Star Wars Episode III Revenge of the Sith

hu
00:00:23 Réges-régen egy messzi,
00:00:41 Ill. rész
00:00:51 Háború! A szeparatisták vezére,
00:00:54 Dooku gróf brutális támadásokkal
00:00:57 mindkét oldalon harcolnak hõsök,
00:01:01 A gonosz droidvezér, Grievous
00:01:07 behatolt a köztársaság fõvárosába,
00:01:11 a Galaktikus Szenátus vezetõjét.
00:01:14 Miközben a szeparatista
00:01:18 értékes túszukkal
00:01:21 az ostromlott fõvárosból,
00:01:24 két jedi-lovag vakmerõ akciót indít
00:03:07 Kapcsolódj rájuk, R2!
00:03:08 Mester, itt
00:03:09 Mester, itt
00:03:12 Megismerni a keselyûdroidokról.
00:03:14 Látom. Gyerekjáték lesz,
00:03:24 - Bogaras, hall engem?
00:03:27 Álljon be mögém a rajával!
00:03:29 Követjük, Kenobi tábornok.
00:03:31 S-szárnyat támadóhelyzetbe!
00:03:47 Ezt a részt szoktam élvezni.
00:03:49 Hadd menjenek el köztünk!
00:04:08 Rám tapadtak!
00:04:10 - Szedjétek le õket...
00:04:13 Ne! Mindenki csinálja a saját dolgát.
00:04:31 Rakéták! Térj ki!
00:04:35 - Elszálltak.
00:04:43 Jól van, R4. Ne, ne!
00:04:50 Energiakoncentrálás.
00:05:03 Elbántunk velük!
00:05:14 Droidok sportja ez.
00:05:23 - Eltaláltak!
00:05:26 Kullancsok.
00:05:35 Vigyázz!
00:05:40 Egek!
00:05:44 Kikapcsolják a vezérlést!
00:05:46 - Hadd szedjem le õket!
00:05:49 Menj a parancsnoki hajóra
00:05:58 Mire jó ez?
00:06:02 - Ne lõj! Semmi értelme!
00:06:12 Nem látok semmit.
00:06:18 Túl sokan vannak!
00:06:24 - Menj ki jobbra!
00:06:29 Tûnj el! Nem segíthetsz.
00:06:32 Együtt fogunk eltûnni.
00:06:44 Kapd el!
00:06:48 Vigyázz!
00:06:54 Célozz a kullancs szemére!
00:07:03 - Eltaláltad!
00:07:08 Elõttünk van a tábornok hajója.
00:07:12 Még aktív az energiapajzs.
00:07:14 Bocsánat.
00:07:24 Nem tetszik ez nekem.
00:07:41 Támadás!
00:07:54 R2, keresd a kancellárt!
00:08:05 A keresõjel szerint
00:08:07 ennek a toronynak
00:08:11 Érzem, hogy itt van Dooku.
00:08:13 - Én csapdát érzek.
00:08:16 Sétáljunk bele!
00:08:21 Maradj a hajónál, R2!
00:08:23 Ezt tedd el, és várd a parancsot!
00:08:39 Helyzetjelentést kérek, kapitány.
00:08:43 Két jedi-lovag landolt
00:08:47 Pontosan, ahogy Dooku gróf megjósolta.
00:08:55 Haláldroidok.
00:09:05 Fegyvert eldobni!
00:09:07 Vettem, vettem, vettem.
00:09:18 Ezek tényleg jedi-vadászok.
00:09:25 - Te állítottad meg?
00:09:28 Vészkijárat kell.
00:09:31 Nem kiszállni akarunk,
00:09:33 R2, indítsd a 31174-es felvonót!
00:09:38 - Jelentkezz!
00:09:40 Hallasz engem?
00:09:42 R2, indítsd el a 31174-es felvonót!
00:09:46 Dolgozzunk tovább! Semmi ez.
00:09:49 Indítsd el a 31174-es felvonót!
00:09:52 R2...
00:10:00 Mindig rohan.
00:10:02 Kapcsold be a kommlinket!
00:10:06 R2?
00:10:16 Állj! Felfelé akarunk menni!
00:10:22 Fel a kezekkel!
00:10:24 R2, hallasz engem?
00:10:26 Hallasz engem, R2?
00:10:35 Hé, te!
00:10:41 Ez az.
00:10:44 Ostoba kis asztrodroid!
00:10:58 Te vagy az?
00:11:01 A szemem!
00:11:03 - Mi volt ez?
00:11:07 - Ne gúnyold ki R2-t!
00:11:09 - Igyekszik.
00:11:48 - Kancellár úr!
00:11:50 Dooku gróf.
00:11:57 - Ezúttal együtt vívunk meg vele.
00:12:09 Ketten sem tudják legyõzni.
00:12:13 Fõkancellár úr,
00:12:18 Kérem a kardjukat!
00:12:20 Nem akarok vérfürdõt a fõkancellár elõtt.
00:12:24 Ezúttal nem menekülsz meg, Dooku.
00:12:37 Rég vártam erre a percre.
00:12:39 Erõsebb lettem
00:12:42 Remek. Ha nagyobb a büszkeség,
00:13:32 Érzem, hogy félsz tõlem, Skywalker.
00:13:37 Harag van benned, és gyûlölet,
00:13:41 de nem használod ki.
00:14:02 Remek, Anakin, remek!
00:14:07 Öld meg!
00:14:10 Végezz vele!
00:14:17 Nem lehet.
00:14:22 Tedd meg!
00:14:35 Jól döntöttél, Anakin.
00:14:39 Túl veszélyes lett volna életben hagyni õt.
00:14:42 Fegyvertelen volt.
00:14:44 Egy jedinek nem szabad ilyet tennie.
00:14:48 Természetes dolog.
00:14:53 Nem is ez volt az elsõ eset.
00:14:56 Emlékszem, mit mondtál
00:15:02 El kell mennünk,
00:15:11 Anakin, nincs idõ erre!
00:15:13 El kell hagynunk a hajót!
00:15:17 - Nincs súlyos baja.
00:15:21 Az lesz a sorsa, ami a miénk.
00:15:28 Támadásra felkészülni!
00:15:32 Minden üteggel tûz!
00:15:44 Nem megy a lift.
00:15:50 R2, kapcsold be a 3224-es felvonót!
00:16:11 - A stabilizátorokat!
00:16:34 Magnetizálni!
00:16:43 Vészhelyzeti
00:16:51 Rendben.
00:17:09 Egy kis kellemetlenség.
00:17:11 - Mirõl maradtam le?
00:17:14 - Az mi?
00:17:16 R2, állítsd meg a liftet!
00:17:18 Késõ! Ugorj!
