Star Wars Episode III Revenge of the Sith
|
00:00:20 |
Πριν από πολύ καιρό |
00:00:27 |
Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΩΝ ΑΣΤΡΩΝ |
00:00:38 |
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΙΙΙ |
00:00:47 |
Πόλεμος! Η Δημοκρατία καταρρέει... |
00:00:50 |
...από τις επιθέσεις του ανήλεου |
00:00:53 |
Υπάρχουν ήρωες και στις δυο πλευρές. |
00:00:57 |
Σε μια εκπληκτική κίνηση, |
00:01:02 |
...πήγε στην πρωτεύουσα |
00:01:04 |
...και απήγαγε |
00:01:07 |
...αρχηγό της Γαλαξιακής Γερουσίας. |
00:01:10 |
Καθώς ο στρατός ανδροειδών |
00:01:12 |
...προσπαθεί να φύγει από την |
00:01:15 |
...με τον πολύτιμο όμηρό τους... |
00:01:17 |
...δυο ιππότες Τζεντάι προσπαθούν |
00:02:57 |
Σημάδεψέ τον, R2. |
00:02:59 |
Δάσκαλε, το σκάφος του στρατηγού |
00:03:02 |
αυτό που είναι γεμάτο |
00:03:04 |
Το Βλέπω. Θα είναι πανεύκολο. |
00:03:16 |
Σημείωσε τη θέση μου. |
00:03:19 |
Σε ακολουθούμε κατά πόδας, |
00:03:21 |
Κλειδώστε τα πτερύγια για επίθεση. |
00:03:36 |
Τώρα αρχίζει η πλάκα. |
00:03:38 |
σ' τους να περάσουν ανάμεσά μας. |
00:03:56 |
Είναι παντού γύρω μου. |
00:03:58 |
- Πάρ' τους από το... |
00:04:01 |
Όχι. Κάνουν τη δουλειά τους |
00:04:18 |
Πύραυλοι. Ανέβα. |
00:04:22 |
- Μας έχασαν. |
00:04:30 |
Εντάξει, R4. Όχι, όχι. |
00:04:37 |
Σ το φουλ τους κινητήρες, R2. |
00:04:48 |
Τους τη φέραμε, R2. |
00:04:59 |
Οι πτήσεις είναι για τα ανδροειδή. |
00:05:08 |
- Χτυπήθηκα. νακιν; |
00:05:10 |
Ιπτάμενα ανδροειδή. |
00:05:19 |
R4, πρόσεχε. Έχεις ένα... |
00:05:24 |
Πω πω. |
00:05:28 |
Καταστρέφουν τα όργανά του σκάφους. |
00:05:30 |
Κάνε δεξιά για να έχω καθαρό στόχο. |
00:05:32 |
Η αποστολή. |
00:05:34 |
Βρες τον καγκελάριο. |
00:05:41 |
Μα τον... |
00:05:45 |
- Μην πυροβολείς! Δεν Βοηθάς έτσι. |
00:05:55 |
Δεν Βλέπω τίποτα. |
00:06:01 |
Είναι παντού γύρω μου. νακιν! |
00:06:06 |
- Πήγαινε δεξιά. |
00:06:12 |
Φύγε από εδώ. |
00:06:14 |
Δεν φεύγω χωρίς εσένα, Δάσκαλε. |
00:06:26 |
Χτύπα τον, R2. |
00:06:29 |
Πρόσεχε. |
00:06:35 |
R2, χτύπα το ανδροειδές |
00:06:44 |
- Ναι, τον πέτυχες! |
00:06:48 |
Το διοικητικό σκάφος του στρατηγού |
00:06:52 |
Παρατήρησες πως οι ασπίδες |
00:06:54 |
Συγγνώμη, Δάσκαλε. |
00:07:04 |
Έχω άσχημο προαίσθημα. |
00:07:20 |
Να τους. Εξαφάνισέ τους. |
00:07:32 |
R2, εντόπισε τον καγκελάριο. |
00:07:43 |
Το σήμα του καγκελάριου |
00:07:46 |
από την πλατφόρμα παρατήρησης |
00:07:49 |
Διαισθάνομαι τον κόμη Ντούκου. |
00:07:51 |
- Εγώ μυρίζομαι παγίδα. |
00:07:54 |
Ν' αποφύγουμε την παγίδα. |
00:07:58 |
R2, πήγαινε πίσω. |
00:08:00 |
Πάρε αυτό και περίμενε εντολές. |
00:08:16 |
Ποια είναι η κατάσταση, κυβερνήτη; |
00:08:19 |
Προσγειώθηκαν δυο Τζεντάι στην |
00:08:23 |
Όπως το προέβλεψε ο κόμης Ντούκου. |
00:08:31 |
Καταστροφείς. |
00:08:40 |
Κάτω τα όπλα σας. |
00:08:43 |
- Εντάξει. |
00:08:53 |
Αυτά είναι σκάφη των Τζεντάι. |
00:09:00 |
- Πάτησες το στοπ; |
00:09:02 |
Έχουμε πολλούς τρόπους |
00:09:05 |
Δεν θέλουμε να Βγούμε. |
00:09:08 |
R2, ενεργοποίησε |
00:09:12 |
- Ακούς, R2,' |
00:09:14 |
R2, με λαμβάνεις,' |
00:09:16 |
R2, ενεργοποίησε |
00:09:20 |
Συνέχισε τη δουλειά. Δεν ήταν τίποτα. |
00:09:23 |
Ενεργοποίησε τον ανελκυστήρα 31174. |
00:09:26 |
R2... |
00:09:34 |
Μια ζωή αεικίνητος. |
00:09:36 |
R2, βάλε την ενδοσυνεννόηση. |
00:09:40 |
R2,' |
00:09:43 |
R2! R2! |
00:09:49 |
Σταμάτα. Σταμάτα. |
00:09:54 |
Ψηλά τα χέρια, Τζεντάι. |
00:09:56 |
R2, με λαμβάνεις,' |
00:09:58 |
R2, με ακούς,' |
00:10:07 |
Να σου πω, εσένα! |
00:10:13 |
Καλύτερα έτσι. |
00:10:16 |
Ηλίθιο άστρο-ρομπότ. |
00:10:29 |
Εσύ είσαι! |
00:10:32 |
Τα μάτια μου! Τα μάτια μου! |
00:10:34 |
- Τι ήταν όλα αυτά; |
00:10:38 |
- Όχι άνοστα ανέκδοτα. |
00:10:40 |
- Προσπαθεί. |
00:11:18 |
- Καγκελάριε. |
00:11:20 |
Ο κόμης Ντούκου. |
00:11:25 |
- Αυτή τη φορά θα το κάνουμε μαζί. |
00:11:38 |
Καλέστε Βοήθεια. Δεν τα Βγάζετε πέρα |
00:11:42 |
Καγκελάριε Πάλπατιν, |
00:11:46 |
Τα ξίφη σας, παρακαλώ. |
00:11:48 |
Καλύτερα να μη γίνει μακελειό |
00:11:51 |
Δεν θα ξεφύγεις |
00:12:04 |
Το περίμενα με ανυπομονησία, αυτό. |
00:12:06 |
Οι δυνάμεις μου διπλασιάστηκαν |
00:12:09 |
Καλώς. Όσο πιο ψηλά φτάνεις, |
00:12:32 |
Δώσ' του... |
00:12:57 |
Νιώθω μεγάλο φόβο μέσα σου, |
00:13:02 |
Έχεις μίσος. Έχεις θυμό. |
00:13:05 |
Αλλά δεν τα χρησιμοποιείς. |
00:13:26 |
Μπράβο, νακιν. Μπράβο. |
00:13:30 |
Σκότωσέ τον. |
00:13:33 |
Σκότωσέ τον τώρα. |
00:13:40 |
Δεν θα 'πρεπε. |
00:13:45 |
Κάν' το. |
00:13:57 |
Μπράβο σου, νακιν. |
00:14:01 |
Η ταν πάρα πολύ επικίνδυνος |
00:14:04 |
Ναι, αλλά ήταν άοπλος κρατούμενος. |
00:14:06 |
Δεν έπρεπε να το κάνω. |
00:14:10 |
Είναι φυσιολογικό. Σου έκοψε το χέρι, |
00:14:14 |
Δεν ήταν πρώτη φορά, νακιν. |
00:14:17 |
Θυμάσαι τι μου είπες για τη μητέρα σου |
00:14:24 |
Πρέπει να φύγουμε προτού φτάσουν |
00:14:32 |
νακιν, δεν προλαβαίνουμε. |
00:14:34 |
Πρέπει να φύγουμε απ' το σκάφος |
00:14:38 |
- Μια χαρά φαίνεται. |
00:14:41 |
Η μοίρα του θα είναι όπως η δική μας. |
00:14:48 |
Ετοιμαστείτε για επίθεση! |
00:14:52 |
Πυροβόλα! Πυρ! |
00:15:04 |
Δεν δουλεύει ο ανελκυστήρας. |
00:15:09 |
R2, ενεργοποίησε |
00:15:30 |
- Ισορροπητές αντιστάθμισης. |
00:15:51 |
Μαγνητική έλξη! Μαγνητική έλξη! |
00:16:00 |
Πυροδότησε τους κινητήρες |
00:16:08 |
Επανερχόμαστε σε οριζόντια θέση. |
00:16:25 |
Ήρεμα. Τα πράγματα |
00:16:27 |
- Έχασα κάτι; |
00:16:30 |
Τι είναι αυτό; |
00:16:32 |
