Star Wars The Clone Wars

gr
00:00:11 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ
00:00:12 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ G
00:00:12 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GR
00:00:12 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRE
00:00:13 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GREC
00:00:13 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRECO
00:00:13 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRECO7
00:00:13 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRECO77
00:00:14 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRECO77
00:00:23 Sync for [DVDRip.x264-DEViSE] by *MiKiE*
00:00:28 Πολύ καιρό πριν, σ' έναν
00:00:35 Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΩΝ ΑΣΤΡΩΝ
00:00:52 Ένας γαλαξίας διαιρεμένος...
00:00:54 Με αιφνιδιαστική επίθεση,
00:00:56 ο στρατός του Κόμη Ντούκου πήρε
00:01:01 εμποδίζοντας τον Στρατό των Κλώνων
00:01:05 Με μόνο λίγους κλώνους για βοήθεια,
00:01:07 οι στρατηγοί των Τζένταϊ δεν μπορούν
00:01:10 καθώς όλο και περισσότεροι πλανήτες
00:01:16 Όσο οι Τζένταϊ είναι
00:01:18 δεν έμεινε κανείς
00:01:21 Το χάος και η
00:01:23 ενώ οι αθώοι μετατρέπονται
00:01:27 Ο γιός του Τζάμπα Χατ έχει απαχθεί
00:01:32 Στην απελπισία του να σώσει τον γιό του,
00:01:36 Ένα σήμα που οι Τζένταϊ
00:01:41 Ο Τζάμπα απαιτεί πως όποιος μπορεί
00:01:46 να στείλει αμέσως όλες
00:01:49 Πρέπει να βοηθήσουμε τον Τζάμπα.
00:01:53 Οι Τζένταϊ πρέπει
00:01:56 Δεν μ'αρέσει να έχουμε
00:01:59 - Είναι σκοτεινή μέρα για τη Δημοκρατία.
00:02:06 Ελέγχει τους εξωτερικούς δακτύλιους
00:02:10 για να μετακινούμε
00:02:12 Υπάρχουν περισσότερα σ'αυτή
00:02:16 Τότε πρέπει να στείλεις όσο
00:02:19 Αδύνατον κε. Πρωθυπουργέ.
00:02:24 Οι μόνοι διαθέσιμοι Τζένταϊ είναι
00:02:28 - Κατέλαβαν τον πλανήτη Κριστόφσις.
00:02:52 Πρέπει να επικοινωνήσουμε
00:02:54 Δεν μπορέσαμε μέχρι τώρα.
00:02:58 ή κάνουν συντήρηση των συστημάτων
00:03:02 Αγγελιοφόρο θα στείλουμε, με σημαντικές
00:03:06 Φροντίστε να φτάσει εκεί
00:03:09 Μάλιστα. Αμέσως μόλις λάβουμε
00:03:12 Χρόνος δεν υπάρχει. Αμέσως
00:03:16 Καταλαβαίνω. Θα την πάω ο ίδιος
00:03:21 μετά θα επιστρέψω να περιμένω
00:03:29 Επέστρεψαν.
00:03:32 Σου είπα πως ήταν υπερβολικά
00:03:34 Δεν έπρεπε να στείλουμε
00:03:37 Δεν ήταν δική μου ιδέα.
00:03:39 Έρχεται το δεύτερο κύμα, άντρες.
00:03:44 Κόντι, θέσεις μάχης.
00:04:32 - Ο Σκάιουοκερ έπρεπε να έχει επιτεθεί.
00:04:41 - Ποιό είναι στο σχέδιο επίθεσης, κύριε;
00:05:03 Πάμε, άντρες!
00:06:18 Χρειαζόμαστε ενισχύσεις!
00:06:20 Δεν μπορέσαμε να επικοινωνήσουμε
00:06:42 Γιατί σταματάμε;
00:06:44 Τα κανόνια τους μας
00:06:46 Κανόνια; Έτσι δεν πρόκεται
00:06:48 Πρέπει να οπισθοχωρήσουμε
00:06:53 Οι στρατιώτες να γυρίσουν
00:06:56 - Υποχώρηση, υποχώρηση!
00:07:01 Οπισθοχωρούν.
00:07:08 Φαίνεται ότι έφτασε βοήθεια.
00:07:13 Το καταδρομικό μας
00:07:15 Που σημαίνει ότι θα
00:07:18 Τότε φαίνεται πως
00:07:20 Φρέσκοι στρατιώτες,
00:07:22 Και ίσως να έχουν φέρει
00:07:24 Είναι καλή ιδεά να μπλεχτεί
00:07:27 Το συζήτησα με τον
00:07:30 Πρέπει να κάνεις αίτηση.
00:07:34 Όχι, ευχαριστώ.
00:07:35 Η διδασκαλία είναι προνόμιο,
00:07:38 Και είναι ευθύνη ενός Τζένταϊ
00:07:42 Ένας Πάνταουαν θα με
00:07:53 - Μια νεαρή;
00:07:58 Είμαι η Ασόκα. Μ'έστειλε
00:08:01 Μου είπαν να σας πω να επιστρέψετε
00:08:05 - Είναι μεγάλη ανάγκη.
00:08:08 αλλά ανάγκη έχουμε
00:08:10 Οι επικοινωνίες μας είχαν πρόβλημα,
00:08:15 Ο άρχοντας Γιόντα δεν είχε νέα σας,
00:08:20 Ωραία! Δεν ξέρουν καν
00:08:22 Ίσως μπορείτε να στείλετε
00:08:38 Πρέπει να φύγουμε για να
00:08:41 Πρέπει να φύγουμε απο'δω!
00:08:43 Δεχόμαστε επίθεση από δυνάμεις
00:08:45 αλλά θα προσπαθήσω να επικοινωνήσω
00:08:57 ’ρχοντα Κενόμπι, χαίρομαι που
00:09:00 ’ρχοντα Γιόντα, είμαστε
00:09:05 Δεν είμαστε σε θέση να πάμε
00:09:09 Τα πλοία υποστήριξης
00:09:12 Ενισχύσεις εμείς θα
00:09:15 ’ρχοντα Γιόντα!
00:09:20 Χάσαμε το σήμα, κύριε.
00:09:22 Πρέπει να φύγουμε αμέσως.
00:09:25 Θα επικοινωνήσουμε
00:09:27 Μάλλον θα πρέπει να
00:09:31 Σου ζητώ συγγνώμη, νεαρή.
00:09:37 Είμαι η νέα μαθήτρια Πάντοουαν.
00:09:40 Είμαι ο Όμπι Ουάν Κενόμπι,
00:09:43 Είμαι στις υπηρεσίες σας,
00:09:46 αλλά με έχουν αναθέσει στον
00:09:50 Τι; Όχι, όχι, όχι...
00:09:53 Πρέπει να έγινε λάθος.
00:09:56 Όχι, ο δάσκαλος Γιόντα
00:09:59 Με ανέθεσε στον ’νακιν Σκάιουοκερ,
00:10:05 - Αυτό δεν είναι λογικό...
00:10:08 Τα ρομπότ δεν θ'αργήσουν
00:10:12 Θα ελέγξω τη θέση μας
00:10:15 Ίσως θα ήταν καλό
00:10:26 Έφερα τον γιό του Τζάμπα,
00:10:30 - Θα είναι ασφαλής εδώ.
00:10:36 - Όλα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο.
00:10:44 Σύντομα οι Τζένταϊ δεν θα
00:10:48 αλλά και με την φατρία
00:11:05 - Ποιά είναι η κατάσταση, Ρεξ;
00:11:08 Ετοιμάζονται για νέα επίθεση.