00:17:34 Keressünk valamit a hangárban,
00:17:37 R2, gyere le ide!
00:17:40 Hallasz engem?
00:17:48 Megvannak a jedik, uram.
00:17:51 Sugárpajzsokat aktiválni!
00:17:56 Sugárpajzs!
00:17:57 Ez hogy lehet?
00:18:00 Úgy tûnik, igen.
00:18:04 - Legyünk türelemmel.
00:18:08 Igen. R2 pillanatokon belül itt lesz,
00:18:10 és kikapcsolja a pajzsot.
00:18:20 Látod? Semmi gond.
00:18:25 Ne mozdulj!
00:18:30 Készültél B-tervvel?
00:18:38 Csodás!
00:18:41 A jedi-diplomata.
00:18:43 Kenobi tábornok.
00:18:47 Elnézést.
00:18:49 - Gyenge kis mentõakció volt ez.
00:18:53 És...
00:18:55 Anakin Skywalker.
00:18:58 Bámulatos, hogy ekkora hírnévre
00:19:02 fiatalon.
00:19:06 Grievous tábornok,
00:19:12 Arcátlan jedi!
00:19:14 Dolgunk van itt.
00:19:22 Ez a két fegyver már nagyon
00:19:27 Még fog is.
00:19:31 R2!
00:19:37 Halál rájuk!
00:19:40 Tépjétek szét õket!
00:19:46 Gyerünk!
00:19:48 Mindenki a helyén marad!
00:20:18 Futás!
00:20:23 Ne törõdjetek velük!
00:20:37 Nem gyõzhet, Kenobi tábornok!
00:21:04 Meneküljünk! Futás!
00:21:19 Ideje elhagyni a hajót.
00:21:29 Kilõtték a mentõkabinokat.
00:21:31 Grievous.
00:21:35 Le tudom-e tenni ezt a roncsot?
00:21:37 Édesmindegy, hogy van-e gyakorlatom
00:21:41 Öveket bekötni!
00:21:44 Mindent kinyitunk.
00:22:04 Valamit elhagytunk.
00:22:06 Sebaj. Fél hajó is több a semminél.
00:22:14 Gyorsulunk.
00:22:25 8-60.
00:22:27 - A légkörben vagyunk.
00:22:44 Mindjárt.
00:22:48 Nyugalom.
00:22:53 5000.
00:22:54 Tûzoltóhajók mindkét oldalon.
00:22:56 - Lekísérjük önöket.
00:23:02 - Ott a leszállópálya!
00:23:37 De jó idelent.
00:24:09 Nem jössz?
00:24:11 Gyáva vagyok a politikához.
00:24:15 Nekik csak a frontember kell.
00:24:17 Várjunk csak! Ez az egész akció
00:24:21 T e védtél meg engem
00:24:25 T e ölted meg Dookut, s te hoztad ki
00:24:30 Mert jól kitanítottál.
00:24:32 Te vagy a nap hõse, ez nem vitás.
00:24:35 Megérdemled, hogy fürödj
00:24:39 Az adósom vagy, de nem mert
00:24:43 9-szer.
00:24:45 Az a dolog Cato Neimoidián nem számít.
00:24:54 Jól van, kancellár úr?
00:24:57 Igen, hála a két jedi-lovagnak.
00:25:01 de Grievous tábornok megint megszökött.
00:25:05 Õ most elbújik, ahogy ez szokása.
00:25:08 De mivel Dooku gróf meghalt,
00:25:13 És biztosítom, hogy a Szenátus
00:25:16 amíg Grievous él.
00:25:19 Akkor a Jeditanács fõ feladatává
00:25:24 - Vigyázz!
00:25:26 - Gyere, R2!
00:25:29 Köszönöm, Organa szenátor.
00:25:32 Ugyan, annyira nem lehetett szörnyû.
00:25:36 Ebben egyetértünk.
00:25:38 Megjegyzem,
00:25:41 A harc folytatódik, amíg Grievous
00:25:46 Én megteszem, amit csak lehet.
00:25:49 - Bocsásson meg.
00:26:01 Anakin!
00:26:06 Nagyon hiányoztál.
00:26:09 Arról suttogtak, hogy meghaltál.
00:26:12 Semmi bajom.
00:26:16 Mintha évekig lettem volna távol.
00:26:18 Ha nem rabolják el a kancellárt,
00:26:21 még mindig
00:26:25 - Várj! Ne itt.
00:26:27 Elegem van a titkolózásból.
00:26:31 Ne mondj ilyeneket!
00:26:42 Jól vagy?
00:26:46 Mi a baj?
00:26:50 Csodálatos dolog történt.
00:26:54 Ani, terhes vagyok.
00:27:01 Ez...
00:27:09 Ez csodálatos!
00:27:14 Most mit csinálunk?
00:27:17 Egyelõre ne törõdjünk a gondokkal.
00:27:21 Ez boldog perc.
00:27:25 Életem legboldogabb perce.
00:28:33 Hallgatom, Sidious nagyúr.
00:28:37 Grievous tábornok,
00:28:39 azt javaslom, szállítsa át a szakadárok
00:28:44 Parancsára, nagyúr.
00:28:48 Közel a háború vége, tábornok.
00:28:53 De Dooku gróf úr elvesztése...
00:28:56 Az õ halála szükséges áldozat volt.
00:29:01 Hamarosan új tanítványom lesz:
00:29:05 sokkal fiatalabb,
00:29:37 A Naboo-n szeretném megszülni
00:29:40 Menjünk a Tóvidékre,
00:29:43 Biztonságban leszünk.
00:29:47 Elõremegyek berendezni a gyerekszobát.
00:29:53 Már azt is tudom, hol lesz:
00:30:01 Annyira... szép vagy.
00:30:06 Csak, mert szerelmes vagyok.
00:30:11 Nem. Azért, mert
00:30:15 Elvakít a szerelem?
00:30:20 Nem úgy értettem.
00:30:23 Attól még lehet, hogy úgy van.
00:30:35 Anakin, segíts rajtam!
00:31:40 Mi bánt?
00:31:45 Semmi.
00:31:48 Emlékszem, mikor ezt neked adtam.
00:31:51 Miért nem tudunk még mindig
00:31:58 - Álmodtam.
00:32:02 Olyat, amit anyámról is álmodtam,
00:32:06 És?
00:32:11 Ez rólad szólt.
00:32:15 Mondd el!
00:32:19 Álom volt.
00:32:34 Belehaltál a szülésbe.
00:32:37 És a baba?
00:32:39 Nem tudom.
00:32:43 - Csak egy álom volt.
00:32:49 A baba megváltoztatja az életünket.
