Star Trek
|
00:01:18 |
USS Kelvin konuşuyor, |
00:01:20 |
Burası Yıldız Filosu üssü. |
00:01:23 |
Kelvin, o gösterge değerlerini |
00:01:25 |
Çekimsel algılayıcılarımız çılgına döndü. |
00:01:28 |
Tıpkı bir şimşek fırtınası gibi. |
00:01:29 |
Gönderdikleriniz pek de |
00:01:31 |
Evet, hanımefendi, anlıyorum. |
00:01:34 |
- Rapor verin. |
00:01:36 |
Kaptan Robau'yu Yıldız Filosu'nun duruma |
00:01:41 |
Görüş ekranına yansıtın. |
00:01:42 |
- Bu şey Klingonların-- |
00:01:45 |
- Tekrar ediyorum, bu Klingon olabilir mi? |
00:01:48 |
Klingon sınırından 75 bin |
00:01:50 |
Kaptan, bunu görüyor musunuz? |
00:01:54 |
Tanrı'm! |
00:02:16 |
Yeni veriler var. |
00:02:19 |
Kırmızı alarm! |
00:02:20 |
320 dereceye 2'den üzerimize |
00:02:25 |
Yanıltma düzeni, Delta 5. |
00:02:29 |
Çarpışmaya hazır olun! |
00:02:36 |
Tüm fazerleri ateşleyin! |
00:02:39 |
Warp motoru çalışmaz durumda. |
00:02:43 |
Silahlar devre dışı. |
00:02:46 |
- Başka bir tane daha ateşlediler! |
00:02:56 |
Yarbay! |
00:03:04 |
Kalkanlar çalışıyor mu? |
00:03:06 |
17 ve 13. güverteler ile iletişimi |
00:03:08 |
Yüzde 11 ve düşmeye devam ediyor. |
00:03:11 |
Elimizdeki bütün gücü |
00:03:13 |
Mekikleri tahliye için hazırlayın. |
00:03:17 |
Merhaba. |
00:03:19 |
Komutanım, |
00:03:22 |
...kaptanınızı yanına davet ediyor. |
00:03:24 |
Mekiklerinizden birine binip |
00:03:27 |
Reddetmeniz akıllıca olmayacaktır. |
00:03:42 |
Bana eşlik et. |
00:03:50 |
On beş dakika içinde sizinle iletişime |
00:03:54 |
- Efendim, biz... |
00:03:57 |
Otomatik pilotu devreye sok |
00:04:00 |
Anlaşıldı, Kaptan. |
00:04:02 |
Artık Kaptan sizsiniz, Bay Kirk. |
00:05:17 |
Kalp atış hızı yükseldi. |
00:05:41 |
Bu gemiye dikkatle bak. |
00:05:44 |
- Sana tanıdık geliyor mu? |
00:05:50 |
- O mu yoksa? |
00:05:53 |
Öyleyse Kaptan Nero'ya sor, bir federasyon |
00:06:11 |
Büyük Elçi Spock'ın |
00:06:17 |
Büyük Elçi Spock'ı tanımıyorum. |
00:06:22 |
- Şu anki yıldız tarihi nedir? |
00:06:26 |
2233.04. |
00:06:31 |
Sizler nereden geliyorsunuz? |
00:06:38 |
Yok Edildi |
00:06:40 |
- Efendim, üzerimize kilitlendiler. |
00:06:42 |
Bravo 6 manevra ateşi. |
00:06:54 |
13 numaralı genel protokolü |
00:06:58 |
Emredersiniz. |
00:07:03 |
Tüm güverteler, kaptanınız konuşuyor. |
00:07:06 |
Herkesi tahliye mekiklerine |
00:07:09 |
- Bu George'un sesi. Neler oluyor? |
00:07:25 |
- George. |
00:07:27 |
37 numaralı ambulans mekiği sizi bekliyor. |
00:07:30 |
- Evet. |
00:07:32 |
- Dediklerimi harfiyen yap. 37 numaralı mekik. |
00:07:36 |
- Bebeğimiz geliyor. |
00:07:45 |
Otomatik pilot özelliği hasarlı. |
00:07:51 |
Acele edin! Mekiğe gidin. Haydi! |
00:07:58 |
- Bu sancı çok kötüydü! |
00:08:01 |
- Peki ya bebek? |
00:08:10 |
Buraya. Haydi, oturun. |
00:08:16 |
Kaptandan 37 numaralı mekiğe. |
00:08:19 |
- Evet efendim. |
00:08:21 |
- Sizi bekliyoruz, efendim. |
00:08:24 |
- Bu bir emirdir. |
00:08:26 |
Bekleyin! |
00:08:31 |
Lütfen, durun! |
00:08:35 |
George, mekik hareket ediyor. |
00:08:39 |
Hayatım, beni dinle. |
00:08:43 |
- Hayır. |
00:08:45 |
Gemiyi yok edecekler. |
00:08:48 |
Onlara karşı koymazsam |
00:08:50 |
George, bunu sensiz başaramam. |
00:08:53 |
Pekâlâ, şimdi ıkınmanı istiyorum. |
00:09:35 |
Sistem Hatası |
00:09:42 |
Çarpışma Rotası |
00:09:58 |
Çarpışma İçin Geri Sayım |
00:10:13 |
- Kız mı yoksa oğlan mı? |
00:10:15 |
Oğlan mı? |
00:10:17 |
- Bana onu anlat. |
00:10:24 |
George, burada olmalısın. |
00:10:27 |
Çarpışma uyarısı. |
00:10:30 |
- Ona ne isim verelim? |
00:10:34 |
Tiberius? Dalga mı geçiyorsun? |
00:10:39 |
Ona babanın adını verelim. |
00:10:44 |
Jim. Peki öyleyse. |
00:10:53 |
- Hayatım, beni duyabiliyor musun? |
00:10:55 |
Seni çok seviyorum. |
00:10:58 |
Seni seviyorum. |
00:11:37 |
Çeviri: Nocty |
00:12:17 |
Sen aklını mı kaçırdın? |
00:12:19 |
Sırf annen gezegen dışına çıktı diye bu işten |
00:12:22 |
Hemen eve geri dön. |
00:12:24 |
Benim evimde yaşıyorsun, dostum. Evimde |
00:12:28 |
O arabada tek bir çizik göreyim de |
00:12:44 |
Evet! |
00:12:55 |
Hey, Johnny! |
00:13:17 |
Yurttaş, hemen kenara çek. |
00:13:46 |
Hayır! |
00:14:13 |
Bir problem mi var, memur bey? |
00:14:16 |
Yurttaş, ismin nedir? |
00:14:18 |
İsmim James Tiberius Kirk. |
00:14:39 |
- Kürenin hacmi hangi formülle ölçülür? |
00:14:45 |
1,26. |
00:14:56 |
- Boyutluluk ne demektir? |
00:15:01 |
...dışlanmazlık ve rekabetsizlik... |
00:15:02 |
...üç bölü dört |
00:15:04 |
...genelde ödüllendirilmeyi |
00:15:11 |
Spock. |
00:15:14 |
Sanıyorum bugün için |
00:15:18 |
Olumlu. |
00:15:27 |
Bu, duygusal bir yanıt vermemi |
00:15:31 |
Ne tam bir insan, ne de tam bir Vulcanlısın. |
00:15:34 |
Bakın, insan gözlerine sahip. |
00:15:37 |
Belki de duygusal yanıt için |
00:15:42 |
Babanın bir hain olduğunu |
00:15:44 |
O insan fahişeyle |
00:16:16 |
Senin bir hain olduğunu söylediler. |
00:16:22 |
Irkımızda duygular, |
00:16:26 |
Pek çok açıdan |
00:16:28 |
Mantığımız bizlere belki de hiçbir insanın |
00:16:33 |
Onlar bizi kontrol edemesin diye |
00:16:41 |
Bir insanla evlenmiş |
00:16:44 |
...tamamıyla bir Vulcanlı |
00:16:47 |
Dünya Büyük Elçisi olarak görevim... |
00:16:49 |
...insan davranışlarını |
00:16:52 |
Annenle evlenmek... |
00:16:59 |
Spock. |
00:17:01 |
Kaderini belirlemek tamamıyla |
00:17:06 |
Cevaplaman gereken soru, |
00:17:12 |
Buna yalnızca sen karar verebilirsin. |
00:17:20 |
Spock. Buraya gel de |
00:17:25 |
- Hayır. |
00:17:35 |
Endişelenmene gerek yok. |
00:17:40 |
Pek endişeli sayılmam, anne. |
00:17:43 |
Ayrıca "İyi" kelimesi pek çok manada |
00:17:56 |
- Size kişisel bir soru sorabilir miyim? |
00:18:01 |
Sizce Kolinahr'ın Vulcan |
00:18:06 |
...tüm duygulardan azade |
00:18:10 |
Bundan dolayı kendinize bir vicdan muhakemesi |
00:18:16 |
Spock. |
00:18:19 |
Ne olmayı seçersen seç, her zaman olduğu gibi |
00:18:31 |
Eğitmenlerinin beklentilerini |
00:18:35 |
Son kayıtların kusursuz. |
00:18:39 |
Yıldız Filosu'na katılma |
00:18:43 |
Birden fazla seçeneği değerlendirmek |
00:18:46 |
Mantıklı, ancak gereksiz. Bu belge ile |
00:18:51 |
Spock, sahip olduğun kusura rağmen |
00:18:54 |
...gerçekten dikkate şayan. |
00:18:57 |
Herkes ayağa. |
00:19:01 |
Lütfen açıklık getirir misiniz, Sayın Nazır, |