00:11:12 Είμαι η Πάνταουαν του δάσκαλου
00:11:17 Νομίζω μου είπατε πως
00:11:19 Έχει γίνει κάποιο μπέρδεμα.
00:11:22 Σταμάτα να με λες έτσι!
00:11:26 Πώς με αποκάλεσες; Μην
00:11:30 Δεν είσαι καν μεγάλη αρκετά
00:11:32 Ίσως να μην είμαι, αλλά
00:11:35 Τώρα δεν είσαι με τον
00:11:37 οπότε αν είσαι έτοιμη θα
00:11:40 Ο λοχαγός Ρεξ θα σου δείξει
00:11:45 Σωστά... Έλα μικρή.
00:11:49 Πάνταουαν.
00:11:53 Σκεφτήκατε να μετακινήσετε
00:11:55 Έτσι θα έχουμε καλύτερη
00:11:56 Ευχαριστούμε για την συμβουλή,
00:11:59 αλλά ο στρατηγός Σκάιουοκερ
00:12:01 Οπότε, αν εσύ είσαι λοχαγός
00:12:06 τότε θεωρητικά είμαι
00:12:09 Κατά τη γνώμη μου, η εμπειρία
00:12:12 Αν η εμπειρία είναι
00:12:15 τότε καλά θα κάνω ν'αρχίσω
00:12:17 Τι είναι αυτό;
00:12:21 Καθόλου καλό.
00:12:23 Έχουν ενεργειακή ασπίδα.
00:12:27 Αν θες ν'αποκτήσεις εμπειρία, φαίνεται
00:12:52 Τι συμβαίνει;
00:12:57 Οι κλώνοι υποχωρούν. Τα άρματα μας
00:13:01 Καταστρέψτε τα κανόνια
00:13:17 Η γεννήτρια της ασπίδας
00:13:19 Μεγαλώνουν τη διάμετρο ώστε συνέχεια
00:13:23 Τα κανόνια είναι άχρηστα
00:13:25 Όσο πλησιάζουν, θα ήταν καλό
00:13:29 - Αυτό ίσως να μπλοκάρει το πεδίο.
00:13:33 - ... γιατί να μην τη καταστρέψουμε;
00:13:38 Εγώ πάντως...
00:13:41 Κάποιος πρέπει να καταστρέψει
00:13:44 - Αυτό είναι το κλειδί.
00:13:46 Ίσως εσείς οι δυο να κάνετε
00:13:49 και να λύσετε το πρόβλημα.
00:13:51 - Αυτό μπορεί να γίνει, δάσκαλε Κενόμπι.
00:13:55 Αν ο Ρεξ κι εγώ τους
00:13:56 ίσως μπορείτε να διειδύσετε κρυφά στις
00:14:00 Δεν θα έχουν πολύ χρόνο.
00:14:03 οπότε οι δυνατότητες μας είναι
00:14:08 Με την ασπίδα για προστασία θα
00:14:11 και μετά θα τα καταστρέψουν.
00:14:13 Θα βρούμε ένα τρόπο.
00:14:17 Αν επιζήσουμε απ'αυτό,
00:14:21 Κάνουν φοβερό ζευγάρι.
00:14:25 Το ελπίζω. Αν δεν καταστρέψουν
00:14:30 δεν θα τα καταφέρει
00:14:37 Ποια είναι η κατάσταση;
00:14:38 Φαίνεται πως οι μισθοφόροι
00:14:41 Επικοινώνησε με τον στρατηγό Ουίντου.
00:14:47 Ανακαλύψαμε πως ο Τζάμπα
00:14:51 Τους ακολουθήσαμε σ'ένα
00:14:53 Νομίζουμε πως ο γιός
00:14:55 αλλά το μέρος είναι
00:14:58 - Μείνετε κρυμμένοι και αναμένετε διαταγές.
00:15:04 Παράξενο είναι το πρόβλημα
00:15:08 Θα το τακτοποιήσω.
00:15:10 Βρείτε μου τον ναύαρχο Γουέρτς.
00:15:15 Μεγαλύτερο απ'ότι νομίζαμε
00:15:18 Με το στόλο θα πάω
00:15:25 Ποιό είναι το σχέδιο;
00:15:27 - Νομίζα πως εσύ έχεις το σχέδιο.
00:15:32 Εσύ έχεις την εμπειρία,
00:15:37 Πρώτα πρέπει να περάσουμε
00:15:42 - Γιατί να μη πάμε απο πίσω τους;
00:15:46 - Τότε να μπούμε απ'τη μέση κρυφά.
00:15:49 - Εκτός αν μεταμορφωθείς σε ρομπότ.
00:15:54 Το πρώτο που έμαθα είναι να περιμένω
00:15:57 Η αναμονή τελείωσε,
00:16:18 Πάντως σίγουρα αυτή η ασπίδα
00:16:21 Δεν ωφελεί. Ακόμα και με μέγιστη ισχύ,
00:16:25 Εντάξει Ρεξ, άξιζε η προσπάθεια.
00:16:48 Είναι χαζό σχέδιο.
00:16:50 Θα'πρεπε να τους πολεμάμε
00:16:53 Μόνο που η ενεργειακή τους
00:16:56 Αν δεν μπορείς να περάσεις εσύ
00:16:58 - άσε να σε περάσουν αυτές.
00:17:13 Είμαστε μέσα στην ασπίδα.
00:17:22 Ένας Τζένταϊ!
00:17:36 - Πού είναι ο στρατηγός;
00:17:45 Υποχωρήστε!
00:17:52 Μάλλον τους περάσαμε, δάσκαλε.
00:17:56 Έχουμε ακόμα πολύ δρόμο
00:18:01 Ακόμα το χρειαζόμαστε αυτό;
00:18:08 Πρέπει να προσέχεις.
00:18:16 Βλέπεις τι εννοώ;
00:18:24 Η ασπίδα του δεν τρυπάει!
00:18:26 - Τρέχα!
00:18:29 Τρέξε, είπα!
00:18:35 - Ασόκα, σταμάτα!
00:18:37 Σου είπα να σταματήσεις.
00:18:45 Ωραία. Είσαι καλή
00:18:57 Είναι πίσω μας. Οι περισσότεροι
00:19:03 Η ασπίδα έχει σχεδόν
00:19:08 Δεν θα τους σταματήσουμε, κύριε.
00:19:10 Πήγαινε τους άντρες στα κανόνια.
00:19:15 Εγώ θα καθυστερήσω τα ρομπότ.
00:19:16 Είναι διαταγή, λοχαγέ!
00:19:36 Να'το. Πάμε.
00:19:49 - Πρέπει να είσαι ο περιβόητος Κενόμπι.
00:20:01 Διέταξε τους άντρες σου
00:20:08 - Στρατηγέ, κάθησε.
00:20:13 Παραδόθηκα. Τώρα μένει να
00:20:18 Μην προσπαθήσεις να κάνεις
00:20:22 Δεν υπάρχει κανένας λόγος
00:20:31 Είναι σπάνια τιμή να γνωρίζεις
00:20:35 - Είσαι θρύλος στον Εσωτερικό Γαλαξία.
00:20:41 Είμαι πολύ χαρούμενος
00:20:45 Έρχονται στιγμές που πρέπει
00:20:50 Μπορούμε να πιούμε
00:20:53 Εσύ! Φέρε μας κάτι υγρό!
00:20:58 Ευχαριστώ... Δεν θα μας
00:21:09 Πλησιάζουμε τον Κριστόφσις, κύριε.
00:21:13 Ο στόλος σε θέσεις μάχης.
