Star Wars Episode II Attack of the Clones

gr
00:00:22 Πριν από πολύ καιρό,
00:00:29 Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΩΝ ΑΣΤΡΩΝ
00:00:39 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΙΙ
00:00:48 Αναταραχή επικρατεί
00:00:51 Πολλά ηλιακά συστήματα
00:00:55 ...να εγκαταλείψουν τη Δημοκρατία.
00:00:57 Αυτό το αποσχιστικό κίνημα...
00:01:00 ...υπό την ηγεσία
00:01:04 ...δυσκολεύει
00:01:08 ...να διατηρήσουν
00:01:11 Η Γερουσιαστής Αμιντάλα,
00:01:14 ...επιστρέφει
00:01:16 ...για να συμμετάσχει
00:01:18 ...για τη δημιουργία
00:01:21 ...που θα βοηθήσει τους Τζεντάι.
00:02:10 Πλησιάζουμε στον Κόρασαντ,
00:02:13 Πολύ καλά, σμηναγέ.
00:03:05 Τα καταφέραμε.
00:03:10 Είχα άδικο. Δεν υπήρχε κίνδυνος, τελικά.
00:03:34 Λυπάμαι πολύ... Σας απογοήτευσα...
00:03:44 Κινδυνεύετε ακόμα εδώ.
00:03:53 - Δεν έπρεπε να γυρίσω.
00:03:56 Κάνατε το καθήκον σας
00:04:02 Κυρία γερουσιαστή, σας παρακαλώ.
00:04:15 Δεν ξέρω πόσο μπορώ
00:04:19 Κι άλλα συστήματα ακολουθούν
00:04:21 Αν αποσχιστούν...
00:04:23 Δε θα επιτρέψω να διασπαστεί
00:04:26 που υπάρχει εδώ και χίλια χρόνια!
00:04:29 Οι διαπραγματεύσεις δε θ' αποτύχουν.
00:04:32 Δεν υπάρχουν αρκετοί Τζεντάι
00:04:37 Είμαστε εγγυητές ειρήνης,
00:04:41 Δάσκαλε Γιόντα...
00:04:44 Πιστεύεις ότι θα φτάσουμε σε πόλεμο;
00:04:48 Η σκοτεινή πλευρά σκεπάζει τα πάντα.
00:04:52 Αδύνατον να δω... το μέλλον...
00:04:58 Έφτασε η Επιτροπή, Εξοχότατε.
00:05:02 Καλώς.
00:05:05 Να περάσουν.
00:05:07 Θα το συζητήσουμε αργότερα.
00:05:14 Φοβερή η τραγωδία σου
00:05:20 Γεμίζει η καρδιά μου
00:05:23 Ποιος ήταν πίσω απ' την επίθεση;
00:05:26 Δυσαρεστημένοι εργάτες
00:05:31 Εγώ νομίζω ότι ήταν ο Κόμης Ντούκου.
00:05:33 Είναι ιδεαλιστής, όχι δολοφόνος.
00:05:37 Ο Κόμης Ντούκου ήταν κάποτε Τζεντάι.
00:05:40 Δε μπορεί να σκοτώσει.
00:05:44 Αλλά σίγουρα, κυρία Γερουσιαστή...
00:05:46 σε μεγάλο κίνδυνο είσαι.
00:05:51 Δάσκαλε Γιόντα,
00:05:55 υπό την προστασία σας.
00:05:58 Είναι σκόπιμο υπό τέτοιες συνθήκες;
00:06:01 - Δε νομίζω ότι...
00:06:06 Εγώ το νομίζω, κυρία Γερουσιαστή.
00:06:08 Κατανοώ ότι η επιπλέον ασφάλεια...
00:06:11 θα σας είναι ενοχλητική...
00:06:15 αλλά αν είναι κάποιος γνωστός σας;
00:06:17 Ένας παλιός φίλος, σαν τον Κενόμπι;
00:06:22 Αυτό γίνεται.
00:06:24 Μόλις γύρισε απ' τον ’νσιον.
00:06:27 Κάντε το για μένα.
00:06:29 Η σκέψη ότι θα σας χάσω...
00:06:33 μου είναι αφόρητη.
00:06:36 Θα στείλω αμέσως τον Όμπι-Γουάν.
00:06:39 Ευχαριστώ, δάσκαλε Βίντου.
00:06:50 - Φαίνεσαι νευρικός.
00:06:54 Από τότε που πέσαμε σε κείνη τη φωλιά
00:06:58 Εσύ έπεσες, Δάσκαλε.
00:07:03 Ω... ναι!
00:07:10 Ίδρωσες. Ηρέμησε.
00:07:15 Δέκα χρόνια έχω να τη δω.
00:07:34 - Χαρά μεγάλη που σας βλέπω!
00:07:38 Γερουσιαστή Πάντμι.
00:07:40 Οι φίλοι μου ήρθαν! Κοίτα, γερουσιαστή!
00:07:43 Ήρθαν οι Τζεντάι.
00:07:49 Χαίρομαι πολύ που σας ξαναβλέπω.
00:07:52 Πέρασε πολύς καιρός, δάσκαλε Κενόμπι.
00:07:57 - Μεγάλωσες!
00:08:01 Ομόρφυνες, εννοώ.
00:08:03 Για γερουσιαστής...
00:08:08 Θα είσαι πάντα το αγοράκι
00:08:12 Η παρουσία μας εδώ
00:08:16 Λοχαγός Τάιφο.
00:08:20 Χαίρομαι που είστε εδώ.
00:08:22 Υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος
00:08:25 Απαντήσεις θέλω.
00:08:30 Να σε προστατεύσουμε ήρθαμε,
00:08:34 Θα βρούμε ποιος θέλει
00:08:38 Δε θα υπερβούμε τις οδηγίες μας, νεαρέ.
00:08:41 Εννοούσα ότι θα την προστατεύσουμε.
00:08:44 Δε θα τα ξαναπούμε αυτά.
00:08:48 - Γιατί;
00:08:52 Γιατί ήρθαμε,
00:08:56 Είναι δουλειά της τοπικής ασφάλειας,
00:08:59 Οι οδηγίες μας
00:09:02 Θα κάνουμε ο, τι είπε το Συμβούλιο.
00:09:07 Μάθε τη θέση σου, νεαρέ.
00:09:14 Η παρουσία σας και μόνο,
00:09:19 Με την άδειά σας... θ' αποσυρθώ.
00:09:24 Νιώθω καλύτερα που ήρθατε.
00:09:26 Θα βάλω άνδρες σε κάθε όροφο.
00:09:32 Σκάω από χαρά που σε ξαναβλέπω, ’νι!
00:09:35 Σχεδόν δε μ' αναγνώρισε, Τζαρ Τζαρ.
00:09:40 Εγώ τη σκεφτόμουν κάθε μέρα...
00:09:44 κι αυτή με ξέχασε τελείως!
00:09:46 Είναι πιο ευτυχισμένη από ποτέ.
00:09:50 Επικεντρώνεσαι στο αρνητικό.
00:09:54 Χάρηκε που μας είδε.
00:09:56 Ας ελέγξουμε την ασφάλεια.
00:10:07 Επιτέθηκα, αλλά είχαν σωσία.
00:10:09 Να βρούμε άλλο τρόπο.
00:10:13 Πάρε αυτά. Πρόσεχε, είναι δηλητηριώδη.
00:10:16 Όχι λάθη αυτή τη φορά, Ζαμ.
00:10:23 Ο Τάιφο έχει πολλούς άνδρες.
00:10:27 - Εδώ πάνω;
00:10:31 Δε μ' αρέσει να περιμένω να συμβεί κάτι.
00:10:34 - Τι συμβαίνει;
00:10:38 - Δεν ήθελε να τη βλέπω.
00:10:42 Θα μας ειδοποιήσει ο R2, αν μπει κανείς.
