Star Wars Episode II Attack of the Clones

hu
00:00:25 Réges-régen egy messzi,
00:00:42 II. Rész
00:00:52 Nyugtalanság uralkodik
00:00:55 Több ezer naprendszer
00:00:59 hogy kilép a Köztársaságból.
00:01:01 A titokzatos Dooku gróf
00:01:05 vezette
00:01:08 megnehezíti a maroknyi
00:01:12 a béke és a rend fenntartását
00:01:16 Amidala szenátor,
00:01:19 visszatér
00:01:21 hogy szavazzon a Jedi-lovagokat
00:01:26 felállításának
00:02:17 Szenátornõ,
00:02:20 Köszönöm.
00:03:14 Sikerült.
00:03:19 Úgy látszik, tévedtem.
00:03:42 Cordé!
00:03:45 Úrnõm...
00:03:49 - Csalódást okoztam neked.
00:03:56 Úrnõm, itt nincs biztonságban.
00:04:05 - Miért is jöttem vissza?
00:04:08 Tette, amit kell.
00:04:14 Kérem, Amidala szenátor.
00:04:27 Nem halogathatom
00:04:31 Egyre több rendszer áll
00:04:34 - Ha kilépnek...
00:04:38 mely ezer éve fennáll,
00:04:42 A tárgyalás sikeres lesz.
00:04:45 De ha mégsem, a Jedik nem tudják
00:04:50 A béke õrei vagyunk,
00:04:55 Yoda mester,
00:04:57 gondolod, hogy háború lesz?
00:05:01 A sötét oldal
00:05:06 A jövõt most
00:05:13 Itt van a lojalisták bizottsága.
00:05:16 Remek.
00:05:20 Küldd be õket.
00:05:22 Errõl késõbb még beszélünk.
00:05:29 Amidala szenátornõ,
00:05:31 szörnyû, ami a leszállóhelyen
00:05:35 Öröm szívemnek, hogy
00:05:39 Ki állhat a merénylet mögött?
00:05:42 Lázadozó fûszerbányászok kémeink
00:05:47 Szerintem pedig Dooku gróf.
00:05:49 A gróf idealista politikus,
00:05:53 Dooku gróf egykor Jedi volt.
00:05:56 Nem küld orgyilkost senkire.
00:06:00 De egy biztos:
00:06:03 veszélyben van az élete,
00:06:08 Jedi-mester, javaslom,
00:06:12 a Jedi-lovagok védelme alá.
00:06:15 Bölcs lépés ez
00:06:18 - Fõkancellár úr, nem hiszem...
00:06:23 De én úgy gondolom.
00:06:25 Tudom, hogy
00:06:29 kényelmetlen és
00:06:32 mit szólna egy ismerõshöz?
00:06:35 Egy régi baráthoz,
00:06:40 Lehet róla szó. A mester
00:06:45 A kedvemért egyezzen bele, úrnõ.
00:06:52 elviselhetetlen.
00:06:55 Obi-Wan hamarosan
00:06:58 Köszönöm.
00:07:09 - Lámpalázasnak látszol.
00:07:13 Akkor voltál ilyen feszült,
00:07:18 Te estél abba a rémálomba, és én
00:07:23 De.
00:07:30 Látom, izzadsz. Lazíts!
00:07:35 Tíz éve láttam õt utoljára.
00:07:52 Obi?
00:07:54 Obi! Örömlök,
00:07:57 Én is örülök.
00:07:59 Padmé szenátornõ!
00:08:01 Két barátok van itten!
00:08:05 Jedik fáradoztak ide.
00:08:11 Nagy öröm, hogy újra láthatom.
00:08:14 Túl régen nem találkoztunk.
00:08:18 Ani?
00:08:19 - De megnõttél!
00:08:23 Mármint még szebb lettél.
00:08:25 Ha mondhatom egy szenátornak.
00:08:30 Nekem te mindig
00:08:35 Ígérem, a jelenlétünket
00:08:39 Typho testõrkapitány vagyok.
00:08:43 Elkél a segítségük. A szenátornõ
00:08:48 Válaszok kellenek, nem testõrök.
00:08:54 A feladatunk megvédeni önt,
00:08:58 Ígérem, kiderítjük,
00:09:02 Azt tesszük, amire
00:09:05 Mindent
00:09:08 Ne kezdjük ezt újra, Anakin.
00:09:13 - Miért?
00:09:17 Miért küldtek bennünket, ha
00:09:20 A védelem a testõrök dolga,
00:09:24 A nyomozás is
00:09:27 Azt tesszük, amivel
00:09:32 Tanuld meg, hol a helyed.
00:09:39 Talán a puszta jelenlétük is
00:09:44 Most bocsássanak meg,
00:09:47 visszavonulok.
00:09:50 Megnyugtató, hogy itt vannak.
00:09:52 Õröket állítok fel
00:09:58 Boldogul vagyok, hogy
00:10:01 Alig ismert meg engem, Jar Jar.
00:10:06 Én mindennap gondoltam rá,
00:10:10 Õ teljesen elfelejtett.
00:10:13 Pedig örülõ. Ilyen örülõ
00:10:17 Csak a rosszat látod meg.
00:10:21 Padmé örült nekünk.
00:10:34 Egy hasonmás halt meg helyette.
00:10:37 Finomabb módszerhez folyamodunk.
00:10:41 Tessék.
00:10:44 Zam!
00:10:51 Odalent a kapitánynak sok embere
00:10:56 - Idefent mi a helyzet?
00:11:00 Rossz tétlenül várni, hogy
00:11:03 - Miért nem látom?
00:11:07 - Zavarta, hogy figyelem.
00:11:11 R2 riaszt bennünket, ha
00:11:14 Sok módja van a gyilkosságnak.
00:11:17 Tudom, de el is akarjuk kapni
00:11:24 - Csalinak használod õt?
00:11:28 Nem eshet bántódása. Mindent
00:11:34 Bízz bennem!
00:11:36 Túl kockázatos.
00:11:39 Az érzékeid
00:11:42 A tieid igen?
00:11:46 Meglehet.
00:12:03 Fáradtnak látszol.
00:12:05 Rosszul alszom mostanában.
00:12:07 Édesanyád miatt?
00:12:15 Valamiért mindig róla álmodom.