R2. R2, σταμάτα τον ανελκυστήρα. |
00:16:34 |
Πολύ αργά. Πηδήξτε! |
00:16:49 |
Πάμε να δούμε αν Βρούμε κάτι |
00:16:52 |
R2, έλα εδώ κάτω. |
00:16:55 |
R2, με λαμβάνεις,' |
00:17:02 |
Στρατηγέ, Βρήκαμε τους Τζεντάι. |
00:17:05 |
Ενεργοποιήστε τις ασπίδες ακτινών. |
00:17:10 |
Ασπίδες ακτινών. |
00:17:11 |
Μια στιγμή. Πώς έγινε αυτό; |
00:17:14 |
Μάλλον όχι. |
00:17:18 |
- Προτείνω να κάνουμε υπομονή. |
00:17:21 |
Ναι. Ο R2 θα έρθει σε λίγο... |
00:17:24 |
και θα μας απενεργοποιήσει |
00:17:33 |
Είδατε; Κανένα πρόβλημα. |
00:17:38 |
Ακίνητοι. |
00:17:43 |
Έχεις εφεδρικό σχέδιο; |
00:17:51 |
Μάλιστα... |
00:17:53 |
Ο διαπραγματευτής. |
00:17:55 |
Στρατηγέ Κενόμπι. Σε περιμέναμε. |
00:17:59 |
Με συγχωρείτε. |
00:18:01 |
- Δεν τα καταφέρατε στη διάσωση. |
00:18:05 |
Και... |
00:18:07 |
ο νακιν Σκαιγγουόκερ. |
00:18:10 |
Από τη φήμη που έχεις, |
00:18:17 |
Στρατηγέ ΓκρίΒους, είσαι πιο κοντός |
00:18:23 |
Ηλίθιε Τζεντάι. |
00:18:25 |
Έχουμε δουλειά να κάνουμε, νακιν. |
00:18:32 |
Τα φωτόσπαθά σας θα είναι τέλεια |
00:18:38 |
Όχι αυτή τη φορά. |
00:18:41 |
R2. |
00:18:47 |
Διαλύστε τους! |
00:18:50 |
Κάντε τους να υποφέρουν! |
00:18:55 |
Έλα. Τώρα! |
00:18:57 |
Μείνετε στις θέσεις σας! |
00:19:06 |
Πιάστε τον! Πιάστε τον! |
00:19:26 |
Τρέχα! |
00:19:31 |
Μην τους δίνετε σημασία. |
00:19:33 |
- Κρατήστε το σκάφος σε τροχιά. |
00:19:45 |
Έχασες, Στρατηγέ Κενόμπι. |
00:20:10 |
Πάμε να φύγουμε. Τρέξτε! |
00:20:25 |
Ώρα να εγκαταλείψουμε το σκάφος. |
00:20:34 |
Έχουν εκτοξευθεί |
00:20:37 |
Ο ΓκρίΒους. |
00:20:40 |
Ο, τι έχει απομείνει, εννοείς; |
00:20:42 |
Υπό τις παρούσες συνθήκες, |
00:20:46 |
Προσδεθείτε. |
00:20:49 |
νοιξε όλες τις μπουκαπόρτες. |
00:21:08 |
Κάτι χάσαμε. |
00:21:10 |
Μην ανησυχείτε. |
00:21:18 |
Τώρα επιταχυνόμαστε πραγματικά. |
00:21:28 |
8 συν 60. |
00:21:30 |
- Είμαστε στην ατμόσφαιρα. |
00:21:46 |
Σταθερά. |
00:21:50 |
Προσεκτικά, R2. |
00:21:55 |
5000. |
00:21:56 |
Πυροσβεστικά σκάφη |
00:21:58 |
- Θα σας προσγειώσουμε εμείς. |
00:22:03 |
- Διάδρομος προσγείωσης, ευθεία. |
00:22:37 |
λλη μια πετυχημένη προσγείωση. |
00:23:08 |
Έρχεσαι, Δάσκαλε; |
00:23:10 |
Όχι. Δεν είμαι θαρραλέος στην πολιτική. |
00:23:13 |
λλωστε, κάποιος πρέπει |
00:23:16 |
Μια στιγμή. |
00:23:20 |
Μην ξεχνάμε, νακιν, πως εσύ |
00:23:23 |
Και σκότωσες τον κόμη Ντούκου, |
00:23:25 |
κουΒαλώντας εμένα αναίσθητο |
00:23:28 |
Επειδή με εκπαίδευσες εσύ. |
00:23:30 |
νακιν, ας είμαστε δίκαιοι. |
00:23:33 |
και πρέπει να ζήσεις την ένδοξη |
00:23:36 |
Εντάξει. Μου χρωστάς όμως, κι όχι |
00:23:40 |
Ενάτη φορά. |
00:23:42 |
Δεν μετράει το Κάτο Νειμόιντια. |
00:23:51 |
Καγκελάριε Πάλπατιν, είστε καλά; |
00:23:54 |
Ναι. Χάρη στους δυο |
00:23:57 |
Σκότωσαν τον κόμη Ντούκου, αλλά |
00:24:01 |
Ο στρατηγός ΓκρίΒους έτρεξε να κρυφτεί, |
00:24:05 |
Αφού πέθανε ο κόμης Ντούκου, είναι |
00:24:09 |
Και σας διαβεβαιώ... |
00:24:11 |
ότι η γερουσία θα ψηφίσει υπέρ |
00:24:15 |
Τότε το Συμβούλιο των Τζεντάι... |
00:24:16 |
θα δώσει προτεραιότητα |
00:24:20 |
- Πρόσεχε. |
00:24:22 |
- Έλα, R2. |
00:24:25 |
Ευχαριστώ, γερουσιαστή Οργκάνα. |
00:24:28 |
Δεν μπορεί να είναι τόσο άσχημα. |
00:24:31 |
Σ' αυτό, συμφωνώ μαζί σου. |
00:24:33 |
Θα χρειαζόμουν κι εγώ ένα γρασάρισμα. |
00:24:36 |
Οι μάχες όμως θα συνεχιστούν |
00:24:41 |
Θα κάνω ό, τι μπορώ στη γερουσία. |
00:24:44 |
- Με συγχωρείτε. |
00:24:56 |
νακιν. |
00:25:00 |
Σ' επιθύμησα, Πάντμε. |
00:25:03 |
Κυκλοφορούσαν φήμες |
00:25:06 |
Μια χαρά είμαι. |
00:25:09 |
Μου φαίνεται σαν να έχουμε χωρίσει |
00:25:12 |
Κι αυτό θα συνέβαινα, |
00:25:15 |
Δεν νομίζω να μας έφερναν πίσω |
00:25:18 |
- Περίμενε. Όχι εδώ. |
00:25:21 |
Βαρέθηκα πια. Καθόλου δεν με νοιάζει |
00:25:24 |
νακιν, μη λες τέτοια πράγματα. |
00:25:35 |
Είσαι καλά; Τρέμεις. |
00:25:38 |
Τι συμβαίνει; |
00:25:42 |
Συνέβη κάτι καταπληκτικό. |
00:25:46 |
νι, είμαι έγκυος. |
00:25:53 |
Αυτό... |
00:26:01 |
Αυτό είναι καταπληκτικό. |
00:26:05 |
Τι θα κάνουμε; |
00:26:08 |
Δεν θα ανησυχήσουμε για τίποτα τώρα. |
00:26:12 |
Είναι μια χαρούμενη στιγμή. |
00:26:16 |
Η πιο χαρούμενη στιγμή της ζωής μου. |
00:27:21 |
Μάλιστα, ρχοντα Σίντιους; |
00:27:25 |
Στρατηγέ Γκρίβους... |
00:27:26 |
προτείνω να μεταφέρεις τους ηγέτες |
00:27:31 |
Μάλιστα, ρχοντά μου. |
00:27:35 |
Το τέλος του πολέμου πλησιάζει, |
00:27:40 |
Η απώλεια όμως του Κόμη Ντούκου... |
00:27:43 |
Ο θάνατός του |
00:27:48 |
Σύντομα θα έχω καινούργιο μαθητή... |
00:27:51 |
πολύ πιο νέο και πολύ πιο δυνατό. |
00:28:22 |
νι, θέλω να γεννήσω το μωρό μας |
00:28:25 |
Μπορούμε να πηγαίνουμε στις λίμνες |
00:28:29 |
και να είμαστε εκεί ασφαλείς. |
00:28:32 |
Μπορώ να πάω νωρίς, |
00:28:38 |
Ξέρω το τέλειο σημείο. |
00:28:46 |
Είσαι πάρα πολύ... όμορφη. |
00:28:51 |
Είναι που είμαι τόσο ερωτευμένη. |
00:28:55 |
Όχι, είναι που εγώ είμαι |
00:28:59 |
Δηλαδή, σ' έχει τυφλώσει ο έρωτας; |
00:29:03 |
Δεν εννοούσα αυτό ακριβώς. |
00:29:07 |
Μπορεί όμως και να είναι αλήθεια. |
00:29:18 |
νακιν, Βοήθησέ με! |
00:30:20 |
Τι σε προβληματίζει; |
00:30:25 |
Τίποτα. |
00:30:28 |
Θυμάμαι τότε που σου έδωσα αυτό. |
00:30:31 |
Πόσο καιρό θα μας πάρει |
00:30:37 |
- Είδα ένα όνειρο. |
00:30:41 |
Σαν αυτά που έβλεπα με τη μητέρα μου, |
00:30:45 |
Και; |
00:30:50 |
Έβλεπα εσένα. |
00:30:54 |
Πες μου. |
00:30:58 |
Ένα απλό όνειρο ήταν. |
00:31:12 |
Πέθαινες στη γέννα. |
00:31:15 |
Και το μωρό; |
