Star Wars Episode III Revenge of the Sith
|
00:00:23 |
Давным-давно в далекой-предалекой |
00:00:30 |
ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ |
00:00:40 |
ЭПИЗОД З |
00:00:44 |
МЕСТЬ СИТХОВ |
00:00:49 |
Война. Республика |
00:00:52 |
беспощадного Повелителя Ситхов |
00:00:55 |
Герои сражаются под знаменами |
00:00:58 |
Кольцо зла сомкнулось. |
00:01:01 |
Дерзкая операция генерала |
00:01:04 |
ворвавшись в столицу Республики, |
00:01:07 |
дроиды захватили |
00:01:09 |
главу Галактического Сената. |
00:01:12 |
Пока сепаратистская армия |
00:01:16 |
из осажденной столицы |
00:01:19 |
два Рыцаря-Джедая предпринимают |
00:01:24 |
вызволить Канцлера из плена... |
00:02:59 |
Захвати цель, Р-2. |
00:03:01 |
Учитель, звездолет |
00:03:02 |
Учитель, звездолет |
00:03:04 |
Он облеплен |
00:03:06 |
Я вижу его. |
00:03:16 |
- Чудила, как понял? |
00:03:19 |
Выстраивай свое |
00:03:21 |
Идем за вами, генерал Кеноби. |
00:03:23 |
С-крылья - в боевой режим! |
00:03:38 |
Сейчас пойдет потеха. |
00:03:40 |
Они пролетят между нами. |
00:03:58 |
Они совсем рядом! |
00:04:00 |
- Снимите их с моего хвоста. |
00:04:03 |
Нет. Они делают свое дело. |
00:04:20 |
Ракеты! Выше! |
00:04:24 |
- Они проскочили! |
00:04:32 |
Хорошо, Р-4. Нет, нет, нет. |
00:04:39 |
Мощность на полную, |
00:04:51 |
Мы разделались с ними, Р-2. |
00:05:01 |
Полеты - это для дроидов! |
00:05:10 |
- Зацепили! Энакин! |
00:05:13 |
Базз-дроиды. |
00:05:21 |
Р-4, осторожно, у тебя... |
00:05:27 |
Ух ты! |
00:05:30 |
Они отключают управление! |
00:05:32 |
- Правее, я открою по ним огонь. |
00:05:35 |
Освободи Канцлера! |
00:05:44 |
Да что же за... |
00:05:48 |
Отставить огонь. |
00:05:50 |
Согласен. Неудачная идея. |
00:05:58 |
Ничего не вижу! |
00:06:03 |
Их тут полно! |
00:06:08 |
Вправо. |
00:06:10 |
Постой, Энакин. |
00:06:14 |
Улетай, больше тут |
00:06:16 |
Я не улечу без вас, Учитель. |
00:06:28 |
Давай, Р-2! |
00:06:31 |
Осторожней! |
00:06:37 |
Р-2, бей по центру базз-дроида! |
00:06:46 |
- Есть, ты попал! |
00:06:51 |
Звездолет генерала - |
00:06:55 |
Видишь, что защитное поле |
00:06:57 |
Простите, Учитель. |
00:07:06 |
Похоже, добром это не кончится. |
00:07:22 |
Вот они. Держи их. |
00:07:35 |
Р-2, разыщи Канцлера! |
00:07:45 |
Сигнал Канцлера |
00:07:51 |
Я чую графа Дуку. |
00:07:53 |
- Я чую западню. |
00:07:56 |
Проверим чувства. |
00:08:00 |
Р-2 останься у истребителя. |
00:08:03 |
Держи. И жди указаний. |
00:08:18 |
Доложите ситуацию, Капитан. |
00:08:22 |
Два Джедая высадились в |
00:08:26 |
Как и предсказывал граф Дуку. |
00:08:34 |
Разрушители! |
00:08:43 |
Бросить оружие. Бросить... |
00:08:46 |
Это точно! |
00:08:56 |
Это точно истребители Джедаев. |
00:09:03 |
- Ты нажал ''стоп''? |
00:09:05 |
Выйти можно иначе. |
00:09:08 |
Выходить незачем, едем дальше. |
00:09:10 |
Р-2, включи лифт. З-1-1-7-4. |
00:09:14 |
- На связь, P-2. |
00:09:17 |
P-2, как слышишь? |
00:09:19 |
Включи лифт. 3- 1- 1-7-4. |
00:09:23 |
Работай... Это нечто. |
00:09:26 |
Включи лифт. 3- 1- 1-7-4. |
00:09:36 |
Не сидится ему. |
00:09:38 |
P-2, включи переговорник. |
00:09:52 |
Стоп! Нам нужно ехать наверх. |
00:09:57 |
Руки вверх, Джедай. |
00:09:58 |
P-2, как слышишь? |
00:10:01 |
P-2, слышишь меня? Нам нужно |
00:10:09 |
Эй, ты! |
00:10:15 |
Это уже лучше. |
00:10:18 |
Ты, глупый мелкий астро-дроид. |
00:10:31 |
Это ты. |
00:10:35 |
Глаза! Глаза! |
00:10:37 |
- Что это за дела? |
00:10:40 |
- Оставим Р-2 в покое! |
00:10:42 |
- Он пытается. |
00:11:20 |
- Канцлер. |
00:11:22 |
Граф Дуку. |
00:11:28 |
- Сейчас мы примем бой вместе. |
00:11:40 |
Вам самим не одолеть его. |
00:11:44 |
Канцлер Палпатин, Владыка Ситх - |
00:11:48 |
Ваши мечи. |
00:11:50 |
Не устраивать же |
00:11:54 |
На этот раз ты не уйдешь, Дуку. |
00:12:06 |
Я этого долго ждал. |
00:12:08 |
Со времени нашей встречи |
00:12:11 |
Прекрасно. Чем выше нос задерешь, |
00:12:59 |
Я чувствую твой страх, Скайуокер. |
00:13:04 |
В тебе есть гнев и ненависть, |
00:13:08 |
но ты их не используешь. |
00:13:28 |
Отлично, Энакин, отлично. |
00:13:33 |
Убей его. |
00:13:35 |
Убей его сейчас. |
00:13:43 |
Я не должен. |
00:13:47 |
Убей! |
00:13:59 |
Ты поступил правильно, Энакин. |
00:14:03 |
Он был слишком опасен, |
00:14:06 |
Да, но он был не вооружен. |
00:14:09 |
Джедаям не следует так поступать. |
00:14:12 |
Это естественно. Он отсек |
00:14:17 |
Это не первый случай, Энакин. |
00:14:20 |
Помнишь, ты рассказывал |
00:14:26 |
Надо скрыться, пока |
00:14:34 |
У нас нет времени. |
00:14:36 |
Нужно покинуть этот корабль, |
00:14:40 |
- Кажется, он цел. |
00:14:44 |
Наша судьба будет общей. |
00:14:50 |
Приготовиться к нападению! |
00:14:55 |
Все батареи, огонь! |
00:15:06 |
Лифт не работает. |
00:15:12 |
Р-2, включи лифт. З-2-2-4. |
00:15:32 |
- Стабилизаторы на реверс. |
00:15:54 |
Намагничивай! |
00:16:02 |
Включить аварийные |
00:16:10 |