00:10:45 Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι να σκοτώσεις.
00:10:48 Ναι, αλλά δε θέλουμε να τον πιάσουμε;
00:10:54 Τη χρησιμοποιείς για δόλωμα;
00:10:56 Δική της ιδέα ήταν.
00:10:58 Δε θα πάθει τίποτα.
00:11:04 - Έχε μου εμπιστοσύνη.
00:11:08 Οι αισθήσεις σου
00:11:12 Ενώ οι δικές σου;
00:11:16 Μπορεί να είναι.
00:11:31 Φαίνεσαι κουρασμένος.
00:11:34 Δεν κοιμάμαι καλά.
00:11:36 Εξαιτίας της μητέρας σου;
00:11:43 Δεν ξέρω γιατί την ονειρεύομαι συνέχεια.
00:11:49 Τα όνειρα περνούν με τον καιρό.
00:11:52 Καλύτερα να ονειρευόμουν την Πάντμι.
00:11:55 Είναι μεθυστικό
00:11:59 Πρόσεχε τις σκέψεις σου. Σε προδίδουν.
00:12:01 Έχεις δεσμευτεί στο Τάγμα των Τζεντάι.
00:12:06 Είναι πολιτικός. Μην τους εμπιστεύεσαι.
00:12:08 Δεν είναι σαν τους άλλους.
00:12:11 Μόνο τους χρηματοδότες τους
00:12:17 Ξεχνάνε τη δημοκρατία
00:12:20 Όχι άλλο κήρυγμα
00:13:18 Γενικεύσεις!
00:13:23 Είναι πολιτικός.
00:13:25 Καταλαβαίνει τα πάθη
00:13:31 Είναι καλός, νομίζω...
00:13:33 Το νιώθω κι εγώ.
00:13:51 Μείνε εδώ!
00:13:56 Είσαι καλά;
00:15:41 - Γιατί άργησες;
00:15:46 Ανοιχτό και με σωστή ταχύτητα!
00:15:50 Αν χειριζόσουν έτσι και το ξίφος,
00:15:54 - Τον ξεπέρασα, νόμιζα.
00:16:26 Σταμάτα, ’νακιν!
00:16:35 Δε μ' αρέσει όταν το κάνεις αυτό!
00:16:37 Ξέχασα ότι δε σ' αρέσει να πετάς.
00:16:40 Αυτό που κάνεις εσύ είναι αυτοκτονία!
00:17:10 Πόσες φορές σου είπα...
00:17:14 ν' αποφεύγεις τους αντιδραστήρες!
00:17:18 Καλό ήταν αυτό!
00:17:34 Πού πας; Από κει πήγε!
00:17:36 Αν συνεχίσουμε, αυτό το
00:17:41 Θέλω να μάθω ποιος είναι
00:17:45 Από δω κόβουμε δρόμο... νομίζω.
00:18:14 - Τον έχασες.
00:18:18 Ωραία κόψαμε δρόμο!
00:18:23 - Για άλλη μια φορά απέδειξες...
00:18:27 Το σιχαίνομαι αυτό!
00:20:54 - Μπήκε στο κλαμπ.
00:20:57 Χρησιμοποίησε τη Δύναμη. Σκέψου.
00:21:01 Μπήκε εκεί για να κρυφτεί,
00:21:03 Μην το χάσεις άλλη φορά.
00:21:06 - Είναι η ζωή σου.
00:21:10 Θα με πεθάνεις, φοβάμαι.
00:21:13 Μην το λες αυτό.
00:21:17 - Γιατί δε μ' ακούς τότε;
00:21:32 - Τον βλέπεις;
00:21:35 Και αλλάζει μορφές.
00:21:39 Τότε, πρόσεχε περισσότερο.
00:21:43 - Πήγαινε να τη βρεις.
00:21:46 Για ένα ποτό.
00:22:00 Θες ξύλα θανάτου;
00:22:01 - Μη μου πουλάς τέτοια.
00:22:05 - Ξανασκέψου τη ζωή σου.
00:22:55 Είναι υπόθεση των Τζεντάι.
00:23:05 Ξέρεις ποια ήθελες να σκοτώσεις;
00:23:08 - Τη γερουσιαστή του Ναμπού.
00:23:12 - Μια δουλειά ήταν.
00:23:17 Πες μας αμέσως!
00:23:20 Ένας κυνηγός επικηρυγμένων
00:23:41 Τοξικό βελάκι.
00:23:52 Να βρεις αυτόν τον κυνηγό πρέπει,
00:23:56 Κυρίως βρες για ποιον δουλεύει.
00:24:00 Κι η Αμιντάλα; Χρειάζεται προστασία.
00:24:04 Ο Πανταγουάν σου θα τ' αναλάβει.
00:24:08 Συνόδευσε τη γερουσιαστή
00:24:12 Μην πάρεις καταγραμμένο όχημα.
00:24:17 Ως ηγέτιδα της αντιπολίτευσης,
00:24:23 Μέχρι να πιαστεί ο δολοφόνος...
00:24:26 να σέβεται την κρίση μας πρέπει.
00:24:30 Πήγαινε στη Γερουσία, ’νακιν.
00:24:32 Ζήτα απ' τον καγκελάριο
00:24:43 Θα της μιλήσω.
00:24:48 Σας διαβεβαιώνω γι' αυτό.
00:24:51 Ευχαριστώ, Εξοχότατε.
00:24:53 Σου δώσανε αποστολή, επιτέλους.
00:24:57 Η υπομονή σου απέδωσε.
00:24:59 Η καθοδήγησή σας περισσότερο.
00:25:02 Δε χρειάζεσαι καθοδήγηση.
00:25:06 Θα μάθεις να εμπιστεύεσαι
00:25:11 Τότε θα είσαι ανίκητος.
00:25:16 Είσαι ο πιο χαρισματικός Τζεντάι,
00:25:20 Ευχαριστώ, Εξοχότατε!
00:25:22 Προβλέπω να γίνεσαι
00:25:26 Πιο δυνατός κι απ' τον Γιόντα.
00:25:33 Ανησυχώ για τον μαθητή μου.
00:25:38 Το Συμβούλιο είναι σίγουρο.
00:25:41 - Έχει σπουδαίες ικανότητες.
00:25:46 Οι ικανότητές του
00:25:51 Ελάττωμα όλο και πιο συχνό
00:25:56 Πολλή αυτοπεποίθηση έχουν.
00:25:58 Ακόμα και οι μεγαλύτεροι
00:26:02 Θυμήσου,
00:26:05 μόνο ο ’νακιν θα φέρει
00:26:13 Θα λείψω ένα πολύ μεγάλο διάστημα.
00:26:15 Θα μ' αντικαταστήσεις στη Γερουσία.
00:26:19 Ξέρω ότι μπορώ να βασιστώ σ' εσένα.
00:26:21 Τιμή μου να επωμιστώ
00:26:26 Δέχομαι ταπεινά και...
00:26:30 Να μη σε καθυστερώ.
00:26:35 Ευχαριστώ.
00:26:37 Μεγαλειοτάτη.
00:26:43 - Δε μ' αρέσει να κρύβομαι.
00:26:47 Το Συμβούλιο διέταξε έρευνα.
00:26:49 Ο Όμπι-Γουάν θα βρει τον κυνηγό.
00:26:52 Δεν πάλευα τόσον καιρό
00:26:57 Μερικές φορές
00:27:01 ’νακιν... μεγάλωσες.
00:27:05 Ο Όμπι-Γουάν δεν το βλέπει.
00:27:14 Μη με παρεξηγήσεις.
00:27:19 Σοφός σαν τον Γιόντα
00:27:26 Είμαι ευγνώμων που είμαι μαθητής του.
00:27:30 Αλλά σε πολλά πράγματα...
00:27:35 είμαι καλύτερός του.
00:27:38 Είμαι έτοιμος για εξετάσεις.