00:12:21 Az álmok elmúlnak.
00:12:24 Padméról szívesebben álmodnék.
00:12:27 A puszta közelségétõl is
00:12:31 Ügyelj a gondolataidra:
00:12:34 A Jedi-rend tagja vagy.
00:12:38 E mellett Padmé politikus;
00:12:41 Õ nem olyan, mint a többi.
00:12:44 A szenátorok azoknak kedveznek,
00:12:50 Ha pénzszerzésrõl van szó
00:12:53 Ne oktass ki megint. Legalább a
00:13:54 Különben is általánosítasz.
00:13:57 - A fõkancellár se korrupt.
00:14:01 Meglovagolja a szenátorok
00:14:08 Szerintem jó ember.
00:14:10 Én is érzem.
00:14:28 Maradj itt!
00:14:33 Jól vagy?
00:15:10 Mi a...
00:16:23 Hol késlekedtél?
00:16:25 Nehezen találtam kedvemre
00:16:28 - Ott van!
00:16:32 Ha úgy forogna a kardod, mint a
00:16:37 Így is úgy vívok.
00:16:38 Azt csak képzeled,
00:17:10 Emeld fel, Anakin! Emeld fel!
00:17:19 - Nem szeretem, ha ezt csinálod.
00:17:22 Tudom, nem szeretsz repülni.
00:17:25 Ez nem repülés. Öngyilkosság!
00:17:56 Hányszor mondjam még el:
00:18:00 kerüld el az energiakapcsokat!
00:18:04 Csodás!
00:18:21 Hova mész? Õ arra repült.
00:18:23 Ha így folytatjuk, az az alak
00:18:28 Szeretném elõbb megtudni,
00:18:32 Így elévágunk... remélem.
00:19:02 - Lerázott bennünket.
00:19:07 Jól elévágtunk!
00:19:11 - Megint kiderült...
00:19:16 Ez rossz!
00:21:48 Anakin!
00:21:50 - Bement a klubba.
00:21:52 - Használd az Erõt, és gondolkodj!
00:21:56 - Elbújni ment be, nem menekülni.
00:21:59 - Legközelebb vidd magaddal ezt!
00:22:02 Ez az életed.
00:22:04 - Igenis, mester.
00:22:09 Ne mondj ilyet! Hiszen
00:22:13 - Akkor miért nem hallgatsz rám?
00:22:28 - Látod valahol?
00:22:32 aki, szerintem, alakváltó.
00:22:36 Légy különösen óvatos.
00:22:40 - Keresd meg!
00:22:43 Iszom valamit.
00:22:55 Halálpálcát!
00:22:58 Akarsz halálpálcát venni?
00:23:00 - Nem árulsz halálpálcát.
00:23:03 - Mész, és átgondolod az életed.
00:23:56 Nyugalom. Ez Jedi-ügy.
00:24:06 Tudod, kit próbáltál megölni?
00:24:09 - A naboo-i szenátort.
00:24:13 - Csak egy munka volt.
00:24:19 Mondd már!
00:24:22 Egy fejvadász, a neve...
00:24:43 Mérgezett nyíl.
00:24:55 Ki kell derítened,
00:24:59 S ami a legfontosabb,
00:25:03 Mi lesz Amidala szenátornõvel?
00:25:07 A szenátornõt
00:25:12 Anakin, kísérd haza
00:25:15 Ott könnyû megvédeni. Rangrejtve
00:25:21 Õ az ellenzék vezetõje; nem lesz
00:25:28 Amíg a merénylõ kézre nem kerül,
00:25:31 az utasításaink szerint
00:25:34 Menj a Szenátusba!
00:25:36 Kérd meg a fõkancellárt, hogy
00:25:48 Beszélek vele. A szenátornõ
00:25:54 - Hidd el, nem fogja megtagadni.
00:25:58 Megkaptad hát
00:26:03 Türelmed meghozta gyümölcsét.
00:26:05 Útmutatásod hozta meg.
00:26:08 Nincs szükséged útmutatásra.
00:26:12 Idõvel megtanulsz majd hallgatni
00:26:17 S akkor legyõzhetetlen leszel.
00:26:22 Sokszor mondtam már: nem ismerek
00:26:27 Köszönöm.
00:26:29 Te leszel minden idõk
00:26:33 Erõd még Yoda mesteréét is
00:26:40 Aggódom a padawanom miatt. Nem
00:26:45 A Tanács
00:26:49 - A fiú kivételesen tehetséges.
00:26:53 Ismeri a képességeit, és
00:26:57 Igen. Ez a hiba egyre gyakoribb
00:27:04 Túlságosan is magabiztosak.
00:27:07 Még az öregebbek,
00:27:10 Ne felejtsd el, Obi-Wan:
00:27:14 Anakin az egyetlen, aki
00:27:21 Hosszabb idõre elutazom.
00:27:24 A távollétemben helyettesíts
00:27:28 Binks képviselõ, tudom,
00:27:31 Ezza felelõséges megbiztatás
00:27:36 Szoligálok alássa,
00:27:40 Jar Jar, nem akarlak feltartani.
00:27:43 - Bizonyára sok dolgod van.
00:27:47 Úrnõm.
00:27:53 - Nem szeretek bujkálni.
00:27:57 nyomozást indítottak. Obi-Wan
00:28:02 Itt a helyem, amikor eldõl a
00:28:07 Néha a büszkeségünket legyõzve
00:28:12 Anakin,
00:28:14 te felnõttél.
00:28:17 Obi-Wan mester nem veszi észre.
00:28:26 Ne érts félre:
00:28:31 Bölcs, mint Yoda mester, és
00:28:38 Hálás vagyok, hogy tanít engem.
00:28:42 De pár dologban...
00:28:47 túlszárnyalom õt.
00:28:50 Készen állok a próbákra.
00:28:53 kiszámíthatatlan vagyok.
00:28:58 - Bosszantó lehet.
00:29:01 Szüntelenül kritizál.
00:29:04 Sose ért meg semmit.
00:29:08 A pártfogóink több hibát látnak
00:29:13 És ez jó.
00:29:17 Tudom.
00:29:20 Anakin,
00:29:24 ne akarj túl gyorsan felnõni.
00:29:27 Már felnõttem.
00:29:31 Te magad mondtad.
00:29:34 Ne nézz így rám!