Мы выравниваемся, сэр. |
00:16:27 |
Осторожно. |
00:16:29 |
- Я что-то пропустил? |
00:16:32 |
- Что это? |
00:16:34 |
Р-2, отключи лифт. |
00:16:36 |
Поздно, прыгаем! |
00:16:51 |
Посмотрим, нет ли в ангаре того, |
00:16:55 |
Р-2, сюда. |
00:16:57 |
P-2, ты слышишь? |
00:17:04 |
Генерал, мы нашли Джедаев. |
00:17:07 |
Включить лучегасители! |
00:17:12 |
Экран! |
00:17:14 |
Как это вышло? |
00:17:17 |
Значит, настолько. |
00:17:20 |
- Терпение. |
00:17:24 |
Да. Появится Р-2, |
00:17:26 |
и отключит лучегасители. |
00:17:36 |
Без проблем. |
00:17:40 |
Ни с места! |
00:17:45 |
Есть запасной план? |
00:17:53 |
Да. |
00:17:55 |
Парламентер. |
00:17:58 |
Генерал Кеноби, |
00:18:02 |
Извините. |
00:18:03 |
- Затея со спасением провалилась. |
00:18:07 |
и... |
00:18:09 |
Энакин Скайуокер. |
00:18:12 |
Я много слышал о тебе и думал, |
00:18:20 |
Генерал Гривус, я думал, |
00:18:26 |
Джедайская погань! |
00:18:27 |
Нам надо выполнить задание, |
00:18:35 |
Ваши световые мечи станут отличным |
00:18:40 |
Не на этот раз. |
00:18:43 |
Р-2. |
00:18:49 |
Уничтожить их! |
00:18:52 |
Но сперва помучить! |
00:18:58 |
Давай! |
00:18:59 |
Оставайтесь на постах! |
00:19:08 |
Поймайте его, поймайте. |
00:19:29 |
Бегите! |
00:19:33 |
Они не ваша забота, |
00:19:47 |
Ты проиграл, генерал Кеноби. |
00:20:13 |
Отсюда! Скорей! |
00:20:27 |
Пора покинуть корабль. |
00:20:36 |
Спасательные капсулы запущены! |
00:20:39 |
Гривус! |
00:20:42 |
С тем, что от него осталось? |
00:20:45 |
Похоже, удача сегодня |
00:20:48 |
Пристегнитесь. |
00:20:51 |
Открыть люки. |
00:21:10 |
Что-то отвалилось. |
00:21:12 |
Не беда. |
00:21:20 |
Теперь мы набираем скорость. |
00:21:30 |
8 плюс 60. |
00:21:32 |
- Вошли в атмосферу. |
00:21:48 |
Порядок. |
00:21:53 |
Тихо, Р-2! |
00:21:57 |
Пожарные слева и справа. |
00:22:01 |
- Посадку разрешаем. |
00:22:05 |
- Посадочная полоса впереди по курсу. |
00:22:39 |
Мягкая посадочка. |
00:23:10 |
Вы идете, Учитель? |
00:23:12 |
Нет, для политики у меня кишка |
00:23:16 |
Иди, пожинай лавры, |
00:23:18 |
Погодите, ведь эта операция - |
00:23:22 |
Не будем забывать, Энакин: |
00:23:25 |
Ты убил графа Дуку, вызволил |
00:23:30 |
Я всего лишь у вас учился. |
00:23:32 |
Энакин, не лукавь. |
00:23:35 |
У тебя есть право послушать |
00:23:39 |
Вы мой должник. И не за то, |
00:23:42 |
Девять, дружок. То, что случилось |
00:23:47 |
Встретимся на брифинге. |
00:23:53 |
Канцлер Палпатин, все в порядке? |
00:23:56 |
Да, благодаря двум Джедаям. |
00:23:59 |
Они убили Дуку. Но генерал |
00:24:03 |
Гривус всегда убегает и прячется, |
00:24:07 |
Но после смерти графа Дуку |
00:24:11 |
Члены Сената будут голосовать |
00:24:15 |
пока Гривус у власти. |
00:24:17 |
Значит, Совет Джедаев объявит |
00:24:22 |
- Осторожно! |
00:24:24 |
Пойдем, Р-2. |
00:24:25 |
Скайуокер, вы очень |
00:24:27 |
Спасибо, сенатор Органа. |
00:24:30 |
Неужели все и впрямь |
00:24:33 |
В этом я с тобой согласен. |
00:24:35 |
Меня и самого нужно |
00:24:38 |
Война продолжится, пока Гривус |
00:24:43 |
Я сделаю в Сенате все, что смогу. |
00:24:46 |
- Извините. |
00:24:58 |
Энакин. |
00:25:02 |
Я скучал по тебе, Падме. |
00:25:05 |
Ходили слухи, что ты погиб. |
00:25:09 |
Я невредим. |
00:25:11 |
Мы не виделись с тобой |
00:25:14 |
Если бы Канцлера не похитили, |
00:25:17 |
мы так и вели бы осады |
00:25:20 |
- Не здесь. |
00:25:23 |
У стал скрываться. |
00:25:26 |
Энакин, не надо так говорить. |
00:25:37 |
Что с тобой? |
00:25:40 |
В чем дело? |
00:25:44 |
Случилось нечто чудесное... |
00:25:50 |
Я беременна. |
00:25:55 |
Это... |
00:26:03 |
Это же просто прекрасно. |
00:26:07 |
Что же нам делать? |
00:26:10 |
Давай не будем сейчас об этом |
00:26:15 |
Это радостный момент. |
00:26:18 |
Самый радостный в моей жизни. |
00:27:24 |
Да, Владыка Сидиус? |
00:27:27 |
Генерал Гривус, |
00:27:29 |
советую вам переправить руководство |
00:27:34 |
Будет выполнено, Владыка. |
00:27:37 |
Конец этой войны, генерал, |
00:27:42 |
Но гибель графа Дуку... |
00:27:45 |
Его смерть была |
00:27:50 |
Скоро у меня появится |
00:27:54 |
Он гораздо сильнее. |
00:28:25 |
Я хочу родить ребенка дома, |
00:28:28 |
Мы можем отправиться |
00:28:31 |
Никто не узнает. |
00:28:34 |
Я вылечу заранее |
00:28:40 |
Я знаю прекрасное место, |
00:28:48 |
Ты так красива... |
00:28:53 |
Лишь оттого, что влюблена. |
00:28:57 |
Нет, я в тебя сильней влюблен. |
00:29:01 |
Ты ослеп от любви? |
00:29:06 |
Я не это имел в виду. |
00:29:09 |
Но, возможно, это правда. |
00:29:20 |
Энакин, помоги! |
00:30:22 |
Что тебя тревожит? |
00:30:27 |
Ничего. |
00:30:31 |
Я помню, как дарил это тебе. |
00:30:33 |
Когда же мы будем откровенны |
00:30:40 |
- Я видел сон. |
00:30:43 |
Как те, что снились мне про маму... |
00:30:48 |
И? |
00:30:52 |
Мне приснилась ты. |
00:30:57 |
Расскажи. |
00:31:00 |
Это всего лишь сон. |
00:31:14 |
Ты умерла при родах. |