00:27:43 Δε μ' αφήνει να προχωρήσω.
00:27:45 - Είναι εκνευριστικό.
00:27:48 Είναι πολύ επικριτικός. Ποτέ δεν ακούει.
00:27:51 Δεν καταλαβαίνει! Είναι άδικο!
00:27:55 Οι δάσκαλοι βλέπουν
00:28:00 Έτσι ωριμάζουμε.
00:28:04 Το ξέρω.
00:28:10 Μη μεγαλώσεις γρήγορα.
00:28:13 Μα μεγάλωσα!
00:28:17 Εσύ το είπες!
00:28:20 Μη με κοιτάς έτσι.
00:28:23 Γιατί;
00:28:24 Νιώθω άβολα.
00:28:28 Συγγνώμη, Εξοχότατη.
00:28:45 - Να προσέχετε, Εξοχότατη.
00:28:47 Πρόσεχε τον Ντορμέ.
00:28:50 Δεν κινδυνεύει μαζί μου.
00:28:57 - Θα τα καταφέρεις.
00:29:01 Αν μάθουν ότι φύγατε;
00:29:05 Τότε ο προστάτης μου
00:29:10 Μην κάνεις τίποτα
00:29:13 Μάλιστα, δάσκαλε.
00:29:16 Θα βρω την άκρη.
00:29:20 Θα εκτιμήσω την ταχύτητά σου.
00:29:24 Ώρα να φύγουμε.
00:29:26 ’νακιν, η Δύναμη μαζί σου.
00:29:28 Η Δύναμη μαζί σου, δάσκαλε.
00:29:41 Ξαφνικά φοβάμαι.
00:29:43 Είναι η πρώτη μου αποστολή.
00:29:49 Μην ανησυχείς. Είναι ο R2 μαζί μας.
00:29:56 Ελπίζω να μην κάνει καμιά τρέλα.
00:29:59 Εγώ ανησυχώ
00:30:23 Για σένα, γλύκα!
00:30:32 Κάθισε! Έρχομαι αμέσως.
00:30:37 - Θες χυμό τζάβα;
00:30:44 Παλιέ μου φίλε!
00:30:55 Τι μπορώ να κάνω για σένα;
00:30:58 Πες μου τι είναι αυτό.
00:31:03 Έχω να δω τέτοιο
00:31:07 τον Σαμπτερέλ, στον Έξω Δακτύλιο.
00:31:10 Από πού είναι;
00:31:13 Ανήκει στους κλωνοποιούς.
00:31:16 Είναι βέλος απ' τον Καμίνο.
00:31:20 Δε βρέθηκε στα αρχεία ανάλυσης.
00:31:23 Το προδίδουν οι εγκοπές στην άκρη.
00:31:26 Τα ρομπότ ανάλυσης ψάχνουν σύμβολα.
00:31:30 Εσείς οι Τζεντάι πρέπει να σέβεστε
00:31:36 και τη σοφία!
00:31:37 Αν τα ρομπότ σκέφτονταν,
00:31:42 Ο Καμίνο ανήκει στη Δημοκρατία;
00:31:44 Είναι έξω απ' τον Δακτύλιο.
00:31:46 Περίπου 12 πάρσεκ έξω
00:31:52 Τον βρίσκουν εύκολα
00:31:57 Οι κάτοικοί του
00:32:02 Είναι κλωνοποιοί. Και πολύ καλοί.
00:32:06 - Είναι φιλικοί;
00:32:09 Από τι εξαρτάται;
00:32:11 Απ' τους τρόπους σου...
00:32:14 και το μέγεθος του πορτοφολιού σου.
00:32:28 - Ζητήσατε βοήθεια;
00:32:31 Πρόβλημα, Δάσκαλε Κενόμπι;
00:32:33 Ψάχνω το πλανητικό σύστημα Καμίνο.
00:32:38 Δεν το ξέρω αυτό το σύστημα.
00:32:43 Έχετε σωστές συντεταγμένες;
00:32:45 Θα έπρεπε να είναι εδώ,
00:32:57 Φαίνεται ότι το σύστημα
00:33:02 Αποκλείεται.
00:33:05 Αν κάτι δεν βρίσκεται στα αρχεία,
00:33:31 Δε σερβίρουμε ρομπότ. Δίνε του.
00:33:42 Ευχαριστώ, R2.
00:33:45 Δύσκολο να έχεις αφιερώσει
00:33:47 Να μην μπορείς να κάνεις
00:33:51 Ή να είμαι μ' αυτούς που αγαπώ.
00:33:54 Επιτρέπεται ν' αγαπήσεις;
00:34:01 Απαγορεύεται η δέσμευση.
00:34:05 Κι η ιδιοκτησία.
00:34:07 Η συμπόνια,
00:34:11 είναι σημαντική για μας.
00:34:16 ’ρα, μας ενθαρρύνουν ν' αγαπάμε.
00:34:20 - ’λλαξες πολύ.
00:34:24 Είσαι όπως σε θυμάμαι στα όνειρά μου.
00:34:39 Ανοιχτείτε.
00:34:43 Χρησιμοποιήστε τα συναισθήματά σας.
00:34:50 Παιδιά! Επισκέψεις έχουμε!
00:34:55 Γεια σου, δάσκαλε Όμπι-Γουάν.
00:34:59 Συγγνώμη για την ενόχληση.
00:35:01 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;
00:35:05 Ψάχνω έναν πλανήτη
00:35:08 Δεν υπάρχει στους χάρτες.
00:35:12 Πλανήτη έχασε ο Όμπι-Γουάν!
00:35:17 Τι ντροπή!
00:35:20 Λίαμ, τα στόρια.
00:35:23 Μαζευτείτε εδώ.
00:35:28 Θα βρούμε τον χαμένο πλανήτη
00:35:32 Θα έπρεπε να είναι... εδώ.
00:35:38 Η βαρύτητα έλκει τα άστρα
00:35:42 Η επίδραση της βαρύτητας παραμένει...
00:35:44 αλλά οι πλανήτες εξαφανίστηκαν.
00:35:49 Πώς γίνεται αυτό;
00:35:53 Καμιά ιδέα;
00:35:55 Κανείς;
00:35:59 Κάποιος τούς έσβησε απ' τη μνήμη.
00:36:05 Υπέροχο το μυαλό των παιδιών!
00:36:11 Ο Πανταγουάν έχει δίκιο.
00:36:14 Πήγαινε στο κέντρο της βαρύτητας...
00:36:17 και θα βρεις τον πλανήτη σου.
00:36:25 Τα δεδομένα σβήστηκαν.
00:36:28 Μα ποιος το έκανε; Είναι αδύνατο!
00:36:33 Επικίνδυνος και ανησυχητικός γρίφος.
00:36:36 Μόνο ένας Τζεντάι
00:36:41 Ποιος και γιατί, δύσκολο ν' απαντηθεί.
00:36:45 Θα το σκεφτώ.
00:37:12 Δεν ήμουν η νεότερη βασίλισσα
00:37:14 αλλά δεν ξέρω
00:37:19 Ο λαός σου είπε
00:37:22 Πήγαν ν' αλλάξουν το Σύνταγμα
00:37:26 Ανακουφίστηκα όταν έληξε
00:37:29 μα δε μπόρεσα να αρνηθώ
00:37:35 Συμφωνώ με τη βασίλισσα.
00:37:40 Χαίρομαι που το αποφάσισες.
00:37:49 Αν ψηφιστεί η δημιουργία στρατού,
00:37:52 Αδιανόητο!
00:37:54 Ποτέ δεν έχει γίνει εμφύλιος!
00:37:57 Οι διαπραγματεύσεις
00:38:02 Όχι, αν νιώθουν ότι απειλούνται.
00:38:04 Θα ζητήσουν βοήθεια απ' τις Συντεχνίες.
00:38:08 Απίστευτο, ύστερα από τέσσερις δίκες...