00:29:37 - Miért ne?
00:29:43 Sajnálom, úrnõm.
00:30:00 - Jó utat, úrnõm.
00:30:03 Vigyázzon Dorméra!
00:30:06 Megvédem a kapitányt.
00:30:12 Ne félj.
00:30:14 Nem félek, úrnõm:
00:30:17 És ha rájönnek, hogy elutaztál?
00:30:21 Akkor majd kiderül,
00:30:24 Mielõtt bármit tennél, beszéld
00:30:30 Értettem.
00:30:33 Gyorsan végére járok az ügynek.
00:30:37 Elõre is fogadja
00:30:41 - Indulnunk kell.
00:30:43 Anakin, az Erõ legyen veled.
00:30:45 Az Erõ legyen veled, mester.
00:30:59 - Elfogott a félelem.
00:31:07 De ne aggódj; R2 vigyáz ránk.
00:31:14 Remélem, nem csinál ostobaságot.
00:31:18 Kettejük közül
00:31:43 Keresnek, drágám!
00:31:45 Ránézésre egy Jedi-lovag.
00:31:48 Obi-Wan!
00:31:51 Szervusz, Dex.
00:31:52 Tedd le magad! Megyek!
00:31:57 - Egy pohár jawalét?
00:32:05 Öreg cimborám!
00:32:16 Ki vele, barátom:
00:32:19 Mondd meg, mi ez!
00:32:23 Ejha!
00:32:24 Utoljára akkor láttam ilyet,
00:32:29 a Subterrelen,
00:32:32 Honnan való? Köszönöm.
00:32:34 Ez a játékszer a klónozóké.
00:32:37 Nem más, mint
00:32:42 Nem szerepelt az adattárban.
00:32:45 Ezekrõl a karcolásokról
00:32:48 Az analizáló droidok
00:32:52 Egy Jedinek tudnia kéne, hogy
00:32:58 a bölcsesség.
00:33:00 Ha a droidok gondolkodnának,
00:33:05 Kamino... A Köztársaságban van?
00:33:07 Nem, túl a Peremvidéken.
00:33:09 12 parszeknyire
00:33:15 Könnyû megtalálni. Még egy
00:33:21 A kaminóiak
00:33:23 maguknak való népség. Klónozók.
00:33:29 - Barátságosak?
00:33:33 Mitõl függ?
00:33:35 Attól, hogy milyen jó a modorod,
00:33:40 a pénztárcád.
00:33:53 - Ön kért segítséget?
00:33:56 - Valami gond van?
00:33:59 A Kamino bolygót keresem. Az
00:34:04 Kamino. Nem hallottam
00:34:08 Biztos jó koordinátákon keresi?
00:34:11 Ebben a kvadránsban kell lennie,
00:34:23 Sajnálom, de úgy látszik, a
00:34:28 Az lehetetlen.
00:34:32 Amirõl nekünk nincs adatunk,
00:34:59 Hé! Droidot nem szolgálunk ki!
00:35:10 Köszönöm, R2.
00:35:13 Nehéz lehet
00:35:16 Nem mehetsz oda, ahova akarsz,
00:35:20 - Se azokkal, akiket szeretek.
00:35:25 Nem tilos az a Jediknek?
00:35:30 Tiltott dolog
00:35:34 A birtoklás is.
00:35:36 De a könyörület, ami nem más,
00:35:40 a Jedi-lovag fontos erénye.
00:35:45 Szóval, mondhatjuk, hogy
00:35:49 - Nagyon megváltoztál.
00:35:54 Ilyennek emlékeztem rád
00:36:10 Tapogatózz!
00:36:14 Támaszkodj a megérzéseidre!
00:36:21 lfjak! Lfjak!
00:36:24 Látogatónk érkezett.
00:36:26 Üdvözlünk, Obi-Wan mester.
00:36:29 Üdv nektek.
00:36:32 Miben lehetek segítségedre?
00:36:36 Egy barátom mesélt nekem
00:36:39 Hiszek neki, de
00:36:44 Obi-Wan mester elveszített
00:36:49 Roppantul kínos!
00:36:52 Liam, a redõnyt!
00:36:56 Gyertek a térképolvasóhoz!
00:37:01 akkor megtaláljuk
00:37:05 Itt kellene lennie.
00:37:08 Mégse látni. A gravitáció erre
00:37:16 A gravitációs mezõ megvan, de
00:37:21 eltûnt.
00:37:23 Hogy lehet ez?
00:37:26 Ki tudja?
00:37:29 Nos?
00:37:31 Mester?
00:37:33 Valaki kitörölte az adattárból.
00:37:39 Lám, mily csodálatra méltó
00:37:46 A padawannak igaza van.
00:37:48 A gravitációs mezõ közepén
00:37:51 megtalálod a bolygódat.
00:38:00 Az adatokat tényleg törölhették.
00:38:03 De mester,
00:38:05 ki lehet képes erre?
00:38:08 Vészterhes és nyugtalanító
00:38:12 Az adatállományt csak
00:38:16 De ki õ? És miért tette?
00:38:21 Meditálni fogok rajta.
00:38:49 Volt már nálam fiatalabb
00:38:51 azt hiszem, én nem voltam
00:38:57 A néped elégedett volt veled.
00:39:00 Alkotmánymódosítást akartak,
00:39:04 Örültem, amikor lejárt az idõm.
00:39:07 Csak a királynõ kedvéért
00:39:13 Jól tetted. A Köztársaságnak
00:39:18 Jó, hogy a köz javát szolgálod.
00:39:27 Ha felállítják a hadsereget,
00:39:31 Képtelenség!
00:39:33 A Köztársaság fennállása óta
00:39:36 Nem lehet a szakadárokat
00:39:41 Fenyegetve érzik magukat, a
00:39:47 Felháborító, hogy 4 legfelsõbb
00:39:51 Nute Gunray a Kereskedelmi
00:39:55 Félek, a Szenátus nem képes
00:40:01 Bíznunk kell
00:40:11 A demokrácia végét az jelenti,
00:40:15 Reméljük, arra nem kerül sor.
00:40:17 Most a te biztonságod
00:40:21 Mit javasolsz, Jedi-mester?
00:40:23 Anakin még nem mester.
00:40:27 - Megbocsáss...
