Star Wars The Clone Wars
|
00:00:16 |
- ...разбив всю группу. |
00:00:17 |
Второе отделение, выбрать цели. |
00:00:19 |
- Их слишком много, капитан. |
00:00:21 |
Прикрывайте меня. |
00:00:23 |
- Нужно сдержать их. |
00:00:25 |
- Не могу стряхнуть их! Я подбит! |
00:00:28 |
Давным-давно |
00:00:35 |
ЗВЕЗДНЬІЕ ВОЙНЫ: |
00:00:51 |
Галактика разделена! |
00:00:53 |
Сразу после битвы за Геонозис |
00:00:56 |
армия дроидов графа Дуку захватила |
00:01:01 |
отделив Республику |
00:01:05 |
Обладая немногими клонами, |
00:01:07 |
генералы-джедаи не могут занять |
00:01:10 |
в то время как все больше планет |
00:01:15 |
Пока джедаи сражаются на войне, |
00:01:21 |
Хаос и преступность разрастаются, |
00:01:23 |
и невинные граждане галактики |
00:01:26 |
Сын главы преступной организации, |
00:01:32 |
В отчаянной надежде спасти сына |
00:01:37 |
Джедаи готовы ответить на его зов. |
00:01:41 |
Джабба просит всех, кто может |
00:01:45 |
немедленно поделиться информацией. |
00:01:48 |
Нужно помочь Джаббе. |
00:01:52 |
Джедаи должны спасти сына Джаббы. |
00:01:55 |
Мне не хочется иметь дело |
00:02:00 |
Это нелегкое время для Республики. |
00:02:02 |
Согласен, мой друг, |
00:02:06 |
Хатты контролируют Внешнее кольцо, |
00:02:08 |
и нам понадобятся их космические линии |
00:02:12 |
За этим похищением кроется |
00:02:16 |
Значит, нужно послать |
00:02:19 |
Это невозможно, канцлер. |
00:02:21 |
Наши войска сражаются |
00:02:24 |
Сейчас в нашем распоряжении |
00:02:28 |
Они только что захватили |
00:02:30 |
Тогда свяжитесь с ними немедленно. |
00:02:52 |
Мы должны связаться |
00:02:54 |
Нам это не удается. |
00:02:57 |
или они перезагружают |
00:03:00 |
Я уверен, что связь пропала ненадолго. |
00:03:02 |
К урьера мы пошлем |
00:03:05 |
Проследите, чтобы она прибыла туда |
00:03:08 |
Да, сэр. |
00:03:12 |
Времени нет у нас. |
00:03:16 |
Понимаю, сэр. Я сам поведу |
00:03:20 |
а потом вернусь за подкреплением. |
00:03:26 |
Пошли, пошли, пошли! |
00:03:29 |
Они вернулись! |
00:03:32 |
Я же говорил, |
00:03:34 |
Мы не должны были отсылать |
00:03:37 |
Я не предлагал отослать корабль. |
00:03:39 |
Всем внимание. Наступает вторая волна. |
00:03:41 |
Рекс, ты со своими людьми |
00:03:44 |
Коди, на боевые позиции! |
00:03:46 |
Вперед! |
00:04:23 |
Мы под огнем! |
00:04:32 |
Скайуокер уже должен был атаковать. |
00:04:35 |
Спокойно! Он знает план! |
00:04:41 |
Каков план нападения, сэр? |
00:04:43 |
Следуйте за мной. |
00:05:03 |
Вперед! |
00:05:06 |
- Пошли! |
00:05:09 |
Вот так! |
00:05:21 |
Нам понадобятся подкрепления. |
00:05:45 |
- Цель. |
00:06:18 |
Нам еще не удалось |
00:06:20 |
Нам еще не удалось |
00:06:42 |
- Почему мы остановились? |
00:06:45 |
Пушки? Никуда не годится. |
00:06:48 |
Нужно отойти |
00:06:52 |
Разверните войско! |
00:06:56 |
Отход! Отход! |
00:06:58 |
- Понял, понял. |
00:07:00 |
Они отходят. |
00:07:08 |
Кажется, пришла помощь. |
00:07:13 |
Видимо, вернулся наш корабль. |
00:07:15 |
А это значит, к нам пришло подкрепление. |
00:07:17 |
Тогда наши проблемы решены. |
00:07:21 |
а возможно даже, мой новый падаван. |
00:07:24 |
Ты правда думаешь, |
00:07:27 |
Я говорил об этом с мастером Йодой. |
00:07:29 |
Тебе тоже стоит сделать запрос. |
00:07:33 |
Нет, спасибо. |
00:07:35 |
Энакин, быть учителем - привилегия. |
00:07:38 |