00:31:17 |
Δεν ξέρω. |
00:31:21 |
- Όνειρο ήταν. |
00:31:26 |
Αυτό το μωρό θ' αλλάξει τη ζωή μας. |
00:31:29 |
Αμφιβάλλω αν μ' αφήσει η Βασίλισσα |
00:31:32 |
Αν το συμβούλιο ανακαλύψει |
00:31:34 |
Το ξέρω. Το ξέρω. |
00:31:38 |
Λες να μπορεί να μας Βοηθήσει |
00:31:42 |
Δεν χρειαζόμαστε τη Βοήθειά του. |
00:31:46 |
Το μωρό μας είναι ευλογία. |
00:32:04 |
Προαισθήματα; |
00:32:06 |
Προαισθήματα. |
00:32:08 |
Τα οράματα που Βλέπεις... |
00:32:12 |
Βλέπω πόνο, δυστυχία. |
00:32:17 |
Θάνατο. |
00:32:18 |
Μιλάς για σένα, |
00:32:25 |
Για κάποιον γνωστό μου. |
00:32:26 |
Κοντινό σου; |
00:32:29 |
Μάλιστα. |
00:32:31 |
Να προσέχεις πρέπει, |
00:32:35 |
Ο φόβος της απώλειας |
00:32:41 |
Δεν θ' αφήσω αυτά τα οράματα |
00:32:45 |
Ο θάνατος είναι μέρος της ζωής. |
00:32:48 |
Να χαίρεσαι για τους γύρω σου |
00:32:52 |
Μην τους θρηνείς. |
00:32:56 |
Η προσήλωση οδηγεί στη ζήλια. |
00:32:59 |
Δηλαδή, στη σκιά της απληστίας. |
00:33:02 |
Τι πρέπει να κάνω, Δάσκαλε Γιόντα; |
00:33:05 |
Να μάθεις να αποδεσμεύεσαι... |
00:33:08 |
απ' ότι φοβάσαι να χάσεις. |
00:33:22 |
Έχασες την αναφορά για τις πολιορκίες |
00:33:25 |
Με συγχωρείς. Κάτι με καθυστέρησε. |
00:33:28 |
- Είμαι αδικαιολόγητος. |
00:33:32 |
Ο Σελουκαμάι έπεσε και ο Δάσκαλος Βος |
00:33:37 |
Τι συμβαίνει, τότε; |
00:33:40 |
Η γερουσία μάλλον θα ψηφίσει σήμερα |
00:33:45 |
Αυτό σημαίνει λιγότερες διαβουλεύσεις |
00:33:49 |
Θα είναι πιο εύκολο για μας |
00:33:53 |
Να προσέχεις τον φίλο σου |
00:33:57 |
Τι να προσέχω; |
00:33:59 |
- Ζήτησε την παρουσία σου. |
00:34:01 |
Δεν είπε. |
00:34:03 |
Δεν ενημέρωσε το συμβούλιο; |
00:34:07 |
Ο λα αυτά είναι περίεργα. |
00:34:09 |
Και με κάνουν να αισθάνομαι άβολα. |
00:34:26 |
Ελπίζω να μ' εμπιστεύεσαι, νακιν. |
00:34:29 |
Φυσικά. |
00:34:31 |
Χρειάζομαι τη Βοήθειά σου, γιε μου. |
00:34:34 |
Τι εννοείς; |
00:34:37 |
Βασίζομαι σε σένα. |
00:34:39 |
Για ποιο πράγμα; Δεν καταλαβαίνω. |
00:34:41 |
Για να είσαι τα μάτια, τα αφτιά |
00:34:49 |
Σε διορίζω προσωπικό μου εκπρόσωπο |
00:34:53 |
Εμένα; |
00:34:55 |
Δάσκαλος; |
00:34:57 |
Μένω άφωνος. |
00:35:01 |
Το συμβούλιο εκλέγει τα μέλη του. |
00:35:04 |
Εγώ νομίζω πως θα το δεχτούν. |
00:35:08 |
Περισσότερο απ' όσο νομίζεις. |
00:35:20 |
Με αυτόν τον διορισμό |
00:35:25 |
Ανησυχητική είναι η κίνηση αυτή |
00:35:29 |
Καταλαβαίνω. |
00:35:31 |
Συμμετέχεις στο συμβούλιο... |
00:35:33 |
αλλά δεν σε προβιβάζουμε |
00:35:37 |
Πώς; |
00:35:43 |
Πώς μπορείτε να το κάνετε αυτό; |
00:35:46 |
Είναι άδικο. |
00:35:49 |
Πώς να συμμετέχεις στο συμβούλιο |
00:35:53 |
Κάθισε, νεαρέ Σκαιγγουόκερ. |
00:35:59 |
Με συγχωρείτε, Δάσκαλε. |
00:36:04 |
Επιθεωρήσαμε όλα τα συστήματα |
00:36:07 |
αλλά δεν βρήκαμε ίχνος |
00:36:11 |
Σ τον εξωτερικό δακτύλιο |
00:36:13 |
Τα πιο απόμακρα συστήματα |
00:36:16 |
Δεν έχουμε πολλά σκάφη. |
00:36:19 |
Και η επίθεση των ανδροειδών |
00:36:22 |
Πρέπει επειγόντως να στείλουμε εκεί |
00:36:25 |
Έχει δίκιο. Δεν μπορούμε |
00:36:29 |
Εγώ θα πάω. |
00:36:31 |
Καλές σχέσεις με τους Γούκις έχω. |
00:36:34 |
Κανονίστηκε τότε. |
00:36:36 |
Ο Γιόντα θα πάρει ένα τάγμα κλώνους |
00:36:41 |
Είθε η Δύναμη να είναι μαζί μας. |
00:36:45 |
Τι ανοησίες είναι αυτές; |
00:36:48 |
Να με Βάζουν στο συμβούλιο |
00:36:50 |
Δεν έχει ξαναγίνει αυτό στην ιστορία |
00:36:53 |
Ηρέμησε, νακιν. |
00:36:56 |
Κανείς άλλος στην ηλικία σου |
00:37:00 |
Το θέμα είναι πως έχεις στενή σχέση |
00:37:03 |
Δεν αρέσει στο συμβούλιο να επεμβαίνει |
00:37:07 |
Σου τ' ορκίζομαι. |
00:37:10 |
Το ήθελες όμως. |
00:37:12 |
Η φιλία σου με τον καγκελάριο |
00:37:15 |
Αυτό δεν έχει καμία σχέση. |
00:37:17 |
Ο μόνος λόγος που το συμβούλιο |
00:37:20 |
είναι επειδή ο καγκελάριος |
00:37:23 |
Και; |
00:37:25 |
νακιν, είμαι στο πλευρό σου. |
00:37:28 |
Δηλαδή; |
00:37:33 |
Το συμβούλιο θέλει να δίνεις αναφορά |
00:37:38 |
Θέλουν να ξέρουν τι ετοιμάζει. |
00:37:44 |
Θέλουν να κατασκοπεύω |
00:37:47 |
- Μα αυτό είναι προδοσία. |
00:37:52 |
Γιατί δεν μου το είπαν |
00:37:54 |
Διότι είναι ανεπίσημο. |
00:37:58 |
Ο καγκελάριος δεν είναι |
00:38:01 |
Έγινε φίλος μου και με προστατεύει |
00:38:04 |
Γι' αυτό πρέπει να μας Βοηθήσεις. |
00:38:06 |
νακιν, υπηρετούμε τη γερουσία, |
00:38:09 |
που κατάφερε να μείνει στη θέση του |
00:38:13 |
Η γερουσία ζήτησε |
00:38:15 |
Ναι, αλλά ψάξε στα αισθήματά σου. |
00:38:19 |
Μου ζητάς να κάνω κάτι |
00:38:23 |
Εις Βάρος της Δημοκρατίας. |
00:38:26 |
Αυτό είναι που δεν πάει καλά. |
00:38:32 |
Το συμβούλιο σου το ζητάει. |
00:38:41 |
Ο νακιν δεν ανέλαβε το νέο |
00:38:45 |
Είναι πολύ επικίνδυνο |
00:38:48 |
Δεν νομίζω να τα καταφέρει ο μικρός. |
00:38:51 |
Δεν του έχω εμπιστοσύνη. |
00:38:53 |
Με όλο τον σεβασμό, Δάσκαλε, |
00:38:57 |
Αυτός δεν θα διαλύσει τους Σιθ |
00:39:01 |
Έτσι λέει η προφητεία. |
00:39:04 |
Μια προφητεία που ίσως |
00:39:10 |
Δεν θα με απογοητεύσει. |
00:39:12 |
Ποτέ δεν με απογοήτευσε. |
00:39:14 |
Ελπίζω δίκιο να έχεις. |
00:39:41 |
Αναρωτιέμαι καμιά φορά τι συμβαίνει |
00:39:44 |
Αυτός ο πόλεμος καταστρέφει |
00:39:49 |
Σκέφτηκες ποτέ πως ίσως |
00:39:52 |
Τι εννοείς; |
00:39:56 |
Κι αν η δημοκρατία που νομίζαμε |
00:39:59 |
και έχει μετατραπεί μάλλον στο κακό |
00:40:04 |
Δεν το πιστεύω. |
00:40:09 |
Αυτός ο πόλεμος σημαίνει |
00:40:12 |
Τώρα είσαι όσο κανείς άλλος |
00:40:14 |
Ζήτα του να σταματήσει τον πόλεμο |
00:40:17 |
Μη μου ζητάς κάτι τέτοιο. |
