Star Wars The Clone Wars
|
00:00:11 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ |
00:00:12 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ G |
00:00:12 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GR |
00:00:12 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRE |
00:00:13 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GREC |
00:00:13 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRECO |
00:00:13 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRECO7 |
00:00:13 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRECO77 |
00:00:14 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ GRECO77 |
00:00:23 |
Sync for [DVDRip.x264-DEViSE] by *MiKiE* |
00:00:28 |
Πολύ καιρό πριν, σ' έναν |
00:00:35 |
Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΩΝ ΑΣΤΡΩΝ |
00:00:52 |
Ένας γαλαξίας διαιρεμένος... |
00:00:54 |
Με αιφνιδιαστική επίθεση, |
00:00:56 |
ο στρατός του Κόμη Ντούκου πήρε |
00:01:01 |
εμποδίζοντας τον Στρατό των Κλώνων |
00:01:05 |
Με μόνο λίγους κλώνους για βοήθεια, |
00:01:07 |
οι στρατηγοί των Τζένταϊ δεν μπορούν |
00:01:10 |
καθώς όλο και περισσότεροι πλανήτες |
00:01:16 |
Όσο οι Τζένταϊ είναι |
00:01:18 |
δεν έμεινε κανείς |
00:01:21 |
Το χάος και η |
00:01:23 |
ενώ οι αθώοι μετατρέπονται |
00:01:27 |
Ο γιός του Τζάμπα Χατ έχει απαχθεί |
00:01:32 |
Στην απελπισία του να σώσει τον γιό του, |
00:01:36 |
Ένα σήμα που οι Τζένταϊ |
00:01:41 |
Ο Τζάμπα απαιτεί πως όποιος μπορεί |
00:01:46 |
να στείλει αμέσως όλες |
00:01:49 |
Πρέπει να βοηθήσουμε τον Τζάμπα. |
00:01:53 |
Οι Τζένταϊ πρέπει |
00:01:56 |
Δεν μ'αρέσει να έχουμε |
00:01:59 |
- Είναι σκοτεινή μέρα για τη Δημοκρατία. |
00:02:06 |
Ελέγχει τους εξωτερικούς δακτύλιους |
00:02:10 |
για να μετακινούμε |
00:02:12 |
Υπάρχουν περισσότερα σ'αυτή |
00:02:16 |
Τότε πρέπει να στείλεις όσο |
00:02:19 |
Αδύνατον κε. Πρωθυπουργέ. |
00:02:24 |
Οι μόνοι διαθέσιμοι Τζένταϊ είναι |
00:02:28 |
- Κατέλαβαν τον πλανήτη Κριστόφσις. |
00:02:52 |
Πρέπει να επικοινωνήσουμε |
00:02:54 |
Δεν μπορέσαμε μέχρι τώρα. |
00:02:58 |
ή κάνουν συντήρηση των συστημάτων |
00:03:02 |
Αγγελιοφόρο θα στείλουμε, με σημαντικές |
00:03:06 |
Φροντίστε να φτάσει εκεί |
00:03:09 |
Μάλιστα. Αμέσως μόλις λάβουμε |
00:03:12 |
Χρόνος δεν υπάρχει. Αμέσως |
00:03:16 |
Καταλαβαίνω. Θα την πάω ο ίδιος |
00:03:21 |
μετά θα επιστρέψω να περιμένω |
00:03:29 |
Επέστρεψαν. |
00:03:32 |
Σου είπα πως ήταν υπερβολικά |
00:03:34 |
Δεν έπρεπε να στείλουμε |
00:03:37 |
Δεν ήταν δική μου ιδέα. |
00:03:39 |
Έρχεται το δεύτερο κύμα, άντρες. |
00:03:44 |
Κόντι, θέσεις μάχης. |
00:04:32 |
- Ο Σκάιουοκερ έπρεπε να έχει επιτεθεί. |
00:04:41 |
- Ποιό είναι στο σχέδιο επίθεσης, κύριε; |
00:05:03 |
Πάμε, άντρες! |
00:06:18 |
Χρειαζόμαστε ενισχύσεις! |
00:06:20 |
Δεν μπορέσαμε να επικοινωνήσουμε |
00:06:42 |
Γιατί σταματάμε; |
00:06:44 |
Τα κανόνια τους μας |
00:06:46 |
Κανόνια; Έτσι δεν πρόκεται |
00:06:48 |
Πρέπει να οπισθοχωρήσουμε |
00:06:53 |
Οι στρατιώτες να γυρίσουν |
00:06:56 |
- Υποχώρηση, υποχώρηση! |
00:07:01 |
Οπισθοχωρούν. |
00:07:08 |
Φαίνεται ότι έφτασε βοήθεια. |
00:07:13 |
Το καταδρομικό μας |
00:07:15 |
Που σημαίνει ότι θα |
00:07:18 |
Τότε φαίνεται πως |
00:07:20 |
Φρέσκοι στρατιώτες, |
00:07:22 |
Και ίσως να έχουν φέρει |
00:07:24 |
Είναι καλή ιδεά να μπλεχτεί |
00:07:27 |
Το συζήτησα με τον |
00:07:30 |
Πρέπει να κάνεις αίτηση. |
00:07:34 |
Όχι, ευχαριστώ. |
00:07:35 |
Η διδασκαλία είναι προνόμιο, |
00:07:38 |
Και είναι ευθύνη ενός Τζένταϊ |
00:07:42 |
Ένας Πάνταουαν θα με |
00:07:53 |
- Μια νεαρή; |
00:07:58 |
Είμαι η Ασόκα. Μ'έστειλε |
00:08:01 |
Μου είπαν να σας πω να επιστρέψετε |
00:08:05 |
- Είναι μεγάλη ανάγκη. |
00:08:08 |
αλλά ανάγκη έχουμε |
00:08:10 |
Οι επικοινωνίες μας είχαν πρόβλημα, |
00:08:15 |
Ο άρχοντας Γιόντα δεν είχε νέα σας, |
00:08:20 |
Ωραία! Δεν ξέρουν καν |
00:08:22 |
Ίσως μπορείτε να στείλετε |
00:08:38 |
Πρέπει να φύγουμε για να |
00:08:41 |
Πρέπει να φύγουμε απο'δω! |
00:08:43 |
Δεχόμαστε επίθεση από δυνάμεις |
00:08:45 |
αλλά θα προσπαθήσω να επικοινωνήσω |
00:08:57 |
’ρχοντα Κενόμπι, χαίρομαι που |
00:09:00 |
’ρχοντα Γιόντα, είμαστε |
00:09:05 |
Δεν είμαστε σε θέση να πάμε |
00:09:09 |
Τα πλοία υποστήριξης |
00:09:12 |
Ενισχύσεις εμείς θα |
00:09:15 |
’ρχοντα Γιόντα! |
00:09:20 |
Χάσαμε το σήμα, κύριε. |
00:09:22 |
Πρέπει να φύγουμε αμέσως. |
00:09:25 |
Θα επικοινωνήσουμε |
00:09:27 |
Μάλλον θα πρέπει να |
00:09:31 |
Σου ζητώ συγγνώμη, νεαρή. |
00:09:37 |
Είμαι η νέα μαθήτρια Πάντοουαν. |
00:09:40 |
Είμαι ο Όμπι Ουάν Κενόμπι, |
00:09:43 |
Είμαι στις υπηρεσίες σας, |
00:09:46 |
αλλά με έχουν αναθέσει στον |
00:09:50 |
Τι; Όχι, όχι, όχι... |
00:09:53 |
Πρέπει να έγινε λάθος. |