00:21:15 Βάλτε τα καταδρομικά να
00:21:19 Να βιαστούμε πρέπει, ναύαρχε,
00:21:24 Δεν θα είναι εύκολο να
00:21:27 Αυτό σταμάτησε τις ενισχύσεις
00:21:29 Την άλλη φορά τόσα πλοία
00:21:33 Παρ'όλα αυτά να το περάσουμε
00:21:41 - Μείνε κοντά. Πρέπει να προσέχουμε.
00:21:46 - Περίμενε!
00:21:48 Σου είπα να περιμένεις!
00:21:54 Ξέχνα τα ρομπότ!
00:22:18 - Συγγνώμη!
00:22:21 Βάζω τα εκρηκτικά.
00:22:35 Ο στρατηγός Κενόμπι αιχμαλωτίστηκε.
00:22:39 Πρέπει να κρατήσουμε. Η ασπίδα
00:22:43 Συνεχίστε να πολεμάτε!
00:22:45 - Χρειάζομαι λίγη βοήθεια.
00:22:51 Τι; Όχι, όχι, όχι...
00:23:02 - Μπορούσες να με σκοτώσεις!
00:23:06 Τα είχα όλα υπό έλεγχο.
00:23:09 Μόλις σου έσωσα τη ζωή!
00:23:16 Υποχωρήστε, υποχωρήστε!
00:23:20 Έχουμε τραυματία!
00:23:24 Χρειαζόμαστε νοσοκόμο.
00:23:39 Όταν φυσικά αιχμαλωτίσετε
00:23:41 πρέπει να τους ταίσετε και
00:23:44 - Έχετε αρκετές προμήθειες;
00:23:49 Ανοησίες. Στρατηγέ, υπάρχουν
00:23:55 Πιάστε τον!
00:23:59 Αν δεν ανακαλέσεις τους
00:24:02 δεν θα έχω άλλη επιλογή
00:24:06 Ειλικρινά, ήλπιζα η ασπίδα σας
00:24:09 - Έβαλες τα εκρηκτικά;
00:24:12 Τότε τι περιμένεις;
00:24:25 Λοιπόν...
00:24:33 Μην πυροβολείτε!
00:24:36 Η ασπίδα σου φαίνεται να έχει
00:24:39 Όλα τα κανόνια να πυροβολήσουν
00:24:44 Τι έπαθε η ασπίδα;
00:24:52 Αν με ακούς, στρατηγέ Κενόμπι,
00:24:56 Η αρμάδα των ανταρτών
00:24:58 Οι ενισχύσεις θα φτάσουν
00:25:16 Ήρθατε την κατάλληλη στιγμή,
00:25:24 Είσαι απρόσεχτη, μικρή.
00:25:27 Δεν θα τα κατάφερνες ποτέ
00:25:32 Αλλά ίσως να τα καταφέρεις
00:25:44 Έλα.
00:25:53 Πολύ καλή δουλειά,
00:25:56 Κι εσύ, μικρή.
00:26:14 - Ευχαριστώ για τη βόλτα, Ρεξ.
00:26:18 Δάσκαλε Όμπι Ουάν, δάσκαλε Γιόντα...
00:26:22 Πρόβλημα έχεις με την
00:26:27 Εξηγούσα στον δάσκαλο Γιόντα,
00:26:31 Αν έτοιμος δεν είσαι για Πάνταουαν,
00:26:37 Παραδέχομαι πως η Ασόκα
00:26:41 Αλλά με πολλή προπόνηση
00:26:44 μπορεί να γίνει πολύ καλή.
00:26:47 Τότε μαζί σου θα πάει,
00:26:51 Αυτό είναι άγνωστο διάστημα. Δεν
00:26:54 Ο γιός του Τζάμπα Χατ,απήχθη.
00:26:57 Θες εγώ να σώσω τον
00:27:00 Θα χρειαστούμε την βοήθεια
00:27:03 για να έχουμε πλεονέκτημα
00:27:05 Θα διαπραγματευτεί συνθήκη
00:27:09 Να βρεις τους αντάρτες που απήγαγαν
00:27:14 Εντάξει, δάσκαλε.
00:27:17 Θα βρω τον Ρεξ
00:27:19 Μην ανησυχείς, ’νακιν.
00:27:21 Απλά μάθε της ό,τι σου δίδαξα εγώ,
00:27:26 Κάτι με κάνει να πιστεύω πως
00:27:32 Ας ελπίσουμε πως ο ’νακιν είναι
00:27:35 Να διδάξει μαθητευόμενο
00:27:37 Να αφήσει το μαθητή του,
00:27:42 Να το καταφέρει αυτό
00:27:49 Αν είναι να κάνω συμφωνία
00:27:52 καλύτερα να πηγαίνω.
00:28:24 Τζάμπα, οι μισθοφόροι που έστειλες
00:28:54 Επικοινωνήστε με τον
00:29:02 Ο παντοδύναμος Τζάμπα, απαιτεί
00:29:05 γιατί οι Τζένταϊ δεν ψάχνουν
00:29:08 Μεγάλε Τζάμπα, σας βεβαιώνω πως
00:29:21 Καλά θα κάνουν να έρθουν,
00:29:23 αν θέλετε η Δημοκρατία να έχει
00:30:03 Σε είδαν οι απαγωγείς,υπολοχαγέ;
00:30:06 Όχι, κύριε. Είμαστε οι καλύτεροι
00:30:08 Και οι μισθοφόροι; Είναι
00:30:11 Δεν νομίζω. Δεν τους έχουμε
00:30:14 Τι αντιμετωπίζουμε;
00:30:17 Υπάρχουν δυο ομάδες ρομπότ
00:30:20 Είναι βαριά οχυρωμένο.
00:30:23 Καλή δουλειά. Ξεκουραστείτε.
00:30:32 Μου ακούγεται δύσκολο,
00:30:34 ’κουσα πως σας περικύκλωσαν ρομπότ.
00:30:38 Υπήρχε ένα τείχος πίσω του,
00:30:41 Οπότε έριξα τον τοίχο πάνω στα
00:30:49 - Αλήθεια είναι, κύριε;
00:30:54 - Εντάξει άντρες, έχουμε δουλειά.
00:30:57 Ακούσατε τον στρατηγό...
00:30:59 Είναι καλή στιγμή να μάθεις πως
00:31:04 Συγγνώμη, απλώς προσπαθώ
00:31:19 Μην ανησυχείς, είμαι σίγουρος
00:31:55 Δεν πρέπει να κρατάμε τον πάνσοφο
00:31:59 Ούτε να το φανταστώ.
00:32:22 Μεγάλε Τζάμπα, ένας απ'τους
00:32:25 πηγαίνει να σώσει τον γιό σας.
00:32:35 Ο τρίσχαρος Τζάμπα, έχει
00:32:39 Απαιτεί να φέρεις πίσω το
00:32:49 Νεκρό ή ζωντανό.
00:32:58 Αν δεν πετύχετε εσείς, τότε
00:33:12 Τα πράγματα έχουν ως εξής:
00:33:14 Ο Τζάμπα μας έδωσε μόνο
00:33:17 για να επιστρέψουμε τον γιό του
00:33:20 - Δεν θα μας πάρει τόσο πολύ.
00:33:24 Δεν έχουμε ιδέα ποιος κρατάει
00:33:26 Όταν τελειώσω τις διαπραγματεύσεις
00:33:37 Κάτι έρχεται. Δεν μπορώ
00:33:40 Δεν μ'αρέσει. Ετοιμαστείτε
00:33:43 - Κι αν είναι δικοί μας;
00:33:50 - Μείνε κοντά μου... αν μπορείς.
