Star Wars Episode III Revenge of the Sith

gr
00:00:20 Πριν από πολύ καιρό
00:00:27 Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΩΝ ΑΣΤΡΩΝ
00:00:38 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΙΙΙ
00:00:47 Πόλεμος! Η Δημοκρατία καταρρέει...
00:00:50 ...από τις επιθέσεις του ανήλεου
00:00:53 Υπάρχουν ήρωες και στις δυο πλευρές.
00:00:57 Σε μια εκπληκτική κίνηση,
00:01:02 ...πήγε στην πρωτεύουσα
00:01:04 ...και απήγαγε
00:01:07 ...αρχηγό της Γαλαξιακής Γερουσίας.
00:01:10 Καθώς ο στρατός ανδροειδών
00:01:12 ...προσπαθεί να φύγει από την
00:01:15 ...με τον πολύτιμο όμηρό τους...
00:01:17 ...δυο ιππότες Τζεντάι προσπαθούν
00:02:57 Σημάδεψέ τον, R2.
00:02:59 Δάσκαλε, το σκάφος του στρατηγού
00:03:02 αυτό που είναι γεμάτο
00:03:04 Το Βλέπω. Θα είναι πανεύκολο.
00:03:16 Σημείωσε τη θέση μου.
00:03:19 Σε ακολουθούμε κατά πόδας,
00:03:21 Κλειδώστε τα πτερύγια για επίθεση.
00:03:36 Τώρα αρχίζει η πλάκα.
00:03:38 ’σ' τους να περάσουν ανάμεσά μας.
00:03:56 Είναι παντού γύρω μου.
00:03:58 - Πάρ' τους από το...
00:04:01 Όχι. Κάνουν τη δουλειά τους
00:04:18 Πύραυλοι. Ανέβα.
00:04:22 - Μας έχασαν.
00:04:30 Εντάξει, R4. Όχι, όχι.
00:04:37 Σ το φουλ τους κινητήρες, R2.
00:04:48 Τους τη φέραμε, R2.
00:04:59 Οι πτήσεις είναι για τα ανδροειδή.
00:05:08 - Χτυπήθηκα. ’νακιν;
00:05:10 Ιπτάμενα ανδροειδή.
00:05:19 R4, πρόσεχε. Έχεις ένα...
00:05:24 Πω πω.
00:05:28 Καταστρέφουν τα όργανά του σκάφους.
00:05:30 Κάνε δεξιά για να έχω καθαρό στόχο.
00:05:32 Η αποστολή.
00:05:34 Βρες τον καγκελάριο.
00:05:41 Μα τον...
00:05:45 - Μην πυροβολείς! Δεν Βοηθάς έτσι.
00:05:55 Δεν Βλέπω τίποτα.
00:06:01 Είναι παντού γύρω μου. ’νακιν!
00:06:06 - Πήγαινε δεξιά.
00:06:12 Φύγε από εδώ.
00:06:14 Δεν φεύγω χωρίς εσένα, Δάσκαλε.
00:06:26 Χτύπα τον, R2.
00:06:29 Πρόσεχε.
00:06:35 R2, χτύπα το ανδροειδές
00:06:44 - Ναι, τον πέτυχες!
00:06:48 Το διοικητικό σκάφος του στρατηγού
00:06:52 Παρατήρησες πως οι ασπίδες
00:06:54 Συγγνώμη, Δάσκαλε.
00:07:04 Έχω άσχημο προαίσθημα.
00:07:20 Να τους. Εξαφάνισέ τους.
00:07:32 R2, εντόπισε τον καγκελάριο.
00:07:43 Το σήμα του καγκελάριου
00:07:46 από την πλατφόρμα παρατήρησης
00:07:49 Διαισθάνομαι τον κόμη Ντούκου.
00:07:51 - Εγώ μυρίζομαι παγίδα.
00:07:54 Ν' αποφύγουμε την παγίδα.
00:07:58 R2, πήγαινε πίσω.
00:08:00 Πάρε αυτό και περίμενε εντολές.
00:08:16 Ποια είναι η κατάσταση, κυβερνήτη;
00:08:19 Προσγειώθηκαν δυο Τζεντάι στην
00:08:23 Όπως το προέβλεψε ο κόμης Ντούκου.
00:08:31 Καταστροφείς.
00:08:40 Κάτω τα όπλα σας.
00:08:43 - Εντάξει.
00:08:53 Αυτά είναι σκάφη των Τζεντάι.
00:09:00 - Πάτησες το στοπ;
00:09:02 Έχουμε πολλούς τρόπους
00:09:05 Δεν θέλουμε να Βγούμε.
00:09:08 R2, ενεργοποίησε
00:09:12 - Ακούς, R2,'
00:09:14 R2, με λαμβάνεις,'
00:09:16 R2, ενεργοποίησε
00:09:20 Συνέχισε τη δουλειά. Δεν ήταν τίποτα.
00:09:23 Ενεργοποίησε τον ανελκυστήρα 31174.
00:09:26 R2...
00:09:34 Μια ζωή αεικίνητος.
00:09:36 R2, βάλε την ενδοσυνεννόηση.
00:09:40 R2,'
00:09:43 R2! R2!
00:09:49 Σταμάτα. Σταμάτα.
00:09:54 Ψηλά τα χέρια, Τζεντάι.
00:09:56 R2, με λαμβάνεις,'
00:09:58 R2, με ακούς,'
00:10:07 Να σου πω, εσένα!
00:10:13 Καλύτερα έτσι.
00:10:16 Ηλίθιο άστρο-ρομπότ.
00:10:29 Εσύ είσαι!
00:10:32 Τα μάτια μου! Τα μάτια μου!
00:10:34 - Τι ήταν όλα αυτά;
00:10:38 - Όχι άνοστα ανέκδοτα.
00:10:40 - Προσπαθεί.
00:11:18 - Καγκελάριε.
00:11:20 Ο κόμης Ντούκου.
00:11:25 - Αυτή τη φορά θα το κάνουμε μαζί.
00:11:38 Καλέστε Βοήθεια. Δεν τα Βγάζετε πέρα
00:11:42 Καγκελάριε Πάλπατιν,
00:11:46 Τα ξίφη σας, παρακαλώ.
00:11:48 Καλύτερα να μη γίνει μακελειό
00:11:51 Δεν θα ξεφύγεις
00:12:04 Το περίμενα με ανυπομονησία, αυτό.
00:12:06 Οι δυνάμεις μου διπλασιάστηκαν
00:12:09 Καλώς. Όσο πιο ψηλά φτάνεις,
00:12:32 Δώσ' του...
00:12:57 Νιώθω μεγάλο φόβο μέσα σου,
00:13:02 Έχεις μίσος. Έχεις θυμό.
00:13:05 Αλλά δεν τα χρησιμοποιείς.
00:13:26 Μπράβο, ’νακιν. Μπράβο.
00:13:30 Σκότωσέ τον.
00:13:33 Σκότωσέ τον τώρα.
00:13:40 Δεν θα 'πρεπε.
00:13:45 Κάν' το.
00:13:57 Μπράβο σου, ’νακιν.
00:14:01 Η ταν πάρα πολύ επικίνδυνος
00:14:04 Ναι, αλλά ήταν άοπλος κρατούμενος.
00:14:06 Δεν έπρεπε να το κάνω.
00:14:10 Είναι φυσιολογικό. Σου έκοψε το χέρι,
00:14:14 Δεν ήταν πρώτη φορά, ’νακιν.
00:14:17 Θυμάσαι τι μου είπες για τη μητέρα σου
00:14:24 Πρέπει να φύγουμε προτού φτάσουν
00:14:32 ’νακιν, δεν προλαβαίνουμε.
00:14:34 Πρέπει να φύγουμε απ' το σκάφος
00:14:38 - Μια χαρά φαίνεται.
00:14:41 Η μοίρα του θα είναι όπως η δική μας.
00:14:48 Ετοιμαστείτε για επίθεση!
00:14:52 Πυροβόλα! Πυρ!
00:15:04 Δεν δουλεύει ο ανελκυστήρας.
00:15:09 R2, ενεργοποίησε
00:15:30 - Ισορροπητές αντιστάθμισης.
00:15:51 Μαγνητική έλξη! Μαγνητική έλξη!
00:16:00 Πυροδότησε τους κινητήρες
00:16:08 Επανερχόμαστε σε οριζόντια θέση.
00:16:25 Ήρεμα. Τα πράγματα
00:16:27 - Έχασα κάτι;
00:16:30 Τι είναι αυτό;
00:16:32 R2. R2, σταμάτα τον ανελκυστήρα.
00:16:34 Πολύ αργά. Πηδήξτε!