00:19:07 |
İnsan annenden elbette. |
00:19:14 |
Konsül, Nazırlar, bu teklifinizi |
00:19:17 |
Şimdiye değin hiçbir Vulcan bu |
00:19:20 |
Yarı insan olduğumu düşünürsek, |
00:19:23 |
Spock, Vulcan geleneklerini şereflendirmek |
00:19:26 |
Bugün bu Konsül önüne |
00:19:28 |
İsyan etmek için duyduğun |
00:19:31 |
İletmeyi istediğim tek duygum, |
00:19:35 |
Sayın Nazırlar, nezaketiniz |
00:19:40 |
Uzun yaşayıp |
00:20:07 |
- Selam. |
00:20:11 |
Merhaba. Bir Klabnian alev çayı, |
00:20:17 |
...iki Cardassian şafağı ve... |
00:20:20 |
- Slusho iyidir, dene istersen. |
00:20:23 |
Bir kadın için o kadar içki |
00:20:27 |
- Bir de buzsuz Jack's alayım. |
00:20:30 |
Bayanın içkisi kendisinden. |
00:20:32 |
Beni tamamıyla reddetmeden önce |
00:20:35 |
Böyle iyiyim. |
00:20:37 |
Öyle iyisin demek. |
00:20:42 |
Eğer adını söylemezsen, bir isim |
00:20:46 |
- Uhura. |
00:20:49 |
Ben de tam bu ismi |
00:20:51 |
- Uhura ne? |
00:20:54 |
- Senin geldiğin gezegende soyadı yok mu? |
00:20:57 |
Öyleyse geldiğin gezegende |
00:21:02 |
Affedersin, dostum. |
00:21:03 |
Yani, askerî öğrencisin, |
00:21:06 |
Zenolinguistik. |
00:21:09 |
Uzaylı dilbilimi. |
00:21:14 |
Kabiliyetli bir dilin |
00:21:17 |
Etkileyici. |
00:21:19 |
Bir anlığına senin yalnızca |
00:21:22 |
...öküzün biri olduğunu sanmıştım. |
00:21:24 |
Yalnızca onlarla değil. |
00:21:28 |
Bu köylü seni rahatsız |
00:21:30 |
Hem de ne biçim. |
00:21:32 |
Benimle ilgilenebilirsin demek? |
00:21:34 |
- Biraz terbiyeli olsan iyi edersin. |
00:21:39 |
Hey, köylü. Sayı saymayı |
00:21:42 |
...biz dört kişiyiz |
00:21:43 |
Öyleyse birkaç eleman daha çağır da |
00:21:50 |
Millet, kesin şunu. |
00:21:54 |
Kesin artık. |
00:22:17 |
Bu kadarı yeter! |
00:22:26 |
Çocuklar, yeterince |
00:22:33 |
Hepiniz, dışarı. |
00:22:36 |
- Hemen. |
00:22:38 |
- Ne oluyoruz yahu? |
00:22:43 |
- Sen iyi misin, evlat? |
00:22:48 |
Barmen kim olduğunu söylediğinde |
00:22:51 |
- Kimmişim ki, Kaptan Pike? |
00:22:57 |
Bir tane daha alabilir miyim? |
00:22:59 |
Bitirme tezim için USS Kelvin'e |
00:23:01 |
Babanın hayran olduğum bir özelliği vardı. |
00:23:07 |
- Sonunda dersini almış. |
00:23:10 |
- Hâlâ hayattasın, değil mi? |
00:23:12 |
Sonunu düşünmeden bir olaya atılma |
00:23:15 |
Bence bu, Yıldız Filosu'nun |
00:23:17 |
Neden benimle konuşuyorsun? |
00:23:19 |
Sen yerlerde yuvarlanırken |
00:23:22 |
Yetenek testinin sonuçları normalin |
00:23:27 |
Orta Batı'nın tek dâhi suç bağımlısı |
00:23:30 |
Belki de gidiyordur. |
00:23:31 |
Baban öldü. Kendine sıradan bir |
00:23:34 |
Ama daha iyi şeyler yapma isteğini |
00:23:43 |
- Yıldız Filosu'na kaydol. |
00:23:47 |
Aylık personel alım kotanın |
00:23:50 |
Babanın ancak yarısı kadar |
00:23:52 |
...Yıldız Filosu'na çok faydalı |
00:23:54 |
Dört yılda subaylığa yükselip, sekiz |
00:24:00 |
Federasyonun ne olduğunun ve |
00:24:03 |
Bu barışın koruyucusu ve |
00:24:05 |
Konuşmamız bitti mi? |
00:24:07 |
Benimki bitti. |
00:24:12 |
Riverside tersanesi. Yeni katılımcıların |
00:24:20 |
Baban on iki dakika boyunca |
00:24:24 |
Annenin ve seninki de dâhil |
00:24:30 |
Sen daha iyisini |
00:25:58 |
Güzel motormuş. |
00:26:03 |
Senin olsun. |
00:26:05 |
Dört yıl mı demiştin? |
00:26:23 |
Rahat, baylar. |
00:26:44 |
İlk adını bir türlü söylemedin. |
00:26:46 |
- Bir doktora ihtiyacınız var. |
00:26:49 |
- Ben doktorum zaten. |
00:26:50 |
- Yerim penceresiz bir banyodaydı. |
00:26:53 |
Bakın, bende aviofobi var. Yani uçan |
00:26:56 |
Bayım, kendi güvenliğiniz için ya kendiniz |
00:27:02 |
- Peki. |
00:27:05 |
Kaptan Pike konuşuyor. |
00:27:08 |
Üzerine kusabilirim. |
00:27:10 |
- Bu araçlar oldukça güvenli. |
00:27:14 |
Gövdede ufacık bir delik açılırsa |
00:27:17 |
Veya bir güneş patlamasına yakalanıp |
00:27:20 |
Andoryan zona hastalığı taşıyıcısı |
00:27:23 |
...göz kürelerin kanamaya başladığında da |
00:27:26 |
Uzay, karanlık ve sessizlikle sarılmış |
00:27:30 |
Moralini bozmak gibi olmasın ama |
00:27:34 |
Gidecek başka yerim yok. Eski karım |
00:27:40 |
Elimde kalan tek şey doktorluğum. |
00:27:47 |
- Jim Kirk. |
00:28:10 |
Üç Yıl Sonrası |
00:28:38 |
Kaptan Nero. Köprü'den |
00:28:42 |
Ayel vaktin geldiğini söylüyor. |
00:28:49 |
Efendim, hesapladığımız |
00:28:53 |
Burada hiçbir şey yok. |
00:28:56 |
Bekleyeceğiz. |
00:28:57 |
Evlerimizin yok oluşuna izin |
00:29:01 |
Yirmi beş yıldır yaptığımız gibi. |
00:29:05 |
- Peki, onu öldürdükten sonra? |
00:29:08 |
Onu öldürmeyeceğim. |
00:29:26 |
O gemiyi ele geçirin. |
00:29:29 |
Tekrar hoş geldin, Spock. |
00:29:35 |
- Niye böylesine mutlusun? |
00:29:38 |
- Eminim bilmiyorsundur. |
00:29:41 |
- Sınava tekrar giriyorum. |
00:29:43 |
Yarın sabah. Senin de |
00:29:45 |
Senin kendini üçüncü kez rezil etmeni |
00:29:48 |
Ben bir doktorum, Jim. |
00:29:50 |
Bones, daha önce hiç kimsenin bu sınavı |
00:29:52 |
Jim, Kobayashi Maru'dan söz ediyorsun. |
00:29:55 |
Bırak üçüncü seferi, hiç kimse bu sınava |
00:29:58 |
Ders çalışmam gerek. |
00:30:00 |
Külahıma anlat. |
00:30:04 |
Jim, sanırım seni seviyorum. |
00:30:08 |
- Bu çok garip. |
00:30:12 |
- "Bu çok garip." mi dedin? |
00:30:15 |
Beni sevmiyor musun? |
00:30:16 |
- Olamaz, oda arkadaşım! |
00:30:19 |
Belli ki yanılmışım. Çabuk, |
00:30:21 |
- Yatağın altına mı? |
00:30:25 |
- Neden? - Çünkü ona odaya erkek arkadaşlarımı |
00:30:27 |
- Odana kaç erkek... |
00:30:33 |
- Selam. |
00:30:34 |
İyiyim. Çok ilginç |
00:30:36 |
Uzak mesafe algılayıcı |
00:30:39 |
Evet, tüm gece |
00:30:40 |
Güneş sistemlerini kontrol ediyordum ki, |
00:30:45 |
- Gerçekten mi? |
00:30:46 |
Bir Klingon hapishane |
00:30:49 |
- Olamaz. |
00:30:50 |
Bir Klingon filosu yok |
00:30:53 |
Yani bu gece laboratuara |
00:30:59 |
- Gaila, kim bu adam? |
00:31:01 |
Yatağının altında soluk alan. |
00:31:04 |
- Nefes alışımı mı duyuyorsun? |
00:31:06 |
- Büyük gün yarın. |
00:31:08 |
- Sonra görüşürüz Gaila. |
00:31:10 |
- Sınavı geçersem, ilk adını söyleyecek |
00:31:12 |
Bence şu acil durum mesajı aldığını |
00:31:18 |
USS Kobayashi Maru'dan |
00:31:21 |
Gemi güç kaybetmiş ve |
00:31:23 |
Yıldız Filosu Komutası, onları |
00:31:25 |
Yıldız Filosu Komutası, onları |
00:31:32 |
Tarafsız bölge ihlali yapan iki Klingon |
