - Qui ça, "lls"?
00:46:15 - Vous avez été déporté?
00:46:19 En Amérique, ils ont l'art
00:46:23 Une grosse 747.
00:46:26 Un siêge prês de la fenêtre.
00:46:27 Une belle hôtesse
00:46:30 qui me donnait à manger
00:46:34 J'avais des menottes.
00:46:36 Vous travailliez pour qui?
00:46:39 A mi-temps seulement.
00:46:41 Je suis photographe
00:46:44 C'est três intéressant.
00:46:48 Vous êtes exactement
00:46:52 Pas exactement!
00:46:54 Je parle de votre taille.
00:46:56 Au cas où vous voudriez
00:46:59 vous avez là tous
00:47:02 C'est ce qu'il portait?
00:47:04 Des plaids, de pantalons
00:47:07 II avait un costume classique...
00:47:09 qu'il porte maintenant.
00:47:12 C'était un vrai sport.
00:47:14 Vous voyez cette montre?
00:47:16 II me l'a offerte l'année
00:47:20 Il m'a aussi donné
00:47:25 - Et une caméra.
00:47:27 Un Polaroid.
00:47:33 Et quand à la dame,
00:47:36 Une vraie blonde. La peau
00:47:40 Ici, c'est la peau olive.
00:47:43 Je préfêre la glace
00:47:48 Tenez. Allez vous acheter
00:47:52 Ils formaient un si beau
00:47:57 et toujours le signe,
00:48:01 Ils ne se réveillaient jamais
00:48:03 Pourquoi se réveiller?
00:48:07 Et tous les soirs, l'orchestre
00:48:11 car ils dansaient
00:48:14 Et savez-vous ce qu'ils
00:48:16 Non, je m'en fiche.
00:48:18 Quand le soleil brillait
00:48:21 ils nageaient, sans maillot
00:48:25 Nus?
00:48:26 Comme dit l'homme à la télé...
00:48:28 "On n'a qu'une seule vie...
00:48:31 "alors, dévorez-la."
00:48:35 Lls nageaient nus là dehors?
00:48:39 Pourquoi pas?
00:48:44 Tout le monde dormait.
00:48:50 Excepté vous, j'imagine.
00:48:52 Je me réveille três tôt
00:48:55 Et la caméra devient utile.
00:48:58 Je ne pouvais pas m'en
00:49:01 Le soleil qui se lêve
00:49:04 Je sais, oui... et le mont
00:49:07 Je ne suis pas paysagiste.
00:49:10 Seulement les portraits,
00:49:12 Votre image est de qualité?
00:49:13 Parfaite. Les couleurs
00:49:15 Et l'eau ici étant parfaitement
00:49:20 Vous également, l'ami.
00:49:22 Vous voulez peut-être
00:49:24 - Peut-être.
00:49:27 Je parie 100 $ que si.
00:49:29 Ce n'est pas une question
00:49:31 Je pense simplement
00:49:33 peut venir en aide à
00:49:38 Désolé de vous déranger...
00:49:40 mais il y a du nouveau.
00:49:45 Quoi encore?
00:49:46 J'ai des bonnes et
00:49:48 Il y a la grêve des chemins
00:49:51 ils ont dû envoyer
00:49:53 et maintenant l'aéroport
00:49:55 - Mais bien sûr.
00:49:57 Pour le certificat sanitaire,
00:49:59 au téléphone de
00:50:01 Il ne peut pas venir.
00:50:02 Pourquoi pas? Combien de temps
00:50:05 C'est lui qui subit l'opération.
00:50:07 Une double hernie.
00:50:08 Alors maintenant, on essaie
00:50:11 - Concernant le permis...
00:50:14 Vous connaissez
00:50:16 Il n'est pas à Naples.
00:50:18 Mais il va nous aider.
00:50:19 Il prendra l'avion
00:50:22 seulement si le brouillard
00:50:25 Bien, maintenant,
00:50:27 C'était les bonnes nouvelles.
00:50:32 Il s'est produit quelque
00:50:34 Quoi?
00:50:35 Vous vous souvenez
00:50:37 Mais bien sûr que
00:50:41 Ils n'y sont plus.
00:50:45 Comment ça,
00:50:50 Lls ne sont pas là.
00:50:52 Signore Cipriani m'a appris que
00:50:55 les corps étaient partis.
00:50:56 Partis? Pour aller où?
00:50:59 C'est ça le mystêre.
00:51:01 Quand il a inspecté à 5:00,
00:51:03 ainsi que Melle Piggott.
00:51:17 Il l'a vue tirer le rideau
00:51:21 Quelle cinglée!
00:51:27 Vous n'allez pas croire
00:51:30 C'est ridicule.
00:51:32 Ridicule pour vous, pour moi,
00:51:33 mais pas pour elle car
00:51:35 Passez-moi Melle Piggott.
00:51:37 Je ne connais pas le numéro.
00:51:40 - 126.
00:51:41 Soyons logiques.
00:51:44 Une si petite femme. Deux corps?
00:51:46 Petite? Elle a la corpulence
00:51:48 Quoi? Essayez le hall,
00:51:51 Comment voulez-vous que
00:51:53 Signore Cipriani m'a dit...
00:51:54 qu'il va devoir
00:51:56 Pas de police.
00:51:57 Pas de déclaration.
00:51:58 Nous nous en chargeons.
00:52:00 Achetez-vous de la glace.
00:52:02 Vous feriez mieux
00:52:03 concernant ce tombeau familial
00:52:06 Il doit y avoir
00:52:08 Laquelle?
00:52:09 Qui d'autre voudrait
00:52:11 Le Dr. Christian Bernard?
00:52:14 Nom de Dieu, Melle Piggott!
00:52:16 Bonjour, Emily. Comment vas-tu?
00:52:18 C'est de Baltimore.
00:52:20 Désolé. Je t'ai prise
00:52:24 l'interprête à la noix.
00:52:27 Elle fiche tout en l'air.
00:52:29 Je ne peux pas la licencier.
00:52:32 Pas de problêmes. Quelques
00:52:35 mais j'ai la situation en main.
00:52:37 Oui. Il n'y aura pas de report!
00:52:41 Le Département d'Etat?
00:52:43 Je n'ai pas besoin de leur aide.
00:52:46 Oui. Je l'ai vu cet
00:52:50 Je ne l'ai pas vu
00:52:52 Comment va maman?
00:52:54 J'espêre qu'elle tiendra
00:52:56 Nous ne voulons surtout pas
00:52:58 avec la télévision et tout.
00:53:00 Dieu merci ce sera
00:53:01 Tu as contacté Billy Graham?
00:53:03 C'est bien. Ecoute.
00:53:05 Tu penses qu'il pourrait
00:53:08 Je prends les choses trop
00:53:10 Demande-lui. C'est quoi
00:53:13 Les enfants suivent le match
00:53:15 Quel est le score?
00:53:19 Transmets-leur mon affection...
00:53:21 Bisous.
00:53:24 Où diable est passée Piggott?
00:53:29 J'ai contacté le cimetiêre.
00:53:31 Pas de corps.
00:53:32 - Qu'est-ce qu'elle a?
00:53:34 Elle refuse de répondre
00:53:36 Elle refuse d'ouvrir la porte.
00:53:37 Elle refuse?
00:53:44 Pas de violence.
00:53:48 Bien sûr.
00:53:49 Et si c'est vrai qu'elle est
00:53:52 pour qu'elle bascule
00:53:54 Dieu seul sait
00:53:56 Je serai de glace.
00:53:59 Je veux dire, freddo.
00:54:09 Allez-vous-en.
00:54:12 Ouvrez la porte s'il vous plaît.
00:54:15 Allez-vous en.
00:54:16 J'ai un problême...
00:54:18 je n'ai pas de saponi
00:54:21 Il n'y a pas savon
00:54:23 S'il vous plaît.
00:54:24 Non.
00:54:25 Non?