00:16:49 Πάμε να δούμε αν Βρούμε κάτι
00:16:52 R2, έλα εδώ κάτω.
00:16:55 R2, με λαμβάνεις,'
00:17:02 Στρατηγέ, Βρήκαμε τους Τζεντάι.
00:17:05 Ενεργοποιήστε τις ασπίδες ακτινών.
00:17:10 Ασπίδες ακτινών.
00:17:11 Μια στιγμή. Πώς έγινε αυτό;
00:17:14 Μάλλον όχι.
00:17:18 - Προτείνω να κάνουμε υπομονή.
00:17:21 Ναι. Ο R2 θα έρθει σε λίγο...
00:17:24 και θα μας απενεργοποιήσει
00:17:33 Είδατε; Κανένα πρόβλημα.
00:17:38 Ακίνητοι.
00:17:43 Έχεις εφεδρικό σχέδιο;
00:17:51 Μάλιστα...
00:17:53 Ο διαπραγματευτής.
00:17:55 Στρατηγέ Κενόμπι. Σε περιμέναμε.
00:17:59 Με συγχωρείτε.
00:18:01 - Δεν τα καταφέρατε στη διάσωση.
00:18:05 Και...
00:18:07 ο ’νακιν Σκαιγγουόκερ.
00:18:10 Από τη φήμη που έχεις,
00:18:17 Στρατηγέ ΓκρίΒους, είσαι πιο κοντός
00:18:23 Ηλίθιε Τζεντάι.
00:18:25 Έχουμε δουλειά να κάνουμε, ’νακιν.
00:18:32 Τα φωτόσπαθά σας θα είναι τέλεια
00:18:38 Όχι αυτή τη φορά.
00:18:41 R2.
00:18:47 Διαλύστε τους!
00:18:50 Κάντε τους να υποφέρουν!
00:18:55 Έλα. Τώρα!
00:18:57 Μείνετε στις θέσεις σας!
00:19:06 Πιάστε τον! Πιάστε τον!
00:19:26 Τρέχα!
00:19:31 Μην τους δίνετε σημασία.
00:19:33 - Κρατήστε το σκάφος σε τροχιά.
00:19:45 Έχασες, Στρατηγέ Κενόμπι.
00:20:10 Πάμε να φύγουμε. Τρέξτε!
00:20:25 Ώρα να εγκαταλείψουμε το σκάφος.
00:20:34 Έχουν εκτοξευθεί
00:20:37 Ο ΓκρίΒους.
00:20:40 Ο, τι έχει απομείνει, εννοείς;
00:20:42 Υπό τις παρούσες συνθήκες,
00:20:46 Προσδεθείτε.
00:20:49 ’νοιξε όλες τις μπουκαπόρτες.
00:21:08 Κάτι χάσαμε.
00:21:10 Μην ανησυχείτε.
00:21:18 Τώρα επιταχυνόμαστε πραγματικά.
00:21:28 8 συν 60.
00:21:30 - Είμαστε στην ατμόσφαιρα.
00:21:46 Σταθερά.
00:21:50 Προσεκτικά, R2.
00:21:55 5000.
00:21:56 Πυροσβεστικά σκάφη
00:21:58 - Θα σας προσγειώσουμε εμείς.
00:22:03 - Διάδρομος προσγείωσης, ευθεία.
00:22:37 ’λλη μια πετυχημένη προσγείωση.
00:23:08 Έρχεσαι, Δάσκαλε;
00:23:10 Όχι. Δεν είμαι θαρραλέος στην πολιτική.
00:23:13 ’λλωστε, κάποιος πρέπει
00:23:16 Μια στιγμή.
00:23:20 Μην ξεχνάμε, ’νακιν, πως εσύ
00:23:23 Και σκότωσες τον κόμη Ντούκου,
00:23:25 κουΒαλώντας εμένα αναίσθητο
00:23:28 Επειδή με εκπαίδευσες εσύ.
00:23:30 ’νακιν, ας είμαστε δίκαιοι.
00:23:33 και πρέπει να ζήσεις την ένδοξη
00:23:36 Εντάξει. Μου χρωστάς όμως, κι όχι
00:23:40 Ενάτη φορά.
00:23:42 Δεν μετράει το Κάτο Νειμόιντια.
00:23:51 Καγκελάριε Πάλπατιν, είστε καλά;
00:23:54 Ναι. Χάρη στους δυο
00:23:57 Σκότωσαν τον κόμη Ντούκου, αλλά
00:24:01 Ο στρατηγός ΓκρίΒους έτρεξε να κρυφτεί,
00:24:05 Αφού πέθανε ο κόμης Ντούκου, είναι
00:24:09 Και σας διαβεβαιώ...
00:24:11 ότι η γερουσία θα ψηφίσει υπέρ
00:24:15 Τότε το Συμβούλιο των Τζεντάι...
00:24:16 θα δώσει προτεραιότητα
00:24:20 - Πρόσεχε.
00:24:22 - Έλα, R2.
00:24:25 Ευχαριστώ, γερουσιαστή Οργκάνα.
00:24:28 Δεν μπορεί να είναι τόσο άσχημα.
00:24:31 Σ' αυτό, συμφωνώ μαζί σου.
00:24:33 Θα χρειαζόμουν κι εγώ ένα γρασάρισμα.
00:24:36 Οι μάχες όμως θα συνεχιστούν
00:24:41 Θα κάνω ό, τι μπορώ στη γερουσία.
00:24:44 - Με συγχωρείτε.
00:24:56 ’νακιν.
00:25:00 Σ' επιθύμησα, Πάντμε.
00:25:03 Κυκλοφορούσαν φήμες
00:25:06 Μια χαρά είμαι.
00:25:09 Μου φαίνεται σαν να έχουμε χωρίσει
00:25:12 Κι αυτό θα συνέβαινα,
00:25:15 Δεν νομίζω να μας έφερναν πίσω
00:25:18 - Περίμενε. Όχι εδώ.
00:25:21 Βαρέθηκα πια. Καθόλου δεν με νοιάζει
00:25:24 ’νακιν, μη λες τέτοια πράγματα.
00:25:35 Είσαι καλά; Τρέμεις.
00:25:38 Τι συμβαίνει;
00:25:42 Συνέβη κάτι καταπληκτικό.
00:25:46 ’νι, είμαι έγκυος.
00:25:53 Αυτό...
00:26:01 Αυτό είναι καταπληκτικό.
00:26:05 Τι θα κάνουμε;
00:26:08 Δεν θα ανησυχήσουμε για τίποτα τώρα.
00:26:12 Είναι μια χαρούμενη στιγμή.
00:26:16 Η πιο χαρούμενη στιγμή της ζωής μου.
00:27:21 Μάλιστα, ’ρχοντα Σίντιους;
00:27:25 Στρατηγέ Γκρίβους...
00:27:26 προτείνω να μεταφέρεις τους ηγέτες
00:27:31 Μάλιστα, ’ρχοντά μου.
00:27:35 Το τέλος του πολέμου πλησιάζει,
00:27:40 Η απώλεια όμως του Κόμη Ντούκου...
00:27:43 Ο θάνατός του
00:27:48 Σύντομα θα έχω καινούργιο μαθητή...
00:27:51 πολύ πιο νέο και πολύ πιο δυνατό.
00:28:22 ’νι, θέλω να γεννήσω το μωρό μας
00:28:25 Μπορούμε να πηγαίνουμε στις λίμνες
00:28:29 και να είμαστε εκεί ασφαλείς.
00:28:32 Μπορώ να πάω νωρίς,
00:28:38 Ξέρω το τέλειο σημείο.
00:28:46 Είσαι πάρα πολύ... όμορφη.
00:28:51 Είναι που είμαι τόσο ερωτευμένη.
00:28:55 Όχι, είναι που εγώ είμαι
00:28:59 Δηλαδή, σ' έχει τυφλώσει ο έρωτας;
00:29:03 Δεν εννοούσα αυτό ακριβώς.
00:29:07 Μπορεί όμως και να είναι αλήθεια.
00:29:18 ’νακιν, Βοήθησέ με!
00:30:20 Τι σε προβληματίζει;
00:30:25 Τίποτα.
00:30:28 Θυμάμαι τότε που σου έδωσα αυτό.
00:30:31 Πόσο καιρό θα μας πάρει
00:30:37 - Είδα ένα όνειρο.
00:30:41 Σαν αυτά που έβλεπα με τη μητέρα μου,
00:30:45 Και;
00:30:50 Έβλεπα εσένα.
00:30:54 Πες μου.
00:30:58 Ένα απλό όνειρο ήταν.