00:31:35 |
- Sorun değil. |
00:31:37 |
Evet, bunu kafana takma. |
00:31:40 |
"Bunu kafana takma." mı dedi? |
00:31:44 |
Üç Klingon gemisi daha kalkanlarını |
00:31:47 |
- Sanırım bu da sorun değil, öyle değil mi? |
00:31:50 |
Hastane kanadına hasar gören gemideki tüm |
00:31:54 |
Peki, etrafımız Klingonlarla çevriliyken |
00:31:58 |
Hastaneyi uyar. |
00:32:02 |
- Gemimiz darbe alıyor. Kalkanlar %60'ta. |
00:32:06 |
Bir şeyler yapmamız gerekmez mi? |
00:32:09 |
- Hayır. |
00:32:18 |
Bu da nesi? Neler oluyor? |
00:32:24 |
Fotonları hazırlayın. Klingon gemilerine |
00:32:26 |
- Emredersiniz. |
00:32:28 |
Öyle mi? |
00:32:31 |
- Hayır, değil. |
00:32:35 |
Her birine tek bir foton yollayın. |
00:32:38 |
Görüş menzilindeki tüm |
00:32:40 |
Ateş açıyorum. |
00:32:46 |
Tüm gemiler yok edildi, Kaptan. |
00:32:47 |
Geride kalanları kurtarma |
00:32:49 |
Tüm düşman gemilerini yok |
00:32:52 |
Gemide hiç kimse yara almadı... |
00:32:54 |
...ve sırada, Kobayashi Maru mürettebatını |
00:33:04 |
Bu çocuk nasıl oldu da |
00:33:09 |
Bilmiyorum. |
00:33:12 |
Bu oturum, sıkıntı verici bir meseleyi |
00:33:15 |
James T. Kirk, ileriye çıkın. |
00:33:19 |
Öğrenci Kirk, Yıldız Filosu |
00:33:22 |
...17.43 mevzuatında belirtilen |
00:33:25 |
...ihlal ettiğinizi gösterir deliller |
00:33:29 |
Başlamadan önce söylemek istediğiniz |
00:33:34 |
Evet. Sanıyorum bu ithamı yapan |
00:33:42 |
Öne çıkın, lütfen. |
00:33:44 |
Bu Binbaşı Spock, kendisi en güzide |
00:33:48 |
Dört yıldır Kobayashi Maru sınavının |
00:33:54 |
Binbaşı. |
00:33:56 |
Öğrenci Kirk, bir şekilde |
00:33:58 |
...bir alt program yükleyip |
00:34:03 |
- Söylemek istediğiniz şey nedir? |
00:34:09 |
Size bir soru sorayım. Gerçi sanıyorum |
00:34:13 |
Testin kendisi hileli değil midir? Program, |
00:34:17 |
İddianız kazanmanın mümkün olmadığı |
00:34:20 |
Kazanmanın mümkün olmadığı |
00:34:22 |
Öyleyse sadece kural ihlali yapmakla kalmıyor, |
00:34:26 |
Lütfen, beni aydınlatın. |
00:34:27 |
Bir kaptanın ölüme karşı hile yapamayacağını |
00:34:35 |
- Herkesten daha iyi... |
00:34:37 |
Yarbay George Kirk çatışmada ölmeden önce |
00:34:42 |
Bence sınavınızı geçmiş olmamdan |
00:34:44 |
Her şeyden önce sınavın gayesini |
00:34:46 |
- Tekrar aydınlatın beni. |
00:34:50 |
Kesin bir ölüm karşısındaki korkuyu. |
00:34:53 |
...ve yine de hem kendinizin hem de |
00:34:56 |
Bu, Yıldız Filosu kaptanlarının her birinde |
00:35:02 |
Affedersiniz, efendim. |
00:35:10 |
Vulcan'dan bir imdat |
00:35:13 |
Lorentian sistemindeki birincil |
00:35:16 |
...tüm öğrencilerin derhal 1 numaralı |
00:35:20 |
Çıkabilirsiniz. |
00:35:27 |
- Bu sivri kulak da kimdi? |
00:35:30 |
Ama hoşuma gitti. |
00:35:37 |
Bracer, USS Farragut. |
00:35:39 |
McCoy, Atılgan. |
00:35:42 |
Spader, USS Hood. |
00:35:44 |
Yıldız Filosu'na hoş geldiniz. |
00:35:48 |
Adımı söylemedi. |
00:35:51 |
Binbaşı, adımı söylemediniz. |
00:35:56 |
Kirk, uzaklaştırma aldın. |
00:35:59 |
...gemide görevlendirilmeyeceksin. |
00:36:04 |
Jim, kurul senin lehinde bir |
00:36:07 |
Yani neredeyse. |
00:36:10 |
Gitmem gerek, Jim. |
00:36:13 |
Elbette, haydi git. |
00:36:23 |
- İzninizle. |
00:36:30 |
Lanet olsun. |
00:36:34 |
Benimle gel. |
00:36:36 |
Uhura, USS Farragut. |
00:36:39 |
Herkes istasyonlarına. |
00:36:44 |
- Bones, nereye gidiyoruz? |
00:36:49 |
- Konuşabilir miyim, Binbaşı? |
00:36:51 |
- En iyi öğrencilerinizden biri |
00:36:54 |
Pek çok defa yapılan testlerde |
00:36:58 |
Alıntı yapıyorum: "Alt uzay |
00:37:02 |
...tespit etmek için |
00:37:03 |
Mütemadiyen, evet. |
00:37:05 |
Atılgan'da hizmet vermek istediğimi |
00:37:09 |
...Farragut'a mı atandım? |
00:37:10 |
Size karşı iltimas geçiyor gibi görünmemek |
00:37:13 |
Hayır. Atılgan'da görev |
00:37:20 |
- Evet, sanırım öyle. |
00:37:23 |
- Ne yapıyorsun? |
00:37:25 |
Bana öylesi acıklı gözlerle bakmana |
00:37:28 |
Melvaran bataklık pirelerinden viral bir |
00:37:34 |
- Ne için? |
00:37:36 |
- Sen neden bahsediyorsun? |
00:37:39 |
Başladı bile. |
00:37:40 |
Başın gerçekten çok ağrıyacak ve |
00:37:43 |
- Sen buna iyilik mi diyorsun? |
00:37:48 |
Kirk, James T. Atılgan'da görev |
00:37:52 |
Sağlık tüzüğüne göre, hastanın |
00:37:56 |
...yetkili doktorun karar ve |
00:37:58 |
Bu durumda, yetkili doktor benim. Yani |
00:38:01 |
Belki de Kaptan Pike'a |
00:38:04 |
...tıbbi görevlisini almadan tehlikeli |
00:38:09 |
- Düzeltiyorum. |
00:38:30 |
Üzerine kusabilirim. |
00:38:32 |
Jim, şuna bir bak. |
00:38:35 |
- Ne? |
00:39:33 |
Üstünü değiştirmen gerek. |
00:39:35 |
Kendimi pek iyi hissetmiyorum. |
00:39:38 |
Senin sivri kulaklı geliyor. |
00:39:57 |
- Bay Spock. |
00:40:00 |
- Motor dairesi kalkışa hazır. |
00:40:03 |
Bayanlar ve baylar, |
00:40:06 |
...bugünkünden çok daha iyi |
00:40:09 |
Eve sağ salim dönüşümüz |
00:40:13 |
Devam edin. |
00:40:14 |
Tüm güverteler, Kaptan Pike konuşuyor, |
00:40:16 |
Dümen, iticileri devreye sokun. |
00:40:18 |
Gemi bağlantılarını bırakıyoruz. |
00:40:20 |
İticiler ateşlendi. |
00:40:32 |
Filo uzay iskelesinden ayrıldı, Kaptan. |
00:40:36 |
- Rotamızı Vulcan olarak ayarlayın. |
00:40:39 |
Rotamız ayarlandı. |
00:40:41 |
Maksimum warp. |
00:41:01 |
- Yarbay, dümenci McKenna nerede? |
00:41:04 |
Görev yerine gelmedi. |
00:41:06 |
- Ben Hikaru Sulu. |
00:41:09 |
Kesinlikle, efendim. Sorunun ne |
00:41:14 |
Park frenleri mi açık? |
00:41:16 |
Hayır. |
00:41:18 |
Hemen hallediyorum. Ben... |
00:41:18 |
Dış atalet sönümleyicilerinin |
00:41:26 |
- Warp için hazırız, efendim. |
00:41:35 |
- Neredeyiz? |
00:41:37 |
- Bu kadar acıya değecek mi bakalım. |
00:41:39 |
- Nasıl gidiyor? |
00:41:41 |
- Ağzımın içi karıncalanıyor. Bu normal mi? |
00:41:44 |
- Sana hafif bir sakinleştirici vereceğim. |
00:41:47 |
Söylenmeyi kes. |
00:41:51 |
Bunun ne kadar sürede... |
00:41:53 |
İnanılır gibi değil. |
00:41:56 |
Motorlar tam warp ile |
00:41:57 |
Rus çocuk, neydi adın? |
00:41:59 |
- Teğmen Çekov, Pavel Andreyeviç, efendim. |
00:42:03 |
Çekov, Pavel Andreyeviç, |
00:42:06 |
Memnuniyetle efendim. |
00:42:08 |
Onay kodu dokuz-beş-Wictor |
00:42:12 |
Onay kodu tanımlanamadı. |
00:42:14 |
Pekâlâ. Onay kodu dokuz-beş |
00:42:21 |
Erişim izni verildi. |
00:42:23 |