00:54:39 Calmez-vous.
00:54:40 Vous avez promis.
00:54:48 Où êtes-vous?
00:54:53 Je ne vous ai pas réveillée?
00:54:55 Si vous ne partez pas tout de
00:54:59 J'ai beaucoup réfléchi
00:55:04 Opérateur.
00:55:05 Et j'ai l'impression...
00:55:06 qu'il y a quelque chose
00:55:07 Opérateur, passez-moi
00:55:09 On est mal partis.
00:55:11 On a dit que j'étais ronde,
00:55:14 potelée,
00:55:15 mais on ne m'a jamais traité
00:55:21 - J'ai dit ça?
00:55:24 J'en ai honte.
00:55:26 La vérité, c'est que...
00:55:28 j'aime bien les filles
00:55:31 ici et là.
00:55:33 Dans notre fabrique de produits
00:55:36 savez-vous quel produit
00:55:39 De la Silicone injectable.
00:55:45 Ces mannequins de "Vogue,"
00:55:50 rien que la peau et les os.
00:55:51 Un tour au lit,
00:55:55 On risque même de se blesser.
00:55:56 C'est comme aller au
00:56:01 Vous cherchez quelque chose?
00:56:03 Quand êtes venue
00:56:07 dans la morgue cet aprês-midi...
00:56:09 Quelle idée?
00:56:10 Celle de les enterrer ensemble.
00:56:12 Je ne vous ai pas prise
00:56:15 Comme tout le monde,
00:56:17 mais nous sommes des adultes...
00:56:19 et si analysons
00:56:30 En d'autres termes, je prends
00:56:33 Une plaisanterie? Des amants
00:56:35 Est-ce une plaisanterie
00:56:37 Nom de Dieu! Où sont-ils?
00:56:39 Que diable avez-vous fait d'eux?
00:56:40 J'ignore de quoi vous parlez.
00:56:42 Oui, vous le savez! Allez!
00:56:44 Ne criez pas sur moi.
00:56:45 Je suis les conseils
00:56:47 Vous avez un psychiatre.
00:56:49 C'est à cause de
00:56:51 Il m'a prescrit
00:56:53 l'hypnotisme de soi
00:56:54 Il veut que je dorme beaucoup...
00:56:56 car on ne mange pas en dormant.
00:56:57 Parfois, je dors 24 heures.
00:56:59 Bien. Maintenant,
00:57:01 Maintenant,
00:57:04 Je vais m'hypnotiser...
00:57:05 et si vous voulez continuer
00:57:07 revenez demain aprês-midi.
00:57:09 Demain aprês-midi?
00:57:11 Vous ne comprenez pas?
00:57:13 Vous recommencez à crier.
00:57:15 Et dans mon état de faiblesse,
00:57:18 et une cuillerée à café de miel.
00:57:28 Appelez-moi le restaurant.
00:57:30 Utilisez votre
00:57:34 J'aimerais faire
00:57:37 Le nom est Armbruster...
00:57:40 Vraiment? Ce serait gentil.
00:57:43 On sera là dans 20 minutes.
00:57:48 Devinez quelle table nous avons.
00:57:49 Eteignez la lumiêre et partez.
00:57:51 La table où ils dînaient
00:57:53 Je me suis dit que
00:57:55 de prendre la même table,
00:57:58 Il fallait entendre
00:58:00 quand j'ai fait
00:58:02 Il sanglotait en parlant.
00:58:06 Ce n'est pas le moment
00:58:09 Cela n'a rien à
00:58:11 Plus que tout autre chose,
00:58:15 Ils auraient tant aimé ça!
00:58:24 Alors, on se rencontre
00:58:49 Le brouillard
00:58:51 et les cercueils sont en route.
00:58:53 Super. Avant c'était
00:58:55 Maintenant c'est des cercueils
00:58:56 J'ai passé l'hôtel
00:58:59 et même la boue des bains.
00:59:16 C'est certainement vous!
00:59:19 Le même visage, le même costume.
00:59:21 Bonsoir.
00:59:22 La table est prête.
00:59:23 Pas encore.
00:59:25 Bien sûr. Vous attendrez au bar.
00:59:27 Tout est prévu.
00:59:31 - Tenez.
00:59:33 Un whisky au citron
00:59:35 et pour la dame,
00:59:38 - C'est ce qu'ils prenaient?
00:59:41 Toujours.
01:00:16 C'est le Baron Forshmetelli.
01:00:19 Il a 90 ans.
01:00:21 Il a commencé à venir ici avant
01:00:24 Remarquable. Cet endroit
01:00:27 Absolument.
01:00:28 Tous les ans, ses infirmiêres
01:01:04 Désolé d'être en retard.
01:01:06 J'avais du mal
01:01:09 Au fait, c'est la robe
01:01:11 Ce n'est que juste. Je porte
01:01:14 Votre verre.
01:01:16 Qu'est-ce que c'est?
01:01:17 Du Bacardi pour vous et
01:01:20 C'est ce qu'ils
01:01:22 Je ne bois pas.
01:01:23 Ecoutez, Melle Piggott,
01:01:26 Si cette soirée
01:01:30 ne la gâchez pas.
01:01:31 Bien sûr.
01:01:37 A maman et à papa.
01:01:39 Où qu'ils soient.
01:01:56 Le capitaine nous
01:02:00 Oui. Merci.
01:02:08 Bienvenue. Soyez les bienvenus.
01:02:10 L'orchestre vous souhaite
01:02:12 C'était leur morceau préféré.
01:02:14 C'est três gentil de leur part.
01:02:30 Madame s'asseyait toujours
01:02:33 Ça se comprend.
01:02:41 On commence avec des pâtes?
01:02:44 Des spaghetti, spaghettini,
01:02:47 cannelloni, rigatoni,
01:02:49 tagliarini, buccatini,
01:02:52 cappelotti, crosetti,
01:02:54 pappadelli, tagliatelli...
01:02:56 Dites, qu'est-ce
01:02:58 Quelques gnocchi,
01:03:01 et des nouilles vertes,
01:03:04 Parfait.
01:03:05 Quant au vin...
01:03:06 ils prenaient toujours du Bianco
01:03:10 et du Carba De Salaparucta
01:03:14 Ils aimaient un plat en
01:03:16 Bien sûr.
01:03:19 de commander du canard
01:03:21 Super.
01:03:23 Pas pour moi.
01:03:32 Dans ce cas,
01:03:34 pour deux pour un.
01:03:36 Madame voudrait accompagner
01:03:39 Non, merci.
01:03:41 Puis-je la faire éplucher
01:03:44 Je me débrouillerai.
01:03:45 Três bien.
01:03:55 J'admire votre volonté.
01:03:57 Savez-vous combien je pêse?
01:04:01 91/2 pierres.
01:04:05 Je suis décidée à perdre
01:04:07 Vous êtes au bon endroit.
01:04:19 Bertram et moi, on allait...
01:04:21 dans un restaurant
01:04:23 qui ne ressemblait
01:04:26 Les serveurs étaient tous Grecs
01:04:31 Qui est Bertram?
01:04:33 Mon petit ami.
01:04:35 Nous sommes ensemble
01:04:37 Ce que vous auriez appelé
01:04:40 Vous voulez voir sa photo?
01:04:42 Bien sûr.
01:04:43 Voici Bertram, là au milieu.
01:04:46 - II joue de la guitare.
01:04:48 Un groupe magnifique...
01:04:50 qui s'appelle, Les 4 Apôtres.
01:04:52 Matthieu, Marc, Luc...
01:04:54 Et Bertram.
01:04:56 Il est également un grand
01:04:58 Maintenant, il écrit un concert
01:05:03 Splash?
01:05:04 Oui. C'est sur le naufrage
01:05:27 Je dois avouer que je
01:05:32 Pourquoi?
01:05:33 Vous ne mangez pas.
01:05:35 Non, vis-à-vis de ma mêre
01:05:37 Vraiment? Pourquoi?