00:32:52 A királynõ biztos visszahív
00:32:55 És ha ez kiderül, a Tanács kizár...
00:32:57 Igen, tudom.
00:33:00 Szerinted Obi-Wan
00:33:06 Nem kell a segítsége.
00:33:09 A gyerekünk áldást hoz ránk.
00:33:28 Balsejtelmek?
00:33:30 Balsejtelmek...
00:33:32 Ezek a látomásaid...?
00:33:36 Mind csupa kín, szenvedés,
00:33:41 halál.
00:33:43 Rólad szólnak ezek,
00:33:49 Másról.
00:33:51 Akit szeretsz?
00:33:54 Igen.
00:33:57 Vigyázz, Anakin, a jövõt
00:34:01 A veszteség félelme
00:34:07 Ez a látomás nem válhat valóra, mester.
00:34:10 A halál az élet természetes része.
00:34:14 Örömmel gondolj azokra,
00:34:19 Ne gyászold õket!
00:34:22 A ragaszkodás féltékenységhez vezet.
00:34:25 És az a kapzsiság ikertestvére.
00:34:29 Mit kell hát tennem, mester?
00:34:32 Igyekezz önként megválni mindentõl,
00:34:35 amit félsz elveszíteni.
00:34:49 Lekésted a jelentést
00:34:53 Sajnos nem tudtam elõbb jönni.
00:34:57 A lényeg annyi, hogy biztató a helyzet.
00:34:59 Saleucami elesett, és Vos mester
00:35:05 Akkor mi a baj?
00:35:08 A Szenátus ma valószínûleg további
00:35:13 Akkor hát a viták helyébe végre
00:35:17 Elõbb ér véget a háború.
00:35:22 Csak vigyázz Palpatine barátoddal!
00:35:25 Vigyázzak?
00:35:27 - Beszélni óhajt veled.
00:35:30 Azt nem közölte.
00:35:33 Nem mondta meg a Tanácsnak?
00:35:36 Sok szokatlan dolog történik mostanában.
00:35:39 Olyan sok, hogy az már nyugtalanító.
00:35:56 Bízol bennem?
00:35:59 Természetesen.
00:36:01 Segítened kell.
00:36:04 Miben?
00:36:07 Fontos feladat vár rád.
00:36:10 Mire gondol?
00:36:12 Te leszel a Köztársaság szeme,
00:36:20 Szeretném, ha mától te képviselnél
00:36:24 Én?
00:36:26 Mint mester?
00:36:29 Megtisztel, uram.
00:36:33 De a Jeditanács
00:36:36 Beleegyeznek. Szükségük van rád,
00:36:40 el se hinnéd, mennyire.
00:36:53 A Tanács nem fogadja örömmel
00:36:57 Aggasztó Palpatine kancellár lépése.
00:37:02 Megértem.
00:37:04 A Tanács a tagjává fogad,
00:37:06 de a mester címet nem kapod meg.
00:37:10 Mi?
00:37:16 Hogy tehetitek ezt?
00:37:19 Igazságtalanság!
00:37:23 Hogy legyek a Tanács tagja,
00:37:27 Foglalj helyet, ifjú Skywalker!
00:37:33 Bocsáss meg.
00:37:39 Átkutattunk minden rendszert
00:37:41 a Köztársaságon belül,
00:37:45 Grievous a Peremvidéken rejtõzik.
00:37:48 Át kell fésülnünk
00:37:51 Nincs túl sok szabad hajónk.
00:37:54 A vukikat is droidtámadás érte.
00:37:57 Azonnal küldenünk
00:38:00 Egyetértek.
00:38:04 Oda én megyek.
00:38:07 Igen jó a kapcsolatom a vukikkal.
00:38:10 Legyen úgy.
00:38:11 Yoda elvisz egy klón-zászlóaljat
00:38:17 Az Erõ legyen mindnyájunkkal.
00:38:21 Mi értelme így ennek?
00:38:24 Bevesznek a Tanácsba,
00:38:26 Ilyen még nem volt! Ez sértés!
00:38:29 Csillapodj!
00:38:32 Ilyen fiatalon még soha senki
00:38:36 Az a baj,
00:38:40 És a Tanács nem örül neki,
00:38:44 Nem kértem, hogy tanácstag lehessek.
00:38:47 De vágytál rá.
00:38:49 Kifizetõdõ volt jó viszonyban
00:38:53 Annak nincs köze ehhez.
00:38:55 Épp azért hagytuk jóvá a kinevezésed,
00:38:58 mert a kancellár bízik benned.
00:39:01 És?
00:39:03 Nem akartam,
00:39:06 Milyen helyzetbe?
00:39:11 A tanács arra kér, jelentsd nekünk
00:39:16 Tudni akarják, mire készül.
00:39:23 Kémkednem kell a kancellár után?
00:39:26 - Ez árulás.
00:39:30 Miért nem az ülésen bíztak meg ezzel?
00:39:33 Mert ez nem hivatalos feladat.
00:39:37 A kancellár nem rossz ember, Obi-Wan.
00:39:40 Pártfogol engem.
00:39:43 Ezért tudsz segíteni nekünk.
00:39:45 A Szenátust kell szolgálnunk,
00:39:49 akinek mellesleg rég lejárt
00:39:53 De meghosszabbították.
00:39:55 Hallgass a megérzésedre!
00:39:59 Azt kéred,
00:40:03 A köztársaságot, a mentoromat,
00:40:06 Ez az, ami nincs jól!
00:40:13 A Tanács kéri, nem én.
00:40:22 Nem mondhatnám,
00:40:26 Veszélyes összehozni kettejüket.
00:40:30 A fiú nem elég erõs hozzá.
00:40:32 Nem bízom benne.
00:40:35 Már megbocsáss,
00:40:39 Õ gyõzi le a sith-eket,
00:40:43 De, úgy szól a prófécia.
00:40:46 A prófécia, amit talán félreértünk.
00:40:52 Nem fogunk csalódni benne.
00:40:56 Remélem, úgy lesz, ahogy mondod.
00:41:24 Nyugtalanító, ami a jedi-renddel történik.
00:41:28 Ez a háború lezülleszti a Köztársaságot.
00:41:33 Nem lehet, hogy a rossz oldalon állunk?
00:41:36 Hogyhogy?
00:41:40 Lehet, hogy a demokrácia,
00:41:44 S a gonosz,
00:41:48 Nem, ez nem így van.
00:41:54 Harcolunk ahelyett, hogy tárgyalnánk.
00:41:57 Te közel állsz a kancellárhoz,
00:42:02 Ez ne is kérd tõlem!
00:42:06 Tégy indítványt a szenátusban,
00:42:11 - Mi a baj?