00:31:12 Πέθαινες στη γέννα.
00:31:15 Και το μωρό;
00:31:17 Δεν ξέρω.
00:31:21 - Όνειρο ήταν.
00:31:26 Αυτό το μωρό θ' αλλάξει τη ζωή μας.
00:31:29 Αμφιβάλλω αν μ' αφήσει η Βασίλισσα
00:31:32 Αν το συμβούλιο ανακαλύψει
00:31:34 Το ξέρω. Το ξέρω.
00:31:38 Λες να μπορεί να μας Βοηθήσει
00:31:42 Δεν χρειαζόμαστε τη Βοήθειά του.
00:31:46 Το μωρό μας είναι ευλογία.
00:32:04 Προαισθήματα;
00:32:06 Προαισθήματα.
00:32:08 Τα οράματα που Βλέπεις...
00:32:12 Βλέπω πόνο, δυστυχία.
00:32:17 Θάνατο.
00:32:18 Μιλάς για σένα,
00:32:25 Για κάποιον γνωστό μου.
00:32:26 Κοντινό σου;
00:32:29 Μάλιστα.
00:32:31 Να προσέχεις πρέπει,
00:32:35 Ο φόβος της απώλειας
00:32:41 Δεν θ' αφήσω αυτά τα οράματα
00:32:45 Ο θάνατος είναι μέρος της ζωής.
00:32:48 Να χαίρεσαι για τους γύρω σου
00:32:52 Μην τους θρηνείς.
00:32:56 Η προσήλωση οδηγεί στη ζήλια.
00:32:59 Δηλαδή, στη σκιά της απληστίας.
00:33:02 Τι πρέπει να κάνω, Δάσκαλε Γιόντα;
00:33:05 Να μάθεις να αποδεσμεύεσαι...
00:33:08 απ' ότι φοβάσαι να χάσεις.
00:33:22 Έχασες την αναφορά για τις πολιορκίες
00:33:25 Με συγχωρείς. Κάτι με καθυστέρησε.
00:33:28 - Είμαι αδικαιολόγητος.
00:33:32 Ο Σελουκαμάι έπεσε και ο Δάσκαλος Βος
00:33:37 Τι συμβαίνει, τότε;
00:33:40 Η γερουσία μάλλον θα ψηφίσει σήμερα
00:33:45 Αυτό σημαίνει λιγότερες διαβουλεύσεις
00:33:49 Θα είναι πιο εύκολο για μας
00:33:53 Να προσέχεις τον φίλο σου
00:33:57 Τι να προσέχω;
00:33:59 - Ζήτησε την παρουσία σου.
00:34:01 Δεν είπε.
00:34:03 Δεν ενημέρωσε το συμβούλιο;
00:34:07 Ο λα αυτά είναι περίεργα.
00:34:09 Και με κάνουν να αισθάνομαι άβολα.
00:34:26 Ελπίζω να μ' εμπιστεύεσαι, ’νακιν.
00:34:29 Φυσικά.
00:34:31 Χρειάζομαι τη Βοήθειά σου, γιε μου.
00:34:34 Τι εννοείς;
00:34:37 Βασίζομαι σε σένα.
00:34:39 Για ποιο πράγμα; Δεν καταλαβαίνω.
00:34:41 Για να είσαι τα μάτια, τα αφτιά
00:34:49 Σε διορίζω προσωπικό μου εκπρόσωπο
00:34:53 Εμένα;
00:34:55 Δάσκαλος;
00:34:57 Μένω άφωνος.
00:35:01 Το συμβούλιο εκλέγει τα μέλη του.
00:35:04 Εγώ νομίζω πως θα το δεχτούν.
00:35:08 Περισσότερο απ' όσο νομίζεις.
00:35:20 Με αυτόν τον διορισμό
00:35:25 Ανησυχητική είναι η κίνηση αυτή
00:35:29 Καταλαβαίνω.
00:35:31 Συμμετέχεις στο συμβούλιο...
00:35:33 αλλά δεν σε προβιβάζουμε
00:35:37 Πώς;
00:35:43 Πώς μπορείτε να το κάνετε αυτό;
00:35:46 Είναι άδικο.
00:35:49 Πώς να συμμετέχεις στο συμβούλιο
00:35:53 Κάθισε, νεαρέ Σκαιγγουόκερ.
00:35:59 Με συγχωρείτε, Δάσκαλε.
00:36:04 Επιθεωρήσαμε όλα τα συστήματα
00:36:07 αλλά δεν βρήκαμε ίχνος
00:36:11 Σ τον εξωτερικό δακτύλιο
00:36:13 Τα πιο απόμακρα συστήματα
00:36:16 Δεν έχουμε πολλά σκάφη.
00:36:19 Και η επίθεση των ανδροειδών
00:36:22 Πρέπει επειγόντως να στείλουμε εκεί
00:36:25 Έχει δίκιο. Δεν μπορούμε
00:36:29 Εγώ θα πάω.
00:36:31 Καλές σχέσεις με τους Γούκις έχω.
00:36:34 Κανονίστηκε τότε.
00:36:36 Ο Γιόντα θα πάρει ένα τάγμα κλώνους
00:36:41 Είθε η Δύναμη να είναι μαζί μας.
00:36:45 Τι ανοησίες είναι αυτές;
00:36:48 Να με Βάζουν στο συμβούλιο
00:36:50 Δεν έχει ξαναγίνει αυτό στην ιστορία
00:36:53 Ηρέμησε, ’νακιν.
00:36:56 Κανείς άλλος στην ηλικία σου
00:37:00 Το θέμα είναι πως έχεις στενή σχέση
00:37:03 Δεν αρέσει στο συμβούλιο να επεμβαίνει
00:37:07 Σου τ' ορκίζομαι.
00:37:10 Το ήθελες όμως.
00:37:12 Η φιλία σου με τον καγκελάριο
00:37:15 Αυτό δεν έχει καμία σχέση.
00:37:17 Ο μόνος λόγος που το συμβούλιο
00:37:20 είναι επειδή ο καγκελάριος
00:37:23 Και;
00:37:25 ’νακιν, είμαι στο πλευρό σου.
00:37:28 Δηλαδή;
00:37:33 Το συμβούλιο θέλει να δίνεις αναφορά
00:37:38 Θέλουν να ξέρουν τι ετοιμάζει.
00:37:44 Θέλουν να κατασκοπεύω
00:37:47 - Μα αυτό είναι προδοσία.
00:37:52 Γιατί δεν μου το είπαν
00:37:54 Διότι είναι ανεπίσημο.
00:37:58 Ο καγκελάριος δεν είναι
00:38:01 Έγινε φίλος μου και με προστατεύει
00:38:04 Γι' αυτό πρέπει να μας Βοηθήσεις.
00:38:06 ’νακιν, υπηρετούμε τη γερουσία,
00:38:09 που κατάφερε να μείνει στη θέση του
00:38:13 Η γερουσία ζήτησε
00:38:15 Ναι, αλλά ψάξε στα αισθήματά σου.
00:38:19 Μου ζητάς να κάνω κάτι
00:38:23 Εις Βάρος της Δημοκρατίας.
00:38:26 Αυτό είναι που δεν πάει καλά.
00:38:32 Το συμβούλιο σου το ζητάει.
00:38:41 Ο ’νακιν δεν ανέλαβε το νέο
00:38:45 Είναι πολύ επικίνδυνο
00:38:48 Δεν νομίζω να τα καταφέρει ο μικρός.
00:38:51 Δεν του έχω εμπιστοσύνη.
00:38:53 Με όλο τον σεβασμό, Δάσκαλε,
00:38:57 Αυτός δεν θα διαλύσει τους Σιθ
00:39:01 Έτσι λέει η προφητεία.
00:39:04 Μια προφητεία που ίσως
00:39:10 Δεν θα με απογοητεύσει.
00:39:12 Ποτέ δεν με απογοήτευσε.
00:39:14 Ελπίζω δίκιο να έχεις.
00:39:41 Αναρωτιέμαι καμιά φορά τι συμβαίνει
00:39:44 Αυτός ο πόλεμος καταστρέφει
00:39:49 Σκέφτηκες ποτέ πως ίσως
00:39:52 Τι εννοείς;
00:39:56 Κι αν η δημοκρατία που νομίζαμε
00:39:59 και έχει μετατραπεί μάλλον στο κακό
00:40:04 Δεν το πιστεύω.
00:40:09 Αυτός ο πόλεμος σημαίνει
00:40:12 Τώρα είσαι όσο κανείς άλλος
00:40:14 Ζήτα του να σταματήσει τον πόλεμο
00:40:17 Μη μου ζητάς κάτι τέτοιο.