00:09:56 |
Όχι, ο δάσκαλος Γιόντα |
00:09:59 |
Με ανέθεσε στον ’νακιν Σκάιουοκερ, |
00:10:05 |
- Αυτό δεν είναι λογικό... |
00:10:08 |
Τα ρομπότ δεν θ'αργήσουν |
00:10:12 |
Θα ελέγξω τη θέση μας |
00:10:15 |
Ίσως θα ήταν καλό |
00:10:26 |
Έφερα τον γιό του Τζάμπα, |
00:10:30 |
- Θα είναι ασφαλής εδώ. |
00:10:36 |
- Όλα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο. |
00:10:44 |
Σύντομα οι Τζένταϊ δεν θα |
00:10:48 |
αλλά και με την φατρία |
00:11:05 |
- Ποιά είναι η κατάσταση, Ρεξ; |
00:11:08 |
Ετοιμάζονται για νέα επίθεση. |
00:11:12 |
Είμαι η Πάνταουαν του δάσκαλου |
00:11:17 |
Νομίζω μου είπατε πως |
00:11:19 |
Έχει γίνει κάποιο μπέρδεμα. |
00:11:22 |
Σταμάτα να με λες έτσι! |
00:11:26 |
Πώς με αποκάλεσες; Μην |
00:11:30 |
Δεν είσαι καν μεγάλη αρκετά |
00:11:32 |
Ίσως να μην είμαι, αλλά |
00:11:35 |
Τώρα δεν είσαι με τον |
00:11:37 |
οπότε αν είσαι έτοιμη θα |
00:11:40 |
Ο λοχαγός Ρεξ θα σου δείξει |
00:11:45 |
Σωστά... Έλα μικρή. |
00:11:49 |
Πάνταουαν. |
00:11:53 |
Σκεφτήκατε να μετακινήσετε |
00:11:55 |
Έτσι θα έχουμε καλύτερη |
00:11:56 |
Ευχαριστούμε για την συμβουλή, |
00:11:59 |
αλλά ο στρατηγός Σκάιουοκερ |
00:12:01 |
Οπότε, αν εσύ είσαι λοχαγός |
00:12:06 |
τότε θεωρητικά είμαι |
00:12:09 |
Κατά τη γνώμη μου, η εμπειρία |
00:12:12 |
Αν η εμπειρία είναι |
00:12:15 |
τότε καλά θα κάνω ν'αρχίσω |
00:12:17 |
Τι είναι αυτό; |
00:12:21 |
Καθόλου καλό. |
00:12:23 |
Έχουν ενεργειακή ασπίδα. |
00:12:27 |
Αν θες ν'αποκτήσεις εμπειρία, φαίνεται |
00:12:52 |
Τι συμβαίνει; |
00:12:57 |
Οι κλώνοι υποχωρούν. Τα άρματα μας |
00:13:01 |
Καταστρέψτε τα κανόνια |
00:13:17 |
Η γεννήτρια της ασπίδας |
00:13:19 |
Μεγαλώνουν τη διάμετρο ώστε συνέχεια |
00:13:23 |
Τα κανόνια είναι άχρηστα |
00:13:25 |
Όσο πλησιάζουν, θα ήταν καλό |
00:13:29 |
- Αυτό ίσως να μπλοκάρει το πεδίο. |
00:13:33 |
- ... γιατί να μην τη καταστρέψουμε; |
00:13:38 |
Εγώ πάντως... |
00:13:41 |
Κάποιος πρέπει να καταστρέψει |
00:13:44 |
- Αυτό είναι το κλειδί. |
00:13:46 |
Ίσως εσείς οι δυο να κάνετε |
00:13:49 |
και να λύσετε το πρόβλημα. |
00:13:51 |
- Αυτό μπορεί να γίνει, δάσκαλε Κενόμπι. |
00:13:55 |
Αν ο Ρεξ κι εγώ τους |
00:13:56 |
ίσως μπορείτε να διειδύσετε κρυφά στις |
00:14:00 |
Δεν θα έχουν πολύ χρόνο. |
00:14:03 |
οπότε οι δυνατότητες μας είναι |
00:14:08 |
Με την ασπίδα για προστασία θα |
00:14:11 |
και μετά θα τα καταστρέψουν. |
00:14:13 |
Θα βρούμε ένα τρόπο. |
00:14:17 |
Αν επιζήσουμε απ'αυτό, |
00:14:21 |
Κάνουν φοβερό ζευγάρι. |
00:14:25 |
Το ελπίζω. Αν δεν καταστρέψουν |
00:14:30 |
δεν θα τα καταφέρει |
00:14:37 |
Ποια είναι η κατάσταση; |
00:14:38 |
Φαίνεται πως οι μισθοφόροι |
00:14:41 |
Επικοινώνησε με τον στρατηγό Ουίντου. |
00:14:47 |
Ανακαλύψαμε πως ο Τζάμπα |
00:14:51 |
Τους ακολουθήσαμε σ'ένα |
00:14:53 |
Νομίζουμε πως ο γιός |
00:14:55 |
αλλά το μέρος είναι |
00:14:58 |
- Μείνετε κρυμμένοι και αναμένετε διαταγές. |
00:15:04 |
Παράξενο είναι το πρόβλημα |
00:15:08 |
Θα το τακτοποιήσω. |
00:15:10 |
Βρείτε μου τον ναύαρχο Γουέρτς. |
00:15:15 |
Μεγαλύτερο απ'ότι νομίζαμε |
00:15:18 |
Με το στόλο θα πάω |
00:15:25 |
Ποιό είναι το σχέδιο; |
00:15:27 |
- Νομίζα πως εσύ έχεις το σχέδιο. |
00:15:32 |
Εσύ έχεις την εμπειρία, |
00:15:37 |
Πρώτα πρέπει να περάσουμε |
00:15:42 |
- Γιατί να μη πάμε απο πίσω τους; |
00:15:46 |
- Τότε να μπούμε απ'τη μέση κρυφά. |
00:15:49 |
- Εκτός αν μεταμορφωθείς σε ρομπότ. |
00:15:54 |
Το πρώτο που έμαθα είναι να περιμένω |
00:15:57 |
Η αναμονή τελείωσε, |
00:16:18 |
Πάντως σίγουρα αυτή η ασπίδα |
00:16:21 |
Δεν ωφελεί. Ακόμα και με μέγιστη ισχύ, |
00:16:25 |
Εντάξει Ρεξ, άξιζε η προσπάθεια. |
00:16:48 |
Είναι χαζό σχέδιο. |
00:16:50 |
Θα'πρεπε να τους πολεμάμε |
00:16:53 |
Μόνο που η ενεργειακή τους |
00:16:56 |
Αν δεν μπορείς να περάσεις εσύ |
00:16:58 |
- άσε να σε περάσουν αυτές. |
00:17:13 |
Είμαστε μέσα στην ασπίδα. |
00:17:22 |
Ένας Τζένταϊ! |
00:17:36 |
- Πού είναι ο στρατηγός; |
00:17:45 |
Υποχωρήστε! |
00:17:52 |
Μάλλον τους περάσαμε, δάσκαλε. |
00:17:56 |
Έχουμε ακόμα πολύ δρόμο |
00:18:01 |
Ακόμα το χρειαζόμαστε αυτό; |
00:18:08 |
Πρέπει να προσέχεις. |
00:18:16 |
Βλέπεις τι εννοώ; |
00:18:24 |
Η ασπίδα του δεν τρυπάει! |
00:18:26 |
- Τρέχα! |
00:18:29 |
Τρέξε, είπα! |
00:18:35 |
- Ασόκα, σταμάτα! |
00:18:37 |
Σου είπα να σταματήσεις. |
00:18:45 |
Ωραία. Είσαι καλή |
00:18:57 |
Είναι πίσω μας. Οι περισσότεροι |
00:19:03 |
Η ασπίδα έχει σχεδόν |
00:19:08 |
Δεν θα τους σταματήσουμε, κύριε. |
00:19:10 |
Πήγαινε τους άντρες στα κανόνια. |
00:19:15 |
Εγώ θα καθυστερήσω τα ρομπότ. |
00:19:16 |
Είναι διαταγή, λοχαγέ! |
00:19:36 |
Να'το. Πάμε. |
00:19:49 |
- Πρέπει να είσαι ο περιβόητος Κενόμπι. |
00:20:01 |
Διέταξε τους άντρες σου |