00:40:21 |
Αυτό να το ζητήσεις από τη γερουσία |
00:40:25 |
- Τι συμβαίνει; |
00:40:29 |
Μη με κλείνεις απ' έξω. |
00:40:35 |
Αγκάλιασέ με. |
00:40:36 |
Όπως μ' αγκάλιασες |
00:40:40 |
Τότε που δεν υπήρχε τίποτα άλλο |
00:40:43 |
Ούτε πολιτική, ούτε συνωμοσίες |
00:41:24 |
- Θέλατε να με δείτε, καγκελάριε. |
00:41:27 |
Πλησίασε. Έχω καλά νέα. |
00:41:31 |
Οι μονάδες πληροφοριών μας... |
00:41:32 |
ανακάλυψαν τη θέση |
00:41:36 |
Κρύβεται στο σύστημα Γιουταπάου. |
00:41:38 |
Επιτέλους. |
00:41:41 |
Θα το πιάσουμε αυτό το τέρας |
00:41:44 |
Εγώ θ' ανησυχούσα για τη συλλογική |
00:41:47 |
αν δεν επέλεγαν εσένα |
00:41:49 |
Είσαι σαφώς η καλύτερη επιλογή. |
00:41:56 |
Κάθισε. |
00:41:57 |
Αφήστε μας. |
00:42:12 |
Ξέρεις πως δεν μπορώ να Βασιστώ |
00:42:18 |
Αν δεν σε έβαλαν στη συνωμοσία τους |
00:42:22 |
Δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω. |
00:42:24 |
Θα νιώθεις κι εσύ |
00:42:28 |
Το Συμβούλιο των Τζεντάι θέλει |
00:42:33 |
Σκοπεύουν να με προδώσουν. |
00:42:35 |
- Δεν νομίζω να... |
00:42:39 |
Ψάξε στα αισθήματά σου. |
00:42:43 |
Το ξέρεις, έτσι δεν είναι; |
00:42:49 |
Ξέρω ότι δεν σας εμπιστεύονται. |
00:42:51 |
Ούτε τη γερουσία, ούτε τη Δημοκρατία. |
00:42:54 |
Δεν πιστεύουν καν |
00:42:58 |
Πρέπει να παραδεχτώ πως κλονίστηκε |
00:43:02 |
Γιατί; |
00:43:06 |
Σου ζήτησαν να κάνεις κάτι |
00:43:13 |
Σου ζήτησαν να με κατασκοπεύεις, έτσι; |
00:43:20 |
Δεν... |
00:43:22 |
Δεν ξέρω τι να πω. |
00:43:24 |
Θυμήσου τα πρώτα σου μαθήματα. |
00:43:28 |
Όποιος αποκτήσει εξουσία, |
00:43:32 |
- Ακόμα και οι Τζεντάι. |
00:43:36 |
Το καλό είναι σχετικό, νακιν. |
00:43:39 |
Οι Σιθ και οι Τζεντάι |
00:43:45 |
ακόμα και στην επιθυμία τους |
00:43:50 |
Οι Σιθ στηρίζονται στο πάθος τους |
00:43:53 |
Είναι εσωστρεφείς... |
00:43:56 |
Δεν κάνουν το ίδιο οι Τζεντάι; |
00:43:59 |
Οι Τζεντάι δεν είναι εγωιστές. |
00:44:13 |
Έχεις ακούσει για την τραγωδία |
00:44:22 |
Το φαντάστηκα. Δεν θα σου την έλεγε |
00:44:28 |
Είναι ένας μύθος των Σιθ. |
00:44:31 |
Ο Νταρθ Πλέγκις ήταν |
00:44:35 |
τόσο ισχυρός και συνετός... |
00:44:38 |
που χρησιμοποιούσε τη Δύναμη |
00:44:42 |
για να δημιουργήσει... ζωή. |
00:44:47 |
Γνώριζε τόσο καλά τη σκοτεινή πλευρά... |
00:44:50 |
που γλίτωνε αυτούς που αγαπούσε... |
00:44:55 |
ακόμα και από τον θάνατο. |
00:45:01 |
Γλίτωνε τους ανθρώπους... |
00:45:05 |
Η σκοτεινή πλευρά της Δύναμης |
00:45:10 |
κάποιες από τις οποίες |
00:45:15 |
Τι απέγινε ο ίδιος; |
00:45:18 |
Έγινε τόσο ισχυρός... |
00:45:21 |
που το μόνο που φοβόταν... |
00:45:24 |
ήταν μήπως χάσει την εξουσία του. |
00:45:26 |
Την οποία, φυσικά, έχασε στο τέλος. |
00:45:29 |
Δυστυχώς, δίδαξε στον μαθητή του |
00:45:35 |
Και μετά, ο μαθητής του |
00:45:41 |
Τι ειρωνεία. |
00:45:42 |
Γλίτωνε τους άλλους από τον θάνατο... |
00:45:45 |
δε γλίτωσε όμως τον εαυτό του. |
00:45:51 |
Είναι δυνατόν να μάθει κανείς |
00:45:58 |
Όχι από έναν Τζεντάι. |
00:46:16 |
Όλες οι Ερυθρές μονάδες εδώ! |
00:46:29 |
Ο Πάλπατιν νομίζει πως ο Γκρίβους |
00:46:32 |
Υποκλάπηκε εν μέρει ένα μήνυμα... |
00:46:34 |
σε ένα διπλωματικό πακέτο |
00:46:39 |
Δράση πρέπει να αναλάβουμε. |
00:46:42 |
Η σύλληψη του στρατηγού Γκρίβους |
00:46:47 |
Γρήγορα και αποφασιστικά |
00:46:50 |
Ο καγκελάριος ζήτησε... |
00:46:55 |
Το συμβούλιο θα αποφασίσει |
00:46:58 |
όχι ο καγκελάριος. |
00:47:00 |
Χρειάζεται Δάσκαλος |
00:47:04 |
Συμφωνώ κι εγώ. |
00:47:09 |
Συμφωνώ. |
00:47:10 |
Ναι. |
00:47:11 |
Ναι. |
00:47:13 |
Πολύ καλά. |
00:47:22 |
Τα ανδροειδή έθεσαν σε λειτουργία |
00:47:26 |
- Τώρα είναι η στιγμή, διοικητά. |
00:47:43 |
Πυρ! |
00:47:58 |
Καλυφθείτε! |
00:48:15 |
- Θα με χρειαστείς τώρα, Δάσκαλε. |
00:48:18 |
Ωστόσο, μπορεί να αποδειχθεί |
00:48:21 |
Δάσκαλε. |
00:48:24 |
Σε απογοήτευσα. Δεν εκτίμησα σωστά |
00:48:29 |
Ήμουν θρασύς και ζητώ συγγνώμη. |
00:48:33 |
Απλώς απογοητεύθηκα πολύ |
00:48:39 |
Είσαι δυνατός και συνετός, νακιν, |
00:48:42 |
Σε εκπαιδεύω από μικρό παιδί. |
00:48:45 |
Σου έμαθα ότι ξέρω. |
00:48:47 |
Κι έγινες πολύ σπουδαιότερος Τζεντάι |
00:48:52 |
Κάνε όμως υπομονή, νακιν. |
00:48:54 |
Δεν θ' αργήσει το συμβούλιο |
00:49:04 |
Ομπι-Γουάν. Η Δύναμη μαζί σου. |
00:49:08 |
Αντίο, παλιέ μου φίλε. |
00:49:32 |
Ευτυχώς, οι περισσότερες πόλεις |
00:49:37 |
Στην εξωτερική περιφέρεια. |
00:49:38 |
Θα τους απασχολήσω εγώ |
00:49:41 |
- Μην αργήσετε, μόνο. |
00:49:45 |
Εγώ πρέπει να κρατηθώ να μην αφανίσω |
00:50:15 |
Φύλαξε την ενέργειά σου. |
00:50:17 |
Δεν μπορώ. |
00:50:19 |
Μην απογοητεύεσαι, Πάντμε. |
00:50:33 |
Ήρθε εδώ ο Ομπι-Γουάν; |
00:50:36 |
Πέρασε το πρωί. |
00:50:39 |
Τι ήθελε; |
00:50:41 |
Ανησυχεί για σένα. |
00:50:45 |
Λέει πως έχεις πολύ άγχος, τελευταία. |
00:50:50 |
Νιώθω χαμένος. |
00:50:53 |
Χαμένος; Τι εννοείς; |
00:50:58 |
Ο Ομπι-Γουάν και το συμβούλιο |
00:51:01 |
Σου εμπιστεύονται τις ζωές τους. |
00:51:05 |
Κάτι συμβαίνει. |
00:51:08 |
Δεν είμαι ο Τζεντάι |
00:51:12 |
Θέλω περισσότερα. |
00:51:15 |
Και το ξέρω ότι δεν θα 'πρεπε. |
00:51:19 |
Απαιτείς πολλά απ' τον εαυτό σου. |
00:51:25 |
- Βρήκα τρόπο να σε σώσω. |
00:51:28 |
Απ' τους εφιάλτες μου. |
00:51:30 |
Αυτό σε απασχολεί; |
00:51:32 |
Δεν πρόκειται να σε χάσω, Πάντμε. |
00:51:35 |
Δεν θα πεθάνω στη γέννα, νι. |
00:51:37 |
- Σου το υπόσχομαι. |
00:52:22 |
Χαιρετισμοί, νεαρέ Τζεντάι. |
00:52:24 |
Τι σε φέρνει εδώ |
00:52:28 |