01:05:39 Nous sommes là, à leur table...
01:05:41 nous nous amusons, alors qu'eux,
01:05:45 Oui, allongés où ça?
01:05:47 D'un autre côté,
01:05:49 ils auraient détesté les larmes.
01:05:52 Ils n'étaient pas exactement
01:05:54 n'est-ce pas?
01:05:55 Je prendrai peut-être
01:05:59 Avec plaisir.
01:06:06 Savez-vous ce qu'ils
01:06:08 Lls allaient nager
01:06:10 On m'en a parlé.
01:06:13 Ils s'allongeaient
01:06:15 prenaient des bains de soleil
01:06:18 Des bébés phoque...
01:06:19 Ce type grisonnant, ce salaud...
01:06:22 Vous n'arrêtez pas
01:06:24 Je n'ai rien contre le sexe
01:06:28 Je suis tout à fait d'accord.
01:06:30 Ce n'est pas parce
01:06:33 qu'il ne peut avoir une...
01:06:35 aventure avec une secrétaire...
01:06:36 ou une hôtesse de l'air.
01:06:38 Vous êtes à une convention
01:06:40 et vous rencontrez une nana.
01:06:41 Eh bien, amusez-vous
01:06:43 et... aloha.
01:06:45 Oui. Vous pouvez passer 10 ans
01:06:50 mais quand il s'agit
01:06:52 vous êtes un fils de pute.
01:06:53 L'amour, c'est pour
01:06:56 mais pas pour le président
01:06:57 L'homme avait 37 sociétés.
01:06:59 Puis-je avoir deux
01:07:01 Un peu de couleur?
01:07:49 C'est le nom
01:07:52 J'imagine.
01:07:54 Votre pêre l'appelait Kate...
01:07:57 et elle l'appelait Willie.
01:08:03 Et Kate. Allez savoir!
01:08:06 Dommage que vous ne l'ayez
01:08:07 C'était une femme merveilleuse.
01:08:10 J'en suis sûr. Ecoutez,
01:08:12 je respecte vos sentiments
01:08:15 Si vous voulez l'enterrer
01:08:17 Mais, pour ce qui a trait
01:08:20 Au fait, cela dépend
01:08:22 En Angleterre, on devrait
01:08:25 Quel temps fait-il
01:08:28 Pas três beau.
01:08:30 Voilà.
01:08:31 Ici, le soleil brille
01:08:33 Inutile de s'allonger
01:08:37 Il fait si froid...
01:09:34 Ça ne vous dérange pas
01:09:37 Pourquoi en français?
01:09:39 Personne ne doit comprendre
01:09:42 C'est confidentiel.
01:09:44 Qui êtes-vous?
01:09:46 Disons que je suis...
01:09:47 du bureau des objets perdus.
01:09:49 D'où?
01:09:52 Dites, M. Armbruster,
01:09:58 égaré quelque chose?
01:10:00 Ou dois-je dire,
01:10:15 Je vais devoir rompre le charme,
01:10:18 mais avant que vous ne perdiez
01:10:20 je vous demande d'être
01:10:23 J'essaierai.
01:10:25 Pensez un peu.
01:10:27 Mardi, 216.000 personnes
01:10:30 assisteront à ces funérailles.
01:10:32 L'impression que cela fera
01:10:35 Três mauvaise.
01:10:37 Ce serait une catastrophe.
01:10:43 Coucou.
01:10:45 M. Carlucci vous fait signe.
01:10:50 Vous ne connaissez
01:10:52 Ils peuvent prendre une
01:10:54 et la transformer en une
01:10:57 Nous ne permettrons pas
01:10:58 Je suis content que
01:11:03 Mais pour quelle raison
01:11:05 Aucune, si vous collaborez.
01:11:08 En faisant quoi?
01:11:15 Pardon.
01:11:19 Qu'y a-t-il de si important?
01:11:21 Je commençais finalement
01:11:23 C'est une perte de temps.
01:11:25 Pardon?
01:11:26 Je vous l'ai dit.
01:11:28 Mais cet homme dans le hall,
01:11:30 Il m'a rassuré qu'ils
01:11:33 et il aimerait savoir...
01:11:35 si vous voulez les récupérer.
01:11:36 - Qui est-il?
01:11:38 Il refuse?
01:11:54 Ne le faisons pas attendre
01:11:56 Quelle rançon?
01:11:57 Je ne sais pas,
01:12:00 D'accord, espêce d'affreux,
01:12:02 Ça va augmenter.
01:12:04 Veuillez m'accompagner.
01:12:37 L'accident a eu lieu ici.
01:12:46 Nous étions tous endormis
01:12:49 quand on a entendu le bruit.
01:12:52 Nous sommes allés jusqu'au
01:12:54 et la voiture était écrasée,
01:12:56 Les deux étaient morts.
01:12:59 Et elle le tenait ainsi.
01:13:02 Et à la radio, on jouait,
01:13:09 C'est três touchant.
01:13:11 En effet.
01:13:13 Par là, s'il vous plaît.
01:13:39 C'est Alberto Trotta.
01:13:49 Papa Trotta.
01:13:51 Et l'oncle Trotta.
01:13:53 C'est Grand-papa Trotta.
01:13:56 Et je m'appelle Armando Trotta.
01:13:58 Vous êtes nombreux,
01:14:00 Tu peux le dire.
01:14:03 Arnoldo et moi...
01:14:06 nous travaillions avec
01:14:10 Le marché noir.
01:14:12 C'est quoi ton boulot
01:14:16 Nous nous sommes réunis pour
01:14:20 demandant dédommagement,
01:14:23 m'appelle au téléphone
01:14:27 Je n'ai pas dit assez.
01:14:33 Assigner? Vous emmenez
01:14:38 nous allons au tribunal.
01:14:40 Cela prendra des années...
01:14:43 et tout l'argent ira
01:14:45 Alors vous avez choisi
01:14:46 L'enlêvement? Quel vilain mot.
01:14:50 Disons que nous les gardons
01:14:54 Où?
01:14:55 Dans un endroit três
01:14:58 entourés de bougies
01:15:01 Vous les aurez à l'état neuf...
01:15:04 pour deux millions de lires.
01:15:06 2 mil... lls me prennent
01:15:09 2 millions de lires pour
01:15:11 et quelques raisins écrasés?
01:15:12 C'est rien.
01:15:14 Mais il y a eu la mort
01:15:17 et ça fait tourner le vin.
01:15:20 - Qui a dit ça?
01:15:23 Je n'en ai jamais entendu
01:15:25 Bien, bien.
01:15:26 Demandons aux vieux.
01:15:35 Je ne crois pas un mot
01:15:37 Ils sont Napolitains.
01:15:40 Des Napolitains?
01:15:41 J'ai négocié avec
01:15:43 Regardez-moi faire.
01:15:45 Hé, toi, Gros Trotta.
01:15:49 Te voilà.
01:15:51 Ils connaissent le proverbe.
01:15:52 Au diable le proverbe.
01:15:54 Je n'ai pas de temps
01:15:56 Mon offre est la suivante,
01:15:59 Un million de lires.
01:16:03 Notre famille est nombreuse.
01:16:05 Notre vignoble est petit.
01:16:10 Trois de nos frêres
01:16:13 dans une mine de marbre...
01:16:16 Leurs poumons sont abîmés
01:16:20 Bien, d'accord,
01:16:23 Deux de nos soeurs
01:16:27 Certaines prostituées...
01:16:29 ont des Ferraris
01:16:31 mais nos soeurs
01:16:35 Bien, 2 millions de lires,
01:16:44 Je n'aurais pas pu faire mieux.
01:16:51 Maintenant, du vin,
01:16:55 et jouons aux boules, d'accord?
01:17:00 Bien. Tiens.
01:17:03 3.500 $?
01:17:05 C'est bien 2 millions
01:17:07 Nous ne pouvons l'accepter.