00:31:17 |
А малыш? |
00:31:20 |
Я не знаю. |
00:31:23 |
- Это только сон. |
00:31:28 |
Ребенок изменит нашу жизнь. |
00:31:31 |
Вряд ли меня оставят в Сенате. |
00:31:34 |
А если Совет узнает, что ты - отец, |
00:31:37 |
Знаю. |
00:31:40 |
Ты считаешь, |
00:31:45 |
Нам не нужна помощь. |
00:31:48 |
Наш малыш... это благо. |
00:32:06 |
Предчувствия? |
00:32:08 |
Предчувствия. |
00:32:10 |
Эти видения твои. |
00:32:14 |
Они сулят боль, страдания... |
00:32:19 |
Смерть. |
00:32:21 |
О себе сейчас говоришь ты, |
00:32:27 |
О другом. |
00:32:28 |
Близком тебе? |
00:32:31 |
Да. |
00:32:34 |
Осторожность соблюдать, |
00:32:37 |
Боязнь потери к Темной Стороне |
00:32:44 |
Я не допущу, |
00:32:47 |
Смерть - это жизни |
00:32:50 |
Радуйся за близких твоих, |
00:32:55 |
Не оплакивай их, |
00:32:58 |
Ведь к ревности приводит |
00:33:01 |
Ревность - ведь это алчности тень. |
00:33:04 |
Что мне делать, Магистр Йода? |
00:33:07 |
Отпустить ты должен |
00:33:10 |
что ты потерять боишься. |
00:33:24 |
Ты пропустил отчет |
00:33:27 |
Виноват, я задержался. |
00:33:31 |
Если кратко, |
00:33:34 |
Салукемай пал, и Магистр Вос |
00:33:39 |
А что не так? |
00:33:42 |
Сенат собирается сегодня наделить |
00:33:47 |
Станет меньше рассуждений |
00:33:51 |
Легче будет положить конец войне. |
00:33:55 |
Берегись своего друга Палпатина. |
00:33:59 |
Почему беречься? |
00:34:01 |
- Он ждет тебя к себе. |
00:34:03 |
Он не сказал. |
00:34:06 |
Он не сообщил Совету? |
00:34:09 |
Все это необычно. |
00:34:11 |
От этого мне не по себе. |
00:34:28 |
Надеюсь, ты мне доверяешь? |
00:34:31 |
Конечно. |
00:34:33 |
Нужна твоя помощь, сынок. |
00:34:36 |
О чем вы? |
00:34:39 |
Я полагаюсь на тебя. |
00:34:41 |
В чем? Я не понимаю. |
00:34:43 |
Ты теперь - глаза, уши |
00:34:49 |
Энакин, я назначаю тебя своим |
00:34:53 |
в Совете Джедаев. |
00:34:55 |
Меня? |
00:34:57 |
Я - Магистр? |
00:35:00 |
Я потрясен, сэр. |
00:35:03 |
Совет утверждает свой состав. |
00:35:06 |
Они согласятся. Ты им нужен. |
00:35:11 |
Больше, чем ты думаешь. |
00:35:22 |
Совет с этим назначением смирился. |
00:35:27 |
Тревожен этот ход |
00:35:31 |
Я понимаю. |
00:35:33 |
Ты введен в Совет, |
00:35:35 |
но мы не даем тебе |
00:35:39 |
Что? |
00:35:45 |
Как вы можете? |
00:35:48 |
Это несправедливо. |
00:35:52 |
Нельзя быть в составе Совета |
00:35:55 |
Прошу сесть, юный Скайуокер. |
00:36:01 |
Простите, Магистр. |
00:36:07 |
Мы обследовали все системы |
00:36:09 |
но не обнаружили следов |
00:36:13 |
На дальнем рубеже укрылся Гривус. |
00:36:16 |
Дальние системы исследовать стоит. |
00:36:19 |
У нас мало звездолетов. |
00:36:21 |
А что с нападением дроидов на вуки? |
00:36:24 |
Необходимо направить туда |
00:36:27 |
Он прав. Эту систему |
00:36:31 |
Туда я полечу. |
00:36:33 |
В добрых отношениях |
00:36:36 |
Решено. |
00:36:38 |
Йода отправится с батальоном |
00:36:43 |
Да пребудет с нами Сила. |
00:36:47 |
Ерунда какая-то! |
00:36:50 |
Принять меня в Совет |
00:36:52 |
В истории Ордена Джедаев |
00:36:55 |
У спокойся, тебе оказана |
00:36:58 |
Никто не становился членом |
00:37:02 |
Ты слишком близок к Канцлеру. |
00:37:05 |
И Совету не нравится, что он |
00:37:09 |
Я не просил назначать |
00:37:12 |
Но ты этого хотел. |
00:37:14 |
Твоя дружба с Канцлером |
00:37:18 |
При чем здесь это? |
00:37:20 |
Совет смирился |
00:37:22 |
что Канцлер тебе доверяет. |
00:37:25 |
И что? |
00:37:27 |
Я не хотел ставить тебя |
00:37:30 |
В какое положение? |
00:37:36 |
Совету нужно, чтобы ты сообщал |
00:37:40 |
Им надо знать, что он затевает. |
00:37:46 |
Они хотят, |
00:37:49 |
- Это измена. |
00:37:54 |
Почему Совет не поручил |
00:37:57 |
Этого не должно быть в протоколе. |
00:38:00 |
Канцлер неплохой человек, Оби-Ван. |
00:38:03 |
Он поддерживает меня с тех пор, |
00:38:06 |
Потому ты и должен помочь. |
00:38:08 |
Мы верны Сенату, |
00:38:12 |
который задержался на посту |
00:38:15 |
Но это Сенат оставил его. |
00:38:17 |
Напряги чутье, что-то не так. |
00:38:22 |
Ваша просьба |
00:38:25 |
Пойти против Республики, |
00:38:28 |
вот что не так! |
00:38:34 |
Тебя просит Совет. |
00:38:43 |
Энакин воспринял новое |
00:38:47 |
Опасно сводить их вместе. |
00:38:51 |
Вряд ли паренек справится. |
00:38:53 |
Я ему не верю. |
00:38:55 |
Извините, Магистр, |
00:38:59 |
И не он уничтожит Ситхов, |
00:39:04 |
Так гласит пророчество. |
00:39:06 |
Пророчество могли |
00:39:12 |
Он не подведет меня, |
00:39:16 |
Надеюсь, я... ты прав. |
00:39:43 |
Я не понимаю, что происходит |
00:39:47 |
Думаю, эта война разрушает |
00:39:51 |
Тебе не кажется, |
00:39:54 |
Ты о чем? |
00:39:58 |
Что, если той демократии, |
00:40:01 |
И Республика стала средоточием |
00:40:06 |
Я в это не верю. |
00:40:11 |
Этой войне характерно |
00:40:14 |
Ты близок Канцлеру, как никто. |
00:40:16 |
Надо убедить его прекратить |
00:40:19 |
Не проси меня об этом! |