00:20:08 |
- Στρατηγέ, κάθησε. |
00:20:13 |
Παραδόθηκα. Τώρα μένει να |
00:20:18 |
Μην προσπαθήσεις να κάνεις |
00:20:22 |
Δεν υπάρχει κανένας λόγος |
00:20:31 |
Είναι σπάνια τιμή να γνωρίζεις |
00:20:35 |
- Είσαι θρύλος στον Εσωτερικό Γαλαξία. |
00:20:41 |
Είμαι πολύ χαρούμενος |
00:20:45 |
Έρχονται στιγμές που πρέπει |
00:20:50 |
Μπορούμε να πιούμε |
00:20:53 |
Εσύ! Φέρε μας κάτι υγρό! |
00:20:58 |
Ευχαριστώ... Δεν θα μας |
00:21:09 |
Πλησιάζουμε τον Κριστόφσις, κύριε. |
00:21:13 |
Ο στόλος σε θέσεις μάχης. |
00:21:15 |
Βάλτε τα καταδρομικά να |
00:21:19 |
Να βιαστούμε πρέπει, ναύαρχε, |
00:21:24 |
Δεν θα είναι εύκολο να |
00:21:27 |
Αυτό σταμάτησε τις ενισχύσεις |
00:21:29 |
Την άλλη φορά τόσα πλοία |
00:21:33 |
Παρ'όλα αυτά να το περάσουμε |
00:21:41 |
- Μείνε κοντά. Πρέπει να προσέχουμε. |
00:21:46 |
- Περίμενε! |
00:21:48 |
Σου είπα να περιμένεις! |
00:21:54 |
Ξέχνα τα ρομπότ! |
00:22:18 |
- Συγγνώμη! |
00:22:21 |
Βάζω τα εκρηκτικά. |
00:22:35 |
Ο στρατηγός Κενόμπι αιχμαλωτίστηκε. |
00:22:39 |
Πρέπει να κρατήσουμε. Η ασπίδα |
00:22:43 |
Συνεχίστε να πολεμάτε! |
00:22:45 |
- Χρειάζομαι λίγη βοήθεια. |
00:22:51 |
Τι; Όχι, όχι, όχι... |
00:23:02 |
- Μπορούσες να με σκοτώσεις! |
00:23:06 |
Τα είχα όλα υπό έλεγχο. |
00:23:09 |
Μόλις σου έσωσα τη ζωή! |
00:23:16 |
Υποχωρήστε, υποχωρήστε! |
00:23:20 |
Έχουμε τραυματία! |
00:23:24 |
Χρειαζόμαστε νοσοκόμο. |
00:23:39 |
Όταν φυσικά αιχμαλωτίσετε |
00:23:41 |
πρέπει να τους ταίσετε και |
00:23:44 |
- Έχετε αρκετές προμήθειες; |
00:23:49 |
Ανοησίες. Στρατηγέ, υπάρχουν |
00:23:55 |
Πιάστε τον! |
00:23:59 |
Αν δεν ανακαλέσεις τους |
00:24:02 |
δεν θα έχω άλλη επιλογή |
00:24:06 |
Ειλικρινά, ήλπιζα η ασπίδα σας |
00:24:09 |
- Έβαλες τα εκρηκτικά; |
00:24:12 |
Τότε τι περιμένεις; |
00:24:25 |
Λοιπόν... |
00:24:33 |
Μην πυροβολείτε! |
00:24:36 |
Η ασπίδα σου φαίνεται να έχει |
00:24:39 |
Όλα τα κανόνια να πυροβολήσουν |
00:24:44 |
Τι έπαθε η ασπίδα; |
00:24:52 |
Αν με ακούς, στρατηγέ Κενόμπι, |
00:24:56 |
Η αρμάδα των ανταρτών |
00:24:58 |
Οι ενισχύσεις θα φτάσουν |
00:25:16 |
Ήρθατε την κατάλληλη στιγμή, |
00:25:24 |
Είσαι απρόσεχτη, μικρή. |
00:25:27 |
Δεν θα τα κατάφερνες ποτέ |
00:25:32 |
Αλλά ίσως να τα καταφέρεις |
00:25:44 |
Έλα. |
00:25:53 |
Πολύ καλή δουλειά, |
00:25:56 |
Κι εσύ, μικρή. |
00:26:14 |
- Ευχαριστώ για τη βόλτα, Ρεξ. |
00:26:18 |
Δάσκαλε Όμπι Ουάν, δάσκαλε Γιόντα... |
00:26:22 |
Πρόβλημα έχεις με την |
00:26:27 |
Εξηγούσα στον δάσκαλο Γιόντα, |
00:26:31 |
Αν έτοιμος δεν είσαι για Πάνταουαν, |
00:26:37 |
Παραδέχομαι πως η Ασόκα |
00:26:41 |
Αλλά με πολλή προπόνηση |
00:26:44 |
μπορεί να γίνει πολύ καλή. |
00:26:47 |
Τότε μαζί σου θα πάει, |
00:26:51 |
Αυτό είναι άγνωστο διάστημα. Δεν |
00:26:54 |
Ο γιός του Τζάμπα Χατ,απήχθη. |
00:26:57 |
Θες εγώ να σώσω τον |
00:27:00 |
Θα χρειαστούμε την βοήθεια |
00:27:03 |
για να έχουμε πλεονέκτημα |
00:27:05 |
Θα διαπραγματευτεί συνθήκη |
00:27:09 |
Να βρεις τους αντάρτες που απήγαγαν |
00:27:14 |
Εντάξει, δάσκαλε. |
00:27:17 |
Θα βρω τον Ρεξ |
00:27:19 |
Μην ανησυχείς, ’νακιν. |
00:27:21 |
Απλά μάθε της ό,τι σου δίδαξα εγώ, |
00:27:26 |
Κάτι με κάνει να πιστεύω πως |
00:27:32 |
Ας ελπίσουμε πως ο ’νακιν είναι |
00:27:35 |
Να διδάξει μαθητευόμενο |
00:27:37 |
Να αφήσει το μαθητή του, |
00:27:42 |
Να το καταφέρει αυτό |
00:27:49 |
Αν είναι να κάνω συμφωνία |
00:27:52 |
καλύτερα να πηγαίνω. |
00:28:24 |
Τζάμπα, οι μισθοφόροι που έστειλες |
00:28:54 |
Επικοινωνήστε με τον |
00:29:02 |
Ο παντοδύναμος Τζάμπα, απαιτεί |
00:29:05 |
γιατί οι Τζένταϊ δεν ψάχνουν |
00:29:08 |
Μεγάλε Τζάμπα, σας βεβαιώνω πως |
00:29:21 |
Καλά θα κάνουν να έρθουν, |
00:29:23 |
αν θέλετε η Δημοκρατία να έχει |
00:30:03 |
Σε είδαν οι απαγωγείς,υπολοχαγέ; |
00:30:06 |
Όχι, κύριε. Είμαστε οι καλύτεροι |
00:30:08 |
Και οι μισθοφόροι; Είναι |
00:30:11 |
Δεν νομίζω. Δεν τους έχουμε |
00:30:14 |
Τι αντιμετωπίζουμε; |
00:30:17 |
Υπάρχουν δυο ομάδες ρομπότ |
00:30:20 |
Είναι βαριά οχυρωμένο. |
00:30:23 |
Καλή δουλειά. Ξεκουραστείτε. |
00:30:32 |
Μου ακούγεται δύσκολο, |
00:30:34 |
’κουσα πως σας περικύκλωσαν ρομπότ. |
00:30:38 |
Υπήρχε ένα τείχος πίσω του, |
00:30:41 |
Οπότε έριξα τον τοίχο πάνω στα |
00:30:49 |
- Αλήθεια είναι, κύριε; |
00:30:54 |
- Εντάξει άντρες, έχουμε δουλειά. |
00:30:57 |
Ακούσατε τον στρατηγό... |
00:30:59 |
Είναι καλή στιγμή να μάθεις πως |
00:31:04 |
Συγγνώμη, απλώς προσπαθώ |
00:31:19 |
Μην ανησυχείς, είμαι σίγουρος |
00:31:55 |
Δεν πρέπει να κρατάμε τον πάνσοφο |
00:31:59 |
Ούτε να το φανταστώ. |
00:32:22 |
Μεγάλε Τζάμπα, ένας απ'τους |
00:32:25 |
πηγαίνει να σώσει τον γιό σας. |
00:32:35 |
Ο τρίσχαρος Τζάμπα, έχει |
00:32:39 |
Απαιτεί να φέρεις πίσω το |