00:40:21 Αυτό να το ζητήσεις από τη γερουσία
00:40:25 - Τι συμβαίνει;
00:40:29 Μη με κλείνεις απ' έξω.
00:40:35 Αγκάλιασέ με.
00:40:36 Όπως μ' αγκάλιασες
00:40:40 Τότε που δεν υπήρχε τίποτα άλλο
00:40:43 Ούτε πολιτική, ούτε συνωμοσίες
00:41:24 - Θέλατε να με δείτε, καγκελάριε.
00:41:27 Πλησίασε. Έχω καλά νέα.
00:41:31 Οι μονάδες πληροφοριών μας...
00:41:32 ανακάλυψαν τη θέση
00:41:36 Κρύβεται στο σύστημα Γιουταπάου.
00:41:38 Επιτέλους.
00:41:41 Θα το πιάσουμε αυτό το τέρας
00:41:44 Εγώ θ' ανησυχούσα για τη συλλογική
00:41:47 αν δεν επέλεγαν εσένα
00:41:49 Είσαι σαφώς η καλύτερη επιλογή.
00:41:56 Κάθισε.
00:41:57 Αφήστε μας.
00:42:12 Ξέρεις πως δεν μπορώ να Βασιστώ
00:42:18 Αν δεν σε έβαλαν στη συνωμοσία τους
00:42:22 Δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω.
00:42:24 Θα νιώθεις κι εσύ
00:42:28 Το Συμβούλιο των Τζεντάι θέλει
00:42:33 Σκοπεύουν να με προδώσουν.
00:42:35 - Δεν νομίζω να...
00:42:39 Ψάξε στα αισθήματά σου.
00:42:43 Το ξέρεις, έτσι δεν είναι;
00:42:49 Ξέρω ότι δεν σας εμπιστεύονται.
00:42:51 Ούτε τη γερουσία, ούτε τη Δημοκρατία.
00:42:54 Δεν πιστεύουν καν
00:42:58 Πρέπει να παραδεχτώ πως κλονίστηκε
00:43:02 Γιατί;
00:43:06 Σου ζήτησαν να κάνεις κάτι
00:43:13 Σου ζήτησαν να με κατασκοπεύεις, έτσι;
00:43:20 Δεν...
00:43:22 Δεν ξέρω τι να πω.
00:43:24 Θυμήσου τα πρώτα σου μαθήματα.
00:43:28 Όποιος αποκτήσει εξουσία,
00:43:32 - Ακόμα και οι Τζεντάι.
00:43:36 Το καλό είναι σχετικό, ’νακιν.
00:43:39 Οι Σιθ και οι Τζεντάι
00:43:45 ακόμα και στην επιθυμία τους
00:43:50 Οι Σιθ στηρίζονται στο πάθος τους
00:43:53 Είναι εσωστρεφείς...
00:43:56 Δεν κάνουν το ίδιο οι Τζεντάι;
00:43:59 Οι Τζεντάι δεν είναι εγωιστές.
00:44:13 Έχεις ακούσει για την τραγωδία
00:44:22 Το φαντάστηκα. Δεν θα σου την έλεγε
00:44:28 Είναι ένας μύθος των Σιθ.
00:44:31 Ο Νταρθ Πλέγκις ήταν
00:44:35 τόσο ισχυρός και συνετός...
00:44:38 που χρησιμοποιούσε τη Δύναμη
00:44:42 για να δημιουργήσει... ζωή.
00:44:47 Γνώριζε τόσο καλά τη σκοτεινή πλευρά...
00:44:50 που γλίτωνε αυτούς που αγαπούσε...
00:44:55 ακόμα και από τον θάνατο.
00:45:01 Γλίτωνε τους ανθρώπους...
00:45:05 Η σκοτεινή πλευρά της Δύναμης
00:45:10 κάποιες από τις οποίες
00:45:15 Τι απέγινε ο ίδιος;
00:45:18 Έγινε τόσο ισχυρός...
00:45:21 που το μόνο που φοβόταν...
00:45:24 ήταν μήπως χάσει την εξουσία του.
00:45:26 Την οποία, φυσικά, έχασε στο τέλος.
00:45:29 Δυστυχώς, δίδαξε στον μαθητή του
00:45:35 Και μετά, ο μαθητής του
00:45:41 Τι ειρωνεία.
00:45:42 Γλίτωνε τους άλλους από τον θάνατο...
00:45:45 δε γλίτωσε όμως τον εαυτό του.
00:45:51 Είναι δυνατόν να μάθει κανείς
00:45:58 Όχι από έναν Τζεντάι.
00:46:16 Όλες οι Ερυθρές μονάδες εδώ!
00:46:29 Ο Πάλπατιν νομίζει πως ο Γκρίβους
00:46:32 Υποκλάπηκε εν μέρει ένα μήνυμα...
00:46:34 σε ένα διπλωματικό πακέτο
00:46:39 Δράση πρέπει να αναλάβουμε.
00:46:42 Η σύλληψη του στρατηγού Γκρίβους
00:46:47 Γρήγορα και αποφασιστικά
00:46:50 Ο καγκελάριος ζήτησε...
00:46:55 Το συμβούλιο θα αποφασίσει
00:46:58 όχι ο καγκελάριος.
00:47:00 Χρειάζεται Δάσκαλος
00:47:04 Συμφωνώ κι εγώ.
00:47:09 Συμφωνώ.
00:47:10 Ναι.
00:47:11 Ναι.
00:47:13 Πολύ καλά.
00:47:22 Τα ανδροειδή έθεσαν σε λειτουργία
00:47:26 - Τώρα είναι η στιγμή, διοικητά.
00:47:43 Πυρ!
00:47:58 Καλυφθείτε!
00:48:15 - Θα με χρειαστείς τώρα, Δάσκαλε.
00:48:18 Ωστόσο, μπορεί να αποδειχθεί
00:48:21 Δάσκαλε.
00:48:24 Σε απογοήτευσα. Δεν εκτίμησα σωστά
00:48:29 Ήμουν θρασύς και ζητώ συγγνώμη.
00:48:33 Απλώς απογοητεύθηκα πολύ
00:48:39 Είσαι δυνατός και συνετός, ’νακιν,
00:48:42 Σε εκπαιδεύω από μικρό παιδί.
00:48:45 Σου έμαθα ότι ξέρω.
00:48:47 Κι έγινες πολύ σπουδαιότερος Τζεντάι
00:48:52 Κάνε όμως υπομονή, ’νακιν.
00:48:54 Δεν θ' αργήσει το συμβούλιο
00:49:04 Ομπι-Γουάν. Η Δύναμη μαζί σου.
00:49:08 Αντίο, παλιέ μου φίλε.
00:49:32 Ευτυχώς, οι περισσότερες πόλεις
00:49:37 Στην εξωτερική περιφέρεια.
00:49:38 Θα τους απασχολήσω εγώ
00:49:41 - Μην αργήσετε, μόνο.
00:49:45 Εγώ πρέπει να κρατηθώ να μην αφανίσω
00:50:15 Φύλαξε την ενέργειά σου.
00:50:17 Δεν μπορώ.
00:50:19 Μην απογοητεύεσαι, Πάντμε.
00:50:33 Ήρθε εδώ ο Ομπι-Γουάν;
00:50:36 Πέρασε το πρωί.
00:50:39 Τι ήθελε;
00:50:41 Ανησυχεί για σένα.
00:50:45 Λέει πως έχεις πολύ άγχος, τελευταία.
00:50:50 Νιώθω χαμένος.
00:50:53 Χαμένος; Τι εννοείς;
00:50:58 Ο Ομπι-Γουάν και το συμβούλιο
00:51:01 Σου εμπιστεύονται τις ζωές τους.
00:51:05 Κάτι συμβαίνει.
00:51:08 Δεν είμαι ο Τζεντάι
00:51:12 Θέλω περισσότερα.
00:51:15 Και το ξέρω ότι δεν θα 'πρεπε.
00:51:19 Απαιτείς πολλά απ' τον εαυτό σου.
00:51:25 - Βρήκα τρόπο να σε σώσω.
00:51:28 Απ' τους εφιάλτες μου.
00:51:30 Αυτό σε απασχολεί;
00:51:32 Δεν πρόκειται να σε χάσω, Πάντμε.
00:51:35 Δεν θα πεθάνω στη γέννα, ’νι.
00:51:37 - Σου το υπόσχομαι.
00:52:22 Χαιρετισμοί, νεαρέ Τζεντάι.
00:52:24 Τι σε φέρνει εδώ
00:52:28 Δυστυχώς, ο πόλεμος.
00:52:30 Δεν έχουμε πόλεμο εδώ...