00:33:54 - Δεν είναι εξάσκηση, Ασόκα.
00:33:57 Και θα προσπαθήσω να
00:34:03 Καλή βολή, παιδιά.
00:34:08 Δεχόμαστε πολλά πυρά.
00:34:10 Κατέβασε τις ασπίδες και πήγαινε μας
00:34:18 Έχω παρεμβολές, αλλά
00:34:21 Κόκκινο φως, αναμείνατε.
00:34:28 Καλώς ήρθατε στον παράδεισο.
00:34:48 Συγκεντρώστε τα πυρά στον
00:34:54 - 1137... ποιό ήταν το άλλο;
00:35:04 Ακολουθήστε με!
00:35:12 - Δεν τους βλέπω.
00:35:22 Έλα πίσω, λοχία!
00:35:24 - Εδώ αρχίζει το γλέντι.
00:35:27 - Θα σου δώσω αβαντάζ.
00:35:30 Γαντζώστε τα καλώδια!
00:35:32 Είμαι πίσω σου, δάσκαλε.
00:35:55 Καταστρέψτε τα.
00:37:14 Δεν με προλαβαίνεις.
00:37:17 Δεν είναι δίκαιο!
00:37:23 - Ρεξ, πίσω μου.
00:37:29 Κούνα αυτό το πράγμα.
00:37:38 Παραδόσου, Τζένταϊ.
00:37:50 Να σε πάρει Ασόκα. Σου είπα
00:37:59 Δεν γινόταν να είμαι πιο
00:38:01 Το ήξερα ότι θα'ρθεις,μικρή...
00:38:04 Πάντα πάνω στην ώρα
00:38:06 Όλα εντάξει, στρατηγέ.
00:38:07 Καλή δουλειά, Ρεξ.
00:38:10 Μάλιστε, κύριε.
00:38:17 Τα ρομπότ έκαναν τη δουλειά τους.
00:38:22 Υπάρχουν πάρα πολλά ρομπότ
00:38:25 Μυρίζομαι πως ο κόμης Ντούκου
00:38:27 Ας βρούμε τον γιό του
00:38:29 Κανένα πρόβλημα.
00:38:31 Μακάρι να μην το έλεγες αυτό...
00:38:54 Δεν μ'αρέσει αυτό το μέρος.
00:38:57 Μοιάζει μ'ένα μοναστήρι Παόναρ.
00:39:06 Οι λαθρέμποροι χρησιμοποιούν
00:39:08 Τα μετατρέπουν σε προσωπικά τους
00:39:10 Και οι μοναχοί τους αφήνουν;
00:39:12 Οι λαθρέμποροι συνήθως παίρνουν
00:39:18 - Καλός ή κακός, δάσκαλε;
00:39:22 Ένας ταπεινός επιστάτης,
00:39:26 Με ελευθερώσατε απ'τα απαίσια ρομπότ.
00:39:30 Πού είναι ο Χατ;
00:39:31 Τα ρομπότ κρατούσαν τους
00:39:35 Σε προειδοποιώ πως είναι
00:39:38 - Όχι μέρος για μια υπηρέτρια.
00:39:43 Είμαι ιππότης Τζένταϊ.
00:39:46 - Ή θα σύντομα θα γίνω.
00:39:51 Εμείς θα πάρουμε τον Χατ.
00:39:55 Μάλιστα, κύριε.
00:40:06 Κατέλαβαν το μοναστήρι,άρχοντα μου.
00:40:10 - Πηγαίνει να σώσει τον Χατ.
00:40:14 Όλα πάνε σύμφωνα με
00:40:17 - Μπορώ εύκολα να τους σκοτώσω.
00:40:22 Θα έχεις την ευκαιρία για
00:40:25 Αρχόντισσα, οι Τζένταϊ μπήκαν
00:40:30 Δάσκαλε, ξέρεις ότι
00:40:33 Το ξέρω.
00:40:37 - Μόλις περάσαμε 2 ακόμα ρομπότ.
00:40:41 Δεν μ'αρέσει.
00:40:45 Αν το θες τόσο πολύ
00:40:56 Όχι κι άσχημα. Θυμήθηκες πρώτα
00:40:59 Βελτιώνω τη τεχνική σου.
00:41:03 - Βέβαια, ένα σου ξέφυγε.
00:41:07 Νιώθω πως ο Χατ
00:41:10 Μπορώ και να τον μυρίσω.
00:41:16 Είναι πολύ μικρότερος
00:41:19 Είναι μόνο ένα μωρό. Θα κάνει
00:41:25 - Είναι τόσο χαριτωμένος.
00:41:40 Ξέρω R4. Και'γω θέλω
00:42:02 Μεγάλε Τζάμπα Χατ, φέρνω
00:42:06 Ανακάλυψα πως τον απήγαγαν
00:42:14 - Πως το ανακάλυψες αυτό;
00:42:19 Αλλά πιο σημαντική, μεγάλε Τζάμπα,
00:42:24 Οι Τζένταϊ σχεδιάζουν
00:42:30 - Ο πάνσοφος Τζάμπα απαιτεί αποδείξεις.
00:42:39 - Δεν υπάρχουν άλλα ρομπότ, αρχηγέ.
00:42:42 Στρατηγέ Σκάιουοκερ, το κάστρο
00:42:46 Ευχαριστώ Ρεξ.
00:42:48 - Είχατε νέα απ'τον Κενόμπι;
00:42:51 Δάσκαλε, η εκπαίδευση μου
00:42:55 Τι θα κάνουμε;
00:42:57 Αφού θεωρείς αυτό σαλιγκάρι
00:43:15 Πείτε του ναύαρχου Γιαλάρεν
00:43:19 - Πρέπει να βοηθήσουμε τον ’νακιν.
00:43:22 Πως σου φαίνεται ο μικρός σου φίλος;
00:43:25 Όχι. Μου θυμίζει εσένα
00:43:29 Βλέπεις; Είστε ολόιδιοι.
00:43:31 Ίσως τότε πρέπει να
00:43:39 Δάσκαλε, νομίζω πως ο μικρός
00:43:45 Έχεις δίκιο. Πρέπει να τον πάμε
00:43:49 Φέρ'τε μου ένα τζετ.
00:43:55 Γιατί δεν αφήνεις εμένα
00:44:02 Έχω το βίντεο που ζήτησες,
00:44:06 Στείλε το αμέσως. Τώρα πρέπει
00:44:10 - Και να τον πάω στον Τζάμπα, σώο;
00:44:15 Μην με απογοητεύσεις.
00:44:20 Γιατί δεν αφήνεις εμένα
00:44:31 Όπως είδες, είναι οι Τζένταϊ
00:44:35 Συνομωτούν εναντίον σου.
00:44:40 Ο στρατός μου ήδη ξεκίνησε
00:44:44 Να είσαι σίγουρος μεγάλε Τζάμπα,
00:44:56 Ο μεγάλος Τζάμπα, επιθυμεί να
00:45:01 Ίσως θα μπορούσε να σκεφτεί,
00:45:02 να έρθει μαζί μας στον
00:45:08 ’νακιν, βρήκες τον γιό
00:45:10 Τον έχουμε. Φαίνεται πως οι αντάρτες
00:45:13 Μυρίζομαι πως απο πίσω
00:45:15 Μάλλον τον "βρωμύλο" μυρίζεις.
00:45:18 Πιστεύω πως ο Ντούκου
00:45:20 για να πείσει τον Τζάμπα
00:45:22 Έχουμε κι άλλο πρόβλημα.