00:38:12 ο Νιουτ Γκάνρει
00:38:16 Η Γερουσία δεν μπορεί
00:38:22 Πρέπει να διατηρήσουμε
00:38:30 Αν πάψουμε πιστεύουμε, τότε θα χαθεί.
00:38:34 Ποτέ να μη φτάσει αυτή η μέρα.
00:38:37 Πρέπει να φροντίσουμε
00:38:40 Τι προτείνεις, δάσκαλε Τζεντάι;
00:38:43 Ο ’νακιν είναι ακόμα μαθητευόμενος.
00:38:46 - Έχω τη γνώμη να...
00:38:48 Συγγνώμη.
00:38:49 Σκέφτηκα να μείνω
00:38:51 Εκεί απομονώνεσαι εύκολα.
00:38:54 Εγώ είμαι υπεύθυνος ασφαλείας εδώ!
00:38:57 Πατρίδα μου είναι. Την ξέρω πολύ καλά.
00:39:00 Εκμεταλλεύσου τις γνώσεις μου
00:39:06 Συγγνώμη, Εξοχότατη.
00:39:11 Τέλεια. Κανονίστηκε λοιπόν.
00:39:26 Νάτος, R4!
00:39:28 Εκεί όπου έπρεπε να είναι.
00:40:07 Δάσκαλε Τζεντάι.
00:40:10 Ο πρωθυπουργός σάς περιμένει.
00:40:14 - Με περιμένει;
00:40:17 Ανυπομονεί να σας γνωρίσει.
00:40:19 Πέρασαν τόσα χρόνια...
00:40:21 που φοβόμασταν ότι δε θα έρθετε.
00:40:25 Από δω, παρακαλώ.
00:40:39 Να σας γνωρίσω τον Λάμα Σου...
00:40:42 πρωθυπουργό του Καμίνο.
00:40:45 - Ο δάσκαλος Τζεντάι...
00:40:50 Ελπίζω να απολαύσετε τη διαμονή σας.
00:40:58 Και τώρα, δουλειά.
00:41:00 Θα χαρείτε να μάθετε
00:41:05 200.000 κομμάτια είναι έτοιμα,
00:41:10 Αυτό είναι... καλό.
00:41:12 Πείτε στον Σάιφο-Ντύας...
00:41:15 ότι η παραγγελία
00:41:18 Με συγχωρείτε. Σε ποιον;
00:41:21 Δεν είναι ηγετικό μέλος
00:41:27 Ο Σάιφο-Ντύας σκοτώθηκε
00:41:32 Λυπάμαι που τ' ακούω.
00:41:35 Θα ήταν περήφανος
00:41:39 Τον στρατό;
00:41:41 Τον στρατό κλώνων.
00:41:44 Απ' τους καλύτερους που φτιάξαμε ποτέ.
00:41:47 Όταν ο Δάσκαλος
00:41:51 είπε για ποιον ήταν;
00:41:54 Φυσικά. Είναι για τη Δημοκρατία.
00:41:59 Θ' ανυπομονείτε
00:42:04 Γι' αυτό ήρθα.
00:42:26 Ερχόμασταν εδώ με το σχολείο
00:42:30 Κολυμπούσαμε ως το νησί κάθε μέρα.
00:42:33 Λατρεύω το νερό.
00:42:39 Ξαπλώναμε στην άμμο
00:42:43 Και μαντεύαμε
00:42:49 Εμένα δε μ' αρέσει η άμμος.
00:42:52 Είναι τραχιά και εκνευριστική
00:43:00 Όχι όπως εδώ.
00:43:02 Εδώ όλα είναι μαλακά...
00:43:06 και απαλά...
00:43:45 Δεν έπρεπε να το κάνω αυτό.
00:43:49 Με συγχωρείς.
00:44:04 - Πολύ εντυπωσιακό.
00:44:11 Οι κλώνοι σκέφτονται δημιουργικά.
00:44:13 Είναι απείρως ανώτεροι
00:44:21 Είμαστε περήφανοι
00:44:26 Αυτή ο ομάδα δημιουργήθηκε
00:44:29 Είπατε για επιτάχυνση ανάπτυξης...
00:44:31 Είναι σημαντικό,
00:44:36 Τώρα γίνεται στον μισό χρόνο.
00:44:39 Μάλιστα.
00:44:41 Είναι υπάκουοι,
00:44:46 Τροποποιήσαμε τη γενετική τους δομή...
00:44:48 ώστε να μην είναι ανεξάρτητοι,
00:44:51 - Ποιος ήταν το πρωτότυπο;
00:44:57 Πού είναι τώρα;
00:45:00 Εδώ τον έχουμε.
00:45:04 Εκτός απ' τον διόλου
00:45:07 ο Φετ ήθελε ένα πράγμα.
00:45:09 Ένα μη τροποποιημένο
00:45:12 - Περίεργο, έτσι;
00:45:15 Ένα ακριβές γενετικό αντίγραφο.
00:45:17 Χωρίς επεμβάσεις στα γονίδια.
00:45:20 Και χωρίς επιτάχυνση ανάπτυξης.
00:45:23 Θέλω να γνωρίσω τον Τζάνγκο Φετ.
00:45:26 Θα το κανονίσω ευχαρίστως.
00:45:46 Δεν είναι υπέροχοι;
00:45:55 Δεν ξέρω.
00:45:57 Ξέρεις, απλώς δε μου λες.
00:46:00 - Θα διαβάσεις τη σκέψη μου;
00:46:05 Εντάξει.
00:46:07 Ήμουν 12. Τον έλεγαν Πάλο.
00:46:12 Ήταν λίγο μεγαλύτερος. Πολύ γλυκός.
00:46:15 Μαύρα, σγουρά μαλλιά.
00:46:17 Μάλιστα, κατάλαβα.
00:46:19 Τι συνέβη;
00:46:21 Εγώ μπήκα στη διοίκηση.
00:46:24 - Ίσως ήταν πιο έξυπνος.
00:46:28 Μ' αρέσουν ορισμένοι. Για κανέναν,
00:46:36 Δε δουλεύει το σύστημα.
00:46:39 Πώς θα ήθελες να δουλεύει;
00:46:42 Οι πολιτικοί πρέπει
00:46:46 και να κάνουν το
00:46:50 Αυτό κάνουμε.
00:46:54 - Θα έπρεπε να επιβάλλεται.
00:46:58 Δεν ξέρω... Κάποιον.
00:46:59 - Εσένα;
00:47:01 - Από κάποιον, όμως.
00:47:04 Σαν δικτατορία μου ακούγεται.
00:47:09 Αν αυτό χρειάζεται...
00:47:18 Με κοροϊδεύεις.
00:47:20 Θα φοβόμουν να κοροϊδέψω
00:48:00 Είσαι καλά, ’νι;
00:48:37 Μπόμπα, είναι εδώ ο πατέρας σου;
00:48:41 Ναι.
00:48:42 Να τον δούμε;
00:48:45 Βέβαια.
00:48:48 Μπαμπά, ο Τάουν Γουέ.
00:49:03 Καλωσήρθες, Τζάνγκο.
00:49:06 - Ήταν παραγωγικό το ταξίδι σου;
00:49:10 Από δω ο δάσκαλος Τζεντάι,
00:49:13 Ήρθε να δει την πρόοδό μας.
00:49:16 Εντυπωσιακοί οι κλώνοι.
00:49:19 Να βγάλω το ψωμί μου θέλω.
00:49:22 - Πήγες ποτέ στον Κόρασαντ;
00:49:27 - Πρόσφατα;
00:49:32 Τότε θα ξέρεις τον δάσκαλο Σάιφο-Ντύας.
00:49:42 Ποιον;
00:49:46 Τον Σάιφο-Ντύας.
00:49:47 Αυτός δε σε προσέλαβε;
00:49:53 Δεν τον ξέρω.