Помощь в обучении нового поколения |
00:07:42 |
Падаван будет мне только мешать. |
00:07:53 |
Янглинг? |
00:07:54 |
И кто же ты такая? |
00:07:58 |
Я - Асока. Меня прислал мастер Йода. |
00:08:01 |
Мне сказали передать вам, |
00:08:02 |
чтобы вы немедленно вернулись |
00:08:05 |
- Там чрезвычайная ситуация. |
00:08:08 |
но у нас тут самих |
00:08:10 |
Да, наша связь не совсем в порядке, |
00:08:13 |
но мы просили подмогу. |
00:08:15 |
Мастер Йода ничего от вас не получал |
00:08:20 |
Отлично. Они даже не в курсе, |
00:08:22 |
Вы могли бы передать сообщение |
00:08:38 |
Нужно отойти за подкреплением. |
00:08:41 |
Нужно уходить отсюда! |
00:08:43 |
Нас атакуют |
00:08:45 |
но я попробую связаться |
00:08:57 |
Мастер Кеноби, |
00:09:00 |
Мастер Йода, мы здесь застряли, |
00:09:04 |
Мы не можем никуда двинуться |
00:09:09 |
Все наши корабли |
00:09:11 |
Пошлем вам подкрепление мы. |
00:09:15 |
Мастер Йода? Мастер Йода? |
00:09:20 |
Связь потеряна, сэр. |
00:09:22 |
Мы обязаны уйти с орбиты. |
00:09:25 |
Мы вернемся как можно быстрее. |
00:09:27 |
Видимо, нам придется продержаться |
00:09:31 |
Прости, янглинг. |
00:09:37 |
Я новый падаван. Асока Тано. |
00:09:40 |
Я - Оби-Ван Кеноби, твой новый учитель. |
00:09:43 |
Я к вашим услугам, мастер Кеноби, |
00:09:46 |
но, боюсь, меня отправили |
00:09:49 |
Что? Нет, нет, нет. |
00:09:52 |
Это какая-то ошибка. |
00:09:55 |
Нет, мастер Йода сказал предельно ясно. |
00:09:58 |
Энакину Скайуокеру поручено следить |
00:10:05 |
- Это просто не имеет смысла. |
00:10:08 |
Скоро эти дроиды придумают, |
00:10:12 |
Я проверю Рекса на дальнем форпосте. |
00:10:14 |
Тебе лучше взять ее с собой. |
00:10:25 |
Я поместила сына Джаббы |
00:10:30 |
Здесь он будет в безопасности. |
00:10:33 |
Х орошо, хорошо. |
00:10:36 |
Все идет по плану. |
00:10:39 |
Да, господин. |
00:10:43 |
Скоро джедаям придется |
00:10:48 |
но и с кланом Хаттов. |
00:11:05 |
Какова обстановка, Рекс? |
00:11:06 |
Пока тихо, сэр. |
00:11:10 |
А что это за янглинг? |
00:11:11 |
Я падаван мастера Скайуокера. |
00:11:16 |
Сэр, вы, кажется, говорили, |
00:11:19 |
Это ошибка. Янглинг не со мной. |
00:11:21 |
Перестаньте меня так называть! |
00:11:25 |
Как ты меня назвала? |
00:11:29 |
Я вообще считаю, |
00:11:32 |
Может, и так, |
00:11:35 |
Но сейчас ты не с мастером Йодой. |
00:11:37 |
И если ты готова, |
00:11:40 |
Капитан Рекс расскажет тебе, |
00:11:44 |
Верно. |
00:11:47 |
- Пойдем, янглинг. |
00:11:52 |
Вы не думали о том, |
00:11:55 |
Так она будет лучше прикрыта. |
00:11:57 |
Спасибо за предложение, |
00:11:58 |
но генерал Скайуокер считает, |
00:12:01 |
Если вы капитан, а я джедай, |
00:12:05 |
то формально я выше вас рангом? |
00:12:08 |
Я считаю, что самое главное - это опыт. |
00:12:12 |
Ну если опыт - главное, |
00:12:17 |
В чем дело? |
00:12:21 |
Дела плохи. У них энергетический щит. |
00:12:24 |
Нам придется невероятно трудно. |
00:12:27 |
Если тебе нужен опыт, малышка, |
00:12:29 |
то скоро тебе его девать будет некуда. |
00:12:52 |
В чем дело? |
00:12:56 |
Клоны отходят, |
00:12:58 |
а ведущие танки |
00:13:01 |
Добраться до тяжелых пушек |
00:13:16 |
Генератор щитов где-то в этой зоне. |
00:13:19 |
Площадь щита медленно увеличивается, |
00:13:23 |
Тяжелые пушки против него бесполезны. |
00:13:25 |
Когда они приблизятся, |