00:42:14 Ne csináld ezt! Ne fordulj el,
00:42:21 Ölelj át,
00:42:22 úgy, mint a tónál a Naboo-n,
00:42:26 amikor még csak
00:42:30 Se politika, se cselszövés, se háború.
00:43:12 Hivatott, uram.
00:43:14 Hajolj közelebb! Jó híreim vannak.
00:43:19 Klón felderítõink megtudták,
00:43:24 Az Utapau-rendszerben rejtõzik.
00:43:27 Végre!
00:43:29 Elfogjuk azt a szörnyeteget,
00:43:33 Kételkednék
00:43:36 ha nem te kapnád ezt a feladatot.
00:43:38 Neked kell menned, ez nem vitás.
00:43:45 Foglalj helyet!
00:43:46 Menjenek!
00:44:02 Te is tudod, hogy sajnos nem
00:44:08 Ha eddig nem avattak be a terveikbe,
00:44:13 Nem értem, uram.
00:44:15 Gyanítok valamit,
00:44:19 a Tanács át akarja venni
00:44:24 El akarnak árulni engem.
00:44:26 - Nem hiszem...
00:44:30 Ne áltasd magad.
00:44:34 Te is tudod, igaz?
00:44:41 Azt tudom, hogy nem bíznak önben.
00:44:43 Se a Szenátusban.
00:44:46 De még a demokráciában se.
00:44:50 Bevallom, nekem is megrendült
00:44:54 Miért?
00:44:58 Olyasmit kértek tõled,
00:45:05 Azt kérik,
00:45:12 Nem tudom...
00:45:15 Nem tudom, mit mondjak.
00:45:17 Idézd csak fel, mit tanítottak neked.
00:45:21 Mind, aki hatalomhoz jut,
00:45:25 - Még a jedik is.
00:45:30 Hogy mi jó, az nézõpont kérdése.
00:45:32 A sith-ek és a jedik majdnem
00:45:39 Abban is, hogy hatalmat
00:45:44 A sith-ek a szenvedélybõl merítenek erõt.
00:45:47 Befelé fordulnak,
00:45:51 A jedik talán nem?
00:45:54 A jedik önzetlenek. Õk másokért élnek.
00:46:08 Mondd, hallottad-e,
00:46:18 Sejtettem.
00:46:23 Ez egy sith legenda.
00:46:26 Darth Plagueis a sith
00:46:28 Darth Plagueis a sith
00:46:31 Akkora tudással és hatalommal bírt,
00:46:34 hogy az Erõ segítségével
00:46:39 hogy életet teremtsenek.
00:46:44 Olyan behatóan ismerte a sötét oldalt,
00:46:47 hogy ha akart,
00:46:52 a halálból.
00:46:58 Meg tudott menteni embereket a haláltól?
00:47:03 Az Erõ sötét oldala
00:47:07 amelyeket egyesek
00:47:13 És mi lett Plagueis sorsa?
00:47:16 Olyan nagy lett a hatalma,
00:47:19 hogy már csak attól kellett félnie,
00:47:22 hogy elveszíti...
00:47:24 ami végül persze meg is történt.
00:47:28 Az lett a veszte, hogy minden
00:47:34 A tanítványa pedig
00:47:39 Bizarr sors.
00:47:41 Mindenkit meg tudott menteni a haláltól,
00:47:45 épp csak önmagát nem.
00:47:51 Meg lehet tanulni, amit õ tudott?
00:47:57 A jediktõl semmiképp sem.
00:48:16 Vörös egységek, utánam!
00:48:30 Palpatine szerint
00:48:33 Utapau elnöke írja egy diplomáciai
00:48:40 Nem maradhatunk tétlenek.
00:48:43 Ha elfogjuk Grievous tábornokot,
00:48:48 Gyorsan és határozottan
00:48:52 A kancellár azt javasolja,
00:48:57 A Tanács fogja eldönteni,
00:49:00 nem a kancellár.
00:49:02 Egy mestert küldjünk el,
00:49:07 Kenobi mestert javaslom.
00:49:11 Támogatom.
00:49:16 Rendben. Az ülésnek vége.
00:49:26 A droidok beindították a generátoraikat.
00:49:29 - Akkor itt az idõ, parancsnok.
00:50:21 - Szükséged lehet rám.
00:50:24 De lehet,
00:50:27 Mester,
00:50:30 tudom, csalódtál bennem.
00:50:35 Tiszteletlen vagyok.
00:50:40 Bevallom,
00:50:45 Erõs és bölcs jedi vagy,
00:50:49 Gyermekkorod óta tanítalak.
00:50:52 Átadtam neked mindent, amit tudok.
00:50:54 Olyan kiváló jedi lettél,
00:50:59 Légy türelmes!
00:51:01 Nem kell sokáig várnod,
00:51:12 Obi-Wan!
00:51:15 Ég áldjon, barátom!
00:51:41 Szerencsére a városok többsége
00:51:45 a túloldalon.
00:51:47 Tartom a frontot, míg maguk leszállnak.
00:51:50 - De azért siessenek.
00:51:54 Jól van. Ügyelni fogok,
00:52:25 Szedd össze az erõd!
00:52:28 Nem tudom.
00:52:29 Ne add fel!
00:52:45 Obi-Wan itt járt, igaz?
00:52:47 Igen, eljött reggel.
00:52:51 Mit akart?
00:52:53 Aggódik érted.
00:52:57 Azt mondja, sok megpróbáltatás ért.
00:53:02 Letértem az útról.
00:53:05 Az útról? Mirõl beszélsz?
00:53:10 A Tanács nem bízik már bennem.
00:53:14 Az életüket is rád bíznák.
00:53:18 Valami baj van velem.
00:53:20 Egy jedi nem lehet ilyen, mint én.
00:53:25 Többet akarok.
00:53:28 Nem lenne szabad.
00:53:32 Túl sokat vársz magadtól.
00:53:38 - Tudom, hogyan menthetlek meg.
00:53:41 A rémálmaimtól.
00:53:43 Hát ez bánt annyira?
00:53:46 Nem foglak elveszíteni.
00:53:49 Nem fogok belehalni a szülésbe.
00:53:51 - Ígérem.
00:54:38 Üdvözöllek, ifjú jedi!
00:54:40 Áruld el, mi vezérelt félreesõ bolygónkra!
00:54:44 Sajnos a háború.
00:54:46 Itt nincs háború.
00:54:50 Üzemanyagot kérnék tõletek,
00:54:54 s hogy a városotokból kiindulva
00:55:08 Grievous itt van.
00:55:11 - Figyelnek minket.
00:55:14 A 10. szinten van.
00:55:19 A lakosság húzódjon fedezékbe.
00:55:22 Ha vannak katonáid, mozgósítsd õket.