00:45:26 Δεν είμαι σίγουρος πως μπορεί
00:45:29 Η διάσωση μπορεί να
00:45:31 Ακόμα πιστεύω πως
00:45:33 Ξέρεις πως ελέγχουν τις εμπορικές
00:45:37 Η βοήθεια του Τζάμπα είναι
00:45:39 Αν συμβεί οτιδήποτε
00:45:41 οι πιθανότητες για μια συμφωνία
00:45:44 Δάσκαλε, έχουμε πρόβλημα.
00:45:50 Θέσεις άμυνας!
00:45:52 Θα σε ξαναπάρω. Δεχόμαστε
00:45:55 Χρειαζόμαστε λίγη βοήθεια
00:45:57 Θα έρθω μόλις μπορέσω.
00:46:26 - Υποχωρήστε!
00:46:41 Υποχωρήστε.
00:46:45 Πίσω, πίσω!
00:46:56 Οι Τζένταϊ οχυρώθηκαν μέσα
00:46:59 Δεν έχουν να πάνε πουθενά.
00:47:02 Θα μείνουμε εδώ μέχρι να έρθει
00:47:09 Πιστεύεις πως μπορούμε
00:47:12 Πρέπει να βρούμε τρόπο
00:47:14 Αποστολή μας είναι να προστατέψουμε
00:47:18 Η αποστολή μας ήταν να τον
00:47:20 και δεν έχουμε πολύ χρόνο.
00:47:22 Υποθέτω πως έχεις κάποιο σχέδιο.
00:47:26 Ναι... ή τουλάχιστον έτσι νομίζω,
00:47:30 Εντάξει, μικρή.
00:47:33 - Λοχαγέ, κράτα τους όσο μπορείς.
00:47:36 Τον ακούσατε. Ετοιμαστείτε να
00:47:44 Αν υπάρχει έξοδος,
00:47:49 Κάν'τε γρήγορα.
00:47:53 Επιτέλους κοιμήθηκε. ’φησε τον,
00:47:56 - Είχες και'συ μεγάλη μέρα.
00:48:01 Όπως θες... Δεν καταλαβαίνω
00:48:05 Σε ακούω, δάσκαλε. Απλά δεν μ'αρέσει
00:48:09 Πρέπει να έχεις υπομονή.
00:48:12 Ότι δεν είμαι μικρή για
00:48:16 Ένας σοφός Τζένταϊ είχε
00:48:19 Το θέλησε η Δύναμη και
00:48:22 Απλά θέλω να είσαι ασφαλής.
00:48:34 Το κόκκινο;... Η μήπως
00:48:41 Κι αυτό καλό είναι.
00:48:44 Το ξεκλείδωσαν.
00:48:48 Νά'τοι!
00:48:55 Κρατήστε τις γραμμές.
00:49:00 Δεύτερο κύμα, δεύτερο κύμα!
00:49:03 Προσέξτε στ'αριστερά!
00:49:06 Δεν ακούστηκε καλό αυτό.
00:49:11 Μια πλατφόρμα προσγείωσης
00:49:13 Θα καλέσουμε να μας πάρουν
00:49:18 Ασόκα, περίμενε.
00:49:21 - Μου είπες να τον αφήσω.
00:49:25 Βγες απο'κει βρωμερό
00:49:30 Τακτοποιήστε αυτούς που απέμειναν.
00:49:36 Σφραγίστε την μπροστινή πύλη
00:49:39 Μην αφήσετε τίποτα να
00:49:42 Μάλιστα, αρχόντισσα.
00:49:52 - Που είναι ο Σκάιουοκερ;
00:50:01 Θα επικοινωνήσεις με τον
00:50:04 Θα επικοινωνήσω με τον
00:50:09 Για να σε δω να φεύγεις τώρα.
00:50:12 - ’νακιν, με λαμβάνεις;
00:50:14 - Έχουμε τα ρομπότ, κύριε.
00:50:17 - Που βρίσκεστε;
00:50:20 - Η φονιάς του Ντούκου;
00:50:23 Σας πληροφορώ πως έφτασαν
00:50:27 Πρέπει να βιαστούμε.
00:50:39 Ο Σκάιουοκερ έχει πρόβλημα.
00:50:48 Τα πλοία των Τζένταϊ έφτασαν.
00:50:50 Πρέπει να τους κρατήσετε μέχρι
00:50:53 - Καταλάβατε;
00:50:58 Εκτοξεύστε όλα τα μαχητικά.
00:51:15 Σκάιουοκερ προς Όμπι Ουάν. Σημείωσε
00:51:20 'Ανακιν, με λαμβάνεις;
00:51:26 Μπλοκάρουν τις επικοινωνίες.
00:51:28 Ελπίζω ο ’νακιν να περνάει
00:51:31 Δεν μπορώ να βρω τον Όμπι Ουάν.
00:51:35 Λοχαγέ Ρεξ, με λαμβάνεις;
00:51:38 - Το άκουσες αυτό;
00:51:41 Θα σου δείξω πως δουλεύει,
00:51:58 - Λοχαγέ Ρεξ, με λαμβάνεις;
00:52:01 - Είμαστε καθηλωμένοι στο προαύλιο.
00:52:06 Θα το εκλάβω ως ναι. Περιμένετε,
00:52:11 Ο "βρωμύλος" είναι πολύ άρρωστος.
00:52:13 Έχει πρασινίσει σε όλες τις αποχρώσεις,
00:52:17 Η αποστολή μας ήταν να τον
00:52:19 Ο Όμπι Ουάν θα έρθει. Τώρα
00:52:25 Ωραία... κινούμενες μπάλες
00:52:29 R2, την πόρτα!
00:52:44 Νομίζω πως είναι καλή
00:52:46 Υποχώρηση; Αυτή είναι
00:52:48 Ίσως πρέπει να πάμε
00:52:51 Περίμενε. Θυμάμαι την ζούγκλα
00:52:58 Μάλλον ούτε εκεί
00:53:05 Δεν μπορούμε να κρατήσουμε
00:53:07 - Που είναι ο στρατηγός Σκάιουοκερ;
00:53:15 Δεν έχουμε άλλες επιλογές.
00:53:20 Όχι τώρα, "βρωμύλε".
00:53:24 - Δάσκαλε, κι άλλη πλατφόρμα!
00:53:28 Μπράβο, "βρωμύλε".
00:53:34 - Πως θα πάμε εκεί πέρα;
00:53:44 Ελπίζω αυτό να μη
00:54:00 Που είναι ο Σκάιουοκερ;
00:54:04 Εδώ είμαι, Βέντρες!
00:54:09 Καιρός να πηγαίνουμε.
00:54:19 - Έλα πάνω, μικρή.
00:54:36 Ο κόμης Ντούκου ζητάει
00:54:40 Να του πω ότι ξέφυγαν;
00:54:50 Χτυπήθηκα. Δεν μπορώ
00:54:55 Ηρέμησε, είμαι ακριβώς
00:55:08 - Συγγνώμη που πανικοβλήθηκα.
00:55:15 Φαίνεται να γίνεται μάχη
00:55:18 Τη βλέπω.
00:55:20 Και αν γίνεται μάχη, ο ’νακιν
00:55:23 Εκεί θα τον ψάξουμε.
00:55:33 Αυτό το σαράβαλο θα πάρουμε;
00:55:37 Ανέβα και ετοίμασε τις μηχανές...
00:55:44 Είσαι εκείνος ο επιστάτης.
00:55:48 Νεαρή... εννοώ μελλοντική
00:55:55 Εντάξει, φορτώθηκαν όλα.
00:56:00 - Τενεκεδένιε προδότη!
00:56:07 Πάλι τα ίδια. Πάμε.