Lütfen, herkes beni dinlesin. |
00:42:26 |
Saat 22:00'da, telemetrimiz, tarafsız |
00:42:32 |
Uzayda bir şimşek fırtınası gibi. |
00:42:35 |
Bunun ardından, Yıldız Filosu'na Vulcan |
00:42:41 |
Çağrıya göre, gezegende |
00:42:44 |
Görevimiz, Vulcan gezegeninin |
00:42:48 |
...ve gerekirse tahliye işlemlerine |
00:42:53 |
Üç dakika içinde Vulcan gezegenine ulaşmış |
00:42:58 |
Şimşek fırtınası. |
00:43:00 |
Jim, uyanmışsın. |
00:43:05 |
- Aman Tanrı'm! |
00:43:09 |
- Bu da ne böyle? |
00:43:12 |
Hemşire Chapel, 10cc kortizon |
00:43:15 |
Hemen, efendim. |
00:43:18 |
Uzayda bir şimşek fırtınası gibi. |
00:43:23 |
Gemiyi durdurmak zorundayız. |
00:43:24 |
Jim, şaka yapmıyorum. Kalp |
00:43:28 |
Bilgisayar, Uhura isimli personelin |
00:43:29 |
Tıp fakültesinden beri bu reaksiyonun |
00:43:32 |
- Bir tuzağa sürükleniyoruz. |
00:43:36 |
Kes şunu! |
00:43:47 |
- Uhura. |
00:43:49 |
Klingon hapishane gezegeninden |
00:43:51 |
- Tanrım! Ellerine ne oldu? |
00:43:55 |
- Yoksa o gemi-- |
00:43:57 |
- Ağzıma bir şeyler oluyor, nedir bu? |
00:44:00 |
- Dilim mi uyuşuyor? |
00:44:02 |
- Ne gemisi? |
00:44:04 |
- Ne? |
00:44:06 |
- Romulanlar mı? - Evet! |
00:44:09 |
Tanrı'm! |
00:44:43 |
Yüce Nero, yedi federasyon gemisi |
00:44:49 |
- Jim! |
00:44:50 |
- Jim, geri gel! |
00:44:52 |
Kaptan Pike, gemiyi |
00:44:54 |
Kirk, Atılgan'a girmeyi |
00:44:56 |
Kaptan, bu adam aşıya karşı gelişen |
00:45:00 |
...şu anda sanrılar görüyor ve sayıklıyor. |
00:45:01 |
Vulcan'da yaşananlar bir doğa felaketi değil. |
00:45:05 |
Romulanlar mı? Öğrenci Kirk, bence |
00:45:08 |
McCoy, onu tekrar revire götür. |
00:45:10 |
- Emredersiniz, Kaptan. |
00:45:12 |
Bay Kirk'ün bu gemi üzerinde |
00:45:15 |
- Bana karşı kinin olduğunun farkındayım... |
00:45:16 |
...bunu tekrar yapmak isterdim, ama... |
00:45:18 |
Öğrenci dediğin kişi köprüyü |
00:45:21 |
Bir kurtarma görevinin ortasında |
00:45:23 |
Kurtarma görevi falan değil. |
00:45:25 |
Bunları hangi gerçeklere |
00:45:29 |
Bugün uzayda gördüğümüz |
00:45:32 |
...doğduğum gün de |
00:45:34 |
USS Kelvin'e bir Romulan gemisinin |
00:45:37 |
Bunu siz de biliyorsunuz, efendim. |
00:45:39 |
Bu korkunç ve gelişmiş |
00:45:42 |
...bir daha ne görüldü ne de |
00:45:44 |
Kelvin, Klingon evreninin |
00:45:46 |
Dün gece 23:00'da bir |
00:45:49 |
Kırk yedi tane Klingon savaş gemisi |
00:45:52 |
Romulanların tek, devasa bir |
00:45:56 |
Peki, sen bu Klingon saldırısını |
00:46:01 |
Efendim, mesajı alıp tercüme |
00:46:04 |
- Kirk'ün anlattıkları gerçek. |
00:46:07 |
Romulanlar bizi bekliyorlar. |
00:46:11 |
Öğrencinin yürüttüğü mantık |
00:46:13 |
Ayrıca Yarbay Uhura Zenolinguistik |
00:46:16 |
Yargılarını benimsemek |
00:46:18 |
Vulcan evrenini tarayın. Romulan dilinde |
00:46:20 |
Efendim, Romulan dilini Vulcan dilinden |
00:46:24 |
Peki ya sen? Romulan dilinde |
00:46:26 |
Uhura. Üç lehçesini de |
00:46:28 |
- Uhura. Yarbayın yerine geç. |
00:46:31 |
Hannity, USS Truman'a seslenin. |
00:46:33 |
Diğer tüm gemiler warp durumundan |
00:46:35 |
...ama görünüşe göre onlarla |
00:46:38 |
Efendim, ne Romulanlardan ne de başka bir |
00:46:42 |
Çünkü saldırı altındalar. |
00:46:49 |
Kalkanlar devreye. |
00:46:52 |
Beş saniye içinde Vulcan'a |
00:46:55 |
Dört... Üç... İki... |
00:47:00 |
- Acil manevra! |
00:47:10 |
- Hasar raporu verin. |
00:47:12 |
Tüm istasyonlar. |
00:47:23 |
İleri. Sancak tarafına 90 derece. |
00:47:26 |
Altlarından geç, Sulu. |
00:47:46 |
- Efendim, başka bir federasyon gemisi. |
00:47:50 |
Torpidoları ateşliyorum. |
00:47:51 |
Kaptan, torpidolarını |
00:47:52 |
Yedek güç ünitelerini ön kalkana |
00:48:02 |
- Sulu, durum raporu. |
00:48:05 |
Silahları çok güçlü efendim. |
00:48:07 |
- Yıldız Filosu Komutası'nı bağlayın. |
00:48:09 |
Romulan gemisi Vulcan atmosferine |
00:48:12 |
...sinyal cihazı yerleştirmiş. |
00:48:13 |
Sanırım bu cihazın yaydığı sinyaller |
00:48:16 |
Ön kalkanlara tam güç. |
00:48:23 |
Silahlar hazır. |
00:48:24 |
Bekleyin! |
00:48:26 |
- Gövdeyi yakınlaştır. |
00:48:33 |
Bağlantımız var, kaptan. |
00:48:37 |
Merhaba. |
00:48:40 |
Ben Kaptan Christopher Pike. |
00:48:42 |
Merhaba, Christopher. |
00:48:45 |
Federasyon'a karşı savaş açtınız. |
00:48:48 |
...Romulan liderleri ile tarafsız bölgede |
00:48:51 |
İmparatorluk adına konuşmuyorum. |
00:48:56 |
Tıpkı Vulcanlı mürettebatınız gibi. |
00:49:03 |
Özür dilerim ama |
00:49:06 |
Hayır, tanışmıyoruz. |
00:49:07 |
Henüz değil. |
00:49:09 |
Spock, görmeni istediğim |
00:49:14 |
Kaptan Pike, ışınlayıcılarınız |
00:49:18 |
Donanmanızın geri kalanına bakınca |
00:49:23 |
Mekiklerinizden birine binip |
00:49:27 |
Hepsi bu kadar. |
00:49:38 |
- Sizi öldüreceğini biliyorsunuz. |
00:49:40 |
Kaptan, diplomasi ile bu sorunun |
00:49:42 |
O gemiye gitmek |
00:49:43 |
- Katılıyorum. Stratejinizi gözden |
00:49:47 |
İleri derece yakın dövüş eğitimi |
00:49:51 |
Ben varım, efendim. |
00:49:53 |
Benimle gel. |
00:49:55 |
Sen de Kirk. Burada olman |
00:49:57 |
- Komuta sende, Çekov. |
00:50:21 |
Kızıl maddeyi hazırla. |
00:50:25 |
Emredersiniz. |
00:51:04 |
Işınlayıcılarımız olmadan |
00:51:07 |
Vulcan'a yardım edemez, |
00:51:08 |
Bay Kirk, Bay Sulu ve Makinist Olson |
00:51:14 |
Atmosfere indirdikleri, teçhizatımızın |
00:51:17 |
...o makineye iniş yapacak, içine girecek, |
00:51:20 |
...ve sonra da gemiye |
00:51:22 |
Bay Spock, Atılgan'ın |
00:51:25 |
Işınlanma ve iletişim kabiliyetlerimize |
00:51:28 |
...Yıldız Filosu ile iletişime geçip |
00:51:31 |
Her şey başarısız olursa, geri çekilin ve |
00:51:35 |
- Kirk, seni ikinci kaptanlığa |
00:51:37 |
Kaptan? |
00:51:38 |
Lütfen, kusuruma bakmayın ama insan |
00:51:41 |
Şaka yapmıyorum, Spock... |
00:51:43 |
...ve ben de artık kaptan değilim. |
00:51:46 |
Gidelim. |
00:51:51 |
Efendim, o sondayı etkisiz hâle |
00:51:53 |
Sanırım gelip beni |
00:51:56 |
Gemiye dikkat et, Spock. |
00:52:09 |
- Dr. Puri, rapor verin. |
00:52:12 |
Dr. Puri 6. iskelede öldü. |
00:52:16 |
Öyleyse onun baştabip subay olarak sahip |
00:52:19 |
Öyle mi? Bana bilmediğim |
00:52:25 |
89 numaralı mekik, |
00:52:31 |
- Patlayıcılar sende, değil mi? |
00:52:33 |
Birkaç Romulan kıçı tekmelemek |
00:52:36 |
- Tabii. |
00:52:58 |