00:40:23 |
Внеси предложение в Сенат, |
00:40:27 |
- Что случилось? |
00:40:31 |
Не надо так. |
00:40:37 |
Обними меня. |
00:40:39 |
Как на том озере на Набу. |
00:40:42 |
Когда вокруг не было ничего, |
00:40:46 |
Ни политики, ни интриг, |
00:41:27 |
- Вы звали меня, Канцлер? |
00:41:29 |
Подойди, у меня хорошая новость. |
00:41:33 |
Наши клоны-разведчики выяснили, |
00:41:38 |
Он прячется в системе Утапау. |
00:41:40 |
Наконец-то. |
00:41:43 |
Мы возьмем в плен |
00:41:46 |
Если члены Совета |
00:41:49 |
их мудрость начнет |
00:41:52 |
Ты достойней всех... Намного. |
00:41:58 |
Садись. |
00:41:59 |
Оставьте нас. |
00:42:14 |
Энакин, ты знаешь, я не могу |
00:42:20 |
Видимо, они скоро посвятят |
00:42:25 |
Я не понимаю. |
00:42:27 |
Ты наверняка чувствуешь то, |
00:42:30 |
Совет Джедаев хочет |
00:42:35 |
Они решили предать меня. |
00:42:37 |
- Я не думаю, что... |
00:42:41 |
Где твое чутье? |
00:42:45 |
Ты знаешь... верно? |
00:42:51 |
Я знаю, что они в вас не верят. |
00:42:53 |
Как и в Сенат, и в Республику. |
00:42:57 |
И в демократию - тоже. |
00:43:00 |
Честно говоря, |
00:43:04 |
Почему? |
00:43:08 |
Они, вероятно, попросили |
00:43:15 |
К примеру, |
00:43:22 |
Я не... |
00:43:24 |
Я не знаю, что сказать. |
00:43:26 |
Вспомни о начале обучения. |
00:43:30 |
Все, кто приходит к власти, |
00:43:34 |
- Даже Джедаи. |
00:43:39 |
Добро - понятие относительное. |
00:43:41 |
Ситхи и Джедаи очень во |
00:43:48 |
В том числе, в желании |
00:43:52 |
Ситхи черпают силы |
00:43:55 |
Они заботятся только |
00:43:59 |
А Джедаи нет? |
00:44:02 |
Джедаи самоотверженны. |
00:44:15 |
Слышал когда-нибудь легенду |
00:44:24 |
Нет. |
00:44:25 |
Я так и думал. |
00:44:30 |
Это легенда Ситхов. |
00:44:33 |
Дарт Плегас был |
00:44:35 |
Дарт Плегас был |
00:44:37 |
Столь могущественным |
00:44:40 |
как использовать Силу для |
00:44:44 |
И создания жизни. |
00:44:49 |
Он так тонко познал |
00:44:52 |
что мог даже спасать тех, |
00:44:57 |
от смерти. |
00:45:03 |
Он действительно мог |
00:45:07 |
Темная Сторона Силы открывает |
00:45:12 |
которые кое-кто считает |
00:45:17 |
Что с ним случилось? |
00:45:20 |
Он обрел такое могущество, |
00:45:23 |
что боялся лишь одного. |
00:45:26 |
Лишиться власти. |
00:45:28 |
Что, конечно же, и случилось. |
00:45:31 |
К несчастью, он научил своего |
00:45:37 |
И тот убил его, |
00:45:43 |
Забавно, |
00:45:44 |
он спасал от смерти других, |
00:45:48 |
а себя не сумел. |
00:45:54 |
Этому может кто-то обучить? |
00:46:00 |
Только не Джедаи. |
00:46:18 |
Красные отряды - туда! |
00:46:31 |
Палпатин думает, |
00:46:34 |
Перехвачена дипломатическая |
00:46:41 |
Принять меры должны мы. |
00:46:44 |
Поимка генерала Гривуса |
00:46:49 |
Быстро и решительно |
00:46:52 |
Канцлер настаивает, |
00:46:57 |
Кому туда отправиться, |
00:47:00 |
а не Канцлер. |
00:47:02 |
Тут Магистр нужен, |
00:47:06 |
Я согласен. |
00:47:11 |
Согласен. |
00:47:12 |
Да. |
00:47:14 |
Да. |
00:47:15 |
Хорошо. Совет окончен. |
00:47:25 |
Дроиды запустили основные |
00:47:28 |
- Значит, время настало, командир. |
00:48:17 |
- Я буду нужен вам, Учитель. |
00:48:20 |
Впрочем, это может оказаться |
00:48:23 |
Учитель, |
00:48:26 |
я разочаровал вас... |
00:48:28 |
Я недостаточно ценил |
00:48:31 |
Я был заносчив. |
00:48:35 |
Я раздосадован |
00:48:41 |
Ты силен и мудр, |
00:48:45 |
Я обучал тебя с малых лет. |
00:48:47 |
Я научил тебя всему, что знаю. |
00:48:49 |
Ты стал могучим Джедаем, |
00:48:54 |
Наберись терпения, |
00:48:56 |
скоро Совет сделает |
00:49:07 |
Оби-Ван... |
00:49:10 |
До свидания, друг. |
00:49:34 |
К счастью, города находятся |
00:49:39 |
На дальней стороне. |
00:49:40 |
Я отвлеку их до вашего прибытия. |
00:49:43 |
- Только не задерживайтесь. |
00:49:47 |
Я должен устоять перед соблазном |
00:50:17 |
Береги силы. |
00:50:19 |
Никак... |
00:50:21 |
Не сдавайся, Падме. |
00:50:35 |
Здесь был Оби-Ван? |
00:50:38 |
Он заходил утром. |
00:50:41 |
Что ему нужно? |
00:50:43 |
Он тревожится за тебя. |
00:50:47 |
Он говорит, тебе сейчас нелегко. |
00:50:52 |
Я в смятении. |
00:50:55 |
Вот как? О чем ты? |
00:51:00 |
Оби-Ван и Совет мне не доверяют. |
00:51:03 |
Они всецело тебе доверяют. |
00:51:07 |
Что-то происходит. |
00:51:10 |
Я не тот Джедай, |
00:51:14 |
Я хочу большего. |
00:51:17 |
Хотя знаю, что нельзя. |
00:51:21 |
Ты слишком требователен к себе. |
00:51:27 |
- Я знаю, как спасти тебя. |
00:51:30 |
От моих кошмаров. |
00:51:32 |
Так тебя это тревожит? |
00:51:35 |
Я не хочу потерять тебя. |
00:51:37 |
Я не умру от родов, |
00:51:40 |
Нет, это я обещаю. |
00:52:24 |
Приветствую, молодой Джедай. |
00:52:26 |
Что привело вас в наше |
00:52:30 |
К моему сожалению, война. |
00:52:32 |
Здесь нет войны. Если только |
00:52:36 |
С вашего разрешения, |
00:52:39 |
И использовать ваш город как базу |
00:52:53 |
Он здесь. |
00:52:56 |
- за нами следят. |