00:55:35 Repülj vissza a hajóra, és üzend
00:55:42 - Hoz még katonákat?
00:56:28 A köztársaságiak elõbb-utóbb
00:56:36 Ezért átszállíttatom önöket a peremvidéki
00:56:49 A Mustafar vulkanikus bolygó.
00:56:51 - Ott biztonságban lesznek.
00:56:55 Palpatine kancellár kicsúszott
00:56:59 Kétlem, hogy Dooku gróf nélkül
00:57:04 Örülhet, helytartó, hogy ön még nem
00:57:12 A hajójuk készen áll.
00:57:33 Üdv neked!
00:57:37 Kenobi tábornok!
00:57:42 Ámulok a bátorságán.
00:57:46 Öljétek meg!
00:58:03 Félre!
00:58:05 Ezt a hitvány jedit én magam intézem el.
00:58:10 Parancsoljon!
00:58:12 Ostoba!
00:58:14 Tudd meg, megtanultam
00:58:26 Támadj, Kenobi!
00:59:45 Akárhány katonád van,
00:59:47 mindenképp halál fia vagy.
00:59:53 Súlyos tévedés.
01:00:53 Fedezd azt a sarkot.
01:01:01 Elnézést, Windu mester!
01:01:03 Kenobi tábornok megtalálta
01:01:06 Megkezdtük a támadást.
01:01:08 Köszönöm.
01:01:10 Anakin, vidd meg ezt
01:01:14 A reakciója elárulja, mit tervez.
01:01:17 Igenis.
01:01:26 Úgy érzem, támadás készül a jedik ellen.
01:01:29 A kancellárt körülveszi
01:01:32 Ha Grievous legyõzése után
01:01:37 akkor el kell távolítanunk õt.
01:01:40 S a Szenátus élére kell állnunk,
01:01:45 E gondolatok végén csak sötétséget látok.
01:01:52 Nagyon óvatosan kell eljárnunk.
01:02:01 Uram,
01:02:03 fontos jelentés jött Kenobi mestertõl.
01:02:06 Megtámadta Grievous tábornokot.
01:02:09 Reméljük,
01:02:14 Mellette volna a helyem.
01:02:16 Fájdalmas látnom, hogy a Tanács
01:02:22 Nem tûnõdsz rajta,
01:02:28 Bár tudnám.
01:02:31 Egyre inkább az az érzésem,
01:02:43 Tudom, hogy bizonyos dolgokat
01:02:49 Nem bíznak benned, Anakin.
01:02:52 Látják a jövõdet, s tudják,
01:02:55 hogy erõsebb leszel,
01:02:59 Át kell látnod a hazugságok sûrû ködén,
01:03:06 Majd én megismertetlek
01:03:11 Honnan tud ön annyit az Erõrõl?
01:03:15 Volt egy mentorom,
01:03:18 A sötét oldal természetét is.
01:03:23 Ismeri a sötét oldalt?
01:03:28 Anakin, ha az ember
01:03:32 minden szempontot ismernie kell,
01:03:34 nem csak a jedik
01:03:38 Ha igazán felkészült és
01:03:41 átfogóbb ismeretet
01:03:46 Vigyázz a jedikkel, Anakin!
01:03:49 Tanulj tõlem, és nagyobb hatalmad lesz,
01:03:55 Ismerd meg az Erõ sötét oldalát,
01:03:57 akkor megmentheted a feleségedet
01:04:01 a biztos haláltól.
01:04:04 Mit beszél?
01:04:06 Könyörgök, használd a tudásom!
01:04:12 Ön a sith-nagyúr!
01:04:14 Tudom, mi aggaszt téged.
01:04:19 Ne légy többé tehetetlen báb
01:04:25 Mióta csak ismerlek,
01:04:28 mint amit egy jedi-lovag elérhet.
01:04:31 Tudom, szeretnél felelõsséggel élni.
01:04:33 Nyomot hagyni.
01:04:40 - Végzel velem?
01:04:45 Igen, tudom.
01:04:48 Csak úgy sugárzik belõled a harag.
01:04:52 Az tölt el erõvel.
01:04:54 Attól vagy céltudatos.
01:05:03 Átadom önt a Jeditanácsnak.
01:05:06 Azt kellene tenned.
01:05:07 Csakhogy nem tudod,
01:05:10 Hamar rá fogok jönni az igazságra.
01:05:14 Nagy bölcsesség van benned.
01:05:17 Ismerd meg a sötét oldal erejét!
01:05:20 Tanulj, és megmentheted Padmét!
01:07:32 Ilyen mocskot csinálni!
00:00:07 Most jött a hír,
00:00:11 A kancellárnak azonnal le kell
00:00:15 Nem fogja megtenni.
00:00:19 Palpatine fõkancellár a sith-nagyúr.
00:00:23 A sith-nagyúr?
00:00:24 Õ az, akit kerestünk.
00:00:27 - Honnan tudod?
00:00:31 Tudja használni a sötét oldalt.
00:00:34 - Ez biztos?
00:00:38 Ez a legszörnyûbb gyanút igazolja.
00:00:40 Cselekednünk kell,
00:00:44 A kancellár veszélyes ellenfél.
00:00:46 Szükségetek lehet a segítségemre.
00:00:49 Jobb lesz, ha kimaradsz ebbõl.
00:00:52 Zavarodottságot érzek benned.
00:00:55 Félelem homályosítja el az elméd.
00:00:57 - Vigyetek magatokkal!
00:01:01 Ha igaz, amit mondtál,
00:01:05 De most még maradj itt.
00:01:09 Várj a tanácsteremben,
00:01:14 Igenis.
00:01:45 Te is jól tudod,
00:01:48 hogy ha a jedik megölnek engem,
00:01:50 velem hal a remény,
00:03:23 Windu mester! Grievous tábornok
00:03:28 Hamarabb jöttek, mint hittem.
00:03:31 A Köztársaság Galaktikus Szenátusa
00:03:37 Ezt vegyem fenyegetésnek, mester?
00:03:39 A Szenátus dönt a sorsáról.
00:03:41 - Én vagyok a Szenátus!
00:03:51 Ez árulás.
00:05:32 Ideje megadnia magát, "nagyúr".
00:05:37 Mondtam, hogy ez lesz a vége.
00:05:41 a jedik hatalomra törnek!
00:05:43 Nem kérünk a sith-ek elnyomásából!
00:05:46 Vesztettél!
00:05:52 Te halsz meg!
00:05:57 Ez egy áruló!
00:05:59 Õ az áruló!
00:06:04 Én tudom csak megmenteni
00:06:09 Választanod kell!
00:06:12 Ne hallgass rá, Anakin!