00:49:57 Αλήθεια;
00:49:59 Με προσέλαβε κάποιος Τύραννους,
00:50:03 Περίεργο.
00:50:09 Σ' αρέσει ο στρατός σου;
00:50:12 Ανυπομονώ να τους δω σε δράση.
00:50:15 Θα κάνουν καλή δουλειά.
00:50:18 Ευχαριστώ για τον χρόνο σου.
00:50:22 Πάντα χαίρομαι να γνωρίζω Τζεντάι.
00:50:42 Τι συμβαίνει, μπαμπά;
00:50:46 Μάζεψε τα πράγματά σου. Φεύγουμε.
00:50:53 Όταν τους έπιασα,
00:50:57 Τι θα πει αυτό;
00:50:59 Διαπραγματεύσεις με φωτόσπαθο.
00:51:15 Αν μ' έβλεπε ο Όμπι-Γουάν,
00:51:46 Από τότε που σε γνώρισα...
00:51:49 πάνε τόσα χρόνια τώρα,
00:51:57 Τώρα που είμαι μαζί σου...
00:52:00 υποφέρω.
00:52:05 Όσο πιο κοντά σου είμαι,
00:52:09 Στη σκέψη ότι δε θα 'μαι μαζί σου...
00:52:12 μου κόβεται η ανάσα.
00:52:18 Με κυνηγάει εκείνο το φιλί
00:52:23 Η καρδιά μου χτυπάει...
00:52:25 με την ελπίδα
00:52:30 Είσαι μέσα στην ψυχή μου
00:52:37 Τι να κάνω;... Θα κάνω ό, τι μου πεις.
00:52:51 Αν υποφέρεις όσο εγώ,
00:52:57 Δεν μπορώ.
00:52:59 Δεν μπορούμε. Είναι αδύνατον.
00:53:02 - Όλα είναι δυνατά. ’κου...
00:53:08 Ζούμε στον πραγματικό κόσμο. Σύνελθε.
00:53:12 Θα γίνεις Τζεντάι.
00:53:17 Αν ακολουθήσουμε τις σκέψεις σου...
00:53:19 θα μπούμε
00:53:23 άσχετα με το πώς νιώθουμε.
00:53:25 ’ρα κάτι νιώθεις.
00:53:27 Δε θα θυσιάσεις το μέλλον σου.
00:53:30 Μου ζητάς να φανώ λογικός.
00:53:33 Αυτό δε μπορώ να το κάνω.
00:53:36 Μακάρι να μπορούσα
00:53:40 αλλά δε μπορώ.
00:53:43 Δε θα υποκύψω σ' αυτό.
00:53:53 Δεν είναι ανάγκη να γίνει έτσι.
00:53:58 Μπορούμε να το κρατήσουμε μυστικό.
00:54:02 Θα ζούσαμε σ' ένα ψέμα
00:54:07 Δε μπορώ να το κάνω.
00:54:14 Έχεις δίκιο... Θα μας κατέστρεφε.
00:54:27 Τα πρώτα τάγματα είναι έτοιμα,
00:54:31 Θύμισέ τους ότι αν θέλουν κι άλλα...
00:54:34 θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος.
00:54:38 Θα τους το πω. Ευχαριστώ.
00:54:59 Κωδικός 5, Κόρασαντ,
00:55:08 Επικοινώνησα
00:55:12 Δημιούργησαν στρατό κλώνων
00:55:16 Νομίζω ότι αυτός είναι
00:55:20 Οι κλωνοποιοί έχουν ανάμιξη
00:55:24 Δε υπάρχει εμφανές κίνητρο.
00:55:27 Μην κάνεις υποθέσεις, Όμπι-Γουάν.
00:55:30 Καθαρό να είναι το μυαλό σου...
00:55:33 αν θες ν' ανακαλύψεις
00:55:37 Μάλιστα, δάσκαλε.
00:55:39 Λένε ότι ο Σάιφο-Ντύας
00:55:42 για τη Γερουσία,
00:55:48 Είχε σκοτωθεί νωρίτερα, νόμιζα.
00:55:51 Ενέκρινε το Συμβούλιο
00:55:54 Όποιος έκανε την παραγγελία,
00:55:59 Φέρ' τον εδώ. Θα τον ανακρίνουμε.
00:56:03 Θα αναφέρω όταν τον έχω.
00:56:08 Τυφλοί είμαστε...
00:56:09 αφού δεν είδαμε
00:56:17 Να γνωστοποιήσουμε την αδυναμία μας
00:56:22 Μόνο ο Λόρδος των Σιθ
00:56:26 Αν ενημερωθεί η Γερουσία,
00:56:37 Μαμά, όχι.
00:57:06 Μη φεύγεις.
00:57:10 Δε θέλω να σ' ενοχλήσω.
00:57:14 Η παρουσία σου με ηρεμεί.
00:57:18 Είχες κι άλλο εφιάλτη χτες.
00:57:21 Οι Τζεντάι δε βλέπουν εφιάλτες.
00:57:24 Σ' άκουσα.
00:57:31 Είδα τη μητέρα μου.
00:57:36 Υποφέρει, Πάντμι.
00:57:40 Την είδα καθαρά, όπως βλέπω εσένα.
00:57:54 Πονάει.
00:57:57 Ξέρω ότι παραβαίνω τις εντολές μου...
00:58:01 αλλά πρέπει να φύγω.
00:58:06 Πρέπει να τη βοηθήσω.
00:58:09 - Θα έρθω μαζί σου.
00:58:24 Μπαμπά, κοίτα!
00:58:26 Μπόμπα, μπες μέσα!
00:59:42 Ωχ, άσχημα τα πράγματα!
01:01:48 Περίμενε εδώ.
01:01:57 Θα σε βοηθήσω.
01:02:00 Τι; Τι θέλεις;
01:02:03 Είσαι Τζεντάι!
01:02:06 Ό, τι κι αν έγινε, δεν το έκανα εγώ!
01:02:14 Γυρεύω τη Σμι Σκάιγουωκερ.
01:02:22 Είσαι ο μικρός ’νι;
01:02:31 Είσαι ο ’νι! Εσύ είσαι!
01:02:35 Ψήλωσες πολύ.
01:02:39 Τζεντάι! Για φαντάσου!
01:02:44 Ίσως με βοηθήσεις
01:02:48 Η μητέρα μου.
01:02:53 Δε μου ανήκει πια. Την πούλησα.
01:02:56 - Την πούλησες;
01:02:59 Λυπάμαι. Η δουλειά είναι δουλειά.
01:03:03 Την πούλησα σ' έναν αγρότη υγρασίας,
01:03:09 Την απελευθέρωσε
01:03:12 Το διανοείσαι αυτό;
01:03:17 - Ξέρεις πού είναι τώρα;
01:03:22 Στην άλλη πλευρά
01:03:26 Θέλω να μάθω.
01:03:30 Βεβαίως. Σίγουρα!
01:03:33 Πάμε να δούμε τ' αρχεία μου.
01:04:03 Μας παρακολουθούν, μπαμπά!
01:04:06 Θα μας έβαλε συσκευή εντοπισμού.
01:04:09 Θα μπούμε στο πεδίο αστεροειδών.
01:04:11 Θα του ετοιμάσουμε μερικές εκπλήξεις.
01:04:25 Πυροδότηση δονήσεων. Έτοιμος!
01:04:52 Δεν καταλαβαίνει, φαίνεται.
01:05:12 Πρόσεχε!
01:05:33 Ρίξ' του, μπαμπά. Πυρ!
01:05:37 Γι' αυτό σιχαίνομαι να πετάω!
01:05:59 - Τον πετύχαμε!
01:06:27 R4, άδειασε ό, τι κροτίδες
01:06:34 Πυροδότησέ τους τώρα!
01:06:49 Δε θα τον ξαναδούμε.