00:52:34 Με την άδειά σας, θα ήθελα καύσιμα...
00:52:37 και να έχω την πόλη σας ως Βάση
00:52:50 Εδώ είναι.
00:52:54 - Μας παρακολουθούν.
00:52:57 Δέκατο επίπεδο,
00:53:01 Πείτε στον λαό σας να προφυλαχτεί.
00:53:04 Αν έχετε πολεμιστές, τώρα είναι η ώρα.
00:53:17 Γύρνα το καταδρομικό στο σκάφος.
00:53:23 - Θα φέρει κι άλλους πολεμιστές;
00:54:08 Ο στρατός της Δημοκρατίας
00:54:15 Σας στέλνω στο σύστημα Μουσταφάρ
00:54:27 Είναι ένας ηφαιστειογενής πλανήτης.
00:54:30 - Θα είστε ασφαλείς εκεί.
00:54:34 Ο καγκελάριος Πάλπατιν
00:54:37 Χωρίς τον Κόμη Ντούκου,
00:54:42 Να χαίρεσαι, Αντιβασιλεία,
00:54:50 Το σκάφος σου περιμένει.
00:55:10 Γεια σας.
00:55:14 Στρατηγέ Κενόμπι.
00:55:18 Έχεις πολύ θράσος.
00:55:23 Σκοτώστε τον.
00:55:39 Κάντε πίσω.
00:55:41 Θ' αναλάβω μόνος μου
00:55:45 Ξεκίνα πρώτος.
00:55:47 Ανόητε.
00:55:49 Εκπαιδεύτηκα στην τέχνη των Τζεντάι
00:56:01 Κάνε επίθεση, Κενόμπι.
00:57:17 Με στρατό ή χωρίς στρατό...
00:57:19 πρέπει να καταλάβεις
00:57:24 Δεν το νομίζω.
00:58:22 Καλύψτε εκείνη τη γωνιά.
00:58:29 Δάσκαλε Γουίντου, μπορώ να διακόψω,'
00:58:31 Ο στρατηγός Κενόμπι είχε επαφή
00:58:34 κι εμείς αρχίσαμε την επίθεση.
00:58:36 Ευχαριστώ, διοικητή.
00:58:38 ’νακιν, ενημέρωσε τον καγκελάριο.
00:58:42 Η αντίδρασή του θα μας δείξει
00:58:44 Μάλιστα, Δάσκαλε.
00:58:53 Νιώθω ένα σχέδιο
00:58:56 Η σκοτεινή πλευρά της Δύναμης
00:58:59 Αν δεν αποποιηθεί
00:59:02 μετά την καταστροφή του Γκρίβους...
00:59:03 θα πρέπει να καθαιρεθεί.
00:59:07 Το Συμβούλιο των Τζεντάι πρέπει
00:59:10 για να εξασφαλίσει
00:59:11 Σε σκοτεινά σημεία θα μας πάνε
00:59:18 Πολύ πρέπει να προσέξουμε.
00:59:27 Καγκελάριε.
00:59:29 Μόλις πήραμε την αναφορά
00:59:32 Εντόπισε τον στρατηγό ΓκρίΒους.
00:59:34 Ας ελπίσουμε ότι ο Κενόμπι
00:59:40 Θα 'πρεπε να ήμουν μαζί του τώρα.
00:59:42 Με ανησυχεί που Βλέπω
00:59:44 δεν εκτιμά πλήρως τα ταλέντα σου.
00:59:47 Δεν αναρωτιέσαι γιατί
00:59:53 Μακάρι να ήξερα.
00:59:56 Κάθε φορά νιώθω και πιο πολύ ότι...
00:59:58 αποκλείομαι απ' το συμβούλιο.
01:00:07 Ξέρω ότι υπάρχουν πράγματα
01:00:13 Δεν σε εμπιστεύονται, ’νακιν.
01:00:16 Βλέπουν το μέλλον σου.
01:00:18 Ξέρουν ότι θα αποκτήσεις εξουσία
01:00:23 Πρέπει να δεις μέσα από τα ψέματα
01:00:30 Θα σε Βοηθήσω εγώ να μάθεις
01:00:35 Πώς ξέρετε εσείς
01:00:38 Ο μέντοράς μου μου έμαθε
01:00:41 Ακόμα και τη φύση
01:00:46 Γνωρίζετε τη σκοτεινή πλευρά;
01:00:51 Αν θέλεις να καταλάβεις
01:00:54 πρέπει να το μελετήσεις
01:00:56 και όχι απλώς τη δογματική
01:01:00 Αν θες να γίνεις ολοκληρωμένος
01:01:03 πρέπει να έχεις
01:01:08 Να προσέχεις τους Τζεντάι, ’νακιν.
01:01:10 Μόνο μαζί μου θα αποκτήσεις δύναμη
01:01:16 Μάθε να γνωρίζεις
01:01:19 και θα μπορέσεις
01:01:22 από Βέβαιο θάνατο.
01:01:25 Πως είπατε;
01:01:27 Εκμεταλλεύσου τη γνώση μου.
01:01:32 Εσείς είστε ο ’ρχοντας Σιθ.
01:01:35 Ξέρω τι σε προβληματίζει.
01:01:39 Μη συνεχίζεις να είσαι πιόνι
01:01:45 Από τότε που σε γνώρισα,
01:01:48 πολύ πιο σπουδαία
01:01:51 Μια ζωή με σημασία...
01:01:53 με συνείδηση.
01:02:00 - Θα με σκοτώσεις;
01:02:05 Το ξέρω ότι θα το έκανες.
01:02:07 Νιώθω τον θυμό σου.
01:02:11 Σου δίνει κίνητρα...
01:02:13 σε κάνει δυνατότερο.
01:02:22 Θα σας παραδώσω
01:02:24 Βεβαίως. Καλά θα κάνεις.
01:02:26 Δεν είσαι όμως Βέβαιος
01:02:29 Θ' ανακαλύψω σύντομα
01:02:32 Είσαι πολύ συνετός, ’νακιν.
01:02:35 Μάθε τη δύναμη της σκοτεινής πλευράς.
01:02:38 Αυτή η δύναμη θα σώσει την Πάντμε.
01:04:44 Τι απολίτιστος.
01:04:53 Δάσκαλε Γουίντου,
01:04:55 Σκαιγγουόκερ, μόλις μάθαμε ότι
01:04:58 Πάμε να Βεβαιωθούμε...
01:05:00 ότι ο καγκελάριος θα επιστρέψει
01:05:03 Δεν θα αποποιηθεί την εξουσία του.
01:05:06 Νομίζω ότι ο καγκελάριος Πάλπατιν
01:05:10 ’ρχοντας Σιθ;
01:05:11 Ναι. Είναι αυτός που ψάχναμε.
01:05:14 - Πώς το ξέρεις;
01:05:18 Αχεί εκπαιδευτεί να χρησιμοποιεί
01:05:20 - Είσαι σίγουρος;
01:05:24 ’ρα, πραγματοποιήθηκαν
01:05:26 Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα
01:05:30 Δάσκαλε, ο καγκελάριος
01:05:32 Χρειάζεστε τη Βοήθειά μου
01:05:35 Για το καλό σου,
01:05:37 Νιώθω πως είσαι πολύ μπερδεμένος,
01:05:40 Ο μεγάλος σου φόβος
01:05:42 - Πρέπει να πάω, Δάσκαλε.
01:05:46 Αν είναι αλήθεια αυτό που μου είπες,
01:05:50 Προς το παρόν όμως, μείνε εδώ.
01:05:54 Περίμενε στην αίθουσα του συμβουλίου
01:05:59 Μάλιστα, Δάσκαλε.
01:06:29 Ξέρεις πολύ καλά...
01:06:31 ότι αν με καταστρέψουν οι Τζεντάι...
01:06:34 θα χαθεί κάθε ευκαιρία να τη σώσεις.
01:08:03 Δάσκαλε Γουίντου. Υποθέτω πως
01:08:08 Ομολογώ πως ήρθατε
01:08:10 Σ το όνομα της Γαλαξιακής Γερουσίας
01:08:14 συλλαμβάνεστε, καγκελάριε.
01:08:16 Με απειλείς, Δάσκαλε Τζεντάι;
01:08:18 Η γερουσία θα αποφασίσει
01:08:20 - Εγώ είμαι η γερουσία.
01:08:29 ’ρα, είναι προδοσία.
01:10:06 Συλλαμβάνεστε, άρχοντά μου.
01:10:11 ’νακιν, σου είπα ότι εδώ θα κατέληγε.
01:10:15 Οι Τζεντάι καταλαμβάνουν την εξουσία.