00:52:59 |
Десятый этаж. Здесь находятся |
00:53:03 |
Велите вашим людям спрятаться. |
00:53:06 |
Если у вас есть воины, они нужны. |
00:53:19 |
Отправляйся на звездолет. |
00:53:25 |
- С ним прилетели отряды бойцов? |
00:54:10 |
Скоро войскам Республики станет |
00:54:17 |
Я отправляю вас в систему |
00:54:29 |
Там вы будете в безопасности. |
00:54:34 |
Да? |
00:54:36 |
После смерти графа Дуку Канцлер |
00:54:39 |
Без графа Дуку вы не сможете |
00:54:44 |
Радуйтесь, вице-король, что вы |
00:54:52 |
Ваш корабль ждет. |
00:55:12 |
Привет. |
00:55:16 |
Генерал Кеноби. |
00:55:20 |
Вы и впрямь смельчак! |
00:55:25 |
Убить его! |
00:55:41 |
Отойдите! |
00:55:43 |
Я сам расправлюсь |
00:55:47 |
Твой ход. |
00:55:49 |
Ты глупец! |
00:55:51 |
Граф обучил меня премудростям |
00:56:03 |
Нападай, Кеноби! |
00:57:19 |
Твоя армия здесь. |
00:57:21 |
Но ты должен понимать, |
00:57:26 |
Я так не думаю. |
00:58:24 |
Прикрой угл. |
00:58:31 |
Магистр Винду, |
00:58:33 |
Генерал Кеноби нашел |
00:58:36 |
Мы начали наступление. |
00:58:38 |
Благодарю, командир. |
00:58:40 |
Энакин, сообщи об этом Канцлеру. |
00:58:44 |
По его реакции мы догадаемся |
00:58:47 |
Да, Магистр. |
00:58:55 |
Я чую заговор против Джедаев. |
00:58:58 |
Темная Сторона Силы |
00:59:01 |
Если после уничтожения генерала |
00:59:06 |
его нужно сместить с поста. |
00:59:09 |
Совету придется взять под контроль |
00:59:14 |
Во Тьму такие рассуждения |
00:59:20 |
Большая осторожность нам нужна. |
00:59:29 |
Канцлер... |
00:59:31 |
Получен рапорт Магистра Кеноби. |
00:59:34 |
Он вступил в бой с Гривусом. |
00:59:36 |
Будем надеяться, |
00:59:41 |
Я должен быть с ним. |
00:59:43 |
Досадно видеть, что Совет не ценит |
00:59:49 |
Тебя не удивляет почему они не |
00:59:55 |
Если бы я знал... |
00:59:58 |
Я чувствую, что я в Совете - |
01:00:09 |
Они что-то знают про Силу |
01:00:15 |
Тебе не доверяют. |
01:00:18 |
Они видят твое будущее и знают, |
01:00:20 |
что ты обретешь такую мощь, |
01:00:25 |
Тебе нужно прорваться через завесу |
01:00:32 |
Позволь открыть тебе некоторые |
01:00:36 |
Откуда они вам известны? |
01:00:39 |
Мой наставник передал мне |
01:00:43 |
Даже о природе |
01:00:48 |
Даже о Темной Стороне? |
01:00:53 |
Энакин, для постижения этой |
01:00:56 |
хорошо изучить все ее аспекты. |
01:00:58 |
А не только догматические |
01:01:02 |
Если ты хочешь стать полноценным |
01:01:05 |
широкое представление о Силе. |
01:01:09 |
Остерегайся Джедаев. |
01:01:12 |
Лишь с моей помощью ты |
01:01:15 |
которое не дано ни одному Джедаю. |
01:01:18 |
Познай же Темную Сторону Силы, |
01:01:21 |
и ты сможешь спасти свою жену |
01:01:24 |
от печального удела. |
01:01:27 |
Что вы сказали? |
01:01:29 |
Используй мои знания, молю тебя. |
01:01:34 |
Вы - Владыка Ситх! |
01:01:37 |
Мне ведомы все твои тревоги. |
01:01:41 |
Тебе следует перестать |
01:01:47 |
Сколько я тебя знаю, ты всегда |
01:01:50 |
чем удел простого Джедая. |
01:01:53 |
Жизни, исполненной смысла... |
01:02:01 |
- Ты намерен убить меня? |
01:02:07 |
Я знаю это. |
01:02:09 |
Я уловил твои чувства. |
01:02:13 |
Гнев тебе может придать |
01:02:24 |
Я намерен выдать вас |
01:02:26 |
Это твой долг. |
01:02:28 |
Но их намерения вызывают |
01:02:31 |
Я очень скоро докопаюсь до правды. |
01:02:34 |
Мудрость твоя велика. |
01:02:37 |
Обрети мощь |
01:02:40 |
Способность спасти Падме. |
01:04:46 |
Как неэстетично! |
01:04:54 |
Магистр Винду, нужно поговорить. |
01:04:56 |
Нам сообщили, что Оби-Ван |
01:05:00 |
Канцлер должен вернуть |
01:05:04 |
Он не откажется от власти. |
01:05:08 |
Канцлер Палпатин - Владыка Ситх. |
01:05:11 |
Владыка Ситх?! |
01:05:13 |
Да, тот, кого мы искали. |
01:05:16 |
- С чего ты это взял? |
01:05:20 |
Он много знает о Темной Стороне. |
01:05:22 |
- Ты уверен? |
01:05:26 |
Наши опасения подтвердились. |
01:05:28 |
Нужно действовать, |
01:05:32 |
Могущество Канцлера велико. |
01:05:34 |
Для его ареста вам нужна |
01:05:36 |
Тебе не стоит лезть в это. |
01:05:39 |
Я чувствую в тебе смятение, |
01:05:42 |
Страх туманит твой рассудок. |
01:05:44 |
- Я должен пойти. |
01:05:48 |
Если ты сказал правду, |
01:05:52 |
Но пока побудь здесь. |
01:05:56 |
Жди нашего возвращения |
01:06:01 |
Да, Магистр. |
01:06:31 |
Ты понимаешь, не так ли? |
01:06:33 |
Если Джедаи убьют меня, |
01:06:35 |
надежда на ее спасение |
01:08:04 |
Магистр Винду? Надо полагать, |
01:08:10 |
Вы пришли раньше, |
01:08:12 |
Именем Галактического |
01:08:16 |
вы арестованы. |
01:08:18 |
Угрожаете, Магистр Джедаев? |
01:08:20 |
Вашу участь решит Сенат. |
01:08:22 |
- Я - ваш Сенат! |
01:08:31 |
Это измена, Магистр. |
01:10:08 |
Вы арестованы... Владыка! |
01:10:13 |
Энакин, я говорил, |
01:10:17 |
Джедаи захватывают власть! |
01:10:19 |
Возврата к деспотии |
01:10:21 |
Ты проиграл! |
01:10:27 |
Ты умрешь! |
01:10:32 |
Он изменник! |
01:10:34 |
Это он - изменник! |