Ne eğitimi almıştın? |
00:53:00 |
Eskrim. |
00:53:04 |
Atlamaya hazırlanın. |
00:53:10 |
Mekik kumandanı, Atılgan'ın |
00:53:20 |
Baylar, atlama noktasına |
00:53:22 |
Platforma inmeniz için yalnızca |
00:53:25 |
Savunma sistemleri olabileceğini düşünerek |
00:53:28 |
Üç... İki... Bir. |
00:53:33 |
Sondayı devre dışı bırakamazsanız Atılgan'ın |
00:53:39 |
Bol şans. |
00:54:02 |
Ekibimiz atmosfere girmek |
00:54:05 |
20 bin metre. |
00:54:30 |
Platforma 5800 metre. |
00:54:33 |
Kirk'ten Atılgan'a. |
00:54:39 |
Platforma 4600 metre. |
00:54:42 |
4100 metre. |
00:54:45 |
4 bin metre. |
00:54:46 |
3 bin metre. |
00:54:49 |
2 bin metre. |
00:54:57 |
- Bin metre. |
00:55:00 |
Hayır. Daha değil. |
00:55:02 |
- 800 metre. |
00:55:06 |
- Olson, paraşütünü aç. |
00:55:20 |
Olson. |
00:55:23 |
Olson öldü, efendim. |
00:55:45 |
Kirk iniş yaptı, efendim. |
00:57:51 |
Elini uzat. |
00:58:00 |
Patlayıcılar Olson'daydı. |
00:58:02 |
Biliyorum. |
00:58:06 |
- Ne yapacağız? |
00:58:21 |
Karıştırıcı sinyal yok oldu. |
00:58:24 |
Işınlanma kontrolü |
00:58:26 |
Çekov, yer çekimi sensörlerini çalıştırın. |
00:58:29 |
Emredersiniz Binbaşı. |
00:58:37 |
Sondaj makinesi saldırıya uğradı, efendim. |
00:58:40 |
Kızıl maddeyi gönderin. |
00:58:56 |
Kirk'ten Atılgan'a. Gezegende açtıkları |
00:59:02 |
- Atılgan, beni duyuyor musunuz? |
00:59:05 |
Kaptan, yer çekimi sensörleri |
00:59:08 |
Hesaplamalarım doğruysa, |
00:59:13 |
...bir "tekillik" yaratıyorlar. |
00:59:18 |
Vulcan'ın merkezinde |
00:59:21 |
Evet, efendim. |
00:59:23 |
Gezegenin ne kadar vakti kaldı? |
00:59:26 |
Yalnızca birkaç dakika, efendim. |
00:59:29 |
Vulcan Komuta Merkezi'ni uyarın. |
00:59:32 |
Tüm kanalları ve frekansları kullanın. |
00:59:34 |
- Emredersiniz. |
00:59:36 |
Vulcan Yüksek Konseyi'ni tahliye etmeye. |
00:59:39 |
- Ailem de onların arasında olabilir. |
00:59:41 |
Bu mümkün değil. |
00:59:44 |
Onları kendim getirmeliyim. |
00:59:46 |
- Çekov, idare sizde. |
00:59:51 |
Kirk'ten Atılgan'a. |
00:59:54 |
Beklemede kalın. |
00:59:56 |
- Sondayı çekin. Buradan gidiyoruz. |
00:59:59 |
Çekin! |
01:00:03 |
Üzerinize kilitlenemiyorum. |
01:00:06 |
Sulu! |
01:00:15 |
Sulu! |
01:00:19 |
Dayan! |
01:00:23 |
Yakaladım seni. |
01:00:32 |
Kirk'ten Atılgan'a. |
01:00:36 |
- Işınlayın bizi. |
01:00:39 |
- Çok hızlı hareket ediyorsunuz. |
01:00:41 |
Bunu yapabilirim. |
01:00:44 |
- İdareyi devralın. |
01:00:46 |
Kara delik genişliyor. |
01:00:47 |
Derhal ayrılmazsak minimum güvenli |
01:00:52 |
Bunu yapabilirim! |
01:00:55 |
Kontrolü bana bırakın! |
01:00:57 |
Işınlayın bizi! |
01:01:01 |
- Atılgan, nerede kaldınız? |
01:01:04 |
Şimdi, şimdi. |
01:01:09 |
Bekleyin. Çekimsel etkiyi |
01:01:18 |
İşte bu kadar! |
01:01:29 |
- Teşekkürler. |
01:01:34 |
Platformu boşaltın. |
01:01:38 |
Neyin yüzeyine? |
01:01:40 |
Oraya mı ineceksin? |
01:01:43 |
- Spock, bunu yapamazsın. |
01:02:24 |
- Spock. - Gezegenin çok az bir vakti kaldı. |
01:02:29 |
Anne, derhal. |
01:02:52 |
Spock'tan Atılgan'a. |
01:02:54 |
Kilitleniyorum. Kımıldamayın. |
01:03:03 |
Işınlanmaya beş saniye... |
01:03:10 |
- Anne! |
01:03:15 |
Onu kaybettim. |
01:04:13 |
Kaptanın seyir defteri, |
01:04:18 |
Kaptan Pike'tan bir haber alamadık. |
01:04:22 |
Bu sebeple kendisini, Nero adlı |
01:04:27 |
Nero, ana gezegenimi üzerinde altı milyar |
01:04:33 |
Kültürümüzün özü, şu anda gemide olan |
01:04:40 |
...on binden fazla kişinin |
01:04:47 |
Artık ben de nesli tükenmekte |
01:05:17 |
Üzgünüm. |
01:05:24 |
Çok üzgünüm. |
01:05:39 |
Ne istiyorsun, söyle bana. |
01:05:52 |
Herkesin... |
01:05:55 |
...işini layıkıyla yapmaya |
01:06:05 |
Peki. |
01:06:25 |
Bana soracak pek çok |
01:06:28 |
Benimse size soracağım |
01:06:32 |
Yıldız Filosu sınır koruma şebekelerinin |
01:06:37 |
Özellikle de Dünya'yı |
01:06:41 |
Christopher, soruma cevap ver. |
01:06:44 |
Hayır, sen az önce barışsever bir halka karşı |
01:06:48 |
Hayır, bir soykırımı engelledim. |
01:06:54 |
Geldiğim zamanda bu, sıradan |
01:06:58 |
Dürüst bir işçi hayatı |
01:07:02 |
Bu eşimdi. Karnında |
01:07:05 |
Federasyonunuz hiçbir şey |
01:07:08 |
...gezegen dışında işimi yapıyordum. |
01:07:10 |
Gezegenim ikiye ayrılırken insanlarımın |
01:07:14 |
Spock yardım etmedi. |
01:07:17 |
Hayır, kafan karışmış veya yanlış |
01:07:21 |
Gezegeniniz yerli yerinde. Gerçekleşmemiş |
01:07:24 |
Elbette gerçekleşti! Oluşunu gördüm, |
01:07:28 |
Sakın bana bunun meydana |
01:07:34 |
Eşimi kaybettiğimde, |
01:07:39 |
Yirmi beş yılımı, Federasyon'dan |
01:07:43 |
Sıradan bir hayatın |
01:07:47 |
Acıyı unutmadım yalnızca. |
01:07:51 |
Hayatta kalan her Vulcan'lının |
01:07:56 |
Amacım, Christopher... |
01:07:58 |
...sevgi duyduğum evimin yok oluşunu |
01:08:03 |
...aynı zamanda Romulus'un Federasyon'dan |
01:08:11 |
Ancak bu sayede, |
01:08:15 |
İşte bu yüzden, geri kalan tüm |
01:08:20 |
Sizinki ile başlayarak. |
01:08:22 |
Öyleyse konuşacak bir şeyimiz |
01:08:29 |
Dünyanın savunma şebekesi |
01:08:35 |
Sentoryan sülükleri. |
01:08:41 |
...ve seni cevap vermek zorunda bırakacak |
01:08:45 |
Frekanslar lütfen, bayım. |
01:08:48 |
Christopher Pike, |
01:08:50 |
Nasıl istersen. |
01:08:59 |
Nero'nun Dünya'ya doğru |
01:09:01 |
Takip ettikleri yörüngeye göre |
01:09:04 |
Teşekkür ederim, Yarbay. |
01:09:06 |
Sıradaki hedefi Dünya olabilir, ancak |
01:09:08 |
...hedef alınabileceğini varsaymalıyız. |
01:09:10 |
Koltuktan kalkın. |
01:09:12 |
Hedefleri Federasyonsa, |
01:09:16 |
Neden etsin ki? Niye cephanesini boşa |
01:09:19 |
Bu yüzden değil. Bir şey görmemi istediğini |
01:09:24 |
Bu arada, onu nasıl yaptılar? |
01:09:26 |
Romulanlar öyle bir silahı |
01:09:28 |
Bu soruya ancak yapay bir |
01:09:32 |
...mühendislik anlayışı |
01:09:33 |
Öylesi bir teknoloji teorik olarak |
01:09:36 |
...bir tünel açmak için |
01:09:38 |
Lanet olsun, dostum. |
01:09:40 |
Onların gelecekten gelmiş |
01:09:42 |
İmkân dışını elediğimizde, her ne kadar |
01:09:45 |
...gerçeğin kendisi olmalı. |
01:09:46 |
Pek şairane. |
01:09:47 |
Öyleyse öfkeli, gelecekten gelmiş Romulan'ın |
01:09:51 |
Kaptan olarak, Yıldız Filosu savunma |
01:09:54 |
Yapmamız gereken, |
01:09:55 |
...etkisiz hale getirmek, yönetimini |
01:09:57 |