01:17:09 Pourquoi pas?
01:17:11 Vous êtes si bon,
01:17:17 Nous ne voulons pas de ça.
01:17:19 Je ne comprends pas. Allez.
01:17:21 Nous voulons l'argent mais
01:17:24 Nous acceptons des francs
01:17:27 nous prenons des yens
01:17:28 mais vu notre économie
01:17:49 Je répête. A midi, rendez-vous
01:17:54 Apportez les marks allemands.
01:17:56 Nous apporterons les cadavres.
01:17:58 Nous apporterons aussi des
01:18:10 Vous rendez-vous compte que j'ai
01:18:13 Je vais au lit.
01:18:16 - Je vous envie.
01:18:17 Durant l'hiver.
01:18:59 Vos crêpes Suzette, Monsieur.
01:19:09 Bonjour.
01:19:18 J'espêre que vous n'êtes pas
01:19:20 Fâché?
01:19:22 J'ai commandé du Champagne
01:19:25 Pourquoi pas?
01:19:26 Je suis désolé
01:19:28 Une petite crise.
01:19:29 Vous n'êtes pas
01:19:31 Oui, j'ai dû régler
01:19:33 Le virage sur l'autoroute
01:19:36 Vous me prêtez
01:19:37 - Pardon?
01:19:40 J'ai réfléchi au sujet des
01:19:44 Elles auront lieu où exactement?
01:19:46 A l'Eglise Presbytérienne.
01:19:47 J'aimerais envoyer une couronne.
01:19:49 Une couronne?
01:19:51 Avec des rubans et
01:19:54 Disant quoi?
01:19:56 Je croyais que vous auriez
01:19:57 - Non.
01:19:59 Pas de couronne.
01:20:01 Que pensez-vous d'un simple
01:20:04 Personne ne saura jamais.
01:20:05 La famille a demandé
01:20:08 Vous pouvez juste
01:20:10 à la fondation
01:20:12 Dois-je servir
01:20:14 Pas maintenant.
01:20:15 Pressons-nous,
01:20:17 - Rater quoi?
01:20:20 Pourquoi m'encombrer avec ça?
01:20:22 Je vais devoir les enlever
01:20:23 Quelle est cette histoire
01:20:25 Sur mont Vésuve en nageant
01:20:28 Vous voulez dire... nous deux...
01:20:30 N'était-ce pas l'idée?
01:20:32 Grosse erreur!
01:20:33 Désolé. Ce n'est pas
01:20:35 Ce n'est rien de personnel,
01:20:43 Vous m'aidez à enlever ma robe?
01:20:46 Bien sûr.
00:00:03 Je finirai par nous trouver
00:00:05 Cela ne vaut pas la peine.
00:00:08 N'allez pas penser que
00:00:11 Je suis três décontracté.
00:00:13 Branché, vous comprenez.
00:00:15 Quand je suis en voyage
00:00:17 je prends mon déjeuner dans
00:00:22 Je n'ai pas de longs favoris...
00:00:24 mais cela ne veut pas dire...
00:00:26 Avez-vous entendu parler
00:00:28 Je l'ai vu deux fois, ainsi
00:00:33 Ouais, La société permissive...
00:00:34 Age of Aquarius,
00:00:36 Je m'intéresse
00:00:38 Nos secrétaires à Baltimore,
00:00:40 elles sont toujours
00:00:42 Il n'y a aucun problême...
00:00:44 tant qu'ils sont portés
00:00:48 N'oubliez pas qu'aujourd'hui
00:00:51 et que nous sommes
00:00:52 et ils peuvent penser que
00:01:02 Vous m'entendez?
00:01:20 Seigneur!
00:03:01 Ça va pour vous?
00:03:03 A merveille.
00:03:05 Je vous donne une minute pour
00:03:07 Puis on rentre.
00:03:09 Pourquoi se presser?
00:03:11 Je ne suis pas pressé.
00:03:14 C'est tiêde et agréable
00:03:17 les yeux fermés.
00:03:19 Oui? Vous avez les yeux fermés?
00:03:21 Pourquoi?
00:03:22 Rien. Simple curiosité.
00:03:43 Nous voilà...
00:03:45 à nous prélasser au soleil
00:03:55 De quoi parlaient-ils,
00:03:58 Je suis sûre qu'ils
00:04:01 Ils écoutaient.
00:04:03 Le vent, les vagues,
00:04:05 et le battement de
00:04:08 Pourquoi pas?
00:04:10 Quand on est amoureux,
00:04:13 D'un regard, d'un geste,
00:04:19 Pas mal. Je devrais essayer
00:04:23 Quand je rentre crevé
00:04:25 elle veut toujours savoir
00:04:30 Est-ce que vous et Bertram...
00:04:35 communiquez?
00:04:36 On ne s'est pas
00:04:38 Magnifique. Vous devez
00:04:42 La vérité est que...
00:04:43 l'on ne s'est pas vus
00:04:46 Le salaud m'a larguée...
00:04:48 il est parti avec ma télé et
00:04:50 et mon sêche-cheveux.
00:04:52 Pour un apôtre, c'en est un.
00:04:54 Il vit à Kensington
00:04:58 Quand je l'ai appris,
00:05:00 j'ai tenté le suicide.
00:05:02 - Non.
00:05:04 J'ai pris ma paye
00:05:06 et j'ai acheté tout un panier
00:05:08 une douzaine de biêres...
00:05:10 et j'ai essayé de me tuer
00:05:12 Ils ont mis des heures
00:05:14 Cela valait-il la peine
00:05:16 C'était stupide.
00:05:20 Bien.
00:05:21 Plus de poissons frit et frites.
00:05:27 C'est intéressant...
00:05:29 ce qu'ils disent dans
00:05:31 Que disent-ils?
00:05:33 "L'ltalie n'est pas un pays.
00:05:36 "C'est un sentiment."
00:05:38 En effet, ce fut une expérience.
00:05:49 Je crois qu'on a des visiteurs.
00:06:12 Qu'avez-vous fait de
00:06:26 Tenez.
00:06:27 Ça peut vous être utile.
00:07:13 Ce fut la plus belle
00:07:16 Merci.
00:07:18 De rien. A bientôt.
00:07:57 Que se passe-t-il?
00:07:58 Une urgence chez le
00:08:00 J'espêre qu'il ne s'agit pas
00:08:02 Ce vieux croulant, ça ne
00:08:03 Non, il ne s'agit pas du baron
00:08:32 Bonne nuit, Willie.
00:08:36 Bonne nuit, Kate.
00:09:20 Bonjour, Monsieur.
00:09:21 Pardon?
00:09:23 J'ai appris qu'à 7:00 ce matin,
00:09:24 vous avez demandé deux
00:09:26 Oh, ça. Je voulais
00:09:28 Ce clocher! De quoi
00:09:30 Avec 68 églises à lschia,
00:09:34 Comment va l'infirmiêre?
00:09:35 Bien. Juste un disque déplacé.
00:09:37 Ils jouaient tous
00:09:39 Le mot est "saute-mouton."
00:09:41 Je préfêre ne pas le savoir.
00:09:43 Je viens vous donner
00:09:45 - Alors?
00:09:47 J'ai rencontré
00:09:49 Je leur ai remis les marks.
00:09:50 Les corps sont retournés
00:09:52 Bien.
00:09:53 Le médecin de Capri
00:09:54 J'ai les certificats
00:09:56 Et les cercueils?
00:09:57 Lls sont arrivés ce matin,
00:09:59 Trois?
00:10:01 Les deux venus de Bologne
00:10:03 celui que j'ai commandé
00:10:06 Il ne remboursent pas,
00:10:08 Pas de problême. Faites-en
00:10:11 Concernant mon neveu.
00:10:12 Il est allé à Naples,
00:10:13 lui a ouvert
00:10:15 quoiqu'il soit fermé
00:10:16 et il a obtenu
00:10:18 Tout est en ordre, alors.