00:32:49 |
Νεκρό ή ζωντανό. |
00:32:58 |
Αν δεν πετύχετε εσείς, τότε |
00:33:12 |
Τα πράγματα έχουν ως εξής: |
00:33:14 |
Ο Τζάμπα μας έδωσε μόνο |
00:33:17 |
για να επιστρέψουμε τον γιό του |
00:33:20 |
- Δεν θα μας πάρει τόσο πολύ. |
00:33:24 |
Δεν έχουμε ιδέα ποιος κρατάει |
00:33:26 |
Όταν τελειώσω τις διαπραγματεύσεις |
00:33:37 |
Κάτι έρχεται. Δεν μπορώ |
00:33:40 |
Δεν μ'αρέσει. Ετοιμαστείτε |
00:33:43 |
- Κι αν είναι δικοί μας; |
00:33:50 |
- Μείνε κοντά μου... αν μπορείς. |
00:33:54 |
- Δεν είναι εξάσκηση, Ασόκα. |
00:33:57 |
Και θα προσπαθήσω να |
00:34:03 |
Καλή βολή, παιδιά. |
00:34:08 |
Δεχόμαστε πολλά πυρά. |
00:34:10 |
Κατέβασε τις ασπίδες και πήγαινε μας |
00:34:18 |
Έχω παρεμβολές, αλλά |
00:34:21 |
Κόκκινο φως, αναμείνατε. |
00:34:28 |
Καλώς ήρθατε στον παράδεισο. |
00:34:48 |
Συγκεντρώστε τα πυρά στον |
00:34:54 |
- 1137... ποιό ήταν το άλλο; |
00:35:04 |
Ακολουθήστε με! |
00:35:12 |
- Δεν τους βλέπω. |
00:35:22 |
Έλα πίσω, λοχία! |
00:35:24 |
- Εδώ αρχίζει το γλέντι. |
00:35:27 |
- Θα σου δώσω αβαντάζ. |
00:35:30 |
Γαντζώστε τα καλώδια! |
00:35:32 |
Είμαι πίσω σου, δάσκαλε. |
00:35:55 |
Καταστρέψτε τα. |
00:37:14 |
Δεν με προλαβαίνεις. |
00:37:17 |
Δεν είναι δίκαιο! |
00:37:23 |
- Ρεξ, πίσω μου. |
00:37:29 |
Κούνα αυτό το πράγμα. |
00:37:38 |
Παραδόσου, Τζένταϊ. |
00:37:50 |
Να σε πάρει Ασόκα. Σου είπα |
00:37:59 |
Δεν γινόταν να είμαι πιο |
00:38:01 |
Το ήξερα ότι θα'ρθεις,μικρή... |
00:38:04 |
Πάντα πάνω στην ώρα |
00:38:06 |
Όλα εντάξει, στρατηγέ. |
00:38:07 |
Καλή δουλειά, Ρεξ. |
00:38:10 |
Μάλιστε, κύριε. |
00:38:17 |
Τα ρομπότ έκαναν τη δουλειά τους. |
00:38:22 |
Υπάρχουν πάρα πολλά ρομπότ |
00:38:25 |
Μυρίζομαι πως ο κόμης Ντούκου |
00:38:27 |
Ας βρούμε τον γιό του |
00:38:29 |
Κανένα πρόβλημα. |
00:38:31 |
Μακάρι να μην το έλεγες αυτό... |
00:38:54 |
Δεν μ'αρέσει αυτό το μέρος. |
00:38:57 |
Μοιάζει μ'ένα μοναστήρι Παόναρ. |
00:39:06 |
Οι λαθρέμποροι χρησιμοποιούν |
00:39:08 |
Τα μετατρέπουν σε προσωπικά τους |
00:39:10 |
Και οι μοναχοί τους αφήνουν; |
00:39:12 |
Οι λαθρέμποροι συνήθως παίρνουν |
00:39:18 |
- Καλός ή κακός, δάσκαλε; |
00:39:22 |
Ένας ταπεινός επιστάτης, |
00:39:26 |
Με ελευθερώσατε απ'τα απαίσια ρομπότ. |
00:39:30 |
Πού είναι ο Χατ; |
00:39:31 |
Τα ρομπότ κρατούσαν τους |
00:39:35 |
Σε προειδοποιώ πως είναι |
00:39:38 |
- Όχι μέρος για μια υπηρέτρια. |
00:39:43 |
Είμαι ιππότης Τζένταϊ. |
00:39:46 |
- Ή θα σύντομα θα γίνω. |
00:39:51 |
Εμείς θα πάρουμε τον Χατ. |
00:39:55 |
Μάλιστα, κύριε. |
00:40:06 |
Κατέλαβαν το μοναστήρι,άρχοντα μου. |
00:40:10 |
- Πηγαίνει να σώσει τον Χατ. |
00:40:14 |
Όλα πάνε σύμφωνα με |
00:40:17 |
- Μπορώ εύκολα να τους σκοτώσω. |
00:40:22 |
Θα έχεις την ευκαιρία για |
00:40:25 |
Αρχόντισσα, οι Τζένταϊ μπήκαν |
00:40:30 |
Δάσκαλε, ξέρεις ότι |
00:40:33 |
Το ξέρω. |
00:40:37 |
- Μόλις περάσαμε 2 ακόμα ρομπότ. |
00:40:41 |
Δεν μ'αρέσει. |
00:40:45 |
Αν το θες τόσο πολύ |
00:40:56 |
Όχι κι άσχημα. Θυμήθηκες πρώτα |
00:40:59 |
Βελτιώνω τη τεχνική σου. |
00:41:03 |
- Βέβαια, ένα σου ξέφυγε. |
00:41:07 |
Νιώθω πως ο Χατ |
00:41:10 |
Μπορώ και να τον μυρίσω. |
00:41:16 |
Είναι πολύ μικρότερος |
00:41:19 |
Είναι μόνο ένα μωρό. Θα κάνει |
00:41:25 |
- Είναι τόσο χαριτωμένος. |
00:41:40 |
Ξέρω R4. Και'γω θέλω |
00:42:02 |
Μεγάλε Τζάμπα Χατ, φέρνω |
00:42:06 |
Ανακάλυψα πως τον απήγαγαν |
00:42:14 |
- Πως το ανακάλυψες αυτό; |
00:42:19 |
Αλλά πιο σημαντική, μεγάλε Τζάμπα, |
00:42:24 |
Οι Τζένταϊ σχεδιάζουν |
00:42:30 |
- Ο πάνσοφος Τζάμπα απαιτεί αποδείξεις. |
00:42:39 |
- Δεν υπάρχουν άλλα ρομπότ, αρχηγέ. |
00:42:42 |
Στρατηγέ Σκάιουοκερ, το κάστρο |
00:42:46 |
Ευχαριστώ Ρεξ. |
00:42:48 |
- Είχατε νέα απ'τον Κενόμπι; |
00:42:51 |
Δάσκαλε, η εκπαίδευση μου |
00:42:55 |
Τι θα κάνουμε; |
00:42:57 |
Αφού θεωρείς αυτό σαλιγκάρι |
00:43:15 |
Πείτε του ναύαρχου Γιαλάρεν |
00:43:19 |
- Πρέπει να βοηθήσουμε τον ’νακιν. |
00:43:22 |
Πως σου φαίνεται ο μικρός σου φίλος; |
00:43:25 |
Όχι. Μου θυμίζει εσένα |
00:43:29 |
Βλέπεις; Είστε ολόιδιοι. |
00:43:31 |
Ίσως τότε πρέπει να |
00:43:39 |
Δάσκαλε, νομίζω πως ο μικρός |
00:43:45 |
Έχεις δίκιο. Πρέπει να τον πάμε |
00:43:49 |
Φέρ'τε μου ένα τζετ. |
00:43:55 |
Γιατί δεν αφήνεις εμένα |
00:44:02 |
Έχω το βίντεο που ζήτησες, |
00:44:06 |
Στείλε το αμέσως. Τώρα πρέπει |
00:44:10 |
- Και να τον πάω στον Τζάμπα, σώο; |
00:44:15 |
Μην με απογοητεύσεις. |
00:44:20 |
Γιατί δεν αφήνεις εμένα |
00:44:31 |
Όπως είδες, είναι οι Τζένταϊ |
00:44:35 |
Συνομωτούν εναντίον σου. |
00:44:40 |
Ο στρατός μου ήδη ξεκίνησε |
00:44:44 |
Να είσαι σίγουρος μεγάλε Τζάμπα, |
00:44:56 |
Ο μεγάλος Τζάμπα, επιθυμεί να |
00:45:01 |
Ίσως θα μπορούσε να σκεφτεί, |
00:45:02 |
να έρθει μαζί μας στον |