01:10:39 |
Я в силах спасти твою любимую. |
01:10:44 |
Ты должен выбрать! |
01:10:47 |
Не слушай его, Энакин. |
01:10:50 |
Не дай ему убить меня! |
01:10:56 |
Я не смогу долго устоять... |
01:11:00 |
Я ничего не могу сделать, |
01:11:02 |
я ослабел... |
01:11:04 |
Энакин! |
01:11:05 |
Помоги! |
01:11:12 |
Я устал держаться... |
01:11:14 |
Я положу этому конец! |
01:11:18 |
Так нельзя! |
01:11:19 |
Его следует судить! |
01:11:22 |
Сенат и все суды - в его власти! |
01:11:24 |
Его опасно оставлять в живых! |
01:11:27 |
Я слаб и стар... |
01:11:29 |
- Не убивай меня! |
01:11:33 |
Он должен жить! |
01:11:37 |
- Умоляю! |
01:11:40 |
Прошу, не надо! |
01:11:49 |
Власть! |
01:11:56 |
Абсолютная власть! Свершилось! |
01:12:12 |
Что я наделал? |
01:12:22 |
Ты исполняешь свое |
01:12:26 |
Теперь ты - мой ученик. |
01:12:29 |
Научись использовать |
01:12:37 |
Я сделаю все, что вы скажете. |
01:12:42 |
Прекрасно! |
01:12:46 |
Только спасите Падме от смерти. |
01:12:50 |
Я не могу жить без нее. |
01:12:56 |
Обмануть смерть удалось |
01:13:01 |
Но я уверен, |
01:13:04 |
вместе мы сумеем |
01:13:09 |
Я клянусь в верности... |
01:13:13 |
Вашему учению. |
01:13:16 |
Прекрасно! |
01:13:18 |
Прекрасно! |
01:13:28 |
Могучей Силой владеешь ты. |
01:13:32 |
Великим Ситхом ты станешь. |
01:13:38 |
Отныне ты будешь носить имя... |
01:13:42 |
Дарт Вейдер. |
01:13:50 |
Спасибо, Учитель. |
01:13:55 |
Встань. |
01:14:11 |
Поскольку Совет не доверял тебе, |
01:14:16 |
похоже, ты единственный Джедай, |
01:14:22 |
Когда Джедаи узнают |
01:14:26 |
А также всех Сенаторов. |
01:14:29 |
Согласен. |
01:14:31 |
Дальнейшие действия Джедаи |
01:14:35 |
Все Джедаи до единого. |
01:14:38 |
в том числе, |
01:14:41 |
теперь являются врагами |
01:14:46 |
Понимаю, Учитель. |
01:14:48 |
Нужно действовать. |
01:14:50 |
Джедаи беспощадны. |
01:14:52 |
Если их всех не уничтожить, |
01:14:59 |
Сперва ты отправишься |
01:15:04 |
Мы застанем их врасплох. |
01:15:07 |
Сделай то, что нужно сделать, |
01:15:11 |
Без колебаний. Не щади никого. |
01:15:15 |
Лишь тогда Темная Сторона |
01:15:20 |
чтобы ты мог спасти Падме. |
01:15:23 |
А как же другие Джедаи |
01:15:26 |
Действия этих предателей |
01:15:31 |
Когда убьешь всех |
01:15:34 |
отправляйся в систему Мустафар. |
01:15:37 |
Там уничтожишь |
01:15:40 |
и других лидеров сепаратистов. |
01:15:44 |
Власть Ситхов вновь |
01:15:51 |
И везде снова |
01:15:54 |
настанет мир. |
01:16:39 |
Сержант! Сюда! |
01:16:46 |
Всем Красным отрядам, |
01:17:03 |
Командир, пусть отряды перейдут |
01:17:07 |
Слушаюсь, сэр. |
01:17:09 |
Кстати, думаю, он вам пригодится. |
01:17:12 |
Спасибо, Коуди. А теперь вперед, |
01:17:15 |
Слушаюсь. |
01:17:23 |
Командир Коуди, |
01:17:25 |
вот и настало время... |
01:17:28 |
Выполнить приказ 66. |
01:17:33 |
Да, Владыка. |
01:17:39 |
Убить его. |
01:18:06 |
Вперед! |
01:18:55 |
Выполнить приказ 66. |
01:19:00 |
Будет сделано, Владыка. |
01:19:42 |
Будет сделано, Владыка. |
01:20:19 |
Магистр Скайуокер, |
01:20:22 |
Что нам теперь делать? |
01:20:34 |
Канцлер сообщил, что господин |
01:20:38 |
Не волнуйтесь, |
01:21:09 |
- Что происходит? |
01:21:12 |
Не беспокойтесь, |
01:21:15 |
Простите, вам пора уйти. |
01:21:19 |
Это верно. |
01:21:25 |
Взять его! |
01:21:43 |
Не тревожьтесь. Пусть уходит. |
01:22:11 |
Все эти вуки мертвы. |
01:22:23 |
До свидания, Тарфул. |
01:22:25 |
До свидания, Чубакка. |
01:22:29 |
Скучать без вас я буду. |
01:23:07 |
Надеюсь, мы успеем предупредить |
01:23:17 |
Нашли Кеноби? |
01:23:19 |
Невозможно уцелеть |
01:23:22 |
Приступить к посадке на корабль! |
01:23:24 |
Пошевеливайтесь! |
01:23:58 |
Экстренный код, 9-1 З. |
01:24:00 |
На всех частотах никто не отвечает. |
01:24:04 |
Кеноби... |
01:24:06 |
- Повторяю. |
01:24:08 |
Сенатор Органа. Мои клоны напали |
01:24:12 |
Мы спасли Магистра Йоду, похоже, |
01:24:16 |
Передаем наши координаты. |
01:24:26 |
Тише! Не так громко. |
01:24:28 |
Как ты? Я слышала |
01:24:30 |
Отсюда виден дым! |
01:24:32 |
Все хорошо, я зашел узнать, |
01:24:35 |
Что происходит? |
01:24:37 |
Джедаи пытались свергнуть |
01:24:40 |
Я тебе не верю! |
01:24:42 |
Я сам видел, как Магистр Винду |
01:24:47 |
Энакин, что ты будешь делать? |
01:24:58 |
Я не предам Республику. |
01:25:02 |
Я останусь верен Канцлеру. |
01:25:05 |
А также Сенату... и тебе. |
01:25:09 |
- А как же Оби-Ван? |
01:25:12 |
Много Джедаев убито. |
01:25:14 |
Нам остается надеяться, что он |
01:25:18 |
Я боюсь. |
01:25:23 |
Не теряй веру, родная. |
01:25:25 |
Уверен, все образуется. |
01:25:28 |
Канцлер доверил мне очень |
01:25:31 |
Сепаратисты собрались |
01:25:35 |
Я должен отправиться туда |
01:25:39 |
Скоро все пойдет по-другому. |
01:25:47 |
Пожалуйста, жди меня. |
01:25:52 |
Ему нелегко приходится, Р-2. |
01:25:57 |
Береги себя, дружочек. |
01:26:03 |
Госпожа, я могу что-нибудь сделать? |
01:26:07 |