00:40:30 A Tóvidékre szeretnék utazni.
00:40:35 Már megbocsáss, de biztonsági
00:40:39 - Ez a hazám. Jól ismerem.
00:40:42 Bölcsen tennéd, ha a tanácsaimra
00:40:48 Bocsáss meg.
00:40:53 Jól van. Ezt megbeszéltük.
00:41:09 Meg is van, R4. A megadott
00:41:52 Jedi-mester, a miniszterelnök
00:41:58 - Számítottatok rám?
00:42:02 Nagyon vártuk érkezésedet.
00:42:04 Sok esztendõ telt el;
00:42:06 már kezdtünk attól tartani,
00:42:10 Kövess, kérlek.
00:42:25 Bemutatom Lama Sút,
00:42:28 Kamino miniszterelnökét.
00:42:32 - Jedi-mester vendégünk neve:
00:42:36 Érezd jól magad a bolygónkon.
00:42:41 Parancsolj!
00:42:44 Térjünk nyomban a tárgyra.
00:42:47 Örömmel jelenthetem, hogy
00:42:52 Elkészült 200 000 egység, és már
00:42:57 Ez remek hír.
00:42:59 Mondd meg Sifo-Dyas mesternek,
00:43:02 hogy megrendelését
00:43:06 Kinek mondjam meg?
00:43:09 Sifo-Dyas Jedi-mester
00:43:12 a Jedi-tanács vezetõ tagja.
00:43:15 Sifo-Dyas mestert
00:43:20 Ez valóban megdöbbentõ hír.
00:43:23 Pedig biztosan büszke lenne a
00:43:27 Seregre?
00:43:30 Igen. A klónhadseregre.
00:43:32 Bízvást állíthatom, az egyik
00:43:36 Mondd, miniszterelnök úr, amikor
00:43:40 - Elárulta, hogy kinek szánja?
00:43:45 A sereg
00:43:48 Feltételezem, szeretnéd
00:43:53 Igen, hisz azért jöttem.
00:44:16 Iskolásként
00:44:20 Mindennap átúsztunk
00:44:24 Imádom a vizet.
00:44:30 Kifeküdtünk a homokra,
00:44:34 találgattuk,
00:44:40 Nem szeretem a homokot.
00:44:43 Durva, érdes,
00:44:47 És behatol mindenhova.
00:44:51 Ez a hely más.
00:44:54 Itt minden puha
00:44:58 és sima.
00:45:37 Ne.
00:45:39 Ezt nem lett volna szabad.
00:45:43 Ne haragudj.
00:45:59 - Lenyûgözõ.
00:46:06 A klónok önállóan gondolkodnak.
00:46:08 Majd meglátod, hogy minõségben
00:46:16 Büszkék vagyunk a harcászati és
00:46:21 Azt az egységcsoportot
00:46:25 Említetted a fejlõdésgyorsítást.
00:46:27 Igen, az fontos. Anélkül a klón
00:46:32 Így feleannyi idõ alatt
00:46:35 Értem.
00:46:38 Feltétlen engedelmesség jellemzi
00:46:42 Módosítottuk egyes génjeiket,
00:46:45 így kevésbé önállóak, mint
00:46:48 - Ki volt a mintaegyed?
00:46:54 Õ hol van most?
00:46:57 Itt van nálunk.
00:47:01 Fett jelentõs összegû
00:47:04 de volt még egy igénye:
00:47:07 egy nyersklónt kért magának.
00:47:10 - Furcsa kérés, nemde?
00:47:12 Önmaga nyers genetikai másolatát,
00:47:15 ami nem esik át
00:47:18 se fejlõdésgyorsításon.
00:47:21 Találkoznék
00:47:24 Nagyon szívesen
00:47:45 Öröm rájuk nézni, nemde?
00:47:54 Nem tudom.
00:47:57 Tudod, csak nem mondod meg.
00:47:59 - Elmetrükknek akarsz alávetni?
00:48:05 Hát jó.
00:48:07 12 voltam. Palónak hívták, és a
00:48:12 Idõsebb volt nálam. Vonzó volt:
00:48:15 göndör haj, átható tekintet...
00:48:17 Ne folytasd, értem.
00:48:20 Mi lett vele?
00:48:22 Közszolgálatra jelentkezett.
00:48:25 - Talán neki volt igaza.
00:48:29 Kettõt-hármat kedvelek.
00:48:38 - A rendszer mûködik rosszul.
00:48:43 Egy jó rendszerben a politikusok
00:48:47 Megegyeznek, hogy
00:48:52 Mi is így csináljuk. Csak nem
00:48:56 - Kötelezni kell rá õket.
00:49:00 - Nem tudom. Valaki.
00:49:02 - Dehogyis én.
00:49:04 - Egy bölcs ember.
00:49:12 Lehet. Ha az mûködik.
00:49:21 - Te gúnyolódsz.
00:49:23 Hogy mernék kigúnyolni egy szenátort?
00:50:04 Ani! Ugye, nem esett bajod?
00:50:43 Boba, itthon van az édesapád?
00:50:47 Igen.
00:50:48 - Beszélhetnénk vele?
00:50:55 Apa! Taun We keres.
00:51:10 Üdvözöllek itthon, Jango.
00:51:13 - Sikeres volt az utad?
00:51:17 Bemutatom Obi-Wan Kenobi
00:51:21 Õ ellenõrzi, hogy halad a munka.
00:51:24 Büszke lehetsz
00:51:27 Élek, amibõl tudok, és
00:51:30 Útjaid során
00:51:35 - Egyszer-kétszer.
00:51:39 Talán.
00:51:41 Akkor ismerned kell
00:51:51 Milyen mestert?
00:51:55 Sifo-Dyast.
00:51:57 Nem õ bízott meg
00:52:02 Nem ismerem.
00:52:07 Nocsak!
00:52:09 Egy Tyranus nevû ember bízott
00:52:13 Különös.
00:52:19 Tetszik a sereg?
00:52:22 Meglátjuk, hogyan harcolnak.
00:52:25 Értik a dolgukat, abban
00:52:29 Köszönöm, hogy fogadtál, Jango.
00:52:33 Egy Jedivel öröm találkozni.
00:52:54 Baj van?
00:52:58 Csomagolj! Elmegyünk.