Teknolojik olarak her yönden bizden üstünler. |
01:10:02 |
Nero'nun gemisi warp ile dâhi |
01:10:05 |
Peki ya mühendis grubumuz |
01:10:08 |
Ekibimiz aşağı güvertelerde, |
01:10:11 |
...radyasyon akıntısının |
01:10:13 |
- Ki bu tamir edilmezse, Yıldız Filosu ile... |
01:10:15 |
...iletişime geçemeyiz. Filoya katılmalıyız. |
01:10:19 |
Sonraki çarpışma falan |
01:10:21 |
Onlara katıldığımızda |
01:10:24 |
Gelecekten geldiğini, neler olacağını |
01:10:27 |
Artık mantıklı olan, |
01:10:29 |
Nero'nun, olayların nasıl gelişeceğini |
01:10:32 |
Tam tersine, Nero'nun varlığı, USS Kelvin |
01:10:35 |
...sonlandığı hâliyle tarihi değiştirmiş, |
01:10:38 |
...yaratmıştır. Bu sayede her iki |
01:10:43 |
Alternatif gerçeklik. |
01:10:46 |
Kesinlikle. |
01:10:48 |
Paralel evrende hayatlarımızın |
01:10:49 |
...anlamı yok. Uzay-zaman |
01:10:52 |
...kaderlerimiz de |
01:10:54 |
Bay Sulu, rotamızı Lorentian sistemi |
01:10:57 |
Spock, bunu yapma. |
01:10:58 |
Görüşmeler yapmak için filoya katılmak |
01:11:03 |
Bunlar, Kaptan Pike'ın gemiden |
01:11:05 |
Aynı zamanda gidip onu |
01:11:06 |
- Spock, artık kaptan sensin. |
01:11:10 |
Kaybettiğimiz her saniye, Nero sıradaki |
01:11:12 |
Evet, bu yüzden geminin komutasının |
01:11:16 |
Nero'yu kovalamak yerine ters istikamete |
01:11:19 |
Güvenlik, ona kapıya kadar |
01:11:31 |
- Hayır! |
01:11:37 |
Gemiden atın. |
01:12:00 |
Bilgisayar, neredeyim? |
01:12:01 |
Konumunuz: Delta Vega. |
01:12:05 |
13 kilometre kuzey batıda |
01:12:08 |
- Yıldız Filosu yetkililerince kurtarılana |
01:12:55 |
Yıldız tarihi: 2258.42. |
01:12:59 |
Konu... Konu... |
01:13:02 |
Görevli Kaptan Spock, beni |
01:13:06 |
Bu, yıldız gemisinde mahkûmlara |
01:13:11 |
...güvenlik protokolü 49.09'u |
01:15:24 |
James T. Kirk. |
01:15:28 |
- Affedersin? |
01:15:32 |
Adımı nereden biliyorsun? |
01:15:35 |
Her daim senin |
01:15:45 |
- Bakın, sizi tanımıyorum. |
01:15:52 |
Daha neler. |
01:15:54 |
Seni yeniden görmek, gerçekten |
01:15:57 |
Özellikle de bugünkü |
01:16:02 |
Bayım, bugün benim için yaptığınız |
01:16:04 |
...ancak gerçekten Spock olsaydınız, |
01:16:08 |
Benden nefret ediyorsunuz. Beni |
01:16:10 |
- Öyle mi? |
01:16:13 |
Kaptan sen değil misin? |
01:16:20 |
Hayır. Kaptan sizsiniz. |
01:16:22 |
Pike rehin alınmıştı. |
01:16:24 |
Nero tarafından mı? |
01:16:31 |
Onun hakkında |
01:16:34 |
Sorunlu bir Romulanlı |
01:16:38 |
Lütfen, izin verirsen... |
01:16:41 |
Böylesi daha kolay. |
01:16:43 |
- Ne yapıyorsun? |
01:16:49 |
Günümüzden 129 yıl sonra, |
01:16:53 |
...ve galaksiyi yok etme |
01:16:57 |
İşte ben oradan |
01:17:00 |
Gelecekten. |
01:17:05 |
Bir yıldız, süpernovaya dönüştü. |
01:17:09 |
Yolu üzerindeki her şeyi |
01:17:12 |
Romulanlara, gezegenlerini |
01:17:21 |
En hızlı gemimizi |
01:17:24 |
Kızıl maddeyi kullanarak |
01:17:27 |
Bu kara delik, patlayan |
01:17:30 |
Tasavvur edilemez olay vuku bulduğu sırada, |
01:17:35 |
Süpernova, Romulus |
01:17:43 |
Çok az vaktim vardı. |
01:17:48 |
Kızıl maddeyi çıkarıp, |
01:18:09 |
Dönüş seyahatine başladığım |
01:18:12 |
Kendisini Nero olarak tanıttı. |
01:18:16 |
Kaçma teşebbüsüm esnasında, |
01:18:28 |
Delikten ilk geçen Nero olmuştu, |
01:18:39 |
Gelecek yirmi beş yıl boyunca, |
01:18:42 |
Ne var ki Nero için |
01:18:46 |
...benim için yalnızca |
01:18:49 |
Kara delikten çıktığım esnada... |
01:18:53 |
...Nero beni bekliyordu. |
01:19:02 |
Gezegeninin yok oluşundan |
01:19:06 |
Gemime el koydu, |
01:19:10 |
Tek bir sebepten ötürü: |
01:19:17 |
Beni buraya ışınladı, böylece |
01:19:23 |
Kendi gezegenini kurtaramadığı |
01:19:26 |
...ben de gezegenim için |
01:19:33 |
Benim yüzümden milyarlarca |
01:19:37 |
Çünkü muvaffak olamamıştım. |
01:19:42 |
Beni affet. Duygusal aktarım, |
01:19:53 |
- Yani hislerin var, öyle mi? |
01:19:56 |
Zamanda geriye giderek, |
01:20:00 |
Jim, gitmemiz gerek. |
01:20:03 |
Yıldız Filosu karakolu |
01:20:07 |
Bekle. |
01:20:10 |
Geldiğin zamanda... |
01:20:14 |
...babamı tanıyor muydum? |
01:20:17 |
Evet. |
01:20:19 |
Sıklıkla onun Yıldız Filosu'na katılman için |
01:20:23 |
Gurur içinde, senin Atılgan'ın kaptanı |
01:20:27 |
Kaptan mı? |
01:20:29 |
Seni bir an önce yollamamız gereken |
01:20:40 |
- Warp 3, efendim. |
01:20:43 |
...Lorentian sistemi, efendim. |
01:20:45 |
- Beni mi görmek istediniz? |
01:20:50 |
James Kirk'ün dostunuz |
01:20:53 |
Beni desteklemiş olmanızın sizin için |
01:20:55 |
Bu bir teşekkür mü? |
01:20:57 |
- Yalnızca zorluklarınızı anlıyorum demek. |
01:21:03 |
- Memnuniyetle. |
01:21:06 |
Peki madem. Sen lanet olası |
01:21:09 |
Kirk'ü yollayarak mantıklı bir seçim mi |
01:21:13 |
Peki ya doğru bir tercih mi? |
01:21:14 |
Bizim oralarda bir atasözü: "Kentucky |
01:21:17 |
...en kıymetli beygirini |
01:21:19 |
Enteresan bir mecaz, Doktor. |
01:21:23 |
...ulaşmadan önce |
01:21:25 |
Tanrı'm! En azından bu kararı vermek |
01:21:28 |
Yapmak istediğim, Yıldız Filosu ile tekrar |
01:21:31 |
Ayrıca ben ağlayarak koridorlarda |
01:21:35 |
...tıbbi uzmanlığınıza memnuniyetle |
01:21:40 |
Müsaadenizle. |
01:21:46 |
Yeşil kanlı gulyabani. |
01:23:09 |
Ne var? |
01:23:14 |
Bunun ne denli kabul edilemez |
01:23:16 |
- Çok ilginç. |
01:23:17 |
Yalnızca işinizi yaptığınızın farkındayım, |
01:23:21 |
Altı aydır buradayım. |
01:23:22 |
Yıldız Filosu protein gevreği ve |
01:23:25 |
Neler olup bittiğini |
01:23:27 |
Cezalandırma, değil mi? |
01:23:29 |
Devam ediyor. Bariz şekilde kaza |
01:23:32 |
- Sen Montgomery Scott'sın. |
01:23:35 |
Evet, benim. |
01:23:37 |
Tabii buralarda benim kadar aç başka bir |
01:23:40 |
- Ben varım. |
01:23:43 |
Sen hiçbir şey yemiyorsun ki. |
01:23:47 |
Ben yiyecekten bahsediyorum. |
01:23:49 |
Ama artık buradasınız, teşekkürler. |
01:23:52 |
Siz gerçekten transwarp ışınlanma teorisinin |
01:23:56 |
Ben de bundan söz ediyorum zaten. |
01:23:59 |
Eğitmenimle göreceli fizik ve |
01:24:02 |
...olan ilişkisi hakkında ufak bir |
01:24:05 |
Işınlanma menzilini greyfurda benzer |
01:24:09 |
160 km ile sınırlandığını |
01:24:11 |
Ona bir greyfurdu, aynı sistem içindeki |
01:24:15 |
...kalmayacağımı, ki bunu yapmak |
01:24:17 |
...bir yaşam formunu da |
01:24:19 |
Böylece, Amiral Archer'ın ödüllü |