00:45:08 |
’νακιν, βρήκες τον γιό |
00:45:10 |
Τον έχουμε. Φαίνεται πως οι αντάρτες |
00:45:13 |
Μυρίζομαι πως απο πίσω |
00:45:15 |
Μάλλον τον "βρωμύλο" μυρίζεις. |
00:45:18 |
Πιστεύω πως ο Ντούκου |
00:45:20 |
για να πείσει τον Τζάμπα |
00:45:22 |
Έχουμε κι άλλο πρόβλημα. |
00:45:26 |
Δεν είμαι σίγουρος πως μπορεί |
00:45:29 |
Η διάσωση μπορεί να |
00:45:31 |
Ακόμα πιστεύω πως |
00:45:33 |
Ξέρεις πως ελέγχουν τις εμπορικές |
00:45:37 |
Η βοήθεια του Τζάμπα είναι |
00:45:39 |
Αν συμβεί οτιδήποτε |
00:45:41 |
οι πιθανότητες για μια συμφωνία |
00:45:44 |
Δάσκαλε, έχουμε πρόβλημα. |
00:45:50 |
Θέσεις άμυνας! |
00:45:52 |
Θα σε ξαναπάρω. Δεχόμαστε |
00:45:55 |
Χρειαζόμαστε λίγη βοήθεια |
00:45:57 |
Θα έρθω μόλις μπορέσω. |
00:46:26 |
- Υποχωρήστε! |
00:46:41 |
Υποχωρήστε. |
00:46:45 |
Πίσω, πίσω! |
00:46:56 |
Οι Τζένταϊ οχυρώθηκαν μέσα |
00:46:59 |
Δεν έχουν να πάνε πουθενά. |
00:47:02 |
Θα μείνουμε εδώ μέχρι να έρθει |
00:47:09 |
Πιστεύεις πως μπορούμε |
00:47:12 |
Πρέπει να βρούμε τρόπο |
00:47:14 |
Αποστολή μας είναι να προστατέψουμε |
00:47:18 |
Η αποστολή μας ήταν να τον |
00:47:20 |
και δεν έχουμε πολύ χρόνο. |
00:47:22 |
Υποθέτω πως έχεις κάποιο σχέδιο. |
00:47:26 |
Ναι... ή τουλάχιστον έτσι νομίζω, |
00:47:30 |
Εντάξει, μικρή. |
00:47:33 |
- Λοχαγέ, κράτα τους όσο μπορείς. |
00:47:36 |
Τον ακούσατε. Ετοιμαστείτε να |
00:47:44 |
Αν υπάρχει έξοδος, |
00:47:49 |
Κάν'τε γρήγορα. |
00:47:53 |
Επιτέλους κοιμήθηκε. ’φησε τον, |
00:47:56 |
- Είχες και'συ μεγάλη μέρα. |
00:48:01 |
Όπως θες... Δεν καταλαβαίνω |
00:48:05 |
Σε ακούω, δάσκαλε. Απλά δεν μ'αρέσει |
00:48:09 |
Πρέπει να έχεις υπομονή. |
00:48:12 |
Ότι δεν είμαι μικρή για |
00:48:16 |
Ένας σοφός Τζένταϊ είχε |
00:48:19 |
Το θέλησε η Δύναμη και |
00:48:22 |
Απλά θέλω να είσαι ασφαλής. |
00:48:34 |
Το κόκκινο;... Η μήπως |
00:48:41 |
Κι αυτό καλό είναι. |
00:48:44 |
Το ξεκλείδωσαν. |
00:48:48 |
Νά'τοι! |
00:48:55 |
Κρατήστε τις γραμμές. |
00:49:00 |
Δεύτερο κύμα, δεύτερο κύμα! |
00:49:03 |
Προσέξτε στ'αριστερά! |
00:49:06 |
Δεν ακούστηκε καλό αυτό. |
00:49:11 |
Μια πλατφόρμα προσγείωσης |
00:49:13 |
Θα καλέσουμε να μας πάρουν |
00:49:18 |
Ασόκα, περίμενε. |
00:49:21 |
- Μου είπες να τον αφήσω. |
00:49:25 |
Βγες απο'κει βρωμερό |
00:49:30 |
Τακτοποιήστε αυτούς που απέμειναν. |
00:49:36 |
Σφραγίστε την μπροστινή πύλη |
00:49:39 |
Μην αφήσετε τίποτα να |
00:49:42 |
Μάλιστα, αρχόντισσα. |
00:49:52 |
- Που είναι ο Σκάιουοκερ; |
00:50:01 |
Θα επικοινωνήσεις με τον |
00:50:04 |
Θα επικοινωνήσω με τον |
00:50:09 |
Για να σε δω να φεύγεις τώρα. |
00:50:12 |
- ’νακιν, με λαμβάνεις; |
00:50:14 |
- Έχουμε τα ρομπότ, κύριε. |
00:50:17 |
- Που βρίσκεστε; |
00:50:20 |
- Η φονιάς του Ντούκου; |
00:50:23 |
Σας πληροφορώ πως έφτασαν |
00:50:27 |
Πρέπει να βιαστούμε. |
00:50:39 |
Ο Σκάιουοκερ έχει πρόβλημα. |
00:50:48 |
Τα πλοία των Τζένταϊ έφτασαν. |
00:50:50 |
Πρέπει να τους κρατήσετε μέχρι |
00:50:53 |
- Καταλάβατε; |
00:50:58 |
Εκτοξεύστε όλα τα μαχητικά. |
00:51:15 |
Σκάιουοκερ προς Όμπι Ουάν. Σημείωσε |
00:51:20 |
'Ανακιν, με λαμβάνεις; |
00:51:26 |
Μπλοκάρουν τις επικοινωνίες. |
00:51:28 |
Ελπίζω ο ’νακιν να περνάει |
00:51:31 |
Δεν μπορώ να βρω τον Όμπι Ουάν. |
00:51:35 |
Λοχαγέ Ρεξ, με λαμβάνεις; |
00:51:38 |
- Το άκουσες αυτό; |
00:51:41 |
Θα σου δείξω πως δουλεύει, |
00:51:58 |
- Λοχαγέ Ρεξ, με λαμβάνεις; |
00:52:01 |
- Είμαστε καθηλωμένοι στο προαύλιο. |
00:52:06 |
Θα το εκλάβω ως ναι. Περιμένετε, |
00:52:11 |
Ο "βρωμύλος" είναι πολύ άρρωστος. |
00:52:13 |
Έχει πρασινίσει σε όλες τις αποχρώσεις, |
00:52:17 |
Η αποστολή μας ήταν να τον |
00:52:19 |
Ο Όμπι Ουάν θα έρθει. Τώρα |
00:52:25 |
Ωραία... κινούμενες μπάλες |
00:52:29 |
R2, την πόρτα! |
00:52:44 |
Νομίζω πως είναι καλή |
00:52:46 |
Υποχώρηση; Αυτή είναι |
00:52:48 |
Ίσως πρέπει να πάμε |
00:52:51 |
Περίμενε. Θυμάμαι την ζούγκλα |
00:52:58 |
Μάλλον ούτε εκεί |
00:53:05 |
Δεν μπορούμε να κρατήσουμε |
00:53:07 |
- Που είναι ο στρατηγός Σκάιουοκερ; |
00:53:15 |
Δεν έχουμε άλλες επιλογές. |
00:53:20 |
Όχι τώρα, "βρωμύλε". |
00:53:24 |
- Δάσκαλε, κι άλλη πλατφόρμα! |
00:53:28 |
Μπράβο, "βρωμύλε". |
00:53:34 |
- Πως θα πάμε εκεί πέρα; |
00:53:44 |
Ελπίζω αυτό να μη |
00:54:00 |
Που είναι ο Σκάιουοκερ; |
00:54:04 |
Εδώ είμαι, Βέντρες! |
00:54:09 |
Καιρός να πηγαίνουμε. |
00:54:19 |
- Έλα πάνω, μικρή. |
00:54:36 |
Ο κόμης Ντούκου ζητάει |
00:54:40 |
Να του πω ότι ξέφυγαν; |
00:54:50 |
Χτυπήθηκα. Δεν μπορώ |
00:54:55 |
Ηρέμησε, είμαι ακριβώς |
00:55:08 |
- Συγγνώμη που πανικοβλήθηκα. |
00:55:15 |
Φαίνεται να γίνεται μάχη |
00:55:18 |
Τη βλέπω. |
00:55:20 |
Και αν γίνεται μάχη, ο ’νακιν |
00:55:23 |
Εκεί θα τον ψάξουμε. |
00:55:33 |
Αυτό το σαράβαλο θα πάρουμε; |