00:53:05 Amikor utolértem õket, elkezdtük
00:53:09 Mi az agresszív véleménycsere?
00:53:11 Hát... amikor
00:53:28 Ha Obi-Wan mester ezt látná,
00:54:00 Mióta megismertelek...
00:54:03 akkor régen,
00:54:06 nem telt el nap, hogy
00:54:12 De most, hogy velem vagy,
00:54:15 nagyon szenvedek.
00:54:20 Minél közelebb kerülök hozzád,
00:54:24 A gondolat, hogy majd elválunk,
00:54:28 szinte fojtogat.
00:54:33 Kísért az a csók, amit
00:54:39 És félek, hogy
00:54:41 a csók helyén csak
00:54:46 Itt laksz bennem,
00:54:54 Mit tegyek érted?
00:55:08 Ha te is úgy szenvedsz, ahogy
00:55:14 Nem lehet.
00:55:17 Nem tehetjük.
00:55:20 Semmi nem lehetetlen.
00:55:23 Te higgy nekem!
00:55:26 Térj vissza a valóságba!
00:55:30 Te Jedi-lovagnak tanulsz,
00:55:35 Ha végiggondolod, rájössz:
00:55:41 Bármit is érzünk egymás iránt.
00:55:44 - Szóval, érzel valamit irántam.
00:55:49 Azt kéred, gondolkodjam józanul.
00:55:52 De arra most képtelen vagyok.
00:55:55 Kellemesebb lenne nekem is
00:55:59 De nem megy.
00:56:02 Nem tudsz rábeszélni.
00:56:12 Pedig
00:56:15 megtehetnénk.
00:56:18 Titokban tarthatnánk.
00:56:22 Folyton hazudnánk. És nem is
00:56:27 Nekem ez nem menne.
00:56:30 Te képes volnál
00:56:35 Nem.
00:56:37 Igazad van.
00:56:39 Tönkremennénk belé.
00:56:49 Tudasd a Tanáccsal,
00:56:53 Emlékeztesd õket:
00:56:56 a felnevelésük idõbe telik.
00:56:59 - Megmondom nekik. És köszönöm.
00:57:20 R4!
00:57:22 5. Szintû kódolt üzenet
00:57:31 Sikerült találkoznom
00:57:35 Hadsereg készül egy Jango Fett
00:57:39 Erõs a gyanúm, hogy a merénylõ,
00:57:44 A klónozók vajon közremûködtek
00:57:48 Nem, úgy tûnik, nincs indítékuk.
00:57:51 Ne bocsátkozz feltételezésekbe.
00:57:54 Elmédnek tisztának kell lennie,
00:57:57 ha meg akarod találni azokat,
00:58:01 Értem. Azt állítják, Sifo-Dyas
00:58:06 a Szenátus nevében,
00:58:13 Úgy tudom, a mester
00:58:16 Engedélyezte a Tanács
00:58:19 Nem. Senkit nem hatalmaztunk fel
00:58:24 Hozd el a fejvadászt!
00:58:29 Igenis, mester.
00:58:33 Vakok vagyunk,
00:58:35 ha elkészült egy hadsereg, és
00:58:43 Jelentenünk kell a Szenátusnak,
00:58:48 Még csak a Sith Sötét Nagyura
00:58:52 Ha szólunk a Szenátusnak,
00:59:04 Anya, ne!
00:59:08 Ne!
00:59:34 Ne menj el!
00:59:39 Nem akarlak zavarni.
00:59:42 Megnyugtat a jelenléted.
00:59:47 Ma éjjel is rémálom gyötört.
00:59:50 Egy Jedinek nincsenek rémálmai.
00:59:53 Hallottalak.
01:00:00 Anyámat láttam.
01:00:05 Szenved az anyám, Padmé.
01:00:09 Olyan tisztán láttam, mint
01:00:24 Fájdalom gyötri.
01:00:28 Tudom, megszegem a kötelességem,
01:00:31 de el kell mennem.
01:00:36 Segítenem kell neki.
01:00:40 Veled megyek.
01:00:42 Sajnálom, nincs más választásom.
01:00:55 Apa! Nézd!
01:00:58 Menj fel a hajóra!
01:02:16 Ez baj.
01:04:28 Várj meg itt!
01:04:34 Chut-Chut, Watto.
01:04:37 Majd én segítek.
01:04:41 Mi van? Mit akarsz?
01:04:44 Hé, te Jedi vagy!
01:04:47 Nem csináltam semmit!
01:04:56 Shmi Skywalkert keresem.
01:05:01 Ani?
01:05:04 A kis Ani vagy?
01:05:13 Ani vagy!
01:05:17 Te aztán nagyra nõttél!
01:05:21 És Jedi lettél!
01:05:27 Elintézhetnél pár fickót, akik
01:05:31 - Hol az anyám?
01:05:36 Már régóta nem az enyém.
01:05:39 - Eladtad?
01:05:42 Ne haragudj, de
01:05:46 Egy párakertésznek adtam el.
01:05:50 Ha jól emlékszem.
01:05:52 Azt beszélik, felszabadította,
01:05:56 Ehhez mit szólsz?
01:06:00 Hol találom õket?
01:06:04 Messze laknak innen.
01:06:06 Ha jól tudom, valahol
01:06:10 Mondd meg, hol.
01:06:14 Persze! Kiderítjük!
01:06:18 Biztos felírtam valahová.
01:06:48 Apa! Követ bennünket egy hajó.
01:06:52 Jeladót tett a gépünkre.
01:06:55 Bemegyünk az aszteroidamezõbe.
01:06:57 Tartogatunk neki
01:07:11 Szeizmikus töltetek.
01:07:40 Nem érti a finom célzásunkat.
01:08:01 Vigyázz!
01:08:22 Kapd el! Tûz!
01:08:27 A ménkûbe! Ezért utálok repülni!
01:08:50 - Eltaláltuk!
00:00:10 Most!
00:00:25 Vele se találkozunk többet.
00:01:01 Most már eleget vártunk.
00:01:25 Aggasztóan sok szövetségi hajót
00:02:05 Maradj a gépnél, R2.
00:02:21 Jó napot. Miben lehetek
00:02:25 3-PO?
00:02:29 Tervezõm! Ani gazdám!
00:02:33 Tudtam, hogy visszatérsz!