Δυστυχώς, ο πόλεμος. |
00:52:30 |
Δεν έχουμε πόλεμο εδώ... |
00:52:34 |
Με την άδειά σας, θα ήθελα καύσιμα... |
00:52:37 |
και να έχω την πόλη σας ως Βάση |
00:52:50 |
Εδώ είναι. |
00:52:54 |
- Μας παρακολουθούν. |
00:52:57 |
Δέκατο επίπεδο, |
00:53:01 |
Πείτε στον λαό σας να προφυλαχτεί. |
00:53:04 |
Αν έχετε πολεμιστές, τώρα είναι η ώρα. |
00:53:17 |
Γύρνα το καταδρομικό στο σκάφος. |
00:53:23 |
- Θα φέρει κι άλλους πολεμιστές; |
00:54:08 |
Ο στρατός της Δημοκρατίας |
00:54:15 |
Σας στέλνω στο σύστημα Μουσταφάρ |
00:54:27 |
Είναι ένας ηφαιστειογενής πλανήτης. |
00:54:30 |
- Θα είστε ασφαλείς εκεί. |
00:54:34 |
Ο καγκελάριος Πάλπατιν |
00:54:37 |
Χωρίς τον Κόμη Ντούκου, |
00:54:42 |
Να χαίρεσαι, Αντιβασιλεία, |
00:54:50 |
Το σκάφος σου περιμένει. |
00:55:10 |
Γεια σας. |
00:55:14 |
Στρατηγέ Κενόμπι. |
00:55:18 |
Έχεις πολύ θράσος. |
00:55:23 |
Σκοτώστε τον. |
00:55:39 |
Κάντε πίσω. |
00:55:41 |
Θ' αναλάβω μόνος μου |
00:55:45 |
Ξεκίνα πρώτος. |
00:55:47 |
Ανόητε. |
00:55:49 |
Εκπαιδεύτηκα στην τέχνη των Τζεντάι |
00:56:01 |
Κάνε επίθεση, Κενόμπι. |
00:57:17 |
Με στρατό ή χωρίς στρατό... |
00:57:19 |
πρέπει να καταλάβεις |
00:57:24 |
Δεν το νομίζω. |
00:58:22 |
Καλύψτε εκείνη τη γωνιά. |
00:58:29 |
Δάσκαλε Γουίντου, μπορώ να διακόψω,' |
00:58:31 |
Ο στρατηγός Κενόμπι είχε επαφή |
00:58:34 |
κι εμείς αρχίσαμε την επίθεση. |
00:58:36 |
Ευχαριστώ, διοικητή. |
00:58:38 |
νακιν, ενημέρωσε τον καγκελάριο. |
00:58:42 |
Η αντίδρασή του θα μας δείξει |
00:58:44 |
Μάλιστα, Δάσκαλε. |
00:58:53 |
Νιώθω ένα σχέδιο |
00:58:56 |
Η σκοτεινή πλευρά της Δύναμης |
00:58:59 |
Αν δεν αποποιηθεί |
00:59:02 |
μετά την καταστροφή του Γκρίβους... |
00:59:03 |
θα πρέπει να καθαιρεθεί. |
00:59:07 |
Το Συμβούλιο των Τζεντάι πρέπει |
00:59:10 |
για να εξασφαλίσει |
00:59:11 |
Σε σκοτεινά σημεία θα μας πάνε |
00:59:18 |
Πολύ πρέπει να προσέξουμε. |
00:59:27 |
Καγκελάριε. |
00:59:29 |
Μόλις πήραμε την αναφορά |
00:59:32 |
Εντόπισε τον στρατηγό ΓκρίΒους. |
00:59:34 |
Ας ελπίσουμε ότι ο Κενόμπι |
00:59:40 |
Θα 'πρεπε να ήμουν μαζί του τώρα. |
00:59:42 |
Με ανησυχεί που Βλέπω |
00:59:44 |
δεν εκτιμά πλήρως τα ταλέντα σου. |
00:59:47 |
Δεν αναρωτιέσαι γιατί |
00:59:53 |
Μακάρι να ήξερα. |
00:59:56 |
Κάθε φορά νιώθω και πιο πολύ ότι... |
00:59:58 |
αποκλείομαι απ' το συμβούλιο. |
01:00:07 |
Ξέρω ότι υπάρχουν πράγματα |
01:00:13 |
Δεν σε εμπιστεύονται, νακιν. |
01:00:16 |
Βλέπουν το μέλλον σου. |
01:00:18 |
Ξέρουν ότι θα αποκτήσεις εξουσία |
01:00:23 |
Πρέπει να δεις μέσα από τα ψέματα |
01:00:30 |
Θα σε Βοηθήσω εγώ να μάθεις |
01:00:35 |
Πώς ξέρετε εσείς |
01:00:38 |
Ο μέντοράς μου μου έμαθε |
01:00:41 |
Ακόμα και τη φύση |
01:00:46 |
Γνωρίζετε τη σκοτεινή πλευρά; |
01:00:51 |
Αν θέλεις να καταλάβεις |
01:00:54 |
πρέπει να το μελετήσεις |
01:00:56 |
και όχι απλώς τη δογματική |
01:01:00 |
Αν θες να γίνεις ολοκληρωμένος |
01:01:03 |
πρέπει να έχεις |
01:01:08 |
Να προσέχεις τους Τζεντάι, νακιν. |
01:01:10 |
Μόνο μαζί μου θα αποκτήσεις δύναμη |
01:01:16 |
Μάθε να γνωρίζεις |
01:01:19 |
και θα μπορέσεις |
01:01:22 |
από Βέβαιο θάνατο. |
01:01:25 |
Πως είπατε; |
01:01:27 |
Εκμεταλλεύσου τη γνώση μου. |
01:01:32 |
Εσείς είστε ο ρχοντας Σιθ. |
01:01:35 |
Ξέρω τι σε προβληματίζει. |
01:01:39 |
Μη συνεχίζεις να είσαι πιόνι |
01:01:45 |
Από τότε που σε γνώρισα, |
01:01:48 |
πολύ πιο σπουδαία |
01:01:51 |
Μια ζωή με σημασία... |
01:01:53 |
με συνείδηση. |
01:02:00 |
- Θα με σκοτώσεις; |
01:02:05 |
Το ξέρω ότι θα το έκανες. |
01:02:07 |
Νιώθω τον θυμό σου. |
01:02:11 |
Σου δίνει κίνητρα... |
01:02:13 |
σε κάνει δυνατότερο. |
01:02:22 |
Θα σας παραδώσω |
01:02:24 |
Βεβαίως. Καλά θα κάνεις. |
01:02:26 |
Δεν είσαι όμως Βέβαιος |
01:02:29 |
Θ' ανακαλύψω σύντομα |
01:02:32 |
Είσαι πολύ συνετός, νακιν. |
01:02:35 |
Μάθε τη δύναμη της σκοτεινής πλευράς. |
01:02:38 |
Αυτή η δύναμη θα σώσει την Πάντμε. |
01:04:44 |
Τι απολίτιστος. |
01:04:53 |
Δάσκαλε Γουίντου, |
01:04:55 |
Σκαιγγουόκερ, μόλις μάθαμε ότι |
01:04:58 |
Πάμε να Βεβαιωθούμε... |
01:05:00 |
ότι ο καγκελάριος θα επιστρέψει |
01:05:03 |
Δεν θα αποποιηθεί την εξουσία του. |
01:05:06 |
Νομίζω ότι ο καγκελάριος Πάλπατιν |
01:05:10 |
ρχοντας Σιθ; |
01:05:11 |
Ναι. Είναι αυτός που ψάχναμε. |
01:05:14 |
- Πώς το ξέρεις; |
01:05:18 |
Αχεί εκπαιδευτεί να χρησιμοποιεί |
01:05:20 |
- Είσαι σίγουρος; |
01:05:24 |
ρα, πραγματοποιήθηκαν |
01:05:26 |
Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα |
01:05:30 |
Δάσκαλε, ο καγκελάριος |
01:05:32 |
Χρειάζεστε τη Βοήθειά μου |
01:05:35 |
Για το καλό σου, |
01:05:37 |
Νιώθω πως είσαι πολύ μπερδεμένος, |
01:05:40 |
Ο μεγάλος σου φόβος |
01:05:42 |
- Πρέπει να πάω, Δάσκαλε. |
01:05:46 |
Αν είναι αλήθεια αυτό που μου είπες, |
01:05:50 |
Προς το παρόν όμως, μείνε εδώ. |
01:05:54 |
Περίμενε στην αίθουσα του συμβουλίου |
01:05:59 |
Μάλιστα, Δάσκαλε. |
01:06:29 |
Ξέρεις πολύ καλά... |
01:06:31 |
ότι αν με καταστρέψουν οι Τζεντάι... |
01:06:34 |
θα χαθεί κάθε ευκαιρία να τη σώσεις. |
01:08:03 |
Δάσκαλε Γουίντου. Υποθέτω πως |
01:08:08 |
Ομολογώ πως ήρθατε |
01:08:10 |
Σ το όνομα της Γαλαξιακής Γερουσίας |
01:08:14 |
συλλαμβάνεστε, καγκελάριε. |
01:08:16 |
Με απειλείς, Δάσκαλε Τζεντάι; |
01:08:18 |
Η γερουσία θα αποφασίσει |
01:08:20 |
- Εγώ είμαι η γερουσία. |
01:08:29 |
ρα, είναι προδοσία. |
01:10:06 |
Συλλαμβάνεστε, άρχοντά μου. |
01:10:11 |
νακιν, σου είπα ότι εδώ θα κατέληγε. |