00:06:16 Ne hagyd, hogy megöljön!
00:06:22 Nem bírom tovább!
00:06:26 Nem bírom... Gyenge vagyok...
00:06:28 Nincs több erõm.
00:06:30 Anakin!
00:06:31 Segíts!
00:06:38 Elfogyott az erõm.
00:06:41 Véget vetek ennek
00:06:44 Nem teheted!
00:06:46 A törvény elõtt kell felelnie!
00:06:49 A markában tartja a Szenátust!
00:06:52 Túl veszélyes életben hagyni õt!
00:06:54 Nincs több erõm.
00:06:56 - Ne öljetek meg! Könyörgök!
00:07:00 Nem halhat meg!
00:07:05 - Kegyelem!
00:07:08 Ne!
00:07:17 Hatalom!
00:07:25 Korlátlan hatalom!
00:07:41 Mit tettem!
00:07:51 Beteljesítetted a sorsod, Anakin.
00:07:56 Légy a tanítványom!
00:07:59 Tanuld meg tõlem használni
00:08:07 Megteszem, amit csak kívánsz.
00:08:12 Helyes.
00:08:16 Csak mentsd meg, kérlek, Padme életét!
00:08:21 Nem tudok nélküle élni.
00:08:27 A halál fölött, csak egy embernek
00:08:32 de ha mi ketten összefogunk,
00:08:35 biztosan megtaláljuk a titok nyitját.
00:08:41 Engedelmes tanítványod leszek,
00:08:44 esküszöm.
00:08:47 Helyes.
00:08:50 Helyes!
00:09:00 Érzem, hogy átjár téged az Erõ.
00:09:05 Páratlan hatalmú sith lesz belõled.
00:09:11 Legyen a neved e perctõl fogva
00:09:15 Darth... Vader.
00:09:24 Köszönöm, mesterem.
00:09:29 Állj fel!
00:09:45 Mivel a Tanács nem bízott benned,
00:09:51 úgy sejtem, te vagy az egyetlen jedi,
00:09:57 Ha a jedik megtudják, mi történt,
00:10:02 és a szenátorokat is.
00:10:04 Egyetértek.
00:10:07 A Jeditanács
00:10:11 Minden egyes jedi-lovag,
00:10:13 beleértve a barátodat, Obi-Wan Kenobit,
00:10:17 mától a Köztársaság
00:10:21 Értettem, mester.
00:10:24 Gyorsan kell cselekednünk.
00:10:26 A jedik nem alkudnak.
00:10:28 Ha egy is életben marad,
00:10:36 Elõször is menj el a Jeditemplomba!
00:10:41 Ott nem számítanak támadásra.
00:10:44 Tedd, amit tenned kell, Vader nagyúr!
00:10:48 Ne tétovázz, és ne kegyelmezz!
00:10:52 Csak úgy nyerheted el
00:10:57 hogy megmenthesd Padmét.
00:11:00 És mi lesz a többi jedivel,
00:11:04 Õk is elnyerik méltó büntetésüket.
00:11:09 Miután a templomban
00:11:12 utazz a Mustafar bolygóra!
00:11:15 Végezd ki Gunray helytartót
00:11:18 és a többi szakadár vezetõt.
00:11:22 Végre megint a sithek lesznek
00:11:29 És
00:11:31 beköszönt az áldott... béke.
00:12:19 Erre!
00:12:22 Gyorsan!
00:12:27 Vörös egységek! Elõre! Mozgás!
00:12:45 Utasítsa a csapatait, hogy menjenek
00:12:49 Igenis, uram.
00:12:51 Jut eszembe, erre szüksége lehet.
00:12:54 Köszönöm. És most munkára!
00:12:57 Igenis!
00:13:05 Cody parancsnok,
00:13:08 elérkezett a pillanat.
00:13:11 Hajtsa végre a 66-os parancsot!
00:13:16 Igenis, nagyúr.
00:13:22 Lelõni!
00:13:50 Elõre!
00:14:42 Hajtsa végre a 66-os parancsot!
00:14:46 Igenis.
00:15:31 Igenis, nagyúr.
00:16:10 Skywalker mester!
00:16:12 Mondd meg, mit csináljunk!
00:16:25 A kancellárián azt mondják,
00:16:29 Ne félj, úrnõm!
00:17:01 - Mi folyik itt?
00:17:04 De urai vagyunk a helyzetnek.
00:17:08 Sajnálom.
00:17:12 Ha kívánják.
00:17:18 Elkapni!
00:17:22 Lelõni!
00:17:37 Ne törõdjenek vele! Hadd menjen!
00:18:06 Ezek a vukik meghaltak.
00:18:09 Igenis.
00:18:18 Ég veled, Tarfful!
00:18:20 Ég veled, Chewbacca!
00:18:25 Hiányozni fogsz nekem.
00:19:04 Remélhetõleg figyelmeztetni tudjuk
00:19:15 Megvan Kenobi?
00:19:17 Azt a zuhanást nem élhette túl.
00:19:20 Kezdjék meg a beszállást!
00:19:22 Mozgás!
00:19:57 913-as vészhelyzeti kód.
00:19:59 Egy frekvencián sincs vételem.
00:20:05 - Ismétlést!
00:20:07 Organa szenátor,
00:20:12 Most mentettük ki Yoda mestert.
00:20:16 Küldjük a koordinátákat.
00:20:26 Csitt! Ne hangoskodj!
00:20:28 Megtámadták a Jedi-templomot!
00:20:33 Nyugodj meg, semmi bajom.
00:20:36 Mi történt?
00:20:39 A jedik államcsínyt kíséreltek meg.
00:20:41 Lehetetlen!
00:20:43 Tanúja voltam, mikor Windu mester
00:20:50 Mit akarsz tenni?
00:21:00 Nem árulom el a Köztársaságot.
00:21:04 Hû maradok a kancellárhoz.
00:21:07 A Szenátushoz... és hozzád.
00:21:11 - Hol van Obi-Wan?
00:21:15 Sok jedit megöltek.
00:21:17 Reméljük, Obi-Wan kitartott
00:21:21 Félek.
00:21:26 Légy erõs, szerelmem.
00:21:29 Hamarosan minden rendbe jön.
00:21:32 A kancellár fontos feladatot bízott rám.
00:21:35 A szakadárok a Mustafar
00:21:38 Véget vetek a háborúnak.
00:21:42 Akkor már minden más lesz, ígérem.
00:21:51 Kérlek, higgy bennem!
00:21:57 Ugyan, R2, csak sok gondja van.
00:22:02 Vigyázz magadra!
00:22:08 Úrnõm, tehetek valamit kegyedért?
00:22:12 Nem, 3PO, köszönöm.