00:02:36 És Padmé kisasszony! Nahát!
00:02:37 Szervusz, 3-PO.
00:02:39 Ez csodás!
00:02:43 Anyámat keresem.
00:02:47 Menjünk be a házba!
00:02:52 Owen gazdám, hadd mutassak be
00:02:57 Anakin Skywalker vagyok.
00:03:00 Owen Lars.
00:03:04 Én Padmé vagyok.
00:03:07 A mostohafivéred vagyok.
00:03:13 - Itt van az anyám?
00:03:17 Cliegg Lars.
00:03:22 Menjünk be a házba.
00:03:33 Pirkadat elõtt történt.
00:03:35 Váratlanul felbukkant
00:03:40 Édesanyád hajnalban kiment
00:03:43 a párologtatókhoz, hogy
00:03:47 A nyomok arra utaltak, hogy
00:03:51 támadtak rá.
00:03:54 A buckalakók külsõre
00:03:57 de belül...
00:04:03 30 férfi indult Shmiért,
00:04:07 Most is odakint volnék, de
00:04:11 nem tudok harcolni, amíg
00:04:18 Nem akarom feladni a reményt,
00:04:20 de már eltelt egy hónap.
00:04:23 Alig van rá esély, hogy még él.
00:04:31 Hova mész?
00:04:33 Anyámért.
00:04:36 Édesanyád meghalt.
00:05:01 Itt kell maradnod.
00:05:04 A családnál
00:05:08 Anakin...
00:05:20 Sietek.
00:07:11 Meg kell gyõznünk
00:07:13 - és a Kereskedõtestületet.
00:07:19 Sikerült végezni vele?
00:07:21 Semmit nem írok alá, amíg
00:07:26 Állom a szavam, helytartó.
00:07:28 A tõlünk kapott
00:07:31 az öné lesz
00:07:45 Mint már említettem,
00:07:47 meggyõzõdésem, hogy
00:07:51 csatlakozik, ha
00:07:54 A javaslata voltaképp árulás.
00:07:58 A Technounió hadserege
00:08:03 a rendelkezésére áll, gróf úr.
00:08:07 A Bankárklán
00:08:10 Ennek örülök.
00:08:13 A Kereskedelmi Szövetség
00:08:17 Ha rohamdroidjaik egyesülnek
00:08:20 erõsebbek leszünk, mint
00:08:24 A Jediknek
00:08:28 A Köztársaság teljesíteni fogja
00:09:32 Anya?
00:09:37 Ani?
00:09:43 - Te vagy az?
00:09:46 Megmentelek.
00:09:50 Ani?
00:09:55 Milyen csinos fiú lettél.
00:10:01 Fiam,
00:10:03 én felnõtt, nagy fiam.
00:10:07 Büszke vagyok rád, Ani.
00:10:10 Hiányoztál, anya.
00:10:15 Már nem vágyom semmire.
00:10:23 Szeretlek.
00:10:27 Maradj velem, anya.
00:10:34 Szeretlek.
00:11:33 Anakin! Anakin!
00:11:36 Ne!
00:11:58 Baj van?
00:12:00 Fájdalmat, szenvedést,
00:12:04 halált érzek.
00:12:11 Rettenetes dolog történt.
00:12:17 Az ifjú Skywalkert
00:12:20 Iszonyú kín.
00:12:27 Az adónk mûködik, de
00:12:30 Messze van Coruscant.
00:12:35 Akkor mással kell próbálkoznunk.
00:12:40 Talán sikerül elérnünk Anakint
00:12:46 Anakin? Anakin, hallasz engem?
00:12:52 Nincs a Naboo-n, R4.
00:12:56 Kiterjesztem a rádiótartományt.
00:13:01 Remélem, nem esett baja.
00:13:11 Ez Anakin követõjele.
00:13:13 De a Tatooine-ról érkezik.
00:13:17 Mi az ördögöt keres ott? A
00:13:24 Sürget bennünket az idõ.
00:13:27 Anakin! Hallasz engem?
00:13:46 ...adóm nem mûködik. Továbbítsd
00:14:35 Ennivalót hoztam.
00:14:37 Nem vagy éhes?
00:14:41 Rossz a váltó.
00:14:45 Javítás közben
00:14:50 Én jó szerelõ vagyok.
00:14:56 Mégse tudtam...
00:15:02 Miért kellett meghalnia?
00:15:07 Miért nem tudtam megmenteni?
00:15:14 Vannak dolgok, amiket
00:15:18 - Nem vagy mindenható.
00:15:24 Egyszer még az leszek.
00:15:26 Minden idõk legnagyobb
00:15:31 Ígérem.
00:15:33 Megtanulom legyõzni a halált!
00:15:37 Anakin.
00:15:40 Obi-Wan tehet mindenrõl!
00:15:44 Megköti a kezem!
00:15:50 Mi bajod, Anakin?
00:16:03 Megöltem õket.
00:16:07 Mindet.
00:16:10 Meghaltak.
00:16:12 Mindet megöltem, mindet.
00:16:17 Nem csak a férfiakat.
00:16:21 A nõket is.
00:16:23 A gyerekeket is.
00:16:25 Olyanok, mint az állatok!
00:16:32 Gyûlölöm õket!
00:16:51 A harag emberi dolog.
00:16:54 Nem egy Jedi számára.
00:16:57 Tudom, hogy jobb vagyok ennél.
00:17:12 Tudom, hogy ahol most vagy,
00:17:17 Te voltál a legszeretõbb társ,
00:17:25 Ég veled, hitvesem.
00:17:31 Köszönök mindent.
00:18:00 Nem volt elég erõm
00:18:05 Nem volt elég erõm.
00:18:12 De ígérem,
00:18:14 többet nem vallok kudarcot.
00:18:26 Hiányzol, anya.
00:18:29 Nagyon hiányzol.
00:18:38 R2? Mit keresel itt?
00:18:44 Azt mondja, üzenetet tárol
00:18:49 Ani gazdám,
00:18:54 A távolsági adóm nem mûködik.
00:19:04 Követtem Jango Fettet
00:19:08 A Szövetség egy droidhadsereget
00:19:12 Gunray helytartó áll
00:19:14 az Amidala szenátor elleni
00:19:18 A Vállalatszövetség és
00:19:20 felajánlották haderejüket Dooku
00:19:37 Más is történik a Geonosison,
00:19:41 Egyetértek.