01:10:17 Η καταδυνάστευση των Σιθ
01:10:20 Έχασες.
01:10:25 Θα πεθάνεις!
01:10:30 Είναι προδότης!
01:10:32 Αυτός είναι ο προδότης!
01:10:37 Έχω τη δύναμη να σώσω
01:10:42 Πρέπει να επιλέξεις.
01:10:45 Μην τον ακούς, ’νακιν!
01:10:48 Μην τον αφήσεις να με σκοτώσει.
01:10:54 Δεν αντέχω άλλο.
01:10:58 Δεν αντέχω. Είμαι αδύναμος.
01:11:00 Είμαι πολύ αδύναμος.
01:11:02 ’νακιν!
01:11:03 Βοήθεια. Βοήθεια!
01:11:10 Δεν μπορώ να κρατηθώ άλλο.
01:11:12 Θα τελειώσω αυτή την ιστορία
01:11:16 Δεν μπορείς.
01:11:17 Πρέπει να δικαστεί.
01:11:20 Έχει τον έλεγχο της γερουσίας
01:11:23 Είναι πολύ επικίνδυνος
01:11:25 Είμαι πολύ αδύναμος.
01:11:27 - Μη με σκοτώσεις, σε παρακαλώ.
01:11:31 Πρέπει να ζήσει.
01:11:35 - Μη, σε παρακαλώ.
01:11:39 Μη, σε παρακαλώ!
01:11:47 Δύναμη!
01:11:55 Απεριόριστη δύναμη!
01:12:10 Τι πήγα κι έκανα;
01:12:20 Εκπληρώνεις το πεπρωμένο σου,
01:12:25 Γίνε μαθητής μου.
01:12:27 Μάθε να χρησιμοποιείς
01:12:35 Θα κάνω ότι ζητήσεις.
01:12:40 Έτσι.
01:12:44 Βοήθησέ με μόνο να σώσω
01:12:48 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτήν.
01:12:54 Μόνο ένας τα κατάφερε ποτέ
01:12:59 αλλά αν συνεργαστούμε...
01:13:02 ξέρω πως θα το ανακαλύψουμε
01:13:07 Παραδίδομαι...
01:13:11 στη διδασκαλία σου.
01:13:14 Καλώς.
01:13:17 Καλώς.
01:13:26 Η Δύναμη είναι δυνατή μέσα σου.
01:13:31 Θα γίνεις ισχυρός Σιθ.
01:13:36 Από τώρα και στο εξής
01:13:40 Νταρθ... Βέιντερ.
01:13:49 Ευχαριστώ, Δάσκαλέ μου.
01:13:54 Σήκω, φίλε μου.
01:14:09 Αφού το συμβούλιο
01:14:14 νομίζω ότι είσαι ο μόνος Τζεντάι
01:14:20 Όταν μάθουν οι Τζεντάι
01:14:23 θα μας σκοτώσουν,
01:14:28 Συμφωνώ.
01:14:30 Η επόμενη κίνηση του συμβουλίου
01:14:33 Όλοι ανεξαιρέτως οι Τζεντάι...
01:14:36 ακόμα και ο φίλος σου
01:14:39 είναι τώρα εχθροί της Δημοκρατίας.
01:14:44 Καταλαβαίνω, Δάσκαλε.
01:14:46 Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα.
01:14:48 Οι Τζεντάι είναι αδυσώπητοι.
01:14:50 Αν δεν καταστραφούν όλοι,
01:14:57 Καταρχήν, θέλω να πας
01:15:02 Πρέπει να τους πιάσουμε
01:15:05 Κάνε ο, τι πρέπει να γίνει,
01:15:09 Μη διστάσεις. Μη δείξεις οίκτο.
01:15:13 Μόνο τότε θα είσαι πολύ δυνατός
01:15:18 για να σώσεις την Πάντμε.
01:15:21 Και οι άλλοι Τζεντάι που Βρίσκονται
01:15:25 Η προδοσία τους θα τιμωρηθεί.
01:15:29 Αφού σκοτώσεις
01:15:33 πήγαινε στο σύστημα Μουσταφάρ.
01:15:35 Σκότωσε τον Αντιβασιλέα Γκάνρεη...
01:15:38 και τους άλλους
01:15:42 Για άλλη μια φορά,
01:15:49 Και...
01:15:50 θα έχουμε... ειρήνη.
01:16:37 Λοχία, εδώ!
01:16:40 Γρήγορα! Όλοι τους!
01:16:44 Να προχωρήσουν οι Ερυθρές μονάδες!
01:16:46 Ελάτε. Πάμε!
01:17:01 Διοικητή, επικοινώνησε
01:17:03 Πες τους να ανέβουν
01:17:05 Μάλιστα.
01:17:07 Με την ευκαιρία,
01:17:10 Ευχαριστώ, Κόντυ. Ας συνεχίσουμε.
01:17:13 Μάλιστα.
01:17:21 Διοικητή Κόντυ...
01:17:23 ήρθε η στιγμή.
01:17:26 Εκτέλεσε τη διαταγή 66.
01:17:31 Μάλιστα, ’ρχοντά μου.
01:17:37 Διαλύστε τον!
01:18:04 Ελάτε!
01:18:54 Εκτέλεσε την εντολή 66.
01:18:58 Αμέσως, ’ρχοντά μου.
01:19:40 Αμέσως, ’ρχοντά μου.
01:20:18 Δάσκαλε Σκαιγγουόκερ,
01:20:20 Τι θα κάνουμε;
01:20:32 Από την καγκελαρία αναφέρουν...
01:20:34 πως ο κύριος ’νακιν επέστρεψε
01:20:36 Μην ανησυχείτε.
01:21:07 - Τι συμβαίνει εδώ;
01:21:10 Μην ανησυχείτε.
01:21:13 Με συγχωρείτε, κύριε.
01:21:18 Αυτό θα κάνω.
01:21:23 Πιάστε τον!
01:21:42 Μην ανησυχείτε γι' αυτόν.
01:22:09 Όλοι οι Γούκις είναι νεκροί.
01:22:12 Μάλιστα.
01:22:21 Αντίο, Τάρφουλ.
01:22:23 Αντίο, Τσουμπάκα.
01:22:28 Θα σας αναζητώ.
01:23:05 Ελπίζω να μπορέσουμε να εντοπίσουμε
01:23:08 προτού πέσουν στην παγίδα.
01:23:15 Βρήκατε τον Κενόμπι;
01:23:17 Κανείς δεν θα γλίτωνε
01:23:20 Επιβιβάστε τους άντρες σας στα σκάφη.
01:23:22 Γρήγορα.
01:23:56 Κωδικός ανάγκης 913.
01:23:58 Δεν έχω επαφή σε καμιά συχνότητα.
01:24:02 Δάσκαλε Κενόμπι.
01:24:04 - Επανέλαβε.
01:24:06 Γερουσιαστή Οργκάνα. Τα στρατεύματα
01:24:10 Μόλις σώσαμε τον Δάσκαλο Γιόντα.
01:24:12 Φαίνεται πως αυτή η ενέδρα
01:24:14 Σου στέλνουμε τις συντεταγμένες μας.
01:24:24 Σιωπή, όχι τόσο δυνατά.
01:24:26 Είσαι καλά; ’κουσα πως έγινε επίθεση
01:24:29 - Από εδώ φαινόταν ο καπνός.
01:24:31 Ήρθα να δω αν είστε ασφαλείς,
01:24:33 Τι συμβαίνει;
01:24:36 Οι Τζεντάι προσπάθησαν
01:24:38 Δεν το πιστεύω αυτό.
01:24:40 Είδα τον Δάσκαλο Γουίντου να θέλει
01:24:46 Και τι θα κάνεις;
01:24:56 Δεν θα προδώσω τη Δημοκρατία.
01:25:00 Θα μείνω πιστός στον καγκελάριο...
01:25:03 και στη γερουσία και σ' εσένα.
01:25:07 - Κι ο Ομπι-Γουάν;
01:25:11 Σκοτώθηκαν πολλοί Τζεντάι.
01:25:13 Ας ελπίσουμε ότι θα μείνει πιστός
01:25:16 ’νακιν, φοβάμαι.
01:25:22 Να έχεις πίστη, αγάπη μου.
01:25:24 Ο λα θα πάνε πολύ καλά, σύντομα.
01:25:27 Ο καγκελάριος μου ανέθεσε
01:25:30 Οι αυτονομιστές συγκεντρώθηκαν
01:25:33 Θα θέσω τέλος σ' αυτόν τον πόλεμο.
01:25:37 Τα πράγματα θα είναι διαφορετικά.
01:25:45 Σε παρακαλώ, περίμενέ με.