01:24:22 |
O köpeği biliyorum. |
01:24:24 |
Tekrar ortaya çıkarsa söylerim. Bilmiyorum, |
01:24:28 |
Transwarp teorinin doğru |
01:24:31 |
Yani; warp hızında gitmekte olan |
01:24:34 |
Bu denklem keşfedilmiş olsaydı, |
01:24:37 |
Duymamış olmanızın sebebi |
01:24:39 |
...bu keşfi henüz |
01:24:46 |
- Gelecekten mi geliyorsunuz? |
01:24:50 |
Bu harika. Gelecekte de |
01:24:54 |
Oldukça eski. |
01:24:56 |
Gerçi baştan aşağı elden geçirip |
01:24:59 |
Hazır sayılır. |
01:25:01 |
Atılgan ilk yolculuğuna |
01:25:03 |
O gemi, güzel bir bayan gibi. |
01:25:05 |
Ellerimi o büyük naselinin üstünde gezdirmek |
01:25:12 |
İnanmıyorum ama, inandım diyelim, nereden |
01:25:16 |
...Atılgan'a, ışık hızından daha hızlı |
01:25:21 |
...platform olmadan |
01:25:23 |
İn aşağıya! |
01:25:26 |
Transwarp ışınlanma kavramı... |
01:25:28 |
...tıpkı gözlerin bağlı bir şekilde |
01:25:32 |
...daha küçük bir mermiyle |
01:25:34 |
Bu da nesi? |
01:25:35 |
Transwarp ışınlanmasını gerçekleştirebilmek |
01:25:40 |
Bir bakalım... |
01:25:45 |
Şu işe bak. Hareket eden şeyin aslında |
01:25:50 |
Bizimle geliyorsun, değil mi? |
01:25:54 |
Hayır Jim, bu |
01:25:57 |
Senin kaderin... |
01:25:59 |
Diğer Spock bana inanmayacaktır. |
01:26:02 |
Ne olursa olsun, varlığımdan |
01:26:06 |
Ona kendisinin, yani senin verdiğin emirlere |
01:26:10 |
Jim, bu çiğnememen |
01:26:13 |
Nero'yu durdurabilmek için, geminin |
01:26:16 |
Nasıl? Cesedini çiğneyerek mi? |
01:26:18 |
Mümkünse, hayır. |
01:26:20 |
Bununla beraber, Yıldız Filosu |
01:26:23 |
619'a göre, görev başındaki kaptanın |
01:26:29 |
...görevinden çekilmek |
01:26:33 |
Yani duygusallığınızı açığa mı |
01:26:38 |
Jim, gezegenimi henüz kaybettim. |
01:26:42 |
İnan bana, şu anda |
01:26:46 |
Yapman gereken, bunu |
01:26:48 |
Haydi dostum. |
01:26:58 |
Benimle gelemezsin. Git. |
01:27:01 |
Zamanda geriye gidip tarihi |
01:27:08 |
Eski bir dosttan öğrendiğim |
01:27:19 |
Uzun yaşayıp |
01:27:42 |
Bay Scott? |
01:27:49 |
Bay Scott, |
01:27:59 |
Dayan biraz! |
01:28:18 |
Olamaz! |
01:28:30 |
Ayırma vanası |
01:28:39 |
Ayırma vanasını |
01:28:48 |
İyi misin? |
01:28:53 |
Kafamdaki uğuldamayı ve |
01:28:56 |
Kaptan Spock, su türbini kontrol |
01:29:01 |
Ekrana yansıt. |
01:29:07 |
Güvenlik, makine güvertesini kapatın. |
01:29:12 |
Fazerlerinizi |
01:29:25 |
- Olduğunuz yerde kalın! |
01:29:30 |
Derhal benimle gelin... |
01:29:32 |
...güzelim. |
01:29:41 |
Sen de kimsin? |
01:29:42 |
- Onunla birlikteyim. |
01:29:43 |
Warp hızında yol alıyoruz. Gemiye |
01:29:47 |
Dâhi olan sensin. |
01:29:48 |
Kaptan vekili olarak, soruma cevap |
01:29:51 |
Cevap falan vermiyorum, |
01:29:56 |
İş birliği yapmamam sinirlerini bozmadı, |
01:30:01 |
- Yıldız Filosu üyesi misiniz? |
01:30:04 |
Divan-ı harp uyarınca size |
01:30:06 |
...giderken nasıl gemiye |
01:30:09 |
Cevap verme. |
01:30:11 |
Sorumu yanıtlayacaksınız. |
01:30:14 |
- Tarafsız kalsam daha iyi. |
01:30:19 |
Gezegenin yok edildi, annen öldü. |
01:30:24 |
Yaşadıklarımın, bu gemiyi idare etme |
01:30:27 |
...etkileyeceğini düşünüyorsanız, |
01:30:29 |
Komuta edebilmek için korkunun |
01:30:33 |
Nero'nun gemisini gördün mü? |
01:30:37 |
- Elbette gördüm. |
01:30:39 |
Duygusal erdemler hakkında bana |
01:30:41 |
- Neden beni durdurmuyorsun? |
01:30:43 |
Öfke veya üzüntü hissetmemek |
01:30:47 |
Veya seni dünyaya getirmiş olan kadının |
01:30:51 |
- Çekil başımdan! |
01:30:53 |
Eminim ölümünü |
01:30:56 |
Onu asla sevmedin! |
01:31:22 |
Spock. |
01:32:00 |
Doktor, artık bu görev için |
01:32:03 |
Duygusallığımdan etkilenmem sebebiyle, |
01:32:09 |
Lütfen seyir defterine |
01:32:38 |
Bu gemiye bayıldım. |
01:32:40 |
Çok heyecanlı bir yermiş. |
01:32:45 |
Tebrikler, Jim. Şimdi onun yerine geçecek |
01:32:48 |
...ne de lanet olası |
01:32:51 |
Evet, var. |
01:32:53 |
- Ne? |
01:32:56 |
- Şaka yapıyor olmalısınız. |
01:33:02 |
Umarım ne yaptığınızın |
01:33:07 |
Ben de öyle umuyorum. |
01:33:13 |
Atılgan mürettebatının dikkatine. |
01:33:17 |
Bay Spock görevinden çekilerek |
01:33:22 |
Hepinizin, filoyla buluşmamızı |
01:33:25 |
Ancak, Dünya'ya yol almakta olan düşman |
01:33:28 |
Tüm birimlerin ve savaş istasyonlarının |
01:33:32 |
Ya bizim işimiz bitecek, |
01:33:37 |
Kirk, tamam. |
01:33:46 |
Söyle, nedir aklındakiler Spock. |
01:33:50 |
Bu mantıksızca olurdu. |
01:33:53 |
Lazım olan, |
01:33:58 |
Tıpkı çocukluğumdaki gibi |
01:34:03 |
Her daim, bu iki dünyanın |
01:34:07 |
Bu durumdan memnunum... |
01:34:11 |
...aynı şekilde senden de. |
01:34:14 |
Annemin canını alan kişiye |
01:34:19 |
Önüne geçemediğim bir öfke. |
01:34:26 |
Sanıyorum ki... |
01:34:29 |
...annen şöyle söylerdi: |
01:34:32 |
"Önüne geçmeye çalışma." |
01:34:35 |
Bir defasında bana, annenle |
01:34:44 |
Onunla evlendim, |
01:34:55 |
Nasıl olursa olsun, yapmamız gereken |
01:34:57 |
Elinde silahla oraya girecek |
01:35:00 |
Bakın, haritalar... |
01:35:01 |
- Kaptan Kirk! |
01:35:04 |
Narada'nın Vulcan'dan ayrılırkenki |
01:35:07 |
...Nero'nun Satürnün yakınından |
01:35:10 |
Söylediğiniz gibi, Nero'ya görünmemeliyiz |
01:35:13 |
Bay Scott bizi warp 4 |
01:35:16 |
...ve warp'dan Satürn'ün uydularından birinin |
01:35:20 |
...gezegenin halkalarının |
01:35:23 |
...Nero'nun sensörlerine |
01:35:25 |
O noktada, sondaları |
01:35:28 |
...düşman gemisine ışınlanabiliriz. |
01:35:29 |
Evet, işe yarayabilir. |
01:35:32 |
- Bir dakika. Kaç yaşındasın, evlat? |
01:35:35 |
On yedi yaşındaymış. |
01:35:36 |
Doktor. |
01:35:38 |
Bay Çekov haklı. |
01:35:42 |
Bay Sulu bizi uygun bir |
01:35:44 |
...Nero'nun gemisine ışınlanıp |
01:35:47 |
...ve mümkünse Kaptan Pike'ı |
01:35:49 |
Bunu yapmanıza izin |
01:35:52 |
Romulan ve Vulcanlar aynı |
01:35:55 |
Kültürel benzerliklerimiz, |
01:35:59 |
...ve cihazın yerini belirlememi |
01:36:02 |
Öte yandan, annemin de insan olması, |
01:36:13 |
Seninle geliyorum. |
01:36:15 |
Mevzuattan alıntılar yapardım, ancak |
01:36:21 |
Gördün mü? Birbirimizi |
01:36:40 |
Sondayı hazırlayın. |
01:36:57 |
Tam duruş için üç saniye... |
01:37:09 |
Beş saniyeliğine çeyrek |
01:37:11 |
Geri kalanını iticiler ile |
01:37:13 |
Anlaşıldı. |
01:37:15 |
Ateşleyin. |
01:37:43 |
Işınlanma odasına. Titan'ın |