00:10:19 Oui et non, car ce neveu...
00:10:22 on lui colle tout le temps
00:10:24 Une fois dans l'immeuble vide...
00:10:26 il a trouvé son dossier...
00:10:27 et il a enlevé 10 de ses PV.
00:10:30 Et maintenant, il est en prison.
00:10:31 Et le permis d'exporter?
00:10:32 Lls le gardent
00:10:34 Pas de panique.
00:10:35 Dês l'ouverture du Palais
00:10:37 j'ai un cousin avocat.
00:10:39 J'irai le voir directement.
00:10:41 Il n'y a pas plus médiocre
00:10:43 mais fort heureusement,
00:10:44 ont la même maîtresse.
00:10:46 C'est ça la Justice Italienne?
00:10:50 Et pour Sacco et Vanzetti?
00:12:11 Apprendrez-vous un jour
00:12:13 à faire une bonne tasse de café?
00:12:14 Savez-vous ce que j'ai
00:12:16 Du Pepsi-Cola chaud.
00:12:18 - C'est quoi ça?
00:12:20 Ils étaient sur le rivage.
00:12:22 Et qu'est-ce qui vous fait
00:12:24 J'ai peut-être tort.
00:12:26 Ils sont peut-être
00:12:28 Posez-les là s'il vous plaît.
00:12:31 Concernant les photos...
00:12:33 de votre pêre et de son amie.
00:12:35 J'ai cherché, et cherché...
00:12:38 - Et?
00:12:41 Elles étaient enfouies
00:12:48 Elles sont toutes là?
00:12:50 Bien sûr. C'est ça
00:12:53 pas de négatifs.
00:12:55 Bien. Alors, quel était le pari?
00:12:58 Non, s'il vous plaît...
00:12:59 Francs suisses
00:13:00 Ce n'est pas une question
00:13:03 Je n'ai pas besoin d'argent.
00:13:08 Un visa.
00:13:10 Un visa?
00:13:12 Oui. Je veux retourner
00:13:14 et vous pouvez m'aider.
00:13:15 Comment ça?
00:13:17 Vous connaissez tous
00:13:19 les sénateurs,
00:13:20 le Dr. Kissinger.
00:13:23 Jamais.
00:13:24 Pas quand vous étiez
00:13:26 Criminel? Je ne suis
00:13:28 Je suis un patriote.
00:13:29 Savez-vous pourquoi
00:13:32 Des hippies faisaient...
00:13:34 une manifestation à
00:13:36 et appelaient notre président
00:13:39 et brûlaient le drapeau
00:13:42 le 4 juillet, la police
00:13:46 Alors, je me suis fâché...
00:13:49 et j'ai tiré mon revolver
00:13:52 et devinez ce qui s'est passé?
00:13:55 Les flics m'ont arrêté.
00:14:00 Donnez-moi les détails
00:14:03 Ça ne peut pas attendre.
00:14:05 Vous connaissez Anna,
00:14:09 - Et alors?
00:14:12 Félicitations.
00:14:13 Que Dieu me protêge.
00:14:15 Qu'est-ce qui est pire
00:14:17 Une Sicilienne enceinte.
00:14:21 Je dois partir d'ici, et vite.
00:14:24 Je comprends votre situation
00:14:27 mais je ne peux
00:14:30 Je compte sur vous.
00:14:35 Car, vous voyez...
00:14:37 j'ai d'autres photos...
00:14:40 prises ce matin.
00:14:43 Même rocher, même
00:14:47 mais des corps différents.
00:14:49 Alors, vous avez intérêt
00:14:57 Une minute.
00:15:01 Où sont ces photos?
00:15:03 Elles ne sont pas
00:15:04 Misérable petit escroc.
00:15:10 Quelle journée!
00:15:11 Et ce clocher qui
00:15:14 "Crever", c'est bien le mot.
00:15:16 Si vous avez besoin de moi,
00:15:20 Je peux utiliser
00:15:22 Mais bien sûr.
00:15:26 Ne vous occupez pas de moi.
00:15:28 Le café ici est fabuleux,
00:15:36 Que s'est-il passé?
00:15:39 Vous vous êtes brûlée?
00:15:42 Devinez.
00:15:43 Je me suis pesée
00:15:44 j'arrivais pas à le croire,
00:15:46 - J'ai perdu 1 kilo et demi.
00:15:48 Aprês le repas gigantesque
00:15:50 les fraises à la crême
00:15:52 et les oeufs au bacon,
00:15:55 J'ai hâte de voir
00:15:56 On devrait le défroquer,
00:15:58 ou faire quelque chose.
00:15:59 - C'est qui le Dr. Shaftsbury?
00:16:01 Ah, lui?
00:16:02 II a dit que j'étais malheureuse
00:16:05 Foutaises! J'avais
00:16:07 parce que j'étais malheureuse.
00:16:08 Oui. Je pense que si.
00:16:10 Ça vous prendra
00:16:11 Je serai prête
00:16:12 Pourquoi?
00:16:13 Vous avez vu ces carrosses
00:16:15 coiffés de plumes?
00:16:17 On pourrait peut-être
00:16:18 et s'arrêter pour déjeuner
00:16:22 Je meurs de faim.
00:16:23 J'aimerais bien mais
00:16:25 à faire ici dans l'hôtel.
00:16:27 - Notre dernier jour.
00:16:30 Le même programme?
00:16:32 Dîner, lever de soleil et...
00:16:35 La nuit derniêre,
00:16:37 Ce soir, faisons autre chose...
00:16:39 notre chose à nous.
00:16:41 Etonnez-moi.
00:18:35 Maintenant, vous pouvez
00:25:03 Vous voilà.
00:25:04 Vous appelez ça
00:25:06 Est-ce à cause du lit
00:25:08 Je me fiche du lit.
00:25:10 C'est à propos de Bruno.
00:25:11 Vous êtes au courant?
00:25:13 Oui, qu'il est un sale
00:25:14 Je vais tuer
00:25:16 - C'est fait.
00:25:18 - Le sale petit voyou est mort.
00:25:21 Assassiné. Son corps gît
00:25:22 trois balles dans le coeur.
00:25:24 La chambre de Melle Piggott?
00:25:26 Elle n'y est pour rien.
00:25:28 Elle l'a tué et a pris la fuite.
00:25:30 Ce qui explique que
00:25:32 C'est horrible.
00:25:33 Quelle tragédie.
00:25:34 Quand on perd un client,
00:25:36 Mais perdre un valet
00:25:39 Ecoutez, ce Bruno,
00:25:42 Des poses innocentes, remarquez,
00:25:44 mais elles sont tombées
00:25:46 Ne craignez rien. Elles
00:25:49 Désolé. J'y ai jeté
00:25:52 pour savoir
00:25:56 Merci.
00:25:57 J'essaie encore de comprendre
00:26:00 Les chaussettes noires...
00:26:03 Est-ce un signe de deuil?
00:26:20 - C'est quoi ça?
00:26:23 Nous les transposons ici
00:26:25 - Quelle précaution?
00:26:28 et il ne faut pas
00:26:29 Ils vont poser
00:26:32 Et sait-on jamais ce qui
00:26:34 Que ferais-je sans vous?
00:26:36 Je me suis souvent posé
00:28:14 Désolé mais on a déplacé
00:28:17 Pourquoi?
00:28:19 J'ai suivi des ordres.
00:28:23 Mais j'étais tout à fait
00:28:26 Au 121-122?
00:28:27 La suite de Monsieur
00:28:36 Désolé de vous avoir dérangée.
00:28:39 Ne vous en faites pas.
00:29:28 C'est moi, Pamela.
00:29:29 Salut!
00:29:34 Je suis dans mon bain.
00:29:39 Je dois avouer que
00:29:43 Vraiment?
00:29:45 Vous prenez trop de libertés,
00:29:48 Qu'est-ce qui vous porte
00:29:50 ce genre d'arrangement
00:29:53 Vous avez dit quelque chose?