00:55:37 |
Ανέβα και ετοίμασε τις μηχανές... |
00:55:44 |
Είσαι εκείνος ο επιστάτης. |
00:55:48 |
Νεαρή... εννοώ μελλοντική |
00:55:55 |
Εντάξει, φορτώθηκαν όλα. |
00:56:00 |
- Τενεκεδένιε προδότη! |
00:56:07 |
Πάλι τα ίδια. Πάμε. |
00:56:14 |
Μην τολμήσεις... |
00:56:23 |
Λοχαγέ Κόντυ, ετοίμασε τα πλοία |
00:56:28 |
Πάμε, πάμε! |
00:57:04 |
Ανέλαβε, R4. |
00:57:09 |
- Παραδοθείτε, στρατιώτες της Δημοκρατίας. |
00:57:12 |
Υπεράριθμοι; Περίμενε... |
00:57:45 |
- Που είναι ο Σκάιουοκερ; |
00:57:48 |
Κράτα τα ρομπότ απασχολημένα. |
00:58:02 |
Βρήκες τον γιό του Τζάμπα; |
00:58:04 |
Ακόμα τον έχει ο Σκάιουοκερ... |
00:58:07 |
Μου έχει διαφύγει, προσωρινά. |
00:58:12 |
Πρέπει να σου θυμίσω ξανά ότι |
00:58:14 |
θα κερδίσει τον πόλεμο |
00:58:18 |
Μόνο εμείς πρέπει να επιστρέψουμε |
00:58:23 |
Καταλαβαίνω. |
00:58:26 |
Το ελπίζω, για το καλό σου. |
00:58:29 |
Μια στιγμή... |
00:58:33 |
Δάσκαλε Κενόμπι... πάντα πίσω |
00:58:37 |
- Πολύ προβλέψιμο. |
00:58:41 |
το οποίο πάντα με οδηγεί |
00:58:44 |
Σκοτώστε τον. |
00:59:00 |
Ας πάρουμε τον "βρωμύλο" απο'δω... |
00:59:14 |
Ηρέμησε μικρή. R2, δες αν μπορείς |
00:59:26 |
Δεν είναι αυτό. ’νοιξε |
00:59:34 |
Καλή δουλειά, φιλαράκο. |
00:59:48 |
Ο δάσκαλος Κενόμπι είναι εδώ. |
00:59:52 |
Τι είπες; Και'γω τι κάνω |
00:59:54 |
Δεν ξέρω, πάντως η λέξη |
00:59:57 |
Πολύ αστείο. |
01:00:00 |
Οι στρατιώτες χρειάζονται βοήθεια. |
01:00:02 |
Πως θα βοηθήσουμε αφού |
01:00:05 |
Υποσχεθήκαμε στον Ρεξ |
01:00:09 |
Δάσκαλε, πρέπει να τον πάμε |
01:00:13 |
Είναι η μόνη μας ελπίδα να τον |
01:00:21 |
- Λοχαγέ Ρεξ, εδώ Σκάιουοκερ. |
01:00:27 |
- Δεν θα μπορέσουμε να σας βοηθήσουμε. |
01:00:34 |
Η αποστολή πάντα προηγείται,κύριε. |
01:00:41 |
Καλύψτε με! |
01:00:52 |
Ξέρω ότι είσαι εδώ, Βέντρες. |
01:00:56 |
Νιώθω τον εκνευρισμό σου. Μαντεύω |
01:01:14 |
Πρέπει να κάνεις κάτι |
01:01:24 |
Μάλιστα. Τώρα εντυπωσιάστηκα. |
01:01:31 |
Τώρα θα πεθάνεις. |
01:01:43 |
- Συνεχίζουμε; |
01:01:52 |
Σήμερα προσπάθησα να είμαι |
01:01:56 |
Και όταν τα κατάφερα, όλα |
01:02:03 |
Συγκεντρώσου λοιπόν, γιατί |
01:02:21 |
Το μόνο που πρέπει να κάνουμε |
01:02:28 |
Μα οι ασπίδες είναι |
01:02:36 |
Νομίζουν πως αυτός ο τενεκές |
01:02:39 |
- Προς καταδρομικό, μην πυροβολείτε. |
01:02:45 |
Λοχαγέ, τι συμβαίνει; |
01:02:48 |
Είμαι ο στρατηγός Σκάιουοκερ. |
01:02:51 |
Χρειάζεται άμεση ιατρική φροντίδα. |
01:02:55 |
- Αναμείνατε. |
01:03:15 |
Κρατηθείτε. |
01:03:28 |
Ανοίξτε τις πόρτες και |
01:03:35 |
Νομίζω πως μπορούμε να χαμηλώσουμε |
01:03:39 |
Ερχόμαστε. |
01:03:43 |
Τα καταφέραμε. |
01:03:50 |
Στρατηγέ, ακυρώστε, ακυρώστε! |
01:03:55 |
Αυτό αλλάζει τα σχέδια. |
01:03:59 |
Φαίνεται πως θα χρειαστεί να |
01:04:31 |
Γνωρίζουμε το σχέδιο του Ντούκου |
01:04:34 |
Δεν θα πετύχει. |
01:04:36 |
Θα πετύχει όταν η |
01:04:54 |
Δεν μπορείς να κρυφτείς. |
01:04:58 |
Είμαστε έτοιμοι για |
01:05:01 |
R2, προγραμμάτισε τον |
01:05:05 |
Δεν νομίζω πως θα τα καταφέρει. |
01:05:09 |
Κοίτα στο πίσω μέρος. |
01:05:16 |
Μη μου πεθάνεις τώρα μικρέ. |
01:05:20 |
R2, αν βρήκες τις συντεταγμένες, |
01:05:30 |
Και'γω το νιώθω. Ο ’νακιν |
01:05:47 |
Ο κύριος σου δεν θα |
01:05:55 |
Σκουλήκι των Τζένταϊ. |
01:06:00 |
Ο Χατ είναι ασφαλής, δεν υπάρχει |
01:06:20 |
Φαίνεται σαν να μην έχει |
01:06:25 |
- Δρ. Ρομπότ, με ακούς; |
01:06:31 |
- Έχω ένα μικρό Χατ άρρωστο. Έχεις τίποτα; |
01:06:37 |
Πρέπει να αδειάσεις ένα απ'αυτά |
01:06:43 |
Αν αντιμετωπίσεις πρόβλημα, |
01:06:48 |
Ελπίζω να πετύχει... Εντάξει |
01:06:57 |
Θα το φας και θα σ'αρέσει! |
01:07:02 |
Μπράβο... καλό παιδί. |
01:07:12 |
Λοχαγέ, καταλαβαίνω πως |
01:07:15 |
Μάλιστα κύριε. |
01:07:16 |
Σ'ένα τενεκέ. Θα εκπλαγώ αν |
01:07:21 |
Αν υπάρχει κάποιος που μπορεί να |
01:07:30 |
Το φάρμακο δουλεύει. |
01:07:32 |
Ο πυρετός έπεσε. Μάλλον θα ζήσει |
01:07:37 |
Ωραία. Δεν ήταν τόσο εύκολο |
01:07:40 |
Αν έμαθα κάτι μαζί σου, είναι πως |
01:07:45 |
Νομίζεις πως ο Ρεξ και |
01:07:48 |
Αν ξέρω καλά τον δάσκαλο μου, |
01:07:52 |
Θέλω τη βοήθεια σου. Θέλω όλα |
01:07:55 |
μέχρι να φτάσουμε στον |
01:07:58 |
Εσύ μεγάλωσες στον Τατουίν, οπότε |
01:08:04 |
Σπίτι. |
01:08:11 |
Η Δημοκρατία είχε πολλούς |
01:08:14 |
Μέχρι να βρούμε τον γιό |
01:08:19 |
σκοτώσει. |
01:08:24 |
Πολύ ατυχές. Ήταν πολύ |
01:08:30 |
Υποθέτω πως τουλάχιστον |
01:08:33 |
Όχι, κύριε... |
01:08:34 |
Οι Τζένταϊ δραπέτευσαν και έρχονται |
01:08:37 |
Σίγουρα έκανες το καλύτερο |
01:08:40 |
- Θα συζητήσουμε αργότερα την αποτυχία σου. |
01:08:50 |
Ο ένδοξος Τζάμπα ρωτάει γιατί οι |
01:08:55 |
Για να σε σκοτώσουν, Τζάμπα. |
01:08:57 |
Η συνομωσία των Τζένταϊ |
01:09:00 |
Υποσχέθηκαν να σώσουν τον |
01:09:04 |
Τώρα ο Σκάιουοκερ έρχεται για |