01:07:24 Αρκετά περιμέναμε.
01:07:46 Βλέπω εδώ
01:08:24 Μείνε στο σκάφος, R2.
01:08:40 Πώς μπορώ να σας φανώ χρήσιμος;
01:08:48 Ο δημιουργός! Αφέντη ’νι!
01:08:51 Το ήξερα ότι θα ξαναγύριζες!
01:08:54 Κι η μις Πάντμι!
01:08:56 Γεια σου, 3ΡΟ.
01:08:57 Χαίρομαι πολύ που σας ξαναβλέπω!
01:09:01 Ήρθα να δω τη μητέρα μου.
01:09:05 Καλύτερα να μπούμε μέσα.
01:09:10 Αφέντη Όουεν,
01:09:14 Είμαι ο ’νακιν Σκάιγουωκερ.
01:09:17 Όουεν Λαρς. Η φίλη μου, η Μπέρου.
01:09:21 Εγώ είμαι η Πάντμι.
01:09:24 Είμαι ετεροθαλής αδελφός σου.
01:09:30 Είναι εδώ η μητέρα μου;
01:09:31 Όχι, δεν είναι.
01:09:34 Είμαι ο Κλιγκ Λαρς.
01:09:39 Πάμε μέσα. Έχουμε πολλά να πούμε.
01:09:49 Έγινε πριν απ' την αυγή.
01:09:51 Ήρθαν απ' το πουθενά. Κυνηγοί Τάσκεν.
01:09:56 Η μητέρα σου είχε βγει νωρίς...
01:09:59 να μαζέψει μανιτάρια απ' τον υγραντήρα.
01:10:03 Είχε σχεδόν φτάσει σπίτι
01:10:10 Περπατούν σαν άνθρωποι,
01:10:14 ανόητα τέρατα.
01:10:18 Πήγαν 30 άτομα να τη βρουν.
01:10:22 Θα πήγαινα κι εγώ,
01:10:26 δεν μπορούσα να ιππεύσω,
01:10:32 Δε θέλω να τα εγκαταλείψω,
01:10:37 Δε μπορεί να έχει αντέξει.
01:10:44 - Πού πας;
01:10:50 Είναι νεκρή, γιε μου. Αποδέξου το.
01:11:14 Πρέπει να μείνεις εδώ.
01:11:17 Είναι καλοί άνθρωποι. Θα είσαι ασφαλής.
01:11:31 Δε θα λείψω πολύ.
01:13:18 Συντεχνίες και Ένωση Εταιρειών
01:13:22 Η Γερουσιαστής του Ναμπού;
01:13:25 Είναι νεκρή;
01:13:28 Δεν υπογράφω,
01:13:32 Κρατώ τον λόγο μου, Αντιβασιλέα.
01:13:34 Με τα καινούργια ντροιντέκα...
01:13:37 θα έχεις τον καλύτερο
01:13:51 Όπως είπα και πριν...
01:13:53 σίγουρα άλλα 10.000 συστήματα...
01:13:56 θα ενωθούν μαζί μας,
01:14:00 Αυτό θα θεωρηθεί προδοσία.
01:14:03 Ο στρατός τής Τεχνολογικής Ένωσης...
01:14:08 στη διάθεσή σου, Κόμη.
01:14:12 Οι τραπεζίτες θα υπογράψουν.
01:14:15 Θαυμάσια. Εξαιρετικά.
01:14:18 Η Ομοσπονδία Εμπορίου είναι μαζί μας.
01:14:22 Με τα ντροιντέκα τους και τα δικά σας...
01:14:24 θα έχουμε έναν τεράστιο στρατό.
01:14:28 Οι Τζεντάι θα τα χάσουν.
01:14:32 Η Δημοκρατία θα δεχτεί
01:15:44 - Εσύ είσαι, ’νι;
01:15:47 Είσαι ασφαλής.
01:15:55 Είσαι τόσο όμορφος...
01:16:01 Ο γιος μου...
01:16:07 - Είμαι περήφανη για σένα.
01:16:14 Τώρα είμαι πλήρης.
01:16:22 Σ' αγαπώ...
01:16:26 Μείνε μαζί μου, μαμά.
01:16:33 Σ' αγαπώ...
01:17:53 - Τι συμβαίνει;
01:18:00 θάνατο νιώθω.
01:18:06 Κάτι τρομερό συνέβη.
01:18:11 Ο νεαρός Σκάιγουωκερ υποφέρει.
01:18:14 Υποφέρει πολύ.
01:18:21 Ο πομπός δουλεύει,
01:18:24 Ο Κόρασαντ είναι μακριά.
01:18:28 Θα κάνουμε κάτι άλλο.
01:18:33 Θα επικοινωνήσουμε με τον ’νακιν
01:18:40 ’νακιν, μ' ακούς;
01:18:45 Δεν είναι στον Ναμπού, R4.
01:18:49 Θα διευρύνω την εμβέλεια.
01:18:54 Ελπίζω να μην έπαθε τίποτα.
01:19:03 Το σήμα τού ’νακιν.
01:19:05 Έρχεται απ' τον Τατουίν.
01:19:09 Τι διάολο κάνει εκεί;
01:19:16 Δεν προλαβαίνουμε.
01:19:18 ’νακιν, με λαμβάνεις;
01:19:20 Εδώ Όμπι-Γουάν Κενόμπι.
01:19:36 Προώθησε το μήνυμα στον Κόρασαντ.
01:20:24 Σου έφερα κάτι. Πεινάς;
01:20:30 Έσπασε ο μοχλός ταχυτήτων.
01:20:33 Η ζωή φαίνεται πιο απλή
01:20:38 Είμαι καλός στις επισκευές.
01:20:44 Κι όμως δεν μπόρεσα...
01:20:50 Γιατί έπρεπε να πεθάνει;
01:20:55 Γιατί δεν την έσωσα;
01:21:02 Κάποια πράγματα
01:21:06 - Δεν είσαι παντοδύναμος.
01:21:11 Κάποτε θα είμαι.
01:21:13 Θα είμαι ο πιο δυνατός Τζεντάι!
01:21:17 Σ' το υπόσχομαι.
01:21:26 Ο Όμπι-Γουάν φταίει! Ζηλεύει!
01:21:30 Με περιορίζει!
01:21:36 Τι συμβαίνει, ’νακιν;
01:21:48 Τους σκότωσα.
01:21:52 Τους σκότωσα όλους.
01:21:55 Είναι νεκροί.
01:21:57 Όλοι τους.
01:22:01 Κι όχι μόνο οι άντρες...
01:22:05 αλλά κι οι γυναίκες και τα παιδιά.
01:22:10 Είναι ζώα! Και τους έσφαξα σαν ζώα!
01:22:16 Τους μισώ!
01:22:35 Είναι ανθρώπινο να θυμώνεις.
01:22:37 Είμαι Τζεντάι.
01:22:40 Μπορώ να είμαι καλύτερος, το ξέρω.
01:22:55 Όπου κι αν βρίσκεσαι,
01:23:00 Ήσουν η πιο τρυφερή σύζυγος
01:23:07 Αντίο, αγαπημένη μου γυναίκα.
01:23:13 Και σ' ευχαριστώ.
01:23:41 Δεν ήμουν αρκετά δυνατός
01:23:46 Δεν ήμουν αρκετά δυνατός.
01:23:52 Αλλά σου υπόσχομαι
01:24:05 Μου λείπεις...
01:24:09 πάρα πολύ.
01:24:17 Τι κάνεις εδώ, R2;
01:24:23 Φέρνει μήνυμα απ' τον Όμπι-Γουάν.
01:24:28 Σου λέει τίποτα αυτό το όνομα;
01:24:33 Ο πομπός μου χάλασε.
01:24:42 Ο Τζάνγκο Φετ είναι
01:24:46 Η Ομοσπονδία Εμπορίου
01:24:50 Ο Αντιβασιλέας Γκάνρεί:...