00:19:45 Dookut bízd ránk!
00:19:47 Most az a fontos, hogy
00:19:51 Meg kell védened a szenátornõt.
00:19:53 Ez most az egyetlen feladatod.
00:19:58 - Értettem, mester.
00:20:02 Át kell repülniük
00:20:07 A Geonosis egy parszekre sincs.
00:20:09 Azt se tudjuk, él-e.
00:20:13 Képes volnál hagyni,
00:20:16 - Õ a barátod...
00:20:20 De Windu mester parancsba adta,
00:20:23 Azt parancsolta, hogy védj meg.
00:20:30 Ha meg akarsz védeni,
00:20:38 Dehogyis félek, R2.
00:20:51 A Kereskedõtestület
00:20:54 Dooku tehát lepaktált velük.
00:20:56 A vitának vége.
00:21:00 Használnunk kell a klónsereget.
00:21:03 A vitának egyáltalán nincs vége.
00:21:06 A Szenátus nem ad engedélyt, míg
00:21:10 Ez válsághelyzet! A kancellárnak
00:21:16 Akkor elrendelheti
00:21:19 De melyik szenátor merne ilyen
00:21:24 Bár itt volna
00:21:50 Áruló!
00:21:52 Nem, barátom. Ez tévedés.
00:21:56 - Borzalmas.
00:22:00 Ehhez nem volt semmi közöm.
00:22:03 Követelni fogom, hogy
00:22:06 Remélem, gyorsan elintézed.
00:22:10 Miféle dolga lehet
00:22:14 a félreesõ Geonosison?
00:22:17 Egy Jango Fett nevû fejvadász
00:22:22 Itt nincsenek fejvadászok.
00:22:26 Nem csodálom.
00:22:30 Kár, hogy nem volt alkalmunk
00:22:35 Qui-Gon elismeréssel
00:22:42 Bár õ is köztünk volna még!
00:22:46 Elkelne a segítsége.
00:22:50 Qui-Gon Jinn sosem állna melléd.
00:22:54 Nem olyan biztos az, ifjú Jedi.
00:22:57 Ne feledd, Qui-Gon a tanítványom
00:23:02 Harcolt volna a korrupt Szenátus
00:23:08 - Az igazat?
00:23:17 Elárulom: a Köztársaságot
00:23:23 Az lehetetlen.
00:23:26 Az Erõ sötét oldala
00:23:31 Szenátorok százait
00:23:34 egy Sith Nagyúr. A neve:
00:23:39 - Nem hiszem.
00:23:44 egykor lepaktált
00:23:48 A Sötét Nagyúr azonban
00:23:52 Erre az tõlem kért segítséget.
00:23:57 Állj az én oldalamra, Obi-Wan!
00:24:00 Együtt legyõzhetjük a Sith-t.
00:24:06 Hiába csábítasz, Dooku.
00:24:18 Nehéz lesz elérni, hogy
00:24:28 Bizton biztos, hogy
00:24:31 a Kereskedési Szövetséggel.
00:24:34 Szenátorok!
00:24:38 A Köztársaságra leselgõ
00:24:43 sürge javasolom, hogy
00:24:46 ruhálja fel
00:24:50 a fõkancellár urat.
00:24:57 Palpatine! Palpatine!
00:25:02 Rendet! Rendet a teremben!
00:25:07 Erõs ellenérzéssel
00:25:10 fogadom el ezt a megbízást.
00:25:14 Szeretem a demokráciát,
00:25:16 a köztársaságot.
00:25:19 E hatalomról azonnal lemondok,
00:25:21 amint elmúlik a veszély.
00:25:30 Most rendkívüli jogaimmal élve
00:25:35 egy összköztársasági hadsereg
00:25:39 válaszul a szakadárok
00:25:45 Megtörtént.
00:25:52 A Jedikkel elmegyek a
00:25:56 Én pedig felkeresem a klónozókat
00:26:00 és megnézem a hadsereget, amit
00:26:25 Látod azokat a gõzoszlopokat?
00:26:30 Jó lesz.
00:26:41 Bármi történjék,
00:26:44 Nem célunk háborút kezdeni.
00:26:49 igyekszem
00:26:52 Ne félj!
00:26:54 Már nem merek vitatkozni veled.
00:27:01 Korlátolt barátom, ha szükségük
00:27:06 Vajmi keveset tudsz
00:27:35 Mesterséges létedre
00:27:41 Igenis értem az embereket!
00:27:47 Hogy mi következik ebbõl?
00:27:52 Hova mész? Nem tudhatod, mi vár
00:27:57 Féleszû!
00:28:01 Várj meg!
00:28:04 Hova készülsz?
00:28:18 Várj!
00:28:28 Te jó...!
00:29:36 Jóságos tervezõm!
00:29:40 Gépek gyártják a gépeket.
00:29:45 Csitulj, R2!
00:29:49 Majd...
00:29:53 Selejt leszek!
00:29:56 Micsoda rémálom!
00:30:00 Haza akarok menni!
00:30:03 Ez nem ér!
00:30:45 Vajon mi történt szegény R2-val?
00:30:48 Õ szinte vonzza a bajt.
00:30:51 Jaj!
00:31:08 Most ki vagyok?
00:33:05 Már megint!
00:33:08 Obi-Wan meg fog ölni!
00:33:19 Ne mozdulj, Jedi!
00:33:41 Ne félj!
00:33:44 Nem félek a haláltól.
00:33:51 Mindennap meghaltam egy kicsit,
00:33:57 Mit akarsz ezzel mondani?
00:34:01 Szeretlek.
00:34:06 Szeretsz?
00:34:13 Azt mondtuk, nem leszünk
00:34:18 Akkor hazugságban
00:34:22 Tönkremenne mindkettõnk élete.
00:34:26 Az életünkön, félek,
00:34:33 Õszintén,
00:34:36 szívembõl szeretlek.
00:34:40 Úgy halj meg, hogy ezt tudod.
00:35:39 Szóval megkaptad az üzenetet.
00:35:42 Megkaptam és továbbítottam,
00:35:47 Aztán idejöttünk segíteni.
00:35:50 Köszönöm.
00:36:04 Csendet! Csendet!