00:56:14 Μην τολμήσεις...
00:56:23 Λοχαγέ Κόντυ, ετοίμασε τα πλοία
00:56:28 Πάμε, πάμε!
00:57:04 Ανέλαβε, R4.
00:57:09 - Παραδοθείτε, στρατιώτες της Δημοκρατίας.
00:57:12 Υπεράριθμοι; Περίμενε...
00:57:45 - Που είναι ο Σκάιουοκερ;
00:57:48 Κράτα τα ρομπότ απασχολημένα.
00:58:02 Βρήκες τον γιό του Τζάμπα;
00:58:04 Ακόμα τον έχει ο Σκάιουοκερ...
00:58:07 Μου έχει διαφύγει, προσωρινά.
00:58:12 Πρέπει να σου θυμίσω ξανά ότι
00:58:14 θα κερδίσει τον πόλεμο
00:58:18 Μόνο εμείς πρέπει να επιστρέψουμε
00:58:23 Καταλαβαίνω.
00:58:26 Το ελπίζω, για το καλό σου.
00:58:29 Μια στιγμή...
00:58:33 Δάσκαλε Κενόμπι... πάντα πίσω
00:58:37 - Πολύ προβλέψιμο.
00:58:41 το οποίο πάντα με οδηγεί
00:58:44 Σκοτώστε τον.
00:59:00 Ας πάρουμε τον "βρωμύλο" απο'δω...
00:59:14 Ηρέμησε μικρή. R2, δες αν μπορείς
00:59:26 Δεν είναι αυτό. ’νοιξε
00:59:34 Καλή δουλειά, φιλαράκο.
00:59:48 Ο δάσκαλος Κενόμπι είναι εδώ.
00:59:52 Τι είπες; Και'γω τι κάνω
00:59:54 Δεν ξέρω, πάντως η λέξη
00:59:57 Πολύ αστείο.
01:00:00 Οι στρατιώτες χρειάζονται βοήθεια.
01:00:02 Πως θα βοηθήσουμε αφού
01:00:05 Υποσχεθήκαμε στον Ρεξ
01:00:09 Δάσκαλε, πρέπει να τον πάμε
01:00:13 Είναι η μόνη μας ελπίδα να τον
01:00:21 - Λοχαγέ Ρεξ, εδώ Σκάιουοκερ.
01:00:27 - Δεν θα μπορέσουμε να σας βοηθήσουμε.
01:00:34 Η αποστολή πάντα προηγείται,κύριε.
01:00:41 Καλύψτε με!
01:00:52 Ξέρω ότι είσαι εδώ, Βέντρες.
01:00:56 Νιώθω τον εκνευρισμό σου. Μαντεύω
01:01:14 Πρέπει να κάνεις κάτι
01:01:24 Μάλιστα. Τώρα εντυπωσιάστηκα.
01:01:31 Τώρα θα πεθάνεις.
01:01:43 - Συνεχίζουμε;
01:01:52 Σήμερα προσπάθησα να είμαι
01:01:56 Και όταν τα κατάφερα, όλα
01:02:03 Συγκεντρώσου λοιπόν, γιατί
01:02:21 Το μόνο που πρέπει να κάνουμε
01:02:28 Μα οι ασπίδες είναι
01:02:36 Νομίζουν πως αυτός ο τενεκές
01:02:39 - Προς καταδρομικό, μην πυροβολείτε.
01:02:45 Λοχαγέ, τι συμβαίνει;
01:02:48 Είμαι ο στρατηγός Σκάιουοκερ.
01:02:51 Χρειάζεται άμεση ιατρική φροντίδα.
01:02:55 - Αναμείνατε.
01:03:15 Κρατηθείτε.
01:03:28 Ανοίξτε τις πόρτες και
01:03:35 Νομίζω πως μπορούμε να χαμηλώσουμε
01:03:39 Ερχόμαστε.
01:03:43 Τα καταφέραμε.
01:03:50 Στρατηγέ, ακυρώστε, ακυρώστε!
01:03:55 Αυτό αλλάζει τα σχέδια.
01:03:59 Φαίνεται πως θα χρειαστεί να
01:04:31 Γνωρίζουμε το σχέδιο του Ντούκου
01:04:34 Δεν θα πετύχει.
01:04:36 Θα πετύχει όταν η
01:04:54 Δεν μπορείς να κρυφτείς.
01:04:58 Είμαστε έτοιμοι για
01:05:01 R2, προγραμμάτισε τον
01:05:05 Δεν νομίζω πως θα τα καταφέρει.
01:05:09 Κοίτα στο πίσω μέρος.
01:05:16 Μη μου πεθάνεις τώρα μικρέ.
01:05:20 R2, αν βρήκες τις συντεταγμένες,
01:05:30 Και'γω το νιώθω. Ο ’νακιν
01:05:47 Ο κύριος σου δεν θα
01:05:55 Σκουλήκι των Τζένταϊ.
01:06:00 Ο Χατ είναι ασφαλής, δεν υπάρχει
01:06:20 Φαίνεται σαν να μην έχει
01:06:25 - Δρ. Ρομπότ, με ακούς;
01:06:31 - Έχω ένα μικρό Χατ άρρωστο. Έχεις τίποτα;
01:06:37 Πρέπει να αδειάσεις ένα απ'αυτά
01:06:43 Αν αντιμετωπίσεις πρόβλημα,
01:06:48 Ελπίζω να πετύχει... Εντάξει
01:06:57 Θα το φας και θα σ'αρέσει!
01:07:02 Μπράβο... καλό παιδί.
01:07:12 Λοχαγέ, καταλαβαίνω πως
01:07:15 Μάλιστα κύριε.
01:07:16 Σ'ένα τενεκέ. Θα εκπλαγώ αν
01:07:21 Αν υπάρχει κάποιος που μπορεί να
01:07:30 Το φάρμακο δουλεύει.
01:07:32 Ο πυρετός έπεσε. Μάλλον θα ζήσει
01:07:37 Ωραία. Δεν ήταν τόσο εύκολο
01:07:40 Αν έμαθα κάτι μαζί σου, είναι πως
01:07:45 Νομίζεις πως ο Ρεξ και
01:07:48 Αν ξέρω καλά τον δάσκαλο μου,
01:07:52 Θέλω τη βοήθεια σου. Θέλω όλα
01:07:55 μέχρι να φτάσουμε στον
01:07:58 Εσύ μεγάλωσες στον Τατουίν, οπότε
01:08:04 Σπίτι.
01:08:11 Η Δημοκρατία είχε πολλούς
01:08:14 Μέχρι να βρούμε τον γιό
01:08:19 σκοτώσει.
01:08:24 Πολύ ατυχές. Ήταν πολύ
01:08:30 Υποθέτω πως τουλάχιστον
01:08:33 Όχι, κύριε...
01:08:34 Οι Τζένταϊ δραπέτευσαν και έρχονται
01:08:37 Σίγουρα έκανες το καλύτερο
01:08:40 - Θα συζητήσουμε αργότερα την αποτυχία σου.
01:08:50 Ο ένδοξος Τζάμπα ρωτάει γιατί οι
01:08:55 Για να σε σκοτώσουν, Τζάμπα.
01:08:57 Η συνομωσία των Τζένταϊ
01:09:00 Υποσχέθηκαν να σώσουν τον
01:09:04 Τώρα ο Σκάιουοκερ έρχεται για
01:09:08 Να εξολοθρέψει ολόκληρη
01:09:14 Αν σε ικανοποιεί μεγάλε Τζάμπα,
01:09:18 θα ασχοληθώ με τον Σκάιουοκερ
01:09:31 Ήλπιζα να μην ξαναδώ ποτέ
01:09:35 - Τι συνέβη;
01:09:39 Ο "βρωμύλος" τι κάνει;
01:09:41 Φαίνεται να νιώθει καλύτερα.