01:24:52 είναι πίσω
01:24:55 Οι Συντεχνίες κι η Ένωση Εταιρειών...
01:24:57 έδωσαν τους στρατούς τους
01:25:01 Μια στιγμή.
01:25:13 Πιο πολλά γίνονται εκεί
01:25:18 Συμφωνώ.
01:25:21 Θ' αναλάβουμε εμείς τον Ντούκου.
01:25:27 Προστάτευσε τη γερουσιαστή.
01:25:29 Είναι η πρώτη σου προτεραιότητα.
01:25:33 Μάλιστα, δάσκαλε.
01:25:35 Δε θα φτάσουν εγκαίρως.
01:25:39 Κοίτα.
01:25:42 - Η Γεώνοση είναι κοντά.
01:25:48 Θα τον αφήσεις να πεθάνει;
01:25:51 - Είναι φίλος σου!
01:25:54 Αλλά ο Γουίντου
01:25:58 Να με προστατεύσεις διέταξε.
01:26:05 Για να με προστατεύσεις,
01:26:12 Δε φοβάμαι.
01:26:25 Οι Συντεχνίες ετοιμάζουν πόλεμο.
01:26:28 Ο Ντούκου υπέγραψε συνθήκη.
01:26:30 Η συζήτηση έληξε!
01:26:33 Χρειαζόμαστε τον κλωνοστρατό!
01:26:36 Δυστυχώς, η συζήτηση δεν έληξε.
01:26:39 Η Γερουσία δε θα εγκρίνει
01:26:43 Πρέπει να δοθούν στον Καγκελάριο
01:26:48 Έτσι θα εγκρίνει
01:26:52 Ποιος γερουσιαστής
01:26:56 Αν ήταν εδώ η γερουσιαστής Αμιντάλα...
01:27:21 Προδότη!
01:27:23 Αυτό είναι λάθος.
01:27:28 Εσύ είσαι ο αρχηγός, νόμιζα.
01:27:31 Εγώ δεν έχω σχέση μ' αυτό.
01:27:33 Θα ζητήσω ν' απελευθερωθείς.
01:27:37 Ελπίζω να μην πάρει καιρό.
01:27:40 Γιατί ένας Ιππότης Τζεντάι...
01:27:44 ήρθε ως τη Γεώνοση;
01:27:47 Κυνηγούσα κάποιον Τζάνγκο Φετ.
01:27:51 Οι Γεωνοσιανοί αντιπαθούν
01:27:56 ’δικο έχουν; Είναι εδώ, όμως.
01:28:00 Κρίμα που δε συναντηθήκαμε
01:28:04 Ο Κούι-Γκον έλεγε
01:28:11 Μακάρι να ήταν ζωντανός.
01:28:15 Θα ήταν χρήσιμη η βοήθειά του.
01:28:18 Ο Κούι-Γκον
01:28:22 Μην είσαι τόσο σίγουρος.
01:28:25 Κάποτε ήταν μαθητής μου,
01:28:31 Δε θ' ανεχόταν
01:28:34 αν μάθαινε την αλήθεια.
01:28:36 - Την αλήθεια;
01:28:45 Αν σου έλεγα ότι ο λόρδος των Σιθ
01:28:50 Αδύνατον!
01:28:53 Η σκοτεινή πλευρά
01:28:58 Εκατοντάδες γερουσιαστές
01:29:01 ενός λόρδου Σιθ, του Νταρθ Σίντιους.
01:29:06 Δε σε πιστεύω.
01:29:08 Ο Αντιβασιλέας
01:29:10 ήταν κάποτε
01:29:14 Αλλά ο λόρδος
01:29:18 Ζήτησε τη βοήθειά μου.
01:29:23 Πρέπει να έρθεις μαζί μου, Όμπι-Γουάν...
01:29:26 Μαζί θα καταστρέψουμε τους Σιθ!
01:29:31 Ποτέ δε θα έρθω μαζί σου!
01:29:43 Θα είναι δύσκολο
01:29:53 Οι αυτονομιστές έκαναν συμφωνία...
01:29:56 με την Ομοσπονδία Εμπορίου.
01:29:58 Συνάδελφοι γερουσιαστές...
01:30:03 Σε απάντηση της απειλής
01:30:07 προτείνω να δώσει η Γερουσία...
01:30:10 έκτακτες εξουσίες...
01:30:14 στον Ανώτατο Καγκελάριο.
01:30:25 Τάξη! Θα επικρατήσει τάξη!
01:30:30 Με μεγάλη επιφύλαξη...
01:30:33 αποδέχομαι αυτό το καθήκον.
01:30:37 Αγαπώ το δημοκρατικό πολίτευμα.
01:30:41 Θα παραδώσω την εξουσία
01:30:52 Η πρώτη μου ενέργεια
01:30:57 είναι η δημιουργία
01:31:01 ως απάντηση στις απειλές
01:31:06 Έγινε, λοιπόν.
01:31:13 Θα πάω στη Γεώνοση
01:31:17 Τους κλωνοποιούς θα επισκεφτώ
01:31:21 και τον στρατό θα δω
01:31:45 Βλέπεις τους ατμούς εκεί;
01:31:50 Μας βολεύουν.
01:32:01 Κάνε ό, τι κάνω. Δε θέλω πόλεμο.
01:32:06 Ίσως βρω διπλωματική
01:32:11 Μην ανησυχείς.
01:32:20 Κουτέ μου φίλε,
01:32:25 Έχεις πολλά να μάθεις
01:32:52 Για μηχανικός, σκέφτεσαι πολύ.
01:32:58 Είμαι προγραμματισμένος
01:33:03 Τι θα πει αυτό;
01:33:08 Πού πας; Δεν ξέρεις τι είναι εκεί!
01:33:13 Ηλίθιε!
01:33:17 Περίμενε! Ξέρεις πού πας;
01:33:34 Περίμενε.
01:34:48 Θεέ μου!
01:34:50 Απενεργοποιήστε με.
01:34:52 Μηχανές φτιάχνουν μηχανές.
01:34:56 Ηρέμησε, R2! Πήγα να πέσω!
01:35:00 Θα μπορέσεις κι εσύ να...
01:35:04 Την πάτησα!
01:35:07 Είναι εφιάλτης!
01:35:11 Θέλω να πάω σπίτι!
01:35:14 Τι έκανα κι αξίζω τέτοια τύχη;
01:35:54 Τι να έγινε ο καημένος ο R2;
01:35:57 Πάντα μπλέκει σε φασαρίες.
01:36:16 Έχω μπερδευτεί.
01:38:09 Όχι πάλι! Θα με σκοτώσει ο Όμπι-Γουάν!
01:38:22 Ακίνητος, Τζεντάι!
01:38:23 Πάρτε τον.
01:38:43 Μη φοβάσαι.
01:38:46 Δε φοβάμαι να πεθάνω.
01:38:53 Πεθαίνω κάθε μέρα
01:38:58 Τι είναι αυτά που λες;
01:39:02 Σ' αγαπώ.
01:39:08 Μ' αγαπάς;
01:39:14 Αποφασίσαμε να μην ερωτευτούμε,
01:39:18 Θα ζούσαμε ένα ψέμα...
01:39:22 και θα καταστρεφόμαστε.
01:39:26 Θα καταστραφούμε έτσι κι αλλιώς.
01:39:33 Αλήθεια... σ' αγαπώ πάρα πολύ.
01:39:39 Θέλω να το ξέρεις πριν πεθάνουμε.
01:40:37 Δεν ήξερα αν πήρες το μήνυμα.
01:40:39 Το προώθησα,
01:40:44 Μετά αποφασίσαμε να σε σώσουμε.
01:40:47 Μια χαρά τα καταφέρατε!
01:41:00 Ηρεμία. Ηρεμία.
01:41:07 Ας αρχίσουν οι εκτελέσεις!