01:10:15 |
Οι Τζεντάι καταλαμβάνουν την εξουσία. |
01:10:17 |
Η καταδυνάστευση των Σιθ |
01:10:20 |
Έχασες. |
01:10:25 |
Θα πεθάνεις! |
01:10:30 |
Είναι προδότης! |
01:10:32 |
Αυτός είναι ο προδότης! |
01:10:37 |
Έχω τη δύναμη να σώσω |
01:10:42 |
Πρέπει να επιλέξεις. |
01:10:45 |
Μην τον ακούς, νακιν! |
01:10:48 |
Μην τον αφήσεις να με σκοτώσει. |
01:10:54 |
Δεν αντέχω άλλο. |
01:10:58 |
Δεν αντέχω. Είμαι αδύναμος. |
01:11:00 |
Είμαι πολύ αδύναμος. |
01:11:02 |
νακιν! |
01:11:03 |
Βοήθεια. Βοήθεια! |
01:11:10 |
Δεν μπορώ να κρατηθώ άλλο. |
01:11:12 |
Θα τελειώσω αυτή την ιστορία |
01:11:16 |
Δεν μπορείς. |
01:11:17 |
Πρέπει να δικαστεί. |
01:11:20 |
Έχει τον έλεγχο της γερουσίας |
01:11:23 |
Είναι πολύ επικίνδυνος |
01:11:25 |
Είμαι πολύ αδύναμος. |
01:11:27 |
- Μη με σκοτώσεις, σε παρακαλώ. |
01:11:31 |
Πρέπει να ζήσει. |
01:11:35 |
- Μη, σε παρακαλώ. |
01:11:39 |
Μη, σε παρακαλώ! |
01:11:47 |
Δύναμη! |
01:11:55 |
Απεριόριστη δύναμη! |
01:12:10 |
Τι πήγα κι έκανα; |
01:12:20 |
Εκπληρώνεις το πεπρωμένο σου, |
01:12:25 |
Γίνε μαθητής μου. |
01:12:27 |
Μάθε να χρησιμοποιείς |
01:12:35 |
Θα κάνω ότι ζητήσεις. |
01:12:40 |
Έτσι. |
01:12:44 |
Βοήθησέ με μόνο να σώσω |
01:12:48 |
Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτήν. |
01:12:54 |
Μόνο ένας τα κατάφερε ποτέ |
01:12:59 |
αλλά αν συνεργαστούμε... |
01:13:02 |
ξέρω πως θα το ανακαλύψουμε |
01:13:07 |
Παραδίδομαι... |
01:13:11 |
στη διδασκαλία σου. |
01:13:14 |
Καλώς. |
01:13:17 |
Καλώς. |
01:13:26 |
Η Δύναμη είναι δυνατή μέσα σου. |
01:13:31 |
Θα γίνεις ισχυρός Σιθ. |
01:13:36 |
Από τώρα και στο εξής |
01:13:40 |
Νταρθ... Βέιντερ. |
01:13:49 |
Ευχαριστώ, Δάσκαλέ μου. |
01:13:54 |
Σήκω, φίλε μου. |
01:14:09 |
Αφού το συμβούλιο |
01:14:14 |
νομίζω ότι είσαι ο μόνος Τζεντάι |
01:14:20 |
Όταν μάθουν οι Τζεντάι |
01:14:23 |
θα μας σκοτώσουν, |
01:14:28 |
Συμφωνώ. |
01:14:30 |
Η επόμενη κίνηση του συμβουλίου |
01:14:33 |
Όλοι ανεξαιρέτως οι Τζεντάι... |
01:14:36 |
ακόμα και ο φίλος σου |
01:14:39 |
είναι τώρα εχθροί της Δημοκρατίας. |
01:14:44 |
Καταλαβαίνω, Δάσκαλε. |
01:14:46 |
Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα. |
01:14:48 |
Οι Τζεντάι είναι αδυσώπητοι. |
01:14:50 |
Αν δεν καταστραφούν όλοι, |
01:14:57 |
Καταρχήν, θέλω να πας |
01:15:02 |
Πρέπει να τους πιάσουμε |
01:15:05 |
Κάνε ο, τι πρέπει να γίνει, |
01:15:09 |
Μη διστάσεις. Μη δείξεις οίκτο. |
01:15:13 |
Μόνο τότε θα είσαι πολύ δυνατός |
01:15:18 |
για να σώσεις την Πάντμε. |
01:15:21 |
Και οι άλλοι Τζεντάι που Βρίσκονται |
01:15:25 |
Η προδοσία τους θα τιμωρηθεί. |
01:15:29 |
Αφού σκοτώσεις |
01:15:33 |
πήγαινε στο σύστημα Μουσταφάρ. |
01:15:35 |
Σκότωσε τον Αντιβασιλέα Γκάνρεη... |
01:15:38 |
και τους άλλους |
01:15:42 |
Για άλλη μια φορά, |
01:15:49 |
Και... |
01:15:50 |
θα έχουμε... ειρήνη. |
01:16:37 |
Λοχία, εδώ! |
01:16:40 |
Γρήγορα! Όλοι τους! |
01:16:44 |
Να προχωρήσουν οι Ερυθρές μονάδες! |
01:16:46 |
Ελάτε. Πάμε! |
01:17:01 |
Διοικητή, επικοινώνησε |
01:17:03 |
Πες τους να ανέβουν |
01:17:05 |
Μάλιστα. |
01:17:07 |
Με την ευκαιρία, |
01:17:10 |
Ευχαριστώ, Κόντυ. Ας συνεχίσουμε. |
01:17:13 |
Μάλιστα. |
01:17:21 |
Διοικητή Κόντυ... |
01:17:23 |
ήρθε η στιγμή. |
01:17:26 |
Εκτέλεσε τη διαταγή 66. |
01:17:31 |
Μάλιστα, ρχοντά μου. |
01:17:37 |
Διαλύστε τον! |
01:18:04 |
Ελάτε! |
01:18:54 |
Εκτέλεσε την εντολή 66. |
01:18:58 |
Αμέσως, ρχοντά μου. |
01:19:40 |
Αμέσως, ρχοντά μου. |
01:20:18 |
Δάσκαλε Σκαιγγουόκερ, |
01:20:20 |
Τι θα κάνουμε; |
01:20:32 |
Από την καγκελαρία αναφέρουν... |
01:20:34 |
πως ο κύριος νακιν επέστρεψε |
01:20:36 |
Μην ανησυχείτε. |
01:21:07 |
- Τι συμβαίνει εδώ; |
01:21:10 |
Μην ανησυχείτε. |
01:21:13 |
Με συγχωρείτε, κύριε. |
01:21:18 |
Αυτό θα κάνω. |
01:21:23 |
Πιάστε τον! |
01:21:42 |
Μην ανησυχείτε γι' αυτόν. |
01:22:09 |
Όλοι οι Γούκις είναι νεκροί. |
01:22:12 |
Μάλιστα. |
01:22:21 |
Αντίο, Τάρφουλ. |
01:22:23 |
Αντίο, Τσουμπάκα. |
01:22:28 |
Θα σας αναζητώ. |
01:23:05 |
Ελπίζω να μπορέσουμε να εντοπίσουμε |
01:23:08 |
προτού πέσουν στην παγίδα. |
01:23:15 |
Βρήκατε τον Κενόμπι; |
01:23:17 |
Κανείς δεν θα γλίτωνε |
01:23:20 |
Επιβιβάστε τους άντρες σας στα σκάφη. |
01:23:22 |
Γρήγορα. |
01:23:56 |
Κωδικός ανάγκης 913. |
01:23:58 |
Δεν έχω επαφή σε καμιά συχνότητα. |
01:24:02 |
Δάσκαλε Κενόμπι. |
01:24:04 |
- Επανέλαβε. |
01:24:06 |
Γερουσιαστή Οργκάνα. Τα στρατεύματα |
01:24:10 |
Μόλις σώσαμε τον Δάσκαλο Γιόντα. |
01:24:12 |
Φαίνεται πως αυτή η ενέδρα |
01:24:14 |
Σου στέλνουμε τις συντεταγμένες μας. |
01:24:24 |
Σιωπή, όχι τόσο δυνατά. |
01:24:26 |
Είσαι καλά; κουσα πως έγινε επίθεση |
01:24:29 |
- Από εδώ φαινόταν ο καπνός. |
01:24:31 |
Ήρθα να δω αν είστε ασφαλείς, |
01:24:33 |
Τι συμβαίνει; |
01:24:36 |
Οι Τζεντάι προσπάθησαν |
01:24:38 |
Δεν το πιστεύω αυτό. |
01:24:40 |
Είδα τον Δάσκαλο Γουίντου να θέλει |
01:24:46 |
Και τι θα κάνεις; |
01:24:56 |
Δεν θα προδώσω τη Δημοκρατία. |
01:25:00 |
Θα μείνω πιστός στον καγκελάριο... |
01:25:03 |
και στη γερουσία και σ' εσένα. |
01:25:07 |
- Κι ο Ομπι-Γουάν; |
01:25:11 |
Σκοτώθηκαν πολλοί Τζεντάι. |
01:25:13 |
Ας ελπίσουμε ότι θα μείνει πιστός |
01:25:16 |
νακιν, φοβάμαι. |
01:25:22 |
Να έχεις πίστη, αγάπη μου. |
01:25:24 |
Ο λα θα πάνε πολύ καλά, σύντομα. |
01:25:27 |
Ο καγκελάριος μου ανέθεσε |
01:25:30 |
Οι αυτονομιστές συγκεντρώθηκαν |
01:25:33 |