00:36:11 Kezdõdjék a kivégzés.
00:36:48 Nem tetszik nekem ez a dolog.
00:37:16 - Koncentrálj!
00:37:19 Csúcsformában van.
00:38:24 Ezt nem teheti!
00:39:46 Ugorj!
00:40:12 Nem errõl volt szó!
00:40:16 Jango! Végezz a nõvel!
00:40:17 Türelem, helytartó, türelem.
00:40:51 Windu mester!
00:40:55 Vége a mûsornak.
00:41:11 Bátor, mégis botor
00:41:16 Túlerõben vagyunk.
00:41:18 - Nem biztos.
00:42:00 Alig mozog a lábam.
00:42:43 Mi ez a szörnyû zaj?
00:42:45 Borzalmas tévedés! Protokollra
00:44:18 Halál rátok, Jedik!
00:44:31 Bocsánat,
00:44:40 Elnézést, így
00:44:57 - Ilyen a diplomáciai megoldás?
00:45:06 Vettem.
00:45:26 Mit keresel itt?
00:45:31 Mit csinálsz?
00:45:34 Hova rángatsz már megint?
00:45:40 Menj a saját fejed után!
00:45:48 Tegyél valamit a fejem alá!
00:45:58 Vigyázz,
00:46:03 Biztos a helyén van a fejem?
00:46:28 Windu mester!
00:46:33 Nagy betûkkel írtátok be
00:46:39 De most
00:46:42 vége a harcnak.
00:46:44 Adjátok fel, akkor
00:46:50 Ne hidd, hogy
00:46:53 Akkor
00:46:56 nem marad választásom.
00:47:08 Nézzétek!
00:47:22 Meg kell tisztítanunk a terepet
00:48:22 El se hinnéd,
00:48:36 Ha Dooku megszökik,
00:48:38 még több rendszer
00:48:46 Kapaszkodj!
00:48:53 Az áramfejlesztõ fölé lõj!
00:49:01 Jó parancs volt, ifjú padawan!
00:49:18 A Jedik hatalmas sereget hoztak.
00:49:20 Érthetetlen. Honnan szereztek
00:49:25 Harcba kell küldenünk
00:49:28 Túl sokan vannak.
00:49:31 Megbénult a teljes távközlésünk.
00:49:42 Pilóta! Tegye le a gépet
00:49:45 Igenis.
00:49:55 5 kommandós egységem
00:50:00 Vigyenek az irányítóközponthoz!
00:50:26 Lõjenek azokra a csillaghajókra!
00:50:40 Yoda mester, az elsõ vonalaink
00:50:44 Kitûnõ.
00:50:46 Kitûnõ.
00:51:16 Nagyon rosszul áll ez a csata.
00:51:20 Minden csillaghajót
00:51:26 Vissza kell vonulnunk.
00:51:30 A mester nem hagyja büntetlenül
00:51:35 Az összes katonámat
00:51:38 A jedik nem találhatják meg
00:51:45 Ha megtudják, mit készülünk
00:51:53 A terveket elviszem Coruscantba.
00:51:57 Átadom õket megõrzésre
00:52:54 Összpontosítsák a tûzerejüket
00:52:59 Igenis.
00:53:01 Minden kvadránst
00:53:44 Nézzétek!
00:53:49 Ez Dooku! Lõje le, pilóta!
00:53:52 - Nincs több rakétánk!
00:53:55 - Erõsítést kell kérnünk!
00:53:58 Elintézzük Anakinnal!
00:54:24 - Tegye le a gépet!
00:54:29 Kövesse!
00:54:37 - Leszállunk!
00:54:39 Ha elkapjuk, azzal véget vetünk
00:54:44 - Nem érdekel! Leszállunk!
00:54:48 - Nem hagyom itt!
00:54:52 Mit tenne Padmé a helyedben?
00:54:59 Tenné a kötelességét.
00:55:10 - A droidsereg visszavonul.
00:55:14 Hozasson egy gépet.
00:55:42 Most megfizetsz a Jedikért,
00:55:46 Együtt támadjuk meg.
00:55:47 - Egyedül végzek vele!
00:55:57 Láthatod, az erõm
00:56:01 Add fel, amíg teheted.
00:56:09 Várjuk ki a végét.
00:56:24 Csalódtam benned, Kenobi mester.
00:56:26 Pedig Yoda
00:56:32 Jobb vagy ennél.
00:56:45 - Jól van?
00:56:50 Menjünk az irányítóközpontba.
00:56:52 Nem. Gyûjtsön minél több embert!
00:56:57 - Hozzon jármûvet! Siessen!
00:57:26 Bátor vagy.
00:57:29 - Azt hittem, megtanultad a leckét.
00:57:33 Anakin!
00:58:35 Yoda mester.
00:58:37 Dooku gróf.
00:58:40 Utoljára húztad keresztül
00:59:15 Sokkal erõsebb vagy, mint
00:59:18 De a sötét oldal erejét
00:59:21 Erõsebb vagyok
00:59:25 Nálad is.
00:59:42 De azért még
00:59:46 A párviadalunkat nem az dönti
00:59:53 hanem a vívótudásunk.
01:00:38 Kitettél magadért a harcban,
01:00:41 Ez csak a kezdet.
01:01:58 Anakin!
01:03:16 Az Erõ velünk van, mester.
01:03:19 Üdvözöllek itthon, Tyranus úr.
01:03:23 Jó munkát végeztél.
01:03:26 Örömhírrel szolgálhatok.
01:03:30 - Kitört a háború.
01:03:33 Minden a terveink szerint halad.
01:03:46 Elhiszed, amit Dooku mondott?
01:03:50 Azt éreznénk, nem?
01:03:53 Dooku átállt a sötét oldalra.
01:03:57 Hazudik, csal,
01:03:59 bizalmatlanságot próbál
01:04:03 Azért csak tartsuk rajta
01:04:07 Egyetértek.
01:04:11 Hol a tanítványod?
01:04:13 Úton a Naboo felé.
01:04:18 Elismerem, a klónok nélkül
01:04:22 Gyõzelmet?
01:04:25 Azt mondtad: gyõzelmet?
01:04:27 Obi-Wan mester,
01:04:33 Ránk borult a sötét oldal leple.
01:04:37 Elkezdõdött a klónok háborúja.