01:41:42 Έχω άσχημο προαίσθημα για όλα αυτά.
01:42:09 - Ηρέμησε. Συγκεντρώσου.
01:42:12 Τα καταφέρνει, φαίνεται.
01:43:14 Δε μπορεί να το κάνει αυτό!
01:44:34 Πήδα!
01:44:58 Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό!
01:45:02 Τζάνγκο, αποτελείωσέ την!
01:45:03 Υπομονή, Αντιβασιλέα. Θα πεθάνει.
01:45:36 Δάσκαλε Γουίντου,
01:45:40 Το πάρτι τελείωσε.
01:45:55 Γενναίοι, αλλά ανόητοι,
01:45:59 Υπερέχουμε αριθμητικά.
01:46:01 - Δε νομίζω.
01:46:42 Τα πόδια μου παρέλυσαν!
01:47:23 Τι θόρυβος είναι αυτός; Μάχη!
01:47:25 Θα έγινε κάποιο τρομερό λάθος!
01:47:27 Προγραμματίστηκα για πρωτόκολλο,
01:48:54 Ψοφήστε, σκυλιά Τζεντάι! Μα τι είπα;
01:49:06 Λυπάμαι πολύ για όλα αυτά.
01:49:15 Παγιδεύτηκα! Δε μπορώ να σηκωθώ!
01:49:32 Διπλωματική λύση είναι αυτό;
01:49:33 Επιθετικές διαπραγματεύσεις!
01:49:59 Τι κάνεις εδώ, R2;
01:50:04 Τι κάνεις εκεί;
01:50:06 Σταμάτα! Θα τραβήξεις τίποτα!
01:50:12 Πού με πας; Τι εκνευριστικό, Θεέ μου!
01:50:20 Είμαι πολύ ταραγμένος.
01:50:30 Πρόσεχε, R2. Καις το κύκλωμά μου.
01:50:35 Είναι ίσιο το κεφάλι μου;
01:50:59 Δάσκαλε Γουίντου, πάλεψες γενναία.
01:51:04 Θα σ' αναφέρουν
01:51:10 Τώρα... τελείωσαν όλα.
01:51:14 Παραδοθείτε
01:51:20 Δε θα γίνουμε όμηροι
01:51:23 Τότε λυπάμαι, παλιέ μου φίλε.
01:51:37 Κοιτάξτε!
01:51:50 Γύρω απ' τους επιζώντες,
01:52:48 Είδα το πιο παράξενο όνειρο.
01:53:01 Αν ο Ντούκου ξεφύγει...
01:53:03 θα στρατολογήσει κι άλλα συστήματα.
01:53:11 Περιμένετε!
01:53:17 Σημάδεψε τους πυρήνες καυσίμων!
01:53:25 Καλή επιλογή, νεαρέ Πανταγουάν.
01:53:41 Οι Τζεντάι μάζεψαν στρατό.
01:53:44 Πώς οι Τζεντάι μάζεψαν τόσο στρατό,
01:53:49 Να στείλουμε όλα τα ρομπότ στη μάχη.
01:53:52 Είναι πάρα πολλοί.
01:53:55 Τα συστήματά μας έπαθαν εμπλοκή!
01:54:05 Πιλότε, προσγειώσου εκεί.
01:54:17 Πέντε μονάδες κομάντο
01:54:22 Πήγαινέ με στο Κέντρο Διοίκησης.
01:54:47 Επίθεση στα σκάφη της Ομοσπονδίας!
01:55:00 Δάσκαλε Γιόντα, προχωράμε.
01:55:04 Θαυμάσια.
01:55:07 Θαυμάσια.
01:55:35 Αυτό δεν είναι καλό!
01:55:38 Να βγουν όλα τα σκάφη στο διάστημα!
01:55:45 Να διατάξουμε υποχώρηση!
01:55:48 Ο Αφέντης μου
01:55:53 Οι πολεμιστές μου
01:55:56 Πρέπει να κρύψουμε
01:56:03 Αν μάθουν τι σχεδιάζουμε,
01:56:11 Θα πάω τα σχέδια στον Κόρασαντ.
01:56:14 Θα είναι πιο ασφαλή
01:57:09 Συγκεντρώστε τα πυρά
01:57:15 Μεταφερθείτε στον τομέα 515.
01:57:57 Κοιτάξτε εκεί!
01:58:02 - Ο Ντούκου! Ρίξ' του!
01:58:06 - Ακολούθησέ τον!
01:58:09 Δεν έχουμε χρόνο!
01:58:36 - Προσγειώσου.
01:58:40 Ακολούθησε τη μοτοσικλέτα!
01:58:48 - Κατέβασε κι άλλο το σκάφος!
01:58:51 Αν τον πιάσουμε, ο πόλεμος τελειώνει!
01:58:55 - Δε με νοιάζει!
01:58:59 - Δε μπορώ να την αφήσω!
01:59:02 Τι θα έκανε η Πάντμι στη θέση σου;
01:59:09 Θα έκανε το καθήκον της.
01:59:19 - Ο στρατός υποχωρεί.
01:59:23 Φέρε μου ένα σκάφος.
01:59:50 Θα πληρώσεις για όσους σκότωσες,
01:59:53 Θα τον νικήσουμε μαζί.
01:59:55 - Θα τον νικήσω τώρα!
02:00:05 Έχω μεγαλύτερες δυνάμεις από σένα,
02:00:08 Κάνε πίσω.
02:00:16 Δε νομίζω.
02:00:30 Με απογοητεύεις, δάσκαλε Κενόμπι.
02:00:33 Ο Γιόντα σ' έχει περί πολλού.
02:00:38 Σίγουρα μπορείς και καλύτερα.
02:00:51 Είσαι καλά;
02:00:55 Πάμε στο Κέντρο Διοίκησης.
02:00:59 Όχι. Μάζεψε τους άνδρες σου.
02:01:02 Βρες όχημα, γρήγορα!
02:01:04 Αμέσως.
02:01:29 Είσαι γενναίος, μικρέ.
02:01:32 - Έμαθες το μάθημά σου;
02:02:36 Δάσκαλε Γιόντα.
02:02:38 Κόμη Ντούκου.
02:02:41 Τελευταία φορά
02:03:14 Δυνατός έγινες, Ντούκου.
02:03:18 Τη σκοτεινή πλευρά μέσα σου νιώθω.
02:03:21 Είμαι πιο δυνατός απ' τους Τζεντάι.
02:03:24 Ακόμα κι από σένα.
02:03:41 Πολλά να μάθεις έχεις.
02:03:44 Η μάχη δε θα κριθεί απ' τις γνώσεις μας
02:03:51 αλλά απ' την τεχνική μας
02:04:34 Πάλεψες καλά, φίλε μου, Πανταγουάν.
02:04:37 Είναι μόνο η αρχή.
02:07:05 Η Δύναμη είναι μαζί μας, Σίντιους.
02:07:08 Καλώς ήρθες, λόρδε Τύραννους.
02:07:12 Έκανες καλή δουλειά.
02:07:15 Σου φέρνω καλά νέα.
02:07:20 Τέλεια! Όλα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο.
02:07:34 Πιστεύεις όσα είπε
02:07:41 Πέρασε στη σκοτεινή πλευρά ο Ντούκου.
02:07:45 Ψέματα, απάτες...
02:07:47 καχυποψία είναι τα όπλα του τώρα.
02:07:50 Πρέπει να προσέχουμε
02:07:55 Συμφωνώ.
02:07:58 Ο μαθητής σου;
02:08:00 Συνοδεύει τη γερουσιαστή Αμιντάλα
02:08:05 Χωρίς τους κλώνους
02:08:09 Νικήσει;
02:08:12 Νικήσει, είπες;
02:08:19 Το σύννεφο της σκοτεινής πλευράς
02:08:24 Ο πόλεμος των Κλώνων άρχισε.