01:25:51 Έχει πολύ άγχος, R2.
01:25:55 Σ το καλό, φιλαράκο μου.
01:26:01 Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω, κυρία;
01:26:05 Όχι, ευχαριστώ, 3ΡΟ.
01:26:10 Νιώθω εντελώς ανήμπορος.
01:26:35 Πόσοι άλλοι Τζεντάι κατάφεραν
01:26:37 Δεν έχουμε νέα από κανέναν.
01:26:40 Είδα χιλιάδες στρατιώτες να επιτίθενται
01:26:44 Γι' αυτό πήγα κι έψαξα τον Γιόντα.
01:26:45 Είχαμε καμιά επαφή με τον ναό;
01:26:48 Λάβαμε ένα κωδικοποιημένο μήνυμα
01:26:52 Ζητάει απ' όλους τους Τζεντάι
01:26:55 - Λέει ότι τέλειωσε ο πόλεμος.
01:26:58 Όποιος καθυστερήσει,
01:27:03 Προτείνεις να αποσυναρμολογήσουμε
01:27:06 Μάλιστα, Δάσκαλε.
01:27:10 Συμφωνώ.
01:27:12 Λίγη περισσότερη γνώση των συμβάντων
01:27:35 Το σχέδιο προχώρησε όπως
01:27:39 Καλά τα κατάφερες, Αντιβασιλέα.
01:27:41 Όταν φτάσει ο νέος μου μαθητής,
01:27:47 θα σας αναλάβει αυτός.
01:28:02 Λαμβάνουμε μήνυμα
01:28:05 - Να το δούμε.
01:28:08 Γερουσιαστά Οργκάνα, ο ανώτατος
01:28:13 σε έκτακτη συνεδρίαση
01:28:15 - Θα είμαι εκεί.
01:28:21 - Μπορεί να είναι παγίδα.
01:28:24 Ο καγκελάριος δεν θα μπορέσει
01:28:28 αν δεν αφήσει άθικτη τη γερουσία.
01:28:30 Αν συγκληθεί έκτακτη συνεδρίαση
01:28:33 πιο εύκολο θα είναι να μπούμε
01:29:14 R2, μείνε στο σκάφος.
01:29:40 Καλώς όρισες, ’ρχοντα Βέιντερ.
01:30:13 Αποτράπηκε η εξέγερση των Τζεντάι.
01:30:18 Τι συνέβη;
01:30:19 Ο Καγκελάριος μιλάει για σχέδιο των
01:30:23 Όσοι Τζεντάι απέμειναν,
01:30:44 Ούτε τα παιδιά γλίτωσαν.
01:30:47 Αυτός ο μαθητής δεν σκοτώθηκε
01:30:53 Σκοτώθηκε από φωτόσπαθο.
01:31:02 Ποιος;
01:31:04 Ποιος να έκανε κάτι τέτοιο;
01:31:16 Η απόπειρα κατά της ζωής μου...
01:31:19 μου άφησε τραύματα
01:31:25 Σας διαβεβαιώνω όμως.
01:31:28 Η αποφασιστικότητά μου
01:31:36 Σταμάτα!
01:31:50 Προκειμένου να εξασφαλιστεί
01:31:55 η Δημοκρατία αναδιοργανώνεται...
01:31:59 στην πρώτη Γαλαξιακή Αυτοκρατορία!
01:32:05 Για μια ασφαλή και σταθερή κοινωνία.
01:32:20 Έτσι, λοιπόν, πεθαίνει η ελευθερία.
01:32:23 Με ενθουσιώδες χειροκρότημα.
01:32:28 Ο πόλεμος έληξε.
01:32:30 Ο ’ρχοντας Σίντιους μας υποσχέθηκε
01:32:41 Τροποποίησα τον κώδικα,
01:32:46 Οι κλώνοι...
01:32:49 θα καθυστερήσουν πολύ
01:33:04 Μια στιγμή. Δάσκαλε.
01:33:07 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω.
01:33:15 Αν δεις τα ολογράμματα ασφαλείας,
01:33:20 Πρέπει να ξέρω την αλήθεια, Δάσκαλε.
01:33:30 Δεν μπορεί.
01:33:32 Δεν μπορεί.
01:33:33 Τα κατάφερες καλά, νέε μου μαθητή.
01:33:37 Τώρα, ’ρχοντα Βέιντερ...
01:33:40 πήγαινε να φέρεις ειρήνη
01:33:44 Δεν μπορώ να παρακολουθήσω άλλο.
01:33:47 Τους Σιθ να καταστρέψουμε πρέπει.
01:33:52 Στείλε εμένα να σκοτώσω
01:33:54 Δεν σκοτώνω τον ’νακιν.
01:33:57 Δεν είσαι αρκετά δυνατός
01:34:01 Είναι σαν αδερφός μου.
01:34:05 Από τη σκοτεινή πλευρά ο νεαρός
01:34:10 Το αγόρι που εκπαίδευσες,
01:34:13 Το αφομοίωσε ο Νταρθ Βέιντερ.
01:34:16 Δεν ξέρω πού τον έστειλε
01:34:19 Δεν ξέρω πού να ψάξω.
01:34:23 Χρησιμοποίησε τα αισθήματά σου,
01:34:36 Πότε τον είδες τελευταία φορά;
01:34:39 - Χθες.
01:34:45 Πάντμε, χρειάζομαι τη Βοήθειά σου.
01:34:49 - Κινδυνεύει πάρα πολύ.
01:34:52 Από τον εαυτό του.
01:34:58 Ο ’νακιν προσχώρησε
01:35:00 Κάνεις λάθος.
01:35:06 Τον είδα...
01:35:13 να σκοτώνει μικρά παιδιά.
01:35:15 Όχι ο ’νακιν. Δεν θα μπορούσε.
01:35:18 Τον παραπλάνησε ένα ψέμα.
01:35:21 Φαίνεται πως ο καγκελάριος είναι πίσω
01:35:27 Ο Πάλπατιν είναι ο ’ρχοντας Σιθ
01:35:29 Μετά τον θάνατο του κόμη Ντούκου,
01:35:39 Δεν σε πιστεύω.
01:35:42 Δεν μπορώ.
01:35:52 Πρέπει να τον Βρω.
01:35:56 Θα τον σκοτώσεις, έτσι δεν είναι;
01:36:02 Έχει γίνει πολύ μεγάλη απειλή.
01:36:07 Δεν μπορώ.
01:36:21 Ο ’νακιν δεν είναι ο πατέρας;
01:36:27 Λυπάμαι πάρα πολύ.
01:37:13 - Αφήστε με να έρθω μαζί σας.
01:37:15 Οι μάχες έχουν τελειώσει.
01:37:18 Όπως επιθυμείτε,
01:37:20 Θα είμαι μια χαρά, κυβερνήτη.
01:37:24 ’λλωστε, θα με φροντίζει ο 3ΡΟ.
01:37:28 Θεέ μου.
01:37:41 Ξέρετε κάτι;
01:38:12 Φρόντισα τους αυτονομιστές, Δάσκαλε.
01:38:15 ’ρα, τέλειωσαν όλα.
01:38:19 Αποκατέστησες την ειρήνη
01:38:25 Στείλε ένα μήνυμα στα σκάφη
01:38:30 Όλες οι μονάδες ανδροειδών
01:38:35 Πολύ καλά, ’ρχοντά μου.
01:39:34 Είδα το σκάφος σου.
01:39:39 - Τι κάνεις εδώ;
01:39:43 Ο Ομπι-Γουάν μου
01:39:46 Τι πράγματα;
01:39:48 Είπε πως παρασύρθηκες
01:39:51 Ότι... σκότωσες μικρά παιδιά.
01:39:57 Ο Ομπι-Γουάν προσπαθεί
01:40:00 Νοιάζεται για μας.
01:40:02 Για μας;
01:40:03 Γνωρίζει.
01:40:06 Θέλει να σε Βοηθήσει.
01:40:12 ’νακιν, θέλω μόνο την αγάπη σου.
01:40:15 Η αγάπη δεν θα σε σώσει, Πάντμε.
01:40:17 - Μόνο οι καινούργιες μου δυνάμεις.
01:40:20 Είσαι καλός άνθρωπος.
01:40:23 Δεν θα σε χάσω
01:40:25 Έχω περισσότερη δύναμη απ' όση
01:40:30 Και το κάνω για σένα.
01:40:34 Έλα μακριά μαζί μου.
01:40:36 Βοήθησέ με να μεγαλώσουμε
01:40:38 Παράτα τα όλα, τώρα που μπορούμε.