01:09:43 Ο πυρετός έπεσε. Πρέπει να
01:09:47 Παραδέχομαι πως μ'αρέσει πιο πολύ
01:09:52 Όχι, R2. Θέλω πρώτα το κανόνι
01:09:55 ’σε τις πίσω ασπίδες
01:09:57 Δεν θα έχουμε πίσω ασπίδες;
01:10:00 Η δυνατή επίθεση εξαλείφει την
01:10:07 Πλησιάζουν μαχητικά.
01:10:12 Κάποιος δεν θέλει ο "βρωμύλος"
01:10:18 Ωραία υποδοχή.
01:10:20 Δώστε τις συντεταγμένες
01:10:28 Ασόκα, ενεργοποίησε
01:10:32 Όλα τα όπλα είναι κλειδωμένα
01:10:34 Κρίμα που αποφάσισες να
01:10:38 Όχι τώρα, Ασόκα!
01:10:42 R2, δες αν μπορείς
01:10:45 Μερικές φορές, η καλύτερη άμυνα
01:10:49 Γιατί δε πας να ασφαλίσεις
01:10:51 Κανείς μας δεν είναι ασφαλής
01:10:55 Κρατηθείτε.
01:11:11 Ξύπνησες το μωρό.
01:11:15 Είμαι λίγο απασχολημένος.
01:11:23 - Πέτυχα έναν!
01:11:25 Ένα πράγμα τη φορά.
01:11:33 - Μάλλον χρειαζόμασταν τις πίσω ασπίδες.
01:11:40 Γύρνα τα όπλα, R2.
01:11:45 Έλα καλό μου, ρομποτάκι.
01:12:00 Σκότωσε τους, R2.
01:12:07 Καλή βολή, φιλαράκο.
01:12:17 - Ασόκα, δέσου.
01:12:20 Υπάρχει βλέμμα;
01:12:23 - Δεν κρύβεται.
01:12:26 - Όμπι Ουάν, με λαμβάνεις;
01:12:31 - Σχεδόν... αντιμετωπίσαμε...
01:12:35 Το σκάφος είναι αργό. Δεν είχα
01:12:39 Ακόμα καθαρίζω το χάος που
01:12:42 Ας ξεχάσουμε τις ενισχύσεις...
01:12:48 Κρατηθείτε, η προσγείωση
01:12:51 Οι πτώσεις είναι "άσχημες",
01:12:54 Τότε θα προσγειωθούμε,
01:13:16 Μεγάλε Τζάμπα, τα ρομπότ μου
01:13:25 Ο Τζάμπα θα στείλει τους μισθοφόρους του
01:13:30 Επιτρέψτε εμένα. Έχω πολύ μεγαλύτερη
01:13:39 Ο ’νακιν έφτασε στον Τατουίν
01:13:44 Οι στρατιώτες των ανταρτών
01:13:46 Όλο το σχέδιο είναι του Ντούκου,
01:13:50 πως εμείς απαγάγαμε τον γιό του.
01:13:51 Δεν το αφήσουν έτσι. Και
01:13:56 - Με τον Ντούκου θα πάνε...
01:14:01 Πρέπει να κάνουμε συμμαχία με τον Χατ για
01:14:05 Ο Σκάιουοκερ είναι η μόνη μας ελπίδα.
01:14:11 Η εμπειρία του ’νακιν με τον Χατ
01:14:20 Συγχώρεσε με, άρχοντα Γιόντα.
01:14:22 Πρέπει να επιστρέψω στην
01:14:26 - Σε χαιρετώ γερουσιαστή Αμιντάλα.
01:14:31 Χαίρομαι και'γω που σε βλέπω,
01:14:35 Πάντμε... πρέπει να
01:14:37 Τα νέα μέτρα ασφαλείας που έθεσες
01:14:39 Ο υπεύθυνος ασφαλείας μου λέει
01:14:43 Και μια μάχη όπου ενεπλάκη
01:14:47 Ο ’νακιν; Κινδυνεύει;
01:14:49 Οι προσπάθειες των Τζένταϊ για μυστική
01:14:55 Ο Τζάμπα πιστεύει πως ο ’νακιν
01:14:58 Ένας Τζένταϊ δεν θα έκανε ποτέ
01:15:00 Ίσως εγώ μπορώ να υπογράψω
01:15:02 Θα πάω στους Χατ και θα τους πείσω
01:15:06 Φυσικά σαν απεσταλμένη
01:15:08 Πολύ γενναίο εκ μέρους σου,
01:15:13 Εξάλλου, προσπαθήσαμε να μιλήσουμε
01:15:17 Ο Τζάμπα έχει έναν θείο στην παλιά
01:15:21 Ίσως μπορώ να συννενοηθώ μαζί του
01:15:24 Σε παρακαλώ, αγαπητή μου,
01:15:27 Μην ανησυχείς Καγκελάριε, έχω
01:15:31 Να προσέχεις γερουσιαστή, οι Χατ είναι
01:15:50 Καλώς ήρθες σπίτι, "βρωμύλο".
01:15:51 Το παλάτι του Τζάμπα είναι
01:15:54 Καλύτερα να βιαστούμε αν θέλουμε
01:16:01 Έρχομαι.
01:16:07 Μόνο ατελείωτοι κόκκοι εκνευριστικής
01:16:55 - Μεγάλε Μεγαλειότατε...
01:17:00 Η αποστολή μου στο 3ο
01:17:06 Μετά από τόσα χρόνια, ο πιο
01:17:15 Ζίρο Χατ, αφέντη της φατρίας Χατ
01:17:20 σας ζητώ συγγνώμη Μεγαλειότατε.
01:17:24 Πάρτε τον και χρησιμοποιήστε τον
01:17:54 - Αφέντη, έχεις ένα σημαντικό επισκέπτη.
01:17:59 Είμαι η γερουσιαστής Αμιντάλα,
01:18:02 Μια γερουσιαστής;
01:18:10 Ξέρω πως είσαι ο θείος του Τζάμπα Χατ,
01:18:13 - Ήρθα να σου ζητήσω μια χάρη.
01:18:18 Υπάρχει μια μεγάλη παρεξήγηση ανάμεσα
01:18:22 - Πώς να σε βοηθήσω, γερουσιαστή;
01:18:27 Και να διαπραγματευτούμε συνθήκη ανάμεσα
01:18:30 Μια συνθήκη;
01:18:35 Ο γιός του ανιψιού μου απήχθη
01:18:39 - Μα... έγινε παρεξήγηση.
01:18:44 Οι Τζένταϊ έσωσαν τον γιό του.
01:18:47 Αν με φέρετε σε επικοινωνία με
01:18:49 είμαι σίγουρη πως μπορώ να
01:18:52 Όχι! Όχι άλλες συζητήσεις.
01:18:56 Σε παρακαλώ, Ζίρο. Ο ανηψιός σου
01:19:00 Είπα να την πετάξετε έξω!
01:19:04 Μην μ'αγγίζεις.
01:19:28 Ο αφέντης Γιόντα λέει ένα ρητό:
01:19:32 Ξέρεις τι εννοεί μ'αυτό;
01:19:35 Εννοεί πως το παρελθόν μπορεί
01:19:37 Αλλά ξεχνάς πως ο αφέντης
01:19:40 "δεν θέλω να μιλήσω
01:19:44 Εντάξει. Υπάρχουν τόσα που
01:19:48 Όπως... για την άμμο.