00:29:56 Je ne m'attendais pas à
00:29:58 Aprês tout, vous êtes américain.
00:29:59 Vous êtes habitué à obtenir
00:30:02 Quelque chose vous plaît?
00:30:06 Pardon?
00:30:07 Le London Bridge, par exemple.
00:30:09 Vous l'avez simplement démoli
00:30:12 pour l'envoyer quelque
00:30:15 Ainsi que le Queen Mary,
00:30:18 accosté dans un port
00:30:20 réduit en restaurant flottant.
00:30:23 Mais qu'est-ce que
00:30:24 Cette vanité, cette arrogance.
00:30:28 Vous agissez comme si
00:30:30 Jouer au golf
00:30:34 Moi, mon golf,
00:30:36 12 handicaps.
00:30:37 Et vous vous demandez pourquoi
00:30:40 Parce que vous êtes
00:30:42 sans maniêres,
00:30:46 On ne peut pas prendre
00:30:49 "Faites venir
00:30:52 Si je dois avoir une liaison...
00:30:54 j'aimerais être
00:30:55 et ne pas l'apprendre
00:31:01 Seigneur. Les valises.
00:31:03 Attendez!
00:31:04 Les dames aiment
00:31:05 qu'on leur offre
00:31:07 Melle Piggott...
00:31:08 Elle aime être persuadée.
00:31:10 Ce que nous avons là est un
00:31:19 Je ne suis pas du mouvement
00:31:22 Ça m'est égal d'être traitée
00:31:25 c'est un jeu comme un autre.
00:31:27 Il faut respecter les rêgles...
00:31:29 sinon, ce n'est plus
00:31:31 Minute! Avant que la situation
00:31:45 Allô?
00:31:48 Baltimore?
00:31:49 Oui, c'est la suite de
00:31:52 Parlez plus fort,
00:31:55 Désolée. Wendell ne peut pas
00:31:57 Il est dans la salle de bains.
00:31:59 Puis-je vous aider?
00:32:01 C'est Melle Piggott.
00:32:03 Si je suis quoi?
00:32:05 L'interprête?
00:32:08 D'où vous vient cette idée?
00:32:11 Allô?
00:32:44 - Ça...
00:32:49 Pensez ce que vous voulez
00:32:52 mais je vous considêre pas
00:32:54 - Je ne prends pas des libertés...
00:32:56 Quand à vos valises ici,
00:32:57 on n'a pas eu le temps
00:32:59 Vous étiez sortie,
00:33:01 c'était la chose pratique
00:33:02 - Je comprends.
00:33:05 On vous a déménagée...
00:33:06 pour votre propre protection,
00:33:09 Nous devons être três prudents.
00:33:10 J'ai dit, "Etonnez-moi",
00:33:14 Vous êtes plus grand
00:33:21 Quoi... Le lit.
00:33:24 Avez-vous remarqué
00:33:26 Je le ferai plus tard.
00:33:27 C'est à cause d'Anna,
00:33:28 Elle attend le bébé
00:33:31 On n'est pas à court
00:33:35 Elle voulait se marier, lui non.
00:33:36 Il voulait retourner en
00:33:38 mais il avait été déporté.
00:33:40 Il a voulu que je l'aide
00:33:43 Est-ce une longue histoire?
00:33:45 La femme de chambre, elle est
00:33:48 et elle s'est procurée d'un
00:33:51 Elle a percé les photos
00:33:53 Et c'est pour ça que vos sacs...
00:33:59 Tout est fait.
00:34:01 La police est partie.
00:34:03 Maintenant, on peut retourner
00:34:05 dans sa chambre.
00:34:08 Je m'en occuperai.
00:34:18 Je vous racontais...
00:34:21 le meurtre. Elle l'a abattu
00:34:23 On devait vous déménager
00:34:25 avant l'arrivée de la police.
00:34:27 Alors ce n'était pas
00:34:32 Pas vraiment.
00:34:33 Au fait, Carlucci a eu l'idée.
00:34:36 Ridicule.
00:34:38 Non. La police italienne...
00:34:40 quand elle commence à vous
00:34:42 Ridicule! Ridicule!
00:34:44 Ce n'est la faute de personne,
00:34:47 Heureusement que mes valises
00:34:52 Ça arrive.
00:34:55 Une fois, j'étais invité...
00:34:57 la veille du nouvel an
00:35:00 3, Est 72e Rue. Je m'étais
00:35:03 Ce n'était que le lendemain...
00:35:04 que j'ai su que c'était
00:35:06 C'était le 3, Ouest 72e Rue.
00:35:09 Vous ne trouvez pas ça drôle?
00:35:20 Passez-le moi. Baltimore.
00:35:22 Ils ont appelé plus tôt.
00:35:27 Allô.
00:35:28 Allô, Emily. Comment vas-tu?
00:35:32 Quelque chose ne va pas?
00:35:34 Pardon?
00:35:36 Melle Piggott?
00:35:38 Je t'ai déjà dit
00:35:40 Qui a dit le contraire?
00:35:43 Elle?
00:35:45 Je peux t'expliquer.
00:35:51 Elle est anglaise et
00:35:54 Elle ne peut obtenir
00:35:56 et naturellement,
00:35:58 Comment ça, elle est souvent
00:36:01 Je comprends que
00:36:04 mais c'est ridicule!
00:36:05 Tu penses que dans
00:36:07 Quelle musique?
00:36:09 D'accord.
00:36:11 Vas-y! C'est comme tu veux!
00:36:12 J'ai un groupe de musiciens
00:36:14 de l'encens qui brûle et
00:36:16 Melle Piggott et moi jouons
00:36:20 Est-ce mieux?
00:36:26 Ne vous en faites pas...
00:36:29 vous ne devriez pas
00:36:31 car si vous me voyiez,
00:36:33 et pas três séduisante.
00:36:39 Bravo, Emily. Tu es satisfaite?
00:36:42 Oublions l'incident.
00:36:45 Oui, je partirai d'ici à demain.
00:36:47 Tout est réglé.
00:36:49 Un seul petit obstacle
00:36:52 Blodgett? Jo Jo Blodgett?
00:36:55 Oui, il travaille
00:36:58 Ennuyeux comme tout.
00:36:59 Il est en mission à Paris?
00:37:02 Inutile de contacter...
00:37:04 D'accord, en cas
00:37:07 Oui, je lui dirai.
00:37:09 Bisou.
00:37:14 Madame Armbruster
00:37:16 Inutile.
00:37:18 Je pense que vous êtes allée
00:37:19 J'ai dit la vérité simplement.
00:37:21 Arrêtez de vous déprécier.
00:37:23 Il y a sans doute
00:37:24 qui vous trouveraient
00:37:26 Oui, des losers comme Bertram...
00:37:29 quelques pêcheurs excités...
00:37:32 et le croque mort qui m'a
00:37:34 puis m'a pincé la fesse.
00:37:38 Si ça vous intéresse...
00:37:40 savez-vous qui vous trouve
00:37:44 Je vous trouve séduisante.
00:37:46 Ne vous donnez pas la peine.
00:37:47 Ce n'est pas la premiêre
00:37:59 Pardon.
00:38:00 Serait-ce impertinent de ma part
00:38:02 si je vous demandais de monter
00:38:05 - Oui.
00:38:08 Dorénavant, ça m'est égal.
00:38:09 Ce n'est pas pour le poids,
00:38:22 Pourquoi ne faites
00:38:24 à la fondation de votre choix.
00:39:07 Etes-vous sûrs que c'est lschia?
00:39:10 Raisonnablement, Monsieur.
00:39:11 Je ne veux pas atterrir
00:39:14 Ce serait plus grand, Monsieur.
00:39:16 C'est peut-être une
00:39:19 Non, Monsieur. La Grêce est
00:39:22 Pas tant que je serai
00:40:03 Allez-vous en!