Нет, спасибо, З-Пи-О. |
01:26:11 |
Я чувствую себя никчемным. |
01:26:36 |
Сколько Джедаев осталось в живых? |
01:26:39 |
Вестей ни от кого не было. |
01:26:42 |
Я увидел, что клоны атакуют |
01:26:45 |
Сразу начал искать Йоду. |
01:26:47 |
О храме до сих пор |
01:26:50 |
Шифрованное сообщение |
01:26:53 |
В нем есть просьба ко всем |
01:26:57 |
- Мол, война закончена. |
01:27:00 |
Все, кто выжил, попадут |
01:27:05 |
Ты изменить содержание |
01:27:08 |
Да, Магистр, |
01:27:12 |
Я согласен. |
01:27:14 |
Пролившийся свет путь укажет нам. |
01:27:37 |
Вы славно потрудились, |
01:27:40 |
Сюда прибудет |
01:27:43 |
мой новый ученик Дарт Вейдер. |
01:27:49 |
Он о вас позаботится. |
01:28:04 |
Сообщение от Канцлера. |
01:28:07 |
Примите. |
01:28:10 |
Сенатор Органа, Канцлер |
01:28:15 |
на чрезвычайной сессии Конгресса. |
01:28:17 |
- Я буду там. |
01:28:23 |
- Это западня. |
01:28:26 |
Канцлер не удержит власть над |
01:28:32 |
Во время чрезвычайной сессии |
01:28:35 |
проникнуть гораздо легче будет нам. |
01:29:15 |
Р-2, останься у корабля. |
01:29:42 |
Приветствую, Владыка Вейдер, |
01:30:15 |
И мятеж Джедаев потерпел крах. |
01:30:19 |
Что случилось? |
01:30:21 |
Канцлер сообщил о заговоре |
01:30:25 |
Оставшиеся Джедаи будут |
01:30:45 |
И даже юнлинги погибли. |
01:30:49 |
Убит не клонами был этот падаван. |
01:30:55 |
Световой меч его сразил. |
01:31:04 |
Кто? |
01:31:06 |
Кто мог это сделать? |
01:31:18 |
От покушения на мою жизнь |
01:31:21 |
у меня шрамы остались. |
01:31:27 |
Но я вас заверяю, |
01:31:29 |
моя решимость |
01:31:38 |
Постой! Нет! |
01:31:52 |
В целях обеспечения безопасности |
01:31:57 |
Республика будет |
01:32:01 |
в первую Галактическую Империю. |
01:32:07 |
Для сохранности |
01:32:22 |
Вот так свобода и умирает. |
01:32:24 |
Под гром аплодисментов. |
01:32:29 |
Война окончена! |
01:32:31 |
Владыка Сидиус обещал нам мир. |
01:32:43 |
Я перекодировал сигнал: |
01:32:48 |
Прежде чем клоны обнаружат, |
01:32:52 |
долгое время пройдет. |
01:33:06 |
Подождите, Магистр. |
01:33:09 |
Мне нужно кое-что выяснить. |
01:33:17 |
Если ты записи системы охраны |
01:33:21 |
Я должен знать правду, Магистр. |
01:33:31 |
Невозможно! |
01:33:33 |
Невозможно! |
01:33:35 |
Ты славно потрудился, |
01:33:39 |
Теперь, Владыка Вейдер, |
01:33:42 |
ступай и принеси мир Империи. |
01:33:46 |
Не могу смотреть. |
01:33:48 |
Уничтожить Ситхов должны мы. |
01:33:54 |
Поручите мне убить императора. |
01:33:56 |
Я не могу убить Энакина. |
01:33:58 |
Для поединка с Владыкой Сидиусом |
01:34:03 |
Он мне словно брат... |
01:34:07 |
Растлению Темной Стороны |
01:34:12 |
Мальчика, что учил ты, уже нет. |
01:34:15 |
Поглотил его Дарт Вейдер. |
01:34:18 |
Неизвестно, |
01:34:21 |
Я не знаю, где искать. |
01:34:24 |
Воспользуйся чутьем своим, |
01:34:38 |
Когда ты в последний раз |
01:34:41 |
- Вчера. |
01:34:47 |
Падме, нужна твоя помощь. |
01:34:51 |
- Он в большой опасности. |
01:34:54 |
Из-за себя. |
01:35:00 |
Энакин обратился к Темной Стороне. |
01:35:02 |
Неправда! |
01:35:08 |
Я видел голограмму |
01:35:12 |
Он там... |
01:35:14 |
убил юнлингов. |
01:35:16 |
Это не Энакин! Это не он! |
01:35:20 |
Он угодил в сети обмана... |
01:35:23 |
Все, что произошло, дело рук |
01:35:28 |
Палпатин - Владыка Ситх, |
01:35:31 |
После гибели графа Дуку |
01:35:41 |
Не верю. |
01:35:44 |
Это неправда. |
01:35:53 |
Я должен его найти. |
01:35:58 |
Вы хотите его убить? |
01:36:03 |
Он превратился в страшную угрозу. |
01:36:08 |
Это неправда. |
01:36:23 |
Отец ребенка - Энакин? |
01:36:29 |
Все это грустно! |
01:37:15 |
- Госпожа, я полечу с вами. |
01:37:17 |
Война закончилась. |
01:37:19 |
Как скажете, но я возражаю. |
01:37:22 |
Все хорошо, капитан. |
01:37:25 |
Меня будет оберегать З-Пи-О. |
01:37:30 |
Ух ты. |
01:37:43 |
Похоже, я начинаю привыкать |
01:38:13 |
Вопрос с сепаратистами успешно |
01:38:17 |
Значит, делу конец. |
01:38:21 |
Ты восстановил покой, мир и |
01:38:27 |
Отправь сообщение на звездолеты |
01:38:32 |
Все отряды дроидов выключить, |
01:38:37 |
Хорошо, Владыка. |
01:39:36 |
Я увидел твой корабль. |
01:39:41 |
- Как ты тут оказалась? |
01:39:45 |
Оби-Ван рассказал ужасные вещи. |
01:39:48 |
Какие? |
01:39:50 |
Он сказал, что ты связан |
01:39:53 |
Что ты... |
01:39:55 |
Убил юнлингов. |
01:39:59 |
Оби-Ван хочет восстановить |
01:40:01 |
Он переживает за нас. |
01:40:04 |
Нас? |
01:40:05 |
Он знает... |
01:40:08 |
Он хочет тебе помочь. |
01:40:13 |
Энакин... я хочу лишь твоей любви. |
01:40:16 |
Любовь не спасет, Падме. |
01:40:19 |
- Помогут мои новые способности. |
01:40:22 |
Ты хороший человек, |
01:40:24 |
Я не хочу потерять тебя, |
01:40:27 |
Я обретаю могущество, которое |
01:40:31 |
Ради тебя... спасти тебя. |
01:40:35 |
Улетим вместе. |
01:40:38 |
Помоги мне растить ребенка. |
01:40:40 |
Скроемся, пока это возможно! |
01:40:43 |
Как ты не понимаешь? |