Θα θέσω τέλος σ' αυτόν τον πόλεμο. |
01:25:37 |
Τα πράγματα θα είναι διαφορετικά. |
01:25:45 |
Σε παρακαλώ, περίμενέ με. |
01:25:51 |
Έχει πολύ άγχος, R2. |
01:25:55 |
Σ το καλό, φιλαράκο μου. |
01:26:01 |
Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω, κυρία; |
01:26:05 |
Όχι, ευχαριστώ, 3ΡΟ. |
01:26:10 |
Νιώθω εντελώς ανήμπορος. |
01:26:35 |
Πόσοι άλλοι Τζεντάι κατάφεραν |
01:26:37 |
Δεν έχουμε νέα από κανέναν. |
01:26:40 |
Είδα χιλιάδες στρατιώτες να επιτίθενται |
01:26:44 |
Γι' αυτό πήγα κι έψαξα τον Γιόντα. |
01:26:45 |
Είχαμε καμιά επαφή με τον ναό; |
01:26:48 |
Λάβαμε ένα κωδικοποιημένο μήνυμα |
01:26:52 |
Ζητάει απ' όλους τους Τζεντάι |
01:26:55 |
- Λέει ότι τέλειωσε ο πόλεμος. |
01:26:58 |
Όποιος καθυστερήσει, |
01:27:03 |
Προτείνεις να αποσυναρμολογήσουμε |
01:27:06 |
Μάλιστα, Δάσκαλε. |
01:27:10 |
Συμφωνώ. |
01:27:12 |
Λίγη περισσότερη γνώση των συμβάντων |
01:27:35 |
Το σχέδιο προχώρησε όπως |
01:27:39 |
Καλά τα κατάφερες, Αντιβασιλέα. |
01:27:41 |
Όταν φτάσει ο νέος μου μαθητής, |
01:27:47 |
θα σας αναλάβει αυτός. |
01:28:02 |
Λαμβάνουμε μήνυμα |
01:28:05 |
- Να το δούμε. |
01:28:08 |
Γερουσιαστά Οργκάνα, ο ανώτατος |
01:28:13 |
σε έκτακτη συνεδρίαση |
01:28:15 |
- Θα είμαι εκεί. |
01:28:21 |
- Μπορεί να είναι παγίδα. |
01:28:24 |
Ο καγκελάριος δεν θα μπορέσει |
01:28:28 |
αν δεν αφήσει άθικτη τη γερουσία. |
01:28:30 |
Αν συγκληθεί έκτακτη συνεδρίαση |
01:28:33 |
πιο εύκολο θα είναι να μπούμε |
01:29:14 |
R2, μείνε στο σκάφος. |
01:29:40 |
Καλώς όρισες, ρχοντα Βέιντερ. |
01:30:13 |
Αποτράπηκε η εξέγερση των Τζεντάι. |
01:30:18 |
Τι συνέβη; |
01:30:19 |
Ο Καγκελάριος μιλάει για σχέδιο των |
01:30:23 |
Όσοι Τζεντάι απέμειναν, |
01:30:44 |
Ούτε τα παιδιά γλίτωσαν. |
01:30:47 |
Αυτός ο μαθητής δεν σκοτώθηκε |
01:30:53 |
Σκοτώθηκε από φωτόσπαθο. |
01:31:02 |
Ποιος; |
01:31:04 |
Ποιος να έκανε κάτι τέτοιο; |
01:31:16 |
Η απόπειρα κατά της ζωής μου... |
01:31:19 |
μου άφησε τραύματα |
01:31:25 |
Σας διαβεβαιώνω όμως. |
01:31:28 |
Η αποφασιστικότητά μου |
01:31:36 |
Σταμάτα! |
01:31:50 |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί |
01:31:55 |
η Δημοκρατία αναδιοργανώνεται... |
01:31:59 |
στην πρώτη Γαλαξιακή Αυτοκρατορία! |
01:32:05 |
Για μια ασφαλή και σταθερή κοινωνία. |
01:32:20 |
Έτσι, λοιπόν, πεθαίνει η ελευθερία. |
01:32:23 |
Με ενθουσιώδες χειροκρότημα. |
01:32:28 |
Ο πόλεμος έληξε. |
01:32:30 |
Ο ρχοντας Σίντιους μας υποσχέθηκε |
01:32:41 |
Τροποποίησα τον κώδικα, |
01:32:46 |
Οι κλώνοι... |
01:32:49 |
θα καθυστερήσουν πολύ |
01:33:04 |
Μια στιγμή. Δάσκαλε. |
01:33:07 |
Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω. |
01:33:15 |
Αν δεις τα ολογράμματα ασφαλείας, |
01:33:20 |
Πρέπει να ξέρω την αλήθεια, Δάσκαλε. |
01:33:30 |
Δεν μπορεί. |
01:33:32 |
Δεν μπορεί. |
01:33:33 |
Τα κατάφερες καλά, νέε μου μαθητή. |
01:33:37 |
Τώρα, ρχοντα Βέιντερ... |
01:33:40 |
πήγαινε να φέρεις ειρήνη |
01:33:44 |
Δεν μπορώ να παρακολουθήσω άλλο. |
01:33:47 |
Τους Σιθ να καταστρέψουμε πρέπει. |
01:33:52 |
Στείλε εμένα να σκοτώσω |
01:33:54 |
Δεν σκοτώνω τον νακιν. |
01:33:57 |
Δεν είσαι αρκετά δυνατός |
01:34:01 |
Είναι σαν αδερφός μου. |
01:34:05 |
Από τη σκοτεινή πλευρά ο νεαρός |
01:34:10 |
Το αγόρι που εκπαίδευσες, |
01:34:13 |
Το αφομοίωσε ο Νταρθ Βέιντερ. |
01:34:16 |
Δεν ξέρω πού τον έστειλε |
01:34:19 |
Δεν ξέρω πού να ψάξω. |
01:34:23 |
Χρησιμοποίησε τα αισθήματά σου, |
01:34:36 |
Πότε τον είδες τελευταία φορά; |
01:34:39 |
- Χθες. |
01:34:45 |
Πάντμε, χρειάζομαι τη Βοήθειά σου. |
01:34:49 |
- Κινδυνεύει πάρα πολύ. |
01:34:52 |
Από τον εαυτό του. |
01:34:58 |
Ο νακιν προσχώρησε |
01:35:00 |
Κάνεις λάθος. |
01:35:06 |
Τον είδα... |
01:35:13 |
να σκοτώνει μικρά παιδιά. |
01:35:15 |
Όχι ο νακιν. Δεν θα μπορούσε. |
01:35:18 |
Τον παραπλάνησε ένα ψέμα. |
01:35:21 |
Φαίνεται πως ο καγκελάριος είναι πίσω |
01:35:27 |
Ο Πάλπατιν είναι ο ρχοντας Σιθ |
01:35:29 |
Μετά τον θάνατο του κόμη Ντούκου, |
01:35:39 |
Δεν σε πιστεύω. |
01:35:42 |
Δεν μπορώ. |
01:35:52 |
Πρέπει να τον Βρω. |
01:35:56 |
Θα τον σκοτώσεις, έτσι δεν είναι; |
01:36:02 |
Έχει γίνει πολύ μεγάλη απειλή. |
01:36:07 |
Δεν μπορώ. |
01:36:21 |
Ο νακιν δεν είναι ο πατέρας; |
01:36:27 |
Λυπάμαι πάρα πολύ. |
01:37:13 |
- Αφήστε με να έρθω μαζί σας. |
01:37:15 |
Οι μάχες έχουν τελειώσει. |
01:37:18 |
Όπως επιθυμείτε, |
01:37:20 |
Θα είμαι μια χαρά, κυβερνήτη. |
01:37:24 |
λλωστε, θα με φροντίζει ο 3ΡΟ. |
01:37:28 |
Θεέ μου. |
01:37:41 |
Ξέρετε κάτι; |
01:38:12 |
Φρόντισα τους αυτονομιστές, Δάσκαλε. |
01:38:15 |
ρα, τέλειωσαν όλα. |
01:38:19 |
Αποκατέστησες την ειρήνη |
01:38:25 |
Στείλε ένα μήνυμα στα σκάφη |
01:38:30 |
Όλες οι μονάδες ανδροειδών |
01:38:35 |
Πολύ καλά, ρχοντά μου. |
01:39:34 |
Είδα το σκάφος σου. |
01:39:39 |
- Τι κάνεις εδώ; |
01:39:43 |
Ο Ομπι-Γουάν μου |
01:39:46 |
Τι πράγματα; |
01:39:48 |
Είπε πως παρασύρθηκες |
01:39:51 |
Ότι... σκότωσες μικρά παιδιά. |
01:39:57 |
Ο Ομπι-Γουάν προσπαθεί |
01:40:00 |
Νοιάζεται για μας. |
01:40:02 |
Για μας; |
01:40:03 |
Γνωρίζει. |
01:40:06 |
Θέλει να σε Βοηθήσει. |
01:40:12 |
νακιν, θέλω μόνο την αγάπη σου. |
01:40:15 |
Η αγάπη δεν θα σε σώσει, Πάντμε. |
01:40:17 |
- Μόνο οι καινούργιες μου δυνάμεις. |
01:40:20 |
Είσαι καλός άνθρωπος. |
01:40:23 |
Δεν θα σε χάσω |
01:40:25 |
Έχω περισσότερη δύναμη απ' όση |
01:40:30 |
Και το κάνω για σένα. |
01:40:34 |
Έλα μακριά μαζί μου. |