00:40:06 Comment s'appelle cet endroit?
00:40:08 Lschia, mais vous
00:40:12 Comment ça?
00:40:14 C'est l'heure du déjeuner.
00:40:17 Savez-vous avec qui vous parlez,
00:40:20 Je ne parle à personne.
00:40:22 C'est le déjeuner!
00:40:24 Que je vous dise clairement
00:40:26 Je m'appelle
00:40:29 Département d'Etat
00:40:31 et je suis ici en mission
00:40:33 un citoyen américain.
00:40:36 Bien les gars, attendez.
00:40:39 Et commencez à faire
00:40:41 pour le cercueil.
00:40:43 Entendu.
00:40:45 Cet hôtel est à quelle
00:40:50 Le Grand Hôtel Excelsior
00:40:52 Bien. Y a-t-il un moyen
00:40:56 Pas de transport.
00:41:00 Que diable se passe-t-il
00:41:04 Ce n'était pas ainsi avant.
00:41:07 Vous avez la nostalgie
00:41:17 Seigneur!
00:41:19 Qu'y a-t-il?
00:41:21 Je pensais à mon retour.
00:41:22 L'idée même me répugne.
00:41:24 - Merci.
00:41:26 le conseil d'administration
00:41:28 et se disputer le poste
00:41:30 Je devrai passer
00:41:32 car ils sont en train d'examiner
00:41:35 Puis, il y a cette grêve...
00:41:36 dans notre usine du Wisconsin.
00:41:38 Nous aurons probablement
00:41:40 23.000 m2 de gazon artificiel...
00:41:43 car, disent-ils...
00:41:45 il y a trop de plomb
00:41:47 Ce maudit Ralph Nader.
00:41:49 Est-ce qu'on l'avait sonné?
00:41:53 Je suppose que chacun
00:41:55 Je dois aller chercher
00:41:58 J'espêre que le mécano a fini
00:42:02 Et je dois à tout prix
00:42:06 Tu me donnes ton croissant?
00:42:08 Bien sûr. Prends
00:42:14 Pour ton appartement
00:42:16 tu auras besoin d'une nouvelle
00:42:18 et tout ce batanclan
00:42:22 Ne t'en fais pas. Je me sêche
00:42:24 et je ne regarde pas
00:42:26 C'est toujours la même chose...
00:42:27 L'lrlande du Nord,
00:42:29 et le marché commun.
00:42:36 Pamela... mon pêre et ta mêre...
00:42:39 Durant toutes ces années,
00:42:46 Il l'aidait de temps
00:42:50 Financiêrement.
00:42:53 Tu veux savoir si ma mêre
00:42:57 Un homme aime montrer
00:43:00 Un cadeau de temps en temps?
00:43:02 A Noël, il lui envoyait...
00:43:04 une douzaine de roses
00:43:07 Votre mêre était
00:43:09 Non. Elle gagnait 15£
00:43:14 Et avec 15£ la semaine, elle
00:43:17 Non. Elle travaillait là-bas...
00:43:19 comme manucure.
00:43:26 Et mon pêre le savait?
00:43:27 Elle ne voulait pas
00:43:30 Pourquoi pas?
00:43:32 Je te l'ai dit dês
00:43:34 Elle l'aimait. Elle ne voulait
00:43:47 C'est sans doute Carlucci.
00:43:49 "J'ai de bonnes nouvelles.
00:43:50 "Toutes les dispositions
00:43:58 Je suppose que c'est
00:44:04 Oui.
00:44:05 Melle Piggott a aimé
00:44:09 Je n'ai pas appelé pour ça.
00:44:10 Anna, la femme de chambre...
00:44:13 a été arrêtée par la police...
00:44:15 elle essayait de s'enfuir
00:44:18 Et les corps sont en biêre...
00:44:20 et prêts pour le voyage.
00:44:22 Voyons... je voulais vous dire
00:44:24 Je juge de Naples,
00:44:27 Attendez... Quel juge?
00:44:29 Je ne connais pas
00:44:31 Bien sûr que vous le connaissez.
00:44:34 Celui qui a la même maîtresse
00:44:37 et qui allait sortir
00:44:39 Elle allait l'aider, mais
00:44:42 et le juge souffrait de tension.
00:44:44 Où voulez-vous en venir?
00:44:48 Nous n'avons pas obtenu
00:44:52 Plus ou moins.
00:44:54 Maintenant ils vont devoir
00:44:56 Cela prendra un jour ou deux.
00:44:58 La chance n'est pas
00:45:01 Ce n'est pas de votre faute.
00:45:05 Ne vous en faites pas.
00:45:08 Des problêmes?
00:45:10 Vous serez bloquée ici
00:45:13 C'est horrible.
00:45:14 Ouais.
00:45:16 Et pour les funérailles?
00:45:17 Seigneur! Tous ce monde...
00:45:20 la télévision, la chorale,
00:45:23 Je n'ai qu'à avertir Baltimore.
00:45:25 Si elles doivent être
00:45:28 - Désolée.
00:45:30 Vous avez fait tout
00:45:32 Et tes plans à toi?
00:45:36 II n'y a pas grand-chose
00:45:39 Ça dérangera pas maman.
00:45:42 de retourner à
00:45:47 Ça ne dérangerait pas
00:45:49 Il méritent bien de passer
00:45:52 tu ne penses pas?
00:46:13 Merci.
00:46:14 De rien!
00:46:32 Quel est le numéro
00:46:33 Un instant. Votre nom,
00:46:37 Donnez. Je vais lui parler.
00:46:41 Mon petit Wendell?
00:46:42 Jo Jo Blodgett,
00:46:45 Comment vas-tu, gamin?
00:46:48 et m'a fait part
00:46:49 Putain. Je lui ai dit
00:46:52 Désolé, Jo Jo.
00:46:54 três pris à Paris.
00:46:56 Bien sûr. J'ai pris...
00:46:58 le premier avion
00:46:59 et j'ai emprunté
00:47:01 Tu es à lschia?
00:47:05 Mieux que ça, mon petit.
00:47:08 Dans le hall!
00:47:12 Super!
00:47:13 C'est ce que j'appelle service!
00:47:15 Prends une chambre,
00:47:17 et on prendra
00:47:19 Quel verre? Cet aprês-midi?
00:47:21 Je dois rentrer à Paris ce soir.
00:47:23 J'emmêne Julie et
00:47:26 dîner chez Maxim's.
00:47:29 Pas une minute! A tout de suite.
00:47:31 Quel est le numéro
00:48:13 Qu'allons-nous faire?
00:48:16 Qu'allons-vous faire de toi?
00:48:23 Je suis Carlo Carlucci,
00:48:26 C'est un plaisir de
00:48:28 Merci.
00:48:29 Je dois vous dire
00:48:31 un grand diplomate américain
00:48:33 M. Benjamin Franklin.
00:48:34 Franklin? Oui, Ben Franklin.
00:48:37 Un homme bien pour son époque.
00:48:38 De nos jours, il serait
00:48:41 Je vous montre sa chambre?
00:48:43 C'est dans l'ancienne
00:48:45 Pas maintenant!
00:48:46 Pardon, mais j'aimerais
00:48:49 sachant que c'est de
00:48:51 Pensez-vous qu'il y aura
00:48:54 Nous ne divulguons pas
00:48:57 Un poste m'a été offert...
00:48:59 dans une chaîne d'hôtel,
00:49:02 Ils ont deux postes vacants
00:49:09 Ne me citez pas, mais avec
00:49:11 qui devient plus imposante
00:49:13 la position militaire des Arabes
00:49:15 et les lsraélites prêts
00:49:18 l'endroit est
00:49:20 Il pourrait sauter à
00:49:22 Mon conseil, oubliez Damas.
00:49:24 Merci. Dans ce cas,
00:49:28 - Quel poste?
00:49:32 Acceptez le poste à Damas.
00:49:36 - Une derniêre question.
00:49:43 Entrez.