01:09:08 |
Να εξολοθρέψει ολόκληρη |
01:09:14 |
Αν σε ικανοποιεί μεγάλε Τζάμπα, |
01:09:18 |
θα ασχοληθώ με τον Σκάιουοκερ |
01:09:31 |
Ήλπιζα να μην ξαναδώ ποτέ |
01:09:35 |
- Τι συνέβη; |
01:09:39 |
Ο "βρωμύλος" τι κάνει; |
01:09:41 |
Φαίνεται να νιώθει καλύτερα. |
01:09:43 |
Ο πυρετός έπεσε. Πρέπει να |
01:09:47 |
Παραδέχομαι πως μ'αρέσει πιο πολύ |
01:09:52 |
Όχι, R2. Θέλω πρώτα το κανόνι |
01:09:55 |
’σε τις πίσω ασπίδες |
01:09:57 |
Δεν θα έχουμε πίσω ασπίδες; |
01:10:00 |
Η δυνατή επίθεση εξαλείφει την |
01:10:07 |
Πλησιάζουν μαχητικά. |
01:10:12 |
Κάποιος δεν θέλει ο "βρωμύλος" |
01:10:18 |
Ωραία υποδοχή. |
01:10:20 |
Δώστε τις συντεταγμένες |
01:10:28 |
Ασόκα, ενεργοποίησε |
01:10:32 |
Όλα τα όπλα είναι κλειδωμένα |
01:10:34 |
Κρίμα που αποφάσισες να |
01:10:38 |
Όχι τώρα, Ασόκα! |
01:10:42 |
R2, δες αν μπορείς |
01:10:45 |
Μερικές φορές, η καλύτερη άμυνα |
01:10:49 |
Γιατί δε πας να ασφαλίσεις |
01:10:51 |
Κανείς μας δεν είναι ασφαλής |
01:10:55 |
Κρατηθείτε. |
01:11:11 |
Ξύπνησες το μωρό. |
01:11:15 |
Είμαι λίγο απασχολημένος. |
01:11:23 |
- Πέτυχα έναν! |
01:11:25 |
Ένα πράγμα τη φορά. |
01:11:33 |
- Μάλλον χρειαζόμασταν τις πίσω ασπίδες. |
01:11:40 |
Γύρνα τα όπλα, R2. |
01:11:45 |
Έλα καλό μου, ρομποτάκι. |
01:12:00 |
Σκότωσε τους, R2. |
01:12:07 |
Καλή βολή, φιλαράκο. |
01:12:17 |
- Ασόκα, δέσου. |
01:12:20 |
Υπάρχει βλέμμα; |
01:12:23 |
- Δεν κρύβεται. |
01:12:26 |
- Όμπι Ουάν, με λαμβάνεις; |
01:12:31 |
- Σχεδόν... αντιμετωπίσαμε... |
01:12:35 |
Το σκάφος είναι αργό. Δεν είχα |
01:12:39 |
Ακόμα καθαρίζω το χάος που |
01:12:42 |
Ας ξεχάσουμε τις ενισχύσεις... |
01:12:48 |
Κρατηθείτε, η προσγείωση |
01:12:51 |
Οι πτώσεις είναι "άσχημες", |
01:12:54 |
Τότε θα προσγειωθούμε, |
01:13:16 |
Μεγάλε Τζάμπα, τα ρομπότ μου |
01:13:25 |
Ο Τζάμπα θα στείλει τους μισθοφόρους του |
01:13:30 |
Επιτρέψτε εμένα. Έχω πολύ μεγαλύτερη |
01:13:39 |
Ο ’νακιν έφτασε στον Τατουίν |
01:13:44 |
Οι στρατιώτες των ανταρτών |
01:13:46 |
Όλο το σχέδιο είναι του Ντούκου, |
01:13:50 |
πως εμείς απαγάγαμε τον γιό του. |
01:13:51 |
Δεν το αφήσουν έτσι. Και |
01:13:56 |
- Με τον Ντούκου θα πάνε... |
01:14:01 |
Πρέπει να κάνουμε συμμαχία με τον Χατ για |
01:14:05 |
Ο Σκάιουοκερ είναι η μόνη μας ελπίδα. |
01:14:11 |
Η εμπειρία του ’νακιν με τον Χατ |
01:14:20 |
Συγχώρεσε με, άρχοντα Γιόντα. |
01:14:22 |
Πρέπει να επιστρέψω στην |
01:14:26 |
- Σε χαιρετώ γερουσιαστή Αμιντάλα. |
01:14:31 |
Χαίρομαι και'γω που σε βλέπω, |
01:14:35 |
Πάντμε... πρέπει να |
01:14:37 |
Τα νέα μέτρα ασφαλείας που έθεσες |
01:14:39 |
Ο υπεύθυνος ασφαλείας μου λέει |
01:14:43 |
Και μια μάχη όπου ενεπλάκη |
01:14:47 |
Ο ’νακιν; Κινδυνεύει; |
01:14:49 |
Οι προσπάθειες των Τζένταϊ για μυστική |
01:14:55 |
Ο Τζάμπα πιστεύει πως ο ’νακιν |
01:14:58 |
Ένας Τζένταϊ δεν θα έκανε ποτέ |
01:15:00 |
Ίσως εγώ μπορώ να υπογράψω |
01:15:02 |
Θα πάω στους Χατ και θα τους πείσω |
01:15:06 |
Φυσικά σαν απεσταλμένη |
01:15:08 |
Πολύ γενναίο εκ μέρους σου, |
01:15:13 |
Εξάλλου, προσπαθήσαμε να μιλήσουμε |
01:15:17 |
Ο Τζάμπα έχει έναν θείο στην παλιά |
01:15:21 |
Ίσως μπορώ να συννενοηθώ μαζί του |
01:15:24 |
Σε παρακαλώ, αγαπητή μου, |
01:15:27 |
Μην ανησυχείς Καγκελάριε, έχω |
01:15:31 |
Να προσέχεις γερουσιαστή, οι Χατ είναι |
01:15:50 |
Καλώς ήρθες σπίτι, "βρωμύλο". |
01:15:51 |
Το παλάτι του Τζάμπα είναι |
01:15:54 |
Καλύτερα να βιαστούμε αν θέλουμε |
01:16:01 |
Έρχομαι. |
01:16:07 |
Μόνο ατελείωτοι κόκκοι εκνευριστικής |
01:16:55 |
- Μεγάλε Μεγαλειότατε... |
01:17:00 |
Η αποστολή μου στο 3ο |
01:17:06 |
Μετά από τόσα χρόνια, ο πιο |
01:17:15 |
Ζίρο Χατ, αφέντη της φατρίας Χατ |
01:17:20 |
σας ζητώ συγγνώμη Μεγαλειότατε. |
01:17:24 |
Πάρτε τον και χρησιμοποιήστε τον |
01:17:54 |
- Αφέντη, έχεις ένα σημαντικό επισκέπτη. |
01:17:59 |
Είμαι η γερουσιαστής Αμιντάλα, |
01:18:02 |
Μια γερουσιαστής; |
01:18:10 |
Ξέρω πως είσαι ο θείος του Τζάμπα Χατ, |
01:18:13 |
- Ήρθα να σου ζητήσω μια χάρη. |
01:18:18 |
Υπάρχει μια μεγάλη παρεξήγηση ανάμεσα |
01:18:22 |
- Πώς να σε βοηθήσω, γερουσιαστή; |
01:18:27 |
Και να διαπραγματευτούμε συνθήκη ανάμεσα |
01:18:30 |
Μια συνθήκη; |
01:18:35 |
Ο γιός του ανιψιού μου απήχθη |
01:18:39 |
- Μα... έγινε παρεξήγηση. |
01:18:44 |
Οι Τζένταϊ έσωσαν τον γιό του. |
01:18:47 |
Αν με φέρετε σε επικοινωνία με |
01:18:49 |
είμαι σίγουρη πως μπορώ να |
01:18:52 |
Όχι! Όχι άλλες συζητήσεις. |
01:18:56 |
Σε παρακαλώ, Ζίρο. Ο ανηψιός σου |
01:19:00 |
Είπα να την πετάξετε έξω! |
01:19:04 |
Μην μ'αγγίζεις. |
01:19:28 |
Ο αφέντης Γιόντα λέει ένα ρητό: |
01:19:32 |
Ξέρεις τι εννοεί μ'αυτό; |
01:19:35 |
Εννοεί πως το παρελθόν μπορεί |
01:19:37 |
Αλλά ξεχνάς πως ο αφέντης |
01:19:40 |
"δεν θέλω να μιλήσω |