00:22:17 Tanácstalan vagyok.
00:22:43 Hány jedi élte túl az orvtámadást?
00:22:45 Sajnos nem tudunk senki másról.
00:22:49 Láttam, hogy támadják a templomot.
00:22:52 Azért kezdtem el keresni Yodát.
00:22:54 A templomból érkezett üzenet?
00:22:57 Fogtunk egy kódolt
00:23:00 Hívja a jediket, hogy menjenek
00:23:05 Akkor oda kell mennünk.
00:23:07 Aki nem tud az orvtámadásról,
00:23:12 Azt javaslod, állítsuk le
00:23:16 Igen, mester. Túl nagy a veszély.
00:23:20 Egyetértek.
00:23:21 És a helyszínen talán
00:23:46 Eddig minden
00:23:49 Jó munkát végzett, helytartó.
00:23:52 Hamarosan megérkezik önökhöz
00:23:58 Tõle majd megkapják, ami jár.
00:24:14 A kancellária üzenetét fogjuk, uram.
00:24:17 Mutassa!
00:24:20 Organa szenátor,
00:24:23 hogy jelenjen meg
00:24:27 - Ott leszek.
00:24:34 - T alán csapda.
00:24:37 A Szenátus nélkül képtelenség
00:24:43 De amikor a kongresszus épp ülésezik,
00:24:47 bizonyára könnyebben be tudunk
00:25:28 Maradj a hajónál, R2!
00:25:56 Üdvözöljük, Vader nagyúr.
00:26:31 Meghiúsítottuk a jedik államcsínyét.
00:26:35 Mirõl beszél?
00:26:36 Hogy a jedik puccsra készültek
00:26:41 A megmaradt jediket pedig
00:27:02 Az ifjaknak se kegyelmeztek.
00:27:06 Nem klón ölte meg ezt a padawant.
00:27:12 Lézerkard végzett vele.
00:27:22 Ki volt?
00:27:23 Ki tehette ezt?
00:27:36 Akik az életemre törtek,
00:27:39 külsõmet csúffá, torzzá tették.
00:27:45 De megtörni nem tudtak.
00:27:48 Még soha nem voltam ilyen eltökélt!
00:27:57 Kegyelem!
00:28:11 A galaxis békéjének és biztonságának
00:28:17 uniónkat új alapokra helyezzük.
00:28:21 Neve mától Elsõ Galaktikus Birodalom.
00:28:27 A rend és a biztonság birodalma!
00:28:43 Így száll hát sírba a szabadság:
00:28:46 tapsvihar közepette.
00:28:51 A háborúnak vége!
00:28:53 Sidious nagyúr békét ígért nekünk.
00:29:05 Átírtam az üzenetet. Figyelmezteti
00:29:10 A változtatás titokban
00:29:15 Nem fedezik fel egyhamar.
00:29:29 Várj még!
00:29:32 Meg kell tudnom valamit.
00:29:40 A biztonsági felvételeken
00:29:45 Meg kell tudnom az igazat.
00:29:55 Nem lehet.
00:29:57 Ez nem lehet!
00:29:59 Szép munka volt, ifjú tanítványom.
00:30:04 És most, Vader nagyúr,
00:30:07 menj és teremts békét a Birodalomban!
00:30:10 Nézni se bírom.
00:30:13 El kell pusztítanunk a két sith-et.
00:30:19 Végzek az uralkodóval.
00:30:21 De Anakint nem tudom megölni.
00:30:24 Hogy Sidioust legyõzd,
00:30:28 A fiú a testvérem.
00:30:32 A sötét oldal eltorzította
00:30:38 A tanítványod nincs többé.
00:30:41 Darth Vader felemésztette õt.
00:30:44 Nem tudom, hova küldte az uralkodó.
00:30:47 Nem találom meg.
00:30:51 Hallgass a megérzésedre,
00:31:05 Mikor találkoztál vele?
00:31:08 - Tegnap.
00:31:14 Padmé, segítened kell.
00:31:18 - Anakin veszélyben van.
00:31:22 Önmaga miatt.
00:31:28 Anakin átállt a sötét oldalra.
00:31:30 Ez nem igaz!
00:31:36 Láttam egy biztonsági
00:31:43 ...gyerekeket gyilkol.
00:31:45 Az nem õ volt! Biztos nem.
00:31:49 Elhitt egy hazugságot. Mint mi mind.
00:31:52 A kancellár mûve volt minden,
00:31:57 Palpatine a sith-nagyúr,
00:32:00 Dooku gróf halála után
00:32:11 Nem hiszek neked.
00:32:14 Nem tudok hinni.
00:32:24 Meg kell találnom õt.
00:32:28 Azért hogy megölhesd, igaz?
00:32:34 Anakin óriási veszélyt jelent.
00:32:39 Nem.
00:32:54 Anakin a gyerek apja, igaz?
00:33:01 Sajnálom.
00:33:49 - Elkísérem.
00:33:51 A háború véget ért.
00:33:53 Veszélyes dolgot tesz.
00:33:56 Ne féltsen, kapitány.
00:33:59 Ha kell, 3PO majd megvéd.
00:34:04 Ó, jaj!
00:34:17 Úgy tûnik, kezdek belejönni
00:34:49 Óhajod szerint elbántam
00:34:53 Akkor a harcnak vége.
00:34:57 Helyreállítottad
00:35:04 Küldj üzenetet
00:35:09 Parancsolom, hogy azonnal
00:35:14 Értettem, nagyúr.
00:36:15 Láttam a hajódat.
00:36:20 - Miért jöttél ide?
00:36:25 Obi-Wan szörnyû dolgokat mondott.
00:36:28 Miket?
00:36:30 Azt, hogy átálltál a sötét oldalra.
00:36:33 És hogy... gyerekeket öltél.
00:36:39 Obi-Wan megpróbál ellenem fordítani.
00:36:42 Csak aggódik értünk.
00:36:45 Értünk?
00:36:46 Tudja.
00:36:49 Segíteni akar.
00:36:55 Anakin, nekem csak a szerelmed kell.
00:36:58 A szerelem nem tud megmenteni.
00:37:00 - Arra csak az új hatalmam képes.
00:37:04 Te jó ember vagy, ne csináld ezt!
00:37:06 Téged nem foglak elveszíteni.
00:37:09 Olyan nagy hatalmam lesz,
00:37:13 Érted teszem ezt. Hogy megvédjelek.
00:37:17 Utazzunk el!
00:37:20 Éljünk a gyerekünknek!
00:37:22 Hagyjuk itt ezt az egészet,
00:37:25 Hát nem érted?
00:37:30 A Köztársaságban újra béke van.
00:37:34 Erõsebb vagyok a kancellárnál is.