00:49:46 Qui d'autre, mais Jo Jo
00:49:49 Salut.
00:49:53 Comment vas-tu?
00:49:55 Je ne suis pas retourné
00:49:58 C'est ça. Halloween de 1976.
00:50:00 La soirée au Country club.
00:50:03 Je suis désolé d'apprendre
00:50:08 Il est 14:00.
00:50:12 A 11:00 demain matin...
00:50:14 les funérailles de ton pêre
00:50:16 et tu fais tes ongles?
00:50:21 Melle Tromboncino.
00:50:30 Pouvez-vous aller
00:50:35 Elle ne parle pas anglais.
00:50:41 La même histoire
00:50:43 Remarque que je n'ai
00:50:44 un étranger qui parle
00:50:46 Mais si seulement il parlaient
00:50:53 - Bizarre.
00:50:56 Si tu n'étais pas le collet
00:50:59 et que tu n'étais pas
00:51:02 et que cette dame faisait
00:51:06 - J'aurais des soupçons.
00:51:08 M. Blodgett, je vous en prie.
00:51:12 Elle a été élevée
00:51:20 C'était pour rire.
00:51:22 C'est oublié.
00:51:40 Il lui reste combien de doigts?
00:51:41 Relaxe, tu veux?
00:51:43 Non, tu es en train de gâcher
00:51:46 J'ai un hélicoptêre qui attend.
00:51:48 - Je peux utiliser les toilettes?
00:51:50 Me laver les mains.
00:51:51 Je veux dire, l'hélicoptêre
00:51:53 Pour transporter le vieux
00:51:55 et de là, tu prendras
00:52:00 - Ce soir?
00:52:02 C'est ce que tu crois.
00:52:03 C'est l'ltalie.
00:52:05 Nous n'avons toujours pas
00:52:07 Emily m'en a parlé.
00:52:08 Nous ne pouvons partir
00:52:10 J'allais justement appeler
00:52:12 N'en fais rien.
00:52:15 Nous pouvons contourner
00:52:17 Nous pouvons contourner
00:52:19 Les contourner?
00:52:21 C'est simple.
00:52:23 attaché commercial
00:52:26 Ainsi, il pourra jouir
00:52:28 et d'immunité diplomatique.
00:52:30 Minute. Tu ne vas pas
00:52:32 - Pourquoi pas?
00:52:34 La preuve que nous ne pratiquons
00:52:37 pour des raisons de race,
00:52:41 Vous le traitez comme
00:52:45 Tu parles! II n'a pas à
00:52:48 un cercueil fermé,
00:52:52 - C'est plutôt charmant.
00:52:54 Je te dirai un jour comment
00:52:59 En premier lieu...
00:53:02 Tu voulais aller aux toilettes.
00:53:03 Oui, c'est exact.
00:53:12 Désolée. Maman ne m'aurait
00:53:17 Regarde ce que
00:53:35 Dites-moi quelque chose.
00:53:36 Qu'ont-ils fait
00:53:38 II est dans la morgue.
00:53:40 - C'est intéressant.
00:53:42 Le troisiême cercueil
00:53:44 C'est três généreux
00:53:46 Votre caveau familial,
00:53:49 Vous ne suggérez pas
00:53:51 Les Carlucci bondiraient
00:53:53 Je ne parlais pas de Bruno.
00:53:56 Non?
00:53:57 Vous pensiez à quelqu'un
00:54:00 Peut-être... deux?
00:54:09 Ce sera un honneur
00:54:12 Nous ne sommes pas arrivés
00:54:14 Et nous avons besoin de
00:54:16 De transport?
00:54:18 J'appelle les frêres Trotta.
00:54:22 Tu savais...
00:54:23 qu'il y a un plat d'oeufs
00:54:25 - Vraiment?
00:54:28 Vous voyez pourquoi je tiens
00:54:31 Bien, gamin, voilà ce
00:54:37 Fais tes valises et
00:54:40 Oui, dês que la morgue
00:54:43 Et faites venir quelques
00:54:45 Le maire et tout le reste.
00:54:48 Bien sûr. Tout de suite
00:54:49 - Ce sera 16:00.
00:54:51 L'heure à laquelle
00:54:54 Encore ce maudit déjeuner!
00:54:56 Nous donnons des millions
00:55:00 pour qu'ils s'asseyent...
00:55:09 Que ferons-nous ici
00:55:12 Parlez-lui des bains de boue.
00:55:14 Des bains de boue?
00:55:16 Lls sont célêbres.
00:55:18 Pour rhumatisme, arthrite,
00:55:20 problêmes urinaires,
00:55:25 Vraiment?
00:55:28 Pendant que j'y pense, j'ai
00:55:31 Je devrais peut-être l'essayer.
00:55:32 Tout à fait.
00:55:34 Descendons. Je vous conduis.
00:55:36 A tout de suite.
00:55:39 On se rencontre où?
00:55:41 Je vais me préparer et
00:55:45 D'accord.
00:55:49 Cette boue,
00:55:53 Je vous assure,
00:55:55 vous aurez l'acidité
00:56:08 Merci.
00:56:13 C'était ton idée.
00:56:19 Comment s'appelle cet orchestre?
00:56:21 Sergio... quelque chose.
00:56:23 Autant aller jusqu'au bout.
00:56:25 Je suis sûr qu'il préfêre ça...
00:56:27 à la Chorale de Baltimore...
00:56:29 le salaud.
00:57:15 Voulez-vous du marbre
00:57:19 Rose.
00:57:22 Três bien. Et l'inscription?
00:57:26 "Willie et Kate."
00:57:30 "Willie et Kate." C'est tout?
00:57:34 Nous ne voulons ni anges,
00:57:38 Qu'en dis-tu?
00:57:40 Que penses-tu de
00:57:43 Ça peut aller.
00:57:47 Je suis três heureux.
00:57:50 Il y aura des jonquilles
00:57:54 Aprês tout, nous formons une
00:58:01 Attendez les gars.
00:58:02 Mon pêre va de l'autre côté.
00:58:05 C'est três important.
00:58:25 Putain!
00:58:38 Qu'est-ce qui vous a retenu
00:58:40 Signore, en Italie,
00:58:43 les gens font le signe
00:58:45 Ils s'agenouillent
00:58:47 On ne peut pas...
00:58:48 Três bien, três bien.
00:58:50 Par ici, les gars!
00:59:04 Pauvre Bruno.
00:59:06 Si seulement il savait!
00:59:07 Pourquoi, "pauvre Bruno"?
00:59:09 II a toujours voulu
00:59:15 Allez, les gars. On y va!
00:59:18 Allez, il se fait tard.
00:59:21 Que les témoins s'approchent.
00:59:31 Levez la main droite et
00:59:35 Wendell Armbruster pêre
00:59:40 de défendre...
00:59:43 la Constitution
00:59:45 contre les ennemis, qu'ils
00:59:48 et que j'accomplirai les devoirs
00:59:53 de mon mieux
01:00:00 Félicitations, Monsieur.
01:00:26 Et salute!
01:00:32 Prêts!
01:00:36 Merci, Messieurs. Ceci marque
01:00:39 Bien, embarquez-le.
01:00:42 Tiens, tu en auras besoin.
01:00:43 C'est le passeport diplomatique
01:00:46 Tu connais toutes les astuces,
01:00:47 La C.I.A. Me l'a remis
01:00:49 La C.I.A.?
01:00:50 Connaît pas. Allons-y.
01:01:05 Au revoir, Pamela Piggott.
01:01:09 Bon voyage.
01:01:11 Si tel était le cas?
01:01:13 c'est que je finirai
01:01:16 La suite sera prête.
01:01:19 Du 15 juillet au 15 août.
01:01:31 Si jamais on se rencontre
01:01:34 dans un hall ou un magasin...
01:01:36 je te promets d'être três mince.
01:01:38 Tu perds une livre,
01:01:43 et ce sera fini entre nous.