01:19:50 Η έρημος είναι ανελέητη.
01:19:53 Χαρούμενη σκέψη. Εμάς όμως
01:20:31 Το σχέδιο σου διαλύεται, Ντούκου.
01:20:36 Τι θα γίνει αν μάθει πως σε βοήθησα
01:20:39 Έπεισα τον Τζάμπα πως οι Τζένταϊ
01:20:44 και είναι καθ'οδόν για να
01:20:46 Ο Τζάμπα θα σκοτώσει τους
01:20:48 Τότε το Τάγμα των Τζένταϊ θα αναγκασθεί
01:20:53 Και τότε εσύ φίλε μου θα πάρεις
01:20:59 Τότε η συνωμοσία κατά του
01:21:03 Αλλά τι θα γίνει με αυτή
01:21:06 Αν συνέχισει την έρευνα της, φρόντισε
01:21:23 Κόμη Ντούκου...
01:21:26 Ο σιχαμένος προδότης εμφανίζεται
01:21:31 Χαίρομαι ιδιαίτερα που σε
01:21:35 - Αμιντάλα, αν θυμάμαι...
01:21:40 Λυπάμαι, αλλά αυτό δεν
01:21:43 Η γερουσιαστής είναι πολύ πολύτιμη
01:21:49 Θα πληρώσουν πολλά
01:21:52 Αυτό μ'άρεσε...
01:21:57 - Θα το μετανιώσεις, Ζίρο!
01:22:05 Σ'ευχαριστώ κόμη Ντούκου. Ήταν μια
01:22:12 Θα επικοινωνήσουμε όταν
01:22:15 Δοξασμένε μεγαλειότατε,
01:22:22 Ανιχνεύσαμε 3 μορφές ζωής να
01:22:27 Η μία είναι ένα μικρό Χατ.
01:22:30 Ο Σκάιουοκερ...
01:22:40 - Δεν είμαστε μόνοι.
01:22:43 Είναι η σκοτεινή πλευρά
01:22:48 Ό,τι κι αν είναι, έρχεται για τον Χατ.
01:22:52 - Θα το αντιμετωπίσουμε μαζί, δάσκαλε.
01:22:55 Έχω μια σημαντικότερη
01:22:57 Πιο σημαντική απ'το να
01:22:59 Ασόκα, θέλω να μου δείξεις
01:23:19 - Τι είναι αυτό;
01:23:22 Ό,τι κι αν κάνετε, μείνετε μακριά.
01:23:28 Φαίνεται επικίνδυνο.
01:23:32 Επιτέλους απαντήσατε.
01:23:36 Μια στιγμή... ποιός είσαι εσύ;
01:23:39 3PO, φέρε βοήθεια. Με κρατάει
01:23:42 Έχεις πρόβλημα... το ήξερα!
01:24:07 Παρέδωσε μου τον μικρό,
01:24:29 Η εκπαίδευση σου έχει
01:24:43 Τώρα θυμήθηκα. Αυτό ο πλανήτης
01:24:48 Νιώθω τα δυνατά αισθήματα σου.
01:25:20 Απέτυχες, Τζένταϊ.
01:25:24 Έπεσες στην μικρή μου παγίδα.
01:25:27 Πέτρες.
01:25:29 Ο μικρός είναι με την Πανταουάν μου,
01:25:33 Περίμενα τέτοια προδοσία
01:25:37 Να είσαι σίγουρος πως είμαι αρκετά δυνατός
01:25:43 - Είναι δυνατότερη απ'ότι νομίζεις.
01:26:17 Κοίτα, έχω ένα μήνυμα
01:26:31 Αφού τα ρομπότ μου
01:26:34 θα του παραδώσουν την Πάνταουαν
01:26:40 Δεν νομίζω πως θα δείξει έλεος.
01:27:03 R2!
01:27:07 3 εναντίον 2;
01:27:34 Νόμιζα πως σ'αρέσει να παίζεις
01:27:50 Αυτή η γειτονιά σίγουρα
01:27:57 Προσπάθησες να καλέσεις
01:28:01 Νομίζω πως είσαι πολύ επικίνδυνη
01:28:04 Θα σκοτώσεις έναν γερουσιαστή,
01:28:08 Έχω πολλούς φίλους στη Γερουσία.
01:28:16 - Είναι κανείς εδώ;
01:28:18 Τι είναι αυτό;
01:28:24 Τρέξτε!
01:28:38 Σταμάτα, Ζίρο.
01:28:43 Αφέντρα Πάντμε, είστε καλά;
01:28:47 3PO, ήρθες στην πιο
01:28:50 - Ευχαριστώ τον Δημιουργό. Ευτυχώς.
01:28:56 Ο Ντούκου είπε πως θα με σκοτώσει
01:29:01 - Πρέπει να με πιστέψετε,το αγαπώ το μικρό.
01:29:16 Αφέντη, εδώ!
01:29:21 Δεν ακούει ποτέ.
01:29:30 - Πού είναι η Πάνταουαν μου;
01:29:33 Το όπλο σου, παρακαλώ.
01:29:46 Εντάξει, τενεκέδες. Θα σας στείλω
01:29:50 Αυτός είναι ο Τζένταϊ, ’νακιν Σκάιουοκερ.
01:29:54 - ο γιός σας δεν είναι μαζί του.
01:29:59 Πού είναι η Ασόκα;
01:30:21 Τι έκανες στην Πάνταουαν μου;
01:30:27 Ήρθες εδώ να σκοτώσεις
01:30:29 Μεγάλε Τζάμπα, ήρθα εδώ
01:30:42 Το να είσαι Πάνταουαν είναι
01:30:45 Ας σε πάμε σπίτι.
01:30:52 Ήρθες εδώ για να πεθάνεις.
01:30:54 Σταματήστε!
01:31:16 - Θα εκτελεστείτε αμέσως!
01:31:22 - Σου συμβαίνει συχνά αυτό;
01:31:31 Επικοινωνεί μαζί μας ο θείος σας,
01:31:35 Σε χαιρετώ, μεγάλε Τζάμπα
01:31:37 Είμαι η γερουσιαστής Αμιντάλα,
01:31:40 Ανακάλυψα συνομωσία εναντίον σου
01:31:43 Ο θείος σου παραδέχτηκε πως
01:31:45 για να απαγάγουν τον γιό σου
01:32:07 Ο Ζίρο θα τιμωρηθεί απ'την φυλή
01:32:11 Ίσως τώρα επιτρέψεις στην Δημοκρατία
01:32:14 και οι εχθροπραξίες σταματήσουν.
01:32:22 - Ο Τζάμπα συμφωνεί. Η συνθήκη ισχύει.
01:32:31 Οι στρατοί των κλώνων μπορούν
01:32:35 Έχεις την αμέριστη ευγνωμοσύνη μου,
01:32:38 Όχι αφέντη Σκάιουοκερ. Εγώ και η Δημοκρατία
01:32:49 Ο Τζάμπα θα είναι ευγνώμων αν φέρετε
01:32:54 για τα εγκλήματα του εναντίον
01:32:56 Να είσαι σίγουρος, Τζάμπα.
01:33:05 Είναι ατυχές, αφέντη.
01:33:07 Ο στρατός των Τζένταϊ θα έχει ελεύθερη
01:33:12 Ο αγώνας μας έγινε δυσκολότερος.
01:33:16 ’σε αυτή τη νίκη
01:33:19 γιατί σύντομα αυτός ο πόλεμος
01:33:46 Sync for [DVDRip.x264-DEViSE] by *MiKiE*
01:33:52 Subs By Greco77