01:19:44 |
Εντάξει. Υπάρχουν τόσα που |
01:19:48 |
Όπως... για την άμμο. |
01:19:50 |
Η έρημος είναι ανελέητη. |
01:19:53 |
Χαρούμενη σκέψη. Εμάς όμως |
01:20:31 |
Το σχέδιο σου διαλύεται, Ντούκου. |
01:20:36 |
Τι θα γίνει αν μάθει πως σε βοήθησα |
01:20:39 |
Έπεισα τον Τζάμπα πως οι Τζένταϊ |
01:20:44 |
και είναι καθ'οδόν για να |
01:20:46 |
Ο Τζάμπα θα σκοτώσει τους |
01:20:48 |
Τότε το Τάγμα των Τζένταϊ θα αναγκασθεί |
01:20:53 |
Και τότε εσύ φίλε μου θα πάρεις |
01:20:59 |
Τότε η συνωμοσία κατά του |
01:21:03 |
Αλλά τι θα γίνει με αυτή |
01:21:06 |
Αν συνέχισει την έρευνα της, φρόντισε |
01:21:23 |
Κόμη Ντούκου... |
01:21:26 |
Ο σιχαμένος προδότης εμφανίζεται |
01:21:31 |
Χαίρομαι ιδιαίτερα που σε |
01:21:35 |
- Αμιντάλα, αν θυμάμαι... |
01:21:40 |
Λυπάμαι, αλλά αυτό δεν |
01:21:43 |
Η γερουσιαστής είναι πολύ πολύτιμη |
01:21:49 |
Θα πληρώσουν πολλά |
01:21:52 |
Αυτό μ'άρεσε... |
01:21:57 |
- Θα το μετανιώσεις, Ζίρο! |
01:22:05 |
Σ'ευχαριστώ κόμη Ντούκου. Ήταν μια |
01:22:12 |
Θα επικοινωνήσουμε όταν |
01:22:15 |
Δοξασμένε μεγαλειότατε, |
01:22:22 |
Ανιχνεύσαμε 3 μορφές ζωής να |
01:22:27 |
Η μία είναι ένα μικρό Χατ. |
01:22:30 |
Ο Σκάιουοκερ... |
01:22:40 |
- Δεν είμαστε μόνοι. |
01:22:43 |
Είναι η σκοτεινή πλευρά |
01:22:48 |
Ό,τι κι αν είναι, έρχεται για τον Χατ. |
01:22:52 |
- Θα το αντιμετωπίσουμε μαζί, δάσκαλε. |
01:22:55 |
Έχω μια σημαντικότερη |
01:22:57 |
Πιο σημαντική απ'το να |
01:22:59 |
Ασόκα, θέλω να μου δείξεις |
01:23:19 |
- Τι είναι αυτό; |
01:23:22 |
Ό,τι κι αν κάνετε, μείνετε μακριά. |
01:23:28 |
Φαίνεται επικίνδυνο. |
01:23:32 |
Επιτέλους απαντήσατε. |
01:23:36 |
Μια στιγμή... ποιός είσαι εσύ; |
01:23:39 |
3PO, φέρε βοήθεια. Με κρατάει |
01:23:42 |
Έχεις πρόβλημα... το ήξερα! |
01:24:07 |
Παρέδωσε μου τον μικρό, |
01:24:29 |
Η εκπαίδευση σου έχει |
01:24:43 |
Τώρα θυμήθηκα. Αυτό ο πλανήτης |
01:24:48 |
Νιώθω τα δυνατά αισθήματα σου. |
01:25:20 |
Απέτυχες, Τζένταϊ. |
01:25:24 |
Έπεσες στην μικρή μου παγίδα. |
01:25:27 |
Πέτρες. |
01:25:29 |
Ο μικρός είναι με την Πανταουάν μου, |
01:25:33 |
Περίμενα τέτοια προδοσία |
01:25:37 |
Να είσαι σίγουρος πως είμαι αρκετά δυνατός |
01:25:43 |
- Είναι δυνατότερη απ'ότι νομίζεις. |
01:26:17 |
Κοίτα, έχω ένα μήνυμα |
01:26:31 |
Αφού τα ρομπότ μου |
01:26:34 |
θα του παραδώσουν την Πάνταουαν |
01:26:40 |
Δεν νομίζω πως θα δείξει έλεος. |
01:27:03 |
R2! |
01:27:07 |
3 εναντίον 2; |
01:27:34 |
Νόμιζα πως σ'αρέσει να παίζεις |
01:27:50 |
Αυτή η γειτονιά σίγουρα |
01:27:57 |
Προσπάθησες να καλέσεις |
01:28:01 |
Νομίζω πως είσαι πολύ επικίνδυνη |
01:28:04 |
Θα σκοτώσεις έναν γερουσιαστή, |
01:28:08 |
Έχω πολλούς φίλους στη Γερουσία. |
01:28:16 |
- Είναι κανείς εδώ; |
01:28:18 |
Τι είναι αυτό; |
01:28:24 |
Τρέξτε! |
01:28:38 |
Σταμάτα, Ζίρο. |
01:28:43 |
Αφέντρα Πάντμε, είστε καλά; |
01:28:47 |
3PO, ήρθες στην πιο |
01:28:50 |
- Ευχαριστώ τον Δημιουργό. Ευτυχώς. |
01:28:56 |
Ο Ντούκου είπε πως θα με σκοτώσει |
01:29:01 |
- Πρέπει να με πιστέψετε,το αγαπώ το μικρό. |
01:29:16 |
Αφέντη, εδώ! |
01:29:21 |
Δεν ακούει ποτέ. |
01:29:30 |
- Πού είναι η Πάνταουαν μου; |
01:29:33 |
Το όπλο σου, παρακαλώ. |
01:29:46 |
Εντάξει, τενεκέδες. Θα σας στείλω |
01:29:50 |
Αυτός είναι ο Τζένταϊ, ’νακιν Σκάιουοκερ. |
01:29:54 |
- ο γιός σας δεν είναι μαζί του. |
01:29:59 |
Πού είναι η Ασόκα; |
01:30:21 |
Τι έκανες στην Πάνταουαν μου; |
01:30:27 |
Ήρθες εδώ να σκοτώσεις |
01:30:29 |
Μεγάλε Τζάμπα, ήρθα εδώ |
01:30:42 |
Το να είσαι Πάνταουαν είναι |
01:30:45 |
Ας σε πάμε σπίτι. |
01:30:52 |
Ήρθες εδώ για να πεθάνεις. |
01:30:54 |
Σταματήστε! |
01:31:16 |
- Θα εκτελεστείτε αμέσως! |
01:31:22 |
- Σου συμβαίνει συχνά αυτό; |
01:31:31 |
Επικοινωνεί μαζί μας ο θείος σας, |
01:31:35 |
Σε χαιρετώ, μεγάλε Τζάμπα |
01:31:37 |
Είμαι η γερουσιαστής Αμιντάλα, |
01:31:40 |
Ανακάλυψα συνομωσία εναντίον σου |
01:31:43 |
Ο θείος σου παραδέχτηκε πως |
01:31:45 |
για να απαγάγουν τον γιό σου |
01:32:07 |
Ο Ζίρο θα τιμωρηθεί απ'την φυλή |
01:32:11 |
Ίσως τώρα επιτρέψεις στην Δημοκρατία |
01:32:14 |
και οι εχθροπραξίες σταματήσουν. |
01:32:22 |
- Ο Τζάμπα συμφωνεί. Η συνθήκη ισχύει. |
01:32:31 |
Οι στρατοί των κλώνων μπορούν |
01:32:35 |
Έχεις την αμέριστη ευγνωμοσύνη μου, |
01:32:38 |
Όχι αφέντη Σκάιουοκερ. Εγώ και η Δημοκρατία |
01:32:49 |
Ο Τζάμπα θα είναι ευγνώμων αν φέρετε |
01:32:54 |
για τα εγκλήματα του εναντίον |
01:32:56 |
Να είσαι σίγουρος, Τζάμπα. |
01:33:05 |
Είναι ατυχές, αφέντη. |
01:33:07 |
Ο στρατός των Τζένταϊ θα έχει ελεύθερη |
01:33:12 |
Ο αγώνας μας έγινε δυσκολότερος. |
01:33:16 |
’σε αυτή τη νίκη |
01:33:19 |
γιατί σύντομα αυτός ο πόλεμος |
01:33:46 |
Sync for [DVDRip.x264-DEViSE] by *MiKiE* |
01:33:52 |
Subs By Greco77 |