01:40:47 |
Я принес мир нашей Республике. |
01:40:51 |
Я могущественней Канцлера. |
01:40:53 |
Я могу его свергнуть. |
01:40:57 |
Мы с тобой сможем вместе |
01:41:00 |
Все будет так, как захотим мы! |
01:41:08 |
Я не верю своим ушам. |
01:41:11 |
Оби-Ван был прав. Ты изменился. |
01:41:17 |
Не хочу больше слышать |
01:41:20 |
Джедаи ополчились на меня, |
01:41:25 |
Я совсем тебя не узнаю... |
01:41:29 |
Энакин, не разбивай мне сердце. |
01:41:33 |
Ты встал на путь, |
01:41:37 |
Это из-за Оби-Вана? |
01:41:40 |
Из-за того, что ты сделал |
01:41:45 |
Остановись! Вернись обратно! |
01:41:47 |
- Я люблю тебя. |
01:41:55 |
Ты заодно с ним! |
01:42:00 |
Отпусти ее. |
01:42:04 |
Отпусти! |
01:42:16 |
Ты восстановил ее против меня! |
01:42:20 |
Это сделал ты сам! |
01:42:26 |
Ты ее у меня не отнимешь! |
01:42:28 |
Твой гнев и твоя жажда власти |
01:42:36 |
Ты позволил Темному Владыке |
01:42:42 |
Ты стал как раз тем, |
01:42:45 |
Не нужно нотаций, Оби-Ван! |
01:42:47 |
Я насквозь вижу лгунов-джедаев. |
01:42:50 |
Я - не вы, |
01:42:54 |
Я принес мир, свободу... |
01:42:56 |
справедливость и безопасность |
01:43:02 |
Твоей новой империи? |
01:43:05 |
Не вынуждай меня убивать тебя. |
01:43:08 |
Энакин, я поклялся в верности |
01:43:13 |
Если ты не со мной, значит... |
01:43:16 |
Ты мой враг. |
01:43:19 |
Только Ситхи все возводят |
01:43:24 |
Я выполню свой долг. |
01:43:27 |
Ну, попробуй! |
01:44:00 |
Я слышал, есть новый ученик |
01:44:03 |
Или называть вас Дарт Сидиус? |
01:44:08 |
Магистр Йода, |
01:44:10 |
вы уцелели. |
01:44:13 |
У дивлены? |
01:44:15 |
Самомнение ослепило вас, |
01:44:19 |
Сейчас вы сможете |
01:44:22 |
всю убийственную мощь |
01:45:06 |
Ах, как долго я ждал |
01:45:12 |
Мой маленький зеленый друг. |
01:45:26 |
Наконец-то Джедаи исчезнут! |
01:45:30 |
Этого не допустить я постараюсь. |
01:45:39 |
Твоему правлению конец! |
01:45:43 |
И жалко, что долгим было оно. |
01:45:50 |
Если всесилен ты, |
01:45:53 |
зачем убегать? |
01:45:56 |
Ты меня не остановишь. |
01:45:58 |
Дарт Вейдер станет куда |
01:46:03 |
Новый ученик твою надежду |
01:46:08 |
Как и твою веру |
01:50:29 |
Скорей! |
01:50:31 |
По готовности - |
01:50:34 |
Тела нет. |
01:50:37 |
- Значит, он не умер. |
01:50:40 |
Есть, сэр. Слушаюсь. |
01:50:43 |
Пусть капитан Каги срочно |
01:50:47 |
Слушаюсь. |
01:50:49 |
Я чувствую, |
01:51:58 |
Я в изгнанье отправиться должен. |
01:52:02 |
Фиаско я потерпел. |
01:53:39 |
Я подвел тебя, Энакин! |
01:53:41 |
Я подвел тебя. |
01:53:43 |
Как я не догадался, |
01:53:46 |
Канцлер Палпатин - злодей! |
01:53:49 |
На мой взгляд, это Джедаи - злодеи! |
01:53:52 |
Тогда ты обречен! |
01:54:04 |
Тебе конец, Учитель! |
01:54:30 |
Все кончено, Энакин! |
01:54:36 |
Ты недооцениваешь мою мощь. |
01:54:39 |
Не пытайся! |
01:55:03 |
Ты был Избранником! |
01:55:06 |
Предрекали, ты уничтожишь |
01:55:12 |
Восстановишь равновесие Силы, |
01:55:27 |
Ненавижу тебя! |
01:55:36 |
Ты был мне братом, Энакин. |
01:55:40 |
Я любил тебя! |
01:56:22 |
Магистр Кеноби! |
01:56:25 |
Да, прошу. Скорей. |
01:56:27 |
Покинем это ужасное место. |
01:56:44 |
С Энакином все в порядке? |
01:57:52 |
Ваше величество, сюда! |
01:57:55 |
Энакин. |
01:57:57 |
Вот он! Он еще жив. |
01:58:02 |
Медицинскую капсулу. |
01:58:04 |
Слушаюсь. Сию минуту. |
01:58:41 |
Извините, Магистр Йода. |
01:58:48 |
Оби-Ван вошел в контакт. |
01:59:06 |
Ей нужно в медицинский центр. |
01:59:38 |
Ее здоровье в полном порядке. |
01:59:40 |
Но по необъяснимым причинам... |
01:59:44 |
- Теряете? |
01:59:47 |
Она потеряла волю к жизни. |
01:59:49 |
Нужно срочно принять меры, |
01:59:52 |
Детей? |
01:59:54 |
У нее двойня. |
02:00:36 |
Люк... |
02:00:45 |
О, Люк... |
02:01:08 |
- Это девочка. |
02:01:58 |
В нем было добро. |
02:02:03 |
Я знаю... |
02:02:05 |
оно в нем... было... |
02:02:42 |
Владыка Вейдер, |
02:02:44 |
ты слышишь меня? |
02:02:49 |
Да, Учитель. |
02:02:54 |
Где Падме? |
02:02:57 |
Она цела? |
02:03:00 |
С ней все в порядке? |
02:03:04 |
Похоже, что ты в гневе... |
02:03:09 |
Я? Я не мог! |
02:03:12 |
Она была жива! |
02:03:34 |
Нет! |
02:03:47 |
Нужно, спрятав, этих детей беречь. |
02:03:53 |
Увезем их туда, где Ситхам |
02:03:59 |
Разделить их следует. |
02:04:01 |
Мы с женой возьмем девочку. |
02:04:05 |
Мы давно хотели удочерить |
02:04:07 |
Мы будем ее любить. |
02:04:11 |
А куда мальчика? |
02:04:13 |
На Татуин, к родным его доставь. |
02:04:18 |
Я отвезу мальчика |
02:04:26 |
До поры до времени исчезнуть |
02:04:31 |
Магистр Кеноби, постойте. |
02:04:36 |
В одиночестве, на Татуине, |
02:04:42 |
Учить? |
02:04:44 |
Старинный друг к бессмертью |
02:04:50 |
Тот, кто из Иного Мира Силы |
02:04:53 |
Учитель бывший ваш. |
02:04:56 |
Квай-гон? |
02:05:00 |
Вас контактировать |
02:05:05 |
Капитан Антильес, |
02:05:09 |
Их нужно беречь. У этого |
02:05:13 |
Что? |
02:05:16 |
О, нет. |