01:40:41 Μα δεν Βλέπεις;
01:40:46 Έφερα την ειρήνη στη Δημοκρατία.
01:40:49 Έχω περισσότερη εξουσία
01:40:51 Μπορώ να τον ανατρέψω.
01:40:55 Και μαζί, εσύ κι εγώ
01:40:58 και να κάνουμε τα πράγματα
01:41:06 Δεν πιστεύω σ' αυτά που ακούω.
01:41:10 Ο Ομπι-Γουάν είχε δίκιο.
01:41:15 Δεν θέλω ν' ακούσω ξανά
01:41:19 Οι Τζεντάι στράφηκαν εναντίον μου.
01:41:23 Δεν σε αναγνωρίζω πια.
01:41:29 Μου σπαράζεις την καρδιά.
01:41:32 Πήρες έναν δρόμο
01:41:35 Εξαιτίας του Ομπι-Γουάν;
01:41:38 Εξαιτίας όσων έχεις κάνει.
01:41:40 Εξαιτίας αυτών που σχεδιάζεις.
01:41:43 Σταμάτα τώρα κι έλα πίσω.
01:41:46 - Σ' αγαπώ.
01:41:53 Είσαι μαζί του!
01:41:58 ’φησέ την, ’νακιν.
01:42:03 ’φησέ την.
01:42:14 Εσύ την έστρεψες εναντίον μου!
01:42:18 Μόνος σου το έκανες.
01:42:25 Δεν θα μου την πάρεις!
01:42:27 Ο θυμός σου και ο πόθος σου
01:42:34 ’φησες αυτόν τον σκοτεινό άρχοντα
01:42:40 μέχρι που έγινες αυτό ακριβώς
01:42:43 Μη μου κάνεις κήρυγμα, Ομπι-Γουάν.
01:42:45 Βλέπω μέσα από τα ψέματα
01:42:48 Δεν φοβάμαι τη σκοτεινή πλευρά
01:42:52 Έφερα ειρήνη...
01:42:54 ελευθερία, δικαιοσύνη και ασφάλεια
01:43:00 Τη νέα σου αυτοκρατορία;
01:43:03 Μη με αναγκάσεις να σε σκοτώσω.
01:43:06 ’νακιν, παραμένω αφοσιωμένος
01:43:11 Αν δεν είσαι μαζί μου...
01:43:14 τότε είσαι εχθρός μου.
01:43:18 Μόνο ένας Σιθ είναι τόσο απόλυτος.
01:43:23 Θα κάνω ο, τι πρέπει.
01:43:25 Θα προσπαθήσεις, εννοείς.
01:43:58 Ένα νέο μαθητή έμαθα πως έχεις,
01:44:02 Η μήπως να σε αποκαλώ
01:44:06 Δάσκαλε Γιόντα.
01:44:09 Επέζησες.
01:44:11 Ξαφνιάστηκες;
01:44:13 Το θράσος σου σε τυφλώνει,
01:44:18 Τώρα θα γνωρίσεις...
01:44:20 όλη τη δύναμη της σκοτεινής πλευράς.
01:45:04 Καιρό περίμενα αυτή τη στιγμή...
01:45:10 πράσινέ μου φίλε.
01:45:25 Επιτέλους, οι Τζεντάι εξολοθρεύτηκαν.
01:45:28 Όχι, αν μου πέφτει λόγος κι εμένα.
01:45:37 Η κυριαρχία σου φτάνει στο τέλος της.
01:45:41 Και δεν κράτησε και λίγο.
01:45:48 Αν είσαι τόσο ισχυρός...
01:45:52 γιατί να φύγεις;
01:45:54 Δεν θα με σταματήσεις εσύ.
01:45:56 Ο Νταρθ Βέιντερ θα γίνει
01:46:01 Λανθασμένη ίσως είναι η πίστη σου
01:46:06 Όπως και η πίστη σου
01:50:27 Γρήγορα. Χρειάζεται
01:50:30 Ενεργοποίησε τον πομποδέκτη σου
01:50:32 Δεν Βρέθηκε το σώμα του.
01:50:35 - Τότε δεν είναι νεκρός.
01:50:38 Μάλιστα. Αμέσως.
01:50:42 Πες στον κυβερνήτη Κάγκι να ετοιμάσει
01:50:46 Μάλιστα, Δάσκαλε.
01:50:47 Νιώθω πως ο ’ρχοντας Βέιντερ
01:51:57 Σε εξορία πρέπει να πάω.
01:52:00 Απέτυχα.
01:53:38 Σε απογοήτευσα, ’νακιν.
01:53:40 Σε απογοήτευσα.
01:53:42 Έπρεπε να ξέρω πως οι Τζεντάι
01:53:44 ’νακιν, ο καγκελάριος Πάλπατιν
01:53:47 Κατά τη δική μου άποψη,
01:53:50 Τότε, τα έχεις χαμένα!
01:54:03 Αυτό είναι το τέλος σου, Δάσκαλε.
01:54:29 Τέρμα, ’νακιν.
01:54:34 Υποτιμάς τις δυνάμεις μου.
01:54:38 Μην προσπαθήσεις καν.
01:55:01 Ήσουν ο Εκλεκτός!
01:55:05 Υποτίθεται πως θα κατέστρεφες τους Σιθ,
01:55:10 Θα έφερνες ισορροπία στη Δύναμη,
01:55:25 Σε μισώ!
01:55:34 Ήσουν αδερφός μου, ’νακιν.
01:55:38 Σε αγαπούσα.
01:56:20 Δάσκαλε Κενόμπι. Έχουμε
01:56:23 Ναι. Σας παρακαλώ, ελάτε γρήγορα.
01:56:25 Πρέπει να φύγουμε
01:56:43 Είναι καλά ο ’νακιν;
01:57:51 Από δω, Μεγαλειότατε.
01:57:53 Εκεί είναι.
01:57:55 Είναι ακόμα ζωντανός.
01:58:00 Φέρτε αμέσως έναν ιατρικό θάλαμο.
01:58:03 Μάλιστα. Αμέσως.
01:58:39 Με συγχωρείτε, Δάσκαλε Γιόντα.
01:58:46 Ο Ομπι-Γουάν Κενόμπι
01:59:05 Θα την πάμε στο ιατρικό κέντρο.
01:59:36 Ιατρικά, είναι απολύτως υγιής.
01:59:38 Για ανεξήγητους λόγους,
01:59:43 - Πεθαίνει;
01:59:45 Έχασε την επιθυμία για τη ζωή.
01:59:48 Πρέπει να την εγχειρήσουμε γρήγορα
01:59:51 Μωρά;
01:59:52 Κυοφορεί δίδυμα.
02:00:35 Λουκ.
02:00:44 Λουκ.
02:01:07 - Είναι κορίτσι.
02:01:57 Υπάρχει το καλό μέσα του.
02:02:01 Ξέρω πως υπάρχει...
02:02:03 Το ξέρω ότι... ακόμα...
02:02:40 ’ρχοντα Βέιντερ.
02:02:43 Με ακούς;
02:02:48 Ναι, Δάσκαλε.
02:02:52 Πού είναι η Πάντμε;
02:02:56 Είναι ασφαλής;
02:02:59 Είναι καλά;
02:03:02 Φαίνεται πως μες στον θυμό σου,
02:03:08 Εγώ; Δεν θα μπορούσα.
02:03:10 Η ταν ζωντανή. Το ένιωσα!
02:03:32 Όχι!
02:03:46 Κρυμμένα και ασφαλή
02:03:51 Πρέπει να τα πάμε κάπου
02:03:57 Να χωρίσουν πρέπει.
02:04:00 Η γυναίκα μου κι εγώ
02:04:03 Πάντα θέλαμε
02:04:06 Θα την αγαπάμε.
02:04:09 Και το αγόρι;
02:04:12 Στον Τατουίν.
02:04:17 Θα τον πάρω εγώ
02:04:24 Θα εξαφανιστούμε,
02:04:30 Δάσκαλε Κενόμπι, περίμενε μια στιγμή.
02:04:35 Σ τη μοναξιά σου στον Τατουίν,
02:04:41 Να εξασκηθώ;
02:04:42 Ένας παλιός φίλος
02:04:49 Κάποιος που επέστρεψε
02:04:52 Ο παλιός σου Δάσκαλος.
02:04:55 Ο Κουάι-Γκον;
02:04:59 Να επικοινωνείς μαζί του
02:05:03 - Σμηναγέ Αντίλες.
02:05:05 Αφήνω αυτά τα ανδροειδή
02:05:07 Να τους φερθείς καλά.
02:05:09 ΣΒήσε τη μνήμη
02:05:11 Πως;
02:05:14 Όχι!