00:37:36 Legyõzhetem õt, ha akarom.
00:37:40 Te meg én az egész galaxis
00:37:43 Úgy lehet minden, ahogy mi akarjuk!
00:37:52 Nem hiszek a fülemnek.
00:37:55 Obi-Wannak igaza van.
00:38:01 Nem akarok többet hallani Obi-Wanról.
00:38:04 A jedik ellenem fordultak.
00:38:10 Nem vagy már önmagad.
00:38:15 A lelkembe tiporsz!
00:38:18 Olyan útra léptél,
00:38:22 Obi-Wan miatt?
00:38:25 Amiatt, amit tettél.
00:38:27 És amit még tenni akarsz.
00:38:30 Állj meg!
00:38:33 - Szeretlek!
00:38:40 Együtt vagytok!
00:38:46 Engedd el!
00:38:50 Engedd el õt!
00:39:03 Ellenem fordítottad Padmét!
00:39:06 Te fordítottad õt magad ellen!
00:39:13 Nem engedem, hogy közénk állj!
00:39:16 A dühöd és a hataloméhséged
00:39:23 Hagytad, hogy a Sötét Nagyúr
00:39:29 Azzá váltál,
00:39:33 Ne papolj!
00:39:35 Átlátok a jedik hazugságain.
00:39:38 Én már nem félek a sötét oldaltól.
00:39:42 Elhoztam a békét,
00:39:44 a szabadságot, az igazságot
00:39:50 A te új Birodalmadba?
00:39:53 Ne kényszeríts, hogy megöljelek!
00:39:57 Az én dolgom megvédeni
00:40:02 Ha nem vagy velem,
00:40:05 ellenem vagy.
00:40:09 Csak a sith-ek tárgyalnak végletekben.
00:40:14 Megteszem a kötelességem.
00:40:16 Csak megpróbálod.
00:40:50 Úgy hallom, új tanítványra
00:40:55 Vagy szólítsalak inkább
00:40:59 Yoda mester,
00:41:02 hát élsz.
00:41:04 Meglep?
00:41:07 Az önteltség megzavarta
00:41:11 De most megtapasztalhatod,
00:41:15 a sötét oldal.
00:42:00 Hosszú-hosszú ideje vártam
00:42:06 kedves kis zöld barátom.
00:42:21 Lám, a jediknek bealkonyodott.
00:42:25 Ahhoz még nekem
00:42:34 Véget ért az uralkodásod.
00:42:38 Így is túl sokáig tartott.
00:42:46 Ha olyan nagyra vagy az erõddel,
00:42:49 hova futsz?
00:42:52 Nem tudsz megállítani.
00:42:54 Darth Vadernek, meglásd,
00:42:59 Nem biztos, hogy a tanítványod
00:43:05 Sokan csalódtak már
00:47:36 Siessen! Nagyon jól kell idõzítenünk.
00:47:39 Ha készen áll, küldje a jelet!
00:47:42 Nem találjuk a holttestét, uram.
00:47:45 - Akkor nem halt meg.
00:47:48 Igenis, uram.
00:47:52 Kagi kapitány készítse a gépemet,
00:47:56 Igenis.
00:47:57 Érzem, hogy Vader nagyúr
00:49:10 Számûzetésbe kell vonulnom.
00:49:14 Kudarcot vallottam.
00:50:55 Rosszul tanítottalak.
00:50:57 Mindez az én hibám.
00:50:59 Tudhattam volna, hogy hatalomra törtök!
00:51:02 Palpatine kancellár egy szörnyeteg!
00:51:05 Én a jediket látom szörnyetegnek!
00:51:08 Akkor elvesztél!
00:51:21 Készülj a halálra, mester!
00:51:48 Vége, Anakin! Vert helyzetben vagy.
00:51:54 Alábecsülöd az erõmet!
00:51:58 Ne próbáld meg!
00:52:22 T e voltál a Kiválasztott!
00:52:26 Aki legyõzi sith-eket!
00:52:32 Aki egyensúlyt hoz az Erõbe,
00:52:47 Gyûlöllek!
00:52:57 A testvérem voltál, Anakin.
00:53:01 Szerettelek.
00:53:45 Kenobi mester!
00:53:48 Kérem, kérem, siessen!
00:53:50 Menjünk el errõl a borzalmas helyrõl!
00:54:08 Anakin jól van?
00:55:19 Erre, felséges uram!
00:55:22 Ott van!
00:55:24 Még van benne élet.
00:55:29 Hozzanak betegszállítót!
00:55:31 Máris, uram.
00:56:09 Elnézést.
00:56:17 Obi-Wan Kenobi mester jelentkezett.
00:56:36 Vigyük a gyógyító állomásra! Gyorsan!
00:57:09 A teste teljesen egészséges.
00:57:11 Valami okból mégis a halálán van.
00:57:16 - Meg fog halni?
00:57:19 Elhagyta az életereje.
00:57:21 De a magzatokat talán
00:57:24 Magzatokat?
00:57:26 Ikrei vannak.
00:58:10 Luke.
00:58:20 Luke!
00:58:44 - Kislány.
00:59:35 Van benne jóság.
00:59:40 Tudom...
00:59:42 Tudom, hogy... van...
01:00:21 Vader nagyúr,
01:00:24 hallasz engem?
01:00:29 Hallak, mester.
01:00:33 Hol van Padmé?
01:00:37 Nincs veszélyben?
01:00:40 Nem esett baja?
01:00:44 Úgy tudjuk, haragodban...
01:00:49 Én? Az nem lehet.
01:00:52 Életben volt. Éreztem!
01:01:15 Nem!
01:01:29 A két kicsit valahol el kell rejtenünk.
01:01:35 Ott, ahol a Sith-ek
01:01:41 Külön, két helyen.
01:01:44 Örökbe fogadom a lányt.
01:01:47 A feleségemmel amúgy is terveztünk ilyet.
01:01:50 Szeretõ szülei leszünk.
01:01:53 És a fiú?
01:01:56 Õ a Tatooine-ra megy.
01:02:02 Magam viszem el, és ott is maradok.
01:02:10 Amíg el nem jön a mi idõnk,
01:02:15 Kenobi mester, várj egy percet!
01:02:20 Tatooine-i remeteségedet,
01:02:27 Tanuljak?
01:02:28 Egy régi barátunk elérte
01:02:35 Sikerült visszatérnie az Erõ honából.
01:02:38 A régi mestered õ.
01:02:41 Qui-Gon?
01:02:45 Megtanítlak rá,
01:02:50 Antilles kapitány!
01:02:52 Magára bízom ezt a két droidot.
01:02:54 Jól bánjon velük!
01:03:02 Ó, jaj!