01:40:36 |
Βοήθησέ με να μεγαλώσουμε |
01:40:38 |
Παράτα τα όλα, τώρα που μπορούμε. |
01:40:41 |
Μα δεν Βλέπεις; |
01:40:46 |
Έφερα την ειρήνη στη Δημοκρατία. |
01:40:49 |
Έχω περισσότερη εξουσία |
01:40:51 |
Μπορώ να τον ανατρέψω. |
01:40:55 |
Και μαζί, εσύ κι εγώ |
01:40:58 |
και να κάνουμε τα πράγματα |
01:41:06 |
Δεν πιστεύω σ' αυτά που ακούω. |
01:41:10 |
Ο Ομπι-Γουάν είχε δίκιο. |
01:41:15 |
Δεν θέλω ν' ακούσω ξανά |
01:41:19 |
Οι Τζεντάι στράφηκαν εναντίον μου. |
01:41:23 |
Δεν σε αναγνωρίζω πια. |
01:41:29 |
Μου σπαράζεις την καρδιά. |
01:41:32 |
Πήρες έναν δρόμο |
01:41:35 |
Εξαιτίας του Ομπι-Γουάν; |
01:41:38 |
Εξαιτίας όσων έχεις κάνει. |
01:41:40 |
Εξαιτίας αυτών που σχεδιάζεις. |
01:41:43 |
Σταμάτα τώρα κι έλα πίσω. |
01:41:46 |
- Σ' αγαπώ. |
01:41:53 |
Είσαι μαζί του! |
01:41:58 |
φησέ την, νακιν. |
01:42:03 |
φησέ την. |
01:42:14 |
Εσύ την έστρεψες εναντίον μου! |
01:42:18 |
Μόνος σου το έκανες. |
01:42:25 |
Δεν θα μου την πάρεις! |
01:42:27 |
Ο θυμός σου και ο πόθος σου |
01:42:34 |
φησες αυτόν τον σκοτεινό άρχοντα |
01:42:40 |
μέχρι που έγινες αυτό ακριβώς |
01:42:43 |
Μη μου κάνεις κήρυγμα, Ομπι-Γουάν. |
01:42:45 |
Βλέπω μέσα από τα ψέματα |
01:42:48 |
Δεν φοβάμαι τη σκοτεινή πλευρά |
01:42:52 |
Έφερα ειρήνη... |
01:42:54 |
ελευθερία, δικαιοσύνη και ασφάλεια |
01:43:00 |
Τη νέα σου αυτοκρατορία; |
01:43:03 |
Μη με αναγκάσεις να σε σκοτώσω. |
01:43:06 |
νακιν, παραμένω αφοσιωμένος |
01:43:11 |
Αν δεν είσαι μαζί μου... |
01:43:14 |
τότε είσαι εχθρός μου. |
01:43:18 |
Μόνο ένας Σιθ είναι τόσο απόλυτος. |
01:43:23 |
Θα κάνω ο, τι πρέπει. |
01:43:25 |
Θα προσπαθήσεις, εννοείς. |
01:43:58 |
Ένα νέο μαθητή έμαθα πως έχεις, |
01:44:02 |
Η μήπως να σε αποκαλώ |
01:44:06 |
Δάσκαλε Γιόντα. |
01:44:09 |
Επέζησες. |
01:44:11 |
Ξαφνιάστηκες; |
01:44:13 |
Το θράσος σου σε τυφλώνει, |
01:44:18 |
Τώρα θα γνωρίσεις... |
01:44:20 |
όλη τη δύναμη της σκοτεινής πλευράς. |
01:45:04 |
Καιρό περίμενα αυτή τη στιγμή... |
01:45:10 |
πράσινέ μου φίλε. |
01:45:25 |
Επιτέλους, οι Τζεντάι εξολοθρεύτηκαν. |
01:45:28 |
Όχι, αν μου πέφτει λόγος κι εμένα. |
01:45:37 |
Η κυριαρχία σου φτάνει στο τέλος της. |
01:45:41 |
Και δεν κράτησε και λίγο. |
01:45:48 |
Αν είσαι τόσο ισχυρός... |
01:45:52 |
γιατί να φύγεις; |
01:45:54 |
Δεν θα με σταματήσεις εσύ. |
01:45:56 |
Ο Νταρθ Βέιντερ θα γίνει |
01:46:01 |
Λανθασμένη ίσως είναι η πίστη σου |
01:46:06 |
Όπως και η πίστη σου |
01:50:27 |
Γρήγορα. Χρειάζεται |
01:50:30 |
Ενεργοποίησε τον πομποδέκτη σου |
01:50:32 |
Δεν Βρέθηκε το σώμα του. |
01:50:35 |
- Τότε δεν είναι νεκρός. |
01:50:38 |
Μάλιστα. Αμέσως. |
01:50:42 |
Πες στον κυβερνήτη Κάγκι να ετοιμάσει |
01:50:46 |
Μάλιστα, Δάσκαλε. |
01:50:47 |
Νιώθω πως ο ρχοντας Βέιντερ |
01:51:57 |
Σε εξορία πρέπει να πάω. |
01:52:00 |
Απέτυχα. |
01:53:38 |
Σε απογοήτευσα, νακιν. |
01:53:40 |
Σε απογοήτευσα. |
01:53:42 |
Έπρεπε να ξέρω πως οι Τζεντάι |
01:53:44 |
νακιν, ο καγκελάριος Πάλπατιν |
01:53:47 |
Κατά τη δική μου άποψη, |
01:53:50 |
Τότε, τα έχεις χαμένα! |
01:54:03 |
Αυτό είναι το τέλος σου, Δάσκαλε. |
01:54:29 |
Τέρμα, νακιν. |
01:54:34 |
Υποτιμάς τις δυνάμεις μου. |
01:54:38 |
Μην προσπαθήσεις καν. |
01:55:01 |
Ήσουν ο Εκλεκτός! |
01:55:05 |
Υποτίθεται πως θα κατέστρεφες τους Σιθ, |
01:55:10 |
Θα έφερνες ισορροπία στη Δύναμη, |
01:55:25 |
Σε μισώ! |
01:55:34 |
Ήσουν αδερφός μου, νακιν. |
01:55:38 |
Σε αγαπούσα. |
01:56:20 |
Δάσκαλε Κενόμπι. Έχουμε |
01:56:23 |
Ναι. Σας παρακαλώ, ελάτε γρήγορα. |
01:56:25 |
Πρέπει να φύγουμε |
01:56:43 |
Είναι καλά ο νακιν; |
01:57:51 |
Από δω, Μεγαλειότατε. |
01:57:53 |
Εκεί είναι. |
01:57:55 |
Είναι ακόμα ζωντανός. |
01:58:00 |
Φέρτε αμέσως έναν ιατρικό θάλαμο. |
01:58:03 |
Μάλιστα. Αμέσως. |
01:58:39 |
Με συγχωρείτε, Δάσκαλε Γιόντα. |
01:58:46 |
Ο Ομπι-Γουάν Κενόμπι |
01:59:05 |
Θα την πάμε στο ιατρικό κέντρο. |
01:59:36 |
Ιατρικά, είναι απολύτως υγιής. |
01:59:38 |
Για ανεξήγητους λόγους, |
01:59:43 |
- Πεθαίνει; |
01:59:45 |
Έχασε την επιθυμία για τη ζωή. |
01:59:48 |
Πρέπει να την εγχειρήσουμε γρήγορα |
01:59:51 |
Μωρά; |
01:59:52 |
Κυοφορεί δίδυμα. |
02:00:35 |
Λουκ. |
02:00:44 |
Λουκ. |
02:01:07 |
- Είναι κορίτσι. |
02:01:57 |
Υπάρχει το καλό μέσα του. |
02:02:01 |
Ξέρω πως υπάρχει... |
02:02:03 |
Το ξέρω ότι... ακόμα... |
02:02:40 |
ρχοντα Βέιντερ. |
02:02:43 |
Με ακούς; |
02:02:48 |
Ναι, Δάσκαλε. |
02:02:52 |
Πού είναι η Πάντμε; |
02:02:56 |
Είναι ασφαλής; |
02:02:59 |
Είναι καλά; |
02:03:02 |
Φαίνεται πως μες στον θυμό σου, |
02:03:08 |
Εγώ; Δεν θα μπορούσα. |
02:03:10 |
Η ταν ζωντανή. Το ένιωσα! |
02:03:32 |
Όχι! |
02:03:46 |
Κρυμμένα και ασφαλή |
02:03:51 |
Πρέπει να τα πάμε κάπου |
02:03:57 |
Να χωρίσουν πρέπει. |
02:04:00 |
Η γυναίκα μου κι εγώ |
02:04:03 |
Πάντα θέλαμε |
02:04:06 |
Θα την αγαπάμε. |
02:04:09 |
Και το αγόρι; |
02:04:12 |
Στον Τατουίν. |
02:04:17 |
Θα τον πάρω εγώ |
02:04:24 |
Θα εξαφανιστούμε, |
02:04:30 |
Δάσκαλε Κενόμπι, περίμενε μια στιγμή. |
02:04:35 |
Σ τη μοναξιά σου στον Τατουίν, |
02:04:41 |
Να εξασκηθώ; |
02:04:42 |
Ένας παλιός φίλος |
02:04:49 |
Κάποιος που επέστρεψε |
02:04:52 |
Ο παλιός σου Δάσκαλος. |
02:04:55 |
Ο Κουάι-Γκον; |
02:04:59 |
Να επικοινωνείς μαζί του |
02:05:03 |
- Σμηναγέ Αντίλες. |
02:05:05 |
Αφήνω αυτά τα ανδροειδή |
02:05:07 |
Να τους φερθείς καλά. |
02:05:09 |
ΣΒήσε τη μνήμη |
02:05:11 |
Πως; |
02:05:14 |
Όχι! |