01:37:46 |
Gerçekten mi? |
01:37:49 |
- Ne durumdayız, Scotty? |
01:37:56 |
Bay Sulu, ne olursa olsun, taktik avantajın |
01:38:00 |
...o gemiye ateş açın. Hâlâ |
01:38:06 |
Emredersiniz. |
01:38:07 |
Aksi takdirde, tekrar ışınlanmaya hazır |
01:38:11 |
Bol şans. |
01:38:25 |
- Geri döneceğim. |
01:38:29 |
- Gözüm frekansında olacak. |
01:38:49 |
- Yani ilk ismi Nyota, öyle mi? |
01:38:52 |
Pekâlâ, millet. Düşman gemisini tasarlayan |
01:38:56 |
...sizi ışınlayacağım yer, kargo bölmesi |
01:38:59 |
Işınla. |
01:39:44 |
Kaptan, gemide Yıldız Filosu |
01:39:46 |
- İçlerinden birisi Vulcanlı. |
01:39:53 |
Ayel! |
01:40:09 |
- Git, ben seni korurum. |
01:40:12 |
Evet, git haydi. |
01:40:32 |
Nerede olduğunu biliyor musun? |
01:40:35 |
Kara delik cihazının? |
01:40:38 |
Aynı zamanda |
01:41:02 |
Açılın! |
01:41:04 |
Sondayı aktive ettiler. |
01:41:07 |
İletişim ve ışınlama devrede değil. |
01:41:09 |
Sulu, lütfen onlara |
01:41:10 |
Yoksa onları tekrar |
01:41:12 |
Kirk ve Spock artık |
01:41:33 |
Bir çelişki gözüme çarpmakta. Geminin |
01:41:37 |
Ses imzası ve yüz tanımlama |
01:41:40 |
Tekrar hoş geldiniz, |
01:41:43 |
Bu garip işte. |
01:41:45 |
Bilgisayar, ilk imalat |
01:41:48 |
Yıldız Tarihi 2387. Hizmete sunan: |
01:41:56 |
Görünüşe göre benden önemli |
01:41:58 |
Bu şeyi uçurmayı |
01:42:00 |
İçimden bir ses, bunu zaten |
01:42:03 |
- Bol şans. |
01:42:06 |
İstatistiksel anlamda, planımızın başarı |
01:42:10 |
- İşe yarayacak. - Geri dönememem |
01:42:13 |
Spock, plan işe yarayacak. |
01:42:25 |
Büyüleyici. |
01:42:35 |
Açılış sekansı başlatıldı. |
01:43:22 |
Nero, sana sondayı durdurmanı |
01:43:34 |
Yüzünü, Dünya tarihinden |
01:44:22 |
James T. Kirk adından, büyük bir |
01:44:26 |
Atılgan'da kaptanlığa yükselmişti. |
01:44:31 |
Tıpkı baban gibi seni de |
01:45:06 |
Kaptan Nero. Vulcan gemisi ele |
01:45:11 |
Spock! |
01:45:33 |
- İletişim kurun. |
01:45:36 |
Spock, elime şans geçtiğinde seni |
01:45:39 |
Yasadışı bir şekilde ele geçirdiğiniz |
01:45:42 |
...ve geminizin teslim |
01:45:44 |
Ateş açın! |
01:45:45 |
- Efendim, kızıl maddeye... |
01:46:04 |
- Warp hızına geçti. |
01:46:06 |
Emredersiniz. |
01:46:37 |
Türünüz sandığımdan de zayıfmış. |
01:46:44 |
Konuşamıyorsun bile. |
01:46:48 |
Ne? |
01:46:50 |
Silahını aldım! |
01:47:18 |
Ne yapıyor bu? |
01:47:19 |
Büyük Elçi Spock, |
01:47:23 |
Her şeyi ateşleyin! |
01:47:31 |
Üzerimize gelen füzeler mevcut. Gemi |
01:47:35 |
Anlaşıldı. |
01:47:43 |
Kaptan, başka bir gemi |
01:48:06 |
- Burada ne arıyorsun? |
01:48:29 |
Atılgan, şimdi! |
01:48:54 |
İyi zamanlama, Scotty. |
01:48:56 |
Daha önce hiç üç kişiyi, iki farklı yerden |
01:49:01 |
- Jim. |
01:49:02 |
Ben ilgilenirim. |
01:49:06 |
Bu çok iyiydi. |
01:49:09 |
Kaptan, düşman gemisi güç kaybediyor. |
01:49:12 |
- İletişim kur. |
01:49:48 |
Ben Atılgan gemisinin kaptanı |
01:49:52 |
Geminiz tehdit altında. |
01:49:55 |
...yardım olmaksızın, o kara delikten |
01:50:01 |
Kaptan, ne yapıyorsunuz? |
01:50:03 |
Merhamet gösteriyorum. Belki Romulus ile |
01:50:06 |
Mantıklı olan bu, Spock. |
01:50:09 |
Aslında, hayır. |
01:50:12 |
Sizden gelecek yardımı kabul |
01:50:16 |
...bin defa görür, |
01:50:20 |
Peki öyleyse. |
01:50:22 |
Fazerler kilitlensin. |
01:50:24 |
Emredersiniz. |
01:51:10 |
- Eve gidelim, Sulu. |
01:51:24 |
- Neden warp hızında değiliz? |
01:51:26 |
Kirk'ten makine dairesine. |
01:51:28 |
Zaten öyle yapıyorum, Kaptan! |
01:51:33 |
Kaptan, çok güçlü bir |
01:51:35 |
Tam warp'a çık. Haydi! |
01:51:37 |
Her şey tam güçte çalışıyor |
01:51:48 |
Tam güç yeterli değil. |
01:51:51 |
Pekâlâ... Çekirdeği çıkarıp |
01:51:53 |
...patlama bizi itmek için yeterli olabilir. |
01:52:00 |
Yap şunu! |
01:52:02 |
- Alanı boşaltın, haydi! |
01:53:31 |
Baba? |
01:53:41 |
Ben babamız değilim. |
01:53:51 |
Geriye o kadar az |
01:53:53 |
...birbirimizi görmezden gelmeyi |
01:53:58 |
Öyleyse tek başına gerçeği açıklamak |
01:54:02 |
Çünkü birbirinize |
01:54:04 |
Sizi, ne birlikte başaracağınız |
01:54:08 |
...ne de şu anda anlayamayacağınız |
01:54:11 |
...o dostluğunuzdan |
01:54:15 |
Sırrını koruması için |
01:54:17 |
Sözünü tutmazsa, evrenin sonunu |
01:54:20 |
...birbirini takip edeceği |
01:54:22 |
Yani yalan söyledin. |
01:54:25 |
- Yalnızca ima ettim. |
01:54:28 |
Kaderin bir cilvesi. |
01:54:30 |
Umarım Yıldız Filosu'ndaki geleceğinde |
01:54:34 |
Yok olma tehdidi altındayken mantıklı |
01:54:36 |
...ırkımızın yeniden yapılanmasına |
01:54:39 |
Hal böyle iken, aynı anda |
01:54:42 |
Senin Yıldız Filosu'nda |
01:54:45 |
Üzerinde yeni bir Vulcan topluluğu |
01:54:49 |
Spock, bu sefer |
01:54:55 |
...mantığı bir kenara bırak ve |
01:55:04 |
Alışılagelmiş vedamın ilginç bir şekilde |
01:55:08 |
...yalnızca, "İyi şanslar." diyorum. |
01:55:23 |
Kurulumuz size, "Kaptan James |
01:55:27 |
İlham verici cesaretiniz ve arkadaşlarınıza |
01:55:31 |
...hizmetimizin en yüce övgülerini |
01:55:33 |
Aynı zamanda tüm bunlar kendinize, |
01:55:36 |
...Federasyon'a en yüce |
01:55:39 |
Sizi bu onur madalyasıyla mükâfatlandırmak |
01:55:47 |
Yıldız Filosu talimatı 28455 uyarınca, |
01:55:52 |
...Amiral Pike'a tekmil vermeniz |
01:56:03 |
Görevinizi devralıyorum, |
01:56:05 |
İçimi rahatlattın. |
01:56:09 |
- Teşekkür ederim, efendim. |
01:56:14 |
Baban seninle |
01:56:45 |
İticiler tam güç. |
01:56:47 |
Manevra iticileri ve impuls |
01:56:50 |
Silah sistemleri ve |
01:56:53 |
Güverte kontrolleri |
01:57:00 |
Bones. |
01:57:02 |
Kemerini bağla. |
01:57:07 |
Ne durumdayız, Scotty? |
01:57:09 |
Dilityum hazneleri |
01:57:12 |
İn aşağı! |
01:57:16 |
Bay Sulu, iticileri |
01:57:22 |
Gemiye çıkma izni istiyorum, Kaptan. |
01:57:25 |
İzin verildi. |
01:57:27 |
Henüz ikinci kaptanınızı |
01:57:30 |
...tüm hürmetimle, adaylığımı |
01:57:33 |
Arzu ederseniz, şahsi referanslarımı |
01:57:37 |
Benim için bir onurdur, Binbaşı. |
01:57:43 |
Manevra iticileri, |
01:57:47 |
- İticiler beklemede. |
01:57:51 |
Anlaşıldı, Kaptan. |
01:57:52 |
Çeviri: Nocty |
01:57:56 |
Uzay, son hudut. |
01:58:01 |
Onlar, yıldız gemisi |
01:58:06 |
Görevleri yabancı, |
01:58:10 |
...yeni yaşam formları ve |
01:58:15 |
...daha önce hiç kimsenin ayak basmadığı |