00:13:29 |
Это могло бы немного уравнять силы. |
00:13:31 |
Если этот щит - такая проблема, |
00:13:35 |
- Легче сказать, чем сделать. |
00:13:41 |
Кто-то должен пробраться |
00:13:44 |
Это важнее всего. |
00:13:45 |
Верно. Может, вы вдвоем |
00:13:49 |
и решите эту проблему вместе? |
00:13:51 |
- Хорошо, мастер Кеноби. |
00:13:54 |
Если мы с Рексом встретим их здесь, |
00:13:57 |
вы вдвоем могли бы |
00:14:01 |
У них будет мало времени. |
00:14:04 |
и наши возможности вести уличные бои |
00:14:07 |
Они продвинутся вперед |
00:14:10 |
а когда дойдут до наших пушек, |
00:14:13 |
Мы справимся. Пойдем, мастер. |
00:14:16 |
Если мы выживем, то у нас с тобой |
00:14:21 |
Неплохая парочка, правда, сэр? |
00:14:25 |
Лучше бы вышло. |
00:14:26 |
Если они не отключат генератор щита |
00:14:30 |
никому из нас не удастся спастись. |
00:14:36 |
Доложите обстановку. |
00:14:38 |
Кажется, охотники за головами |
00:14:41 |
Свяжитесь с генералом Винду. |
00:14:45 |
Да, командир? |
00:14:46 |
Мы узнали, что Джабба Хатт |
00:14:48 |
также нанял охотников за головами |
00:14:51 |
и мы проследовали за ними |
00:14:54 |
Мы думаем, сына Джаббы держат там, |
00:14:55 |
но место слишком укреплено, |
00:14:59 |
Командир, оставайтесь в прикрытии |
00:15:02 |
Слушаюсь, генерал. |
00:15:04 |
Проблема необычная у Оби-Вана, |
00:15:08 |
Я позабочусь об этом. |
00:15:10 |
Свяжите меня с генералом Вуртцом. |
00:15:14 |
Да, генерал. |
00:15:15 |
Сложнее, чем мы думали, |
00:15:18 |
С флотом я отправлюсь, |
00:15:24 |
Какой у нас план? |
00:15:27 |
- Я думал, у тебя есть план. |
00:15:32 |
А у вас есть опыт, |
00:15:37 |
Сначала нужно пройти через щит, |
00:15:42 |
Почему бы нам не обойти их с фланга? |
00:15:45 |
- Уйдет много времени. |
00:15:48 |
Невозможно. Если ты, конечно, |
00:15:52 |
Ладно. Вы правы. |
00:15:53 |
Это мой первый урок - |
00:15:57 |
Ожидание окончено. У меня есть план. |
00:16:18 |
Это щит действительно |
00:16:21 |
Бесполезно, сэр. Даже на полной |
00:16:25 |
Ладно, Рекс. Попробовать стоило. |
00:16:47 |
Это дурацкий план! |
00:16:49 |
Мы должны сражаться с ними, |
00:16:53 |
Зато их отражающий энергетический щит |
00:16:56 |
Если не можешь пройти сквозь |
00:16:59 |
Как скажете. |
00:17:13 |
Мы под щитом. |
00:17:22 |
Джедай? |
00:17:35 |
- Где генерал? |
00:17:45 |
Отходим! |
00:17:52 |
Кажется, мы их миновали, мастер. |
00:17:56 |
До станции генератора |
00:18:00 |
Эта штука все еще нужна? |
00:18:02 |
Мне уже надоело. Мне нужно встать. |
00:18:07 |
Нужно действовать осторожно! |
00:18:10 |
Никогда не знаешь, с чем столкнешься. |
00:18:15 |
Понимаешь, о чем я? |
00:18:24 |
- Нам не пробить щит! |
00:18:27 |
- Что? Джедаи не убегают! |
00:18:35 |
- Асока, стой! |
00:18:37 |
Стой, говорю! |
00:18:44 |
Хорошо. Неплохо выполняешь указания. |
00:18:57 |
Они прямо за нами, сэр! |
00:19:00 |
Нужно отсюда уходить. |
00:19:03 |
Щит почти добрался до тяжелых пушек. |
00:19:09 |
Мы не сможем остановить их, сэр. |
00:19:11 |
Отведи своих людей назад, |
00:19:13 |
Сделай все, чтобы защитить их. |
00:19:16 |
- Но... |
00:19:37 |
Вот он. Идем. |
00:19:49 |
Видимо, вы и есть знаменитый |
00:19:54 |
Я сдаюсь. |
00:20:01 |
Мастер Кеноби, прикажите вашим |
00:20:08 |
Генерал, присядьте. |
00:20:10 |
Вы сошли с ума? |
00:20:13 |
Я проиграл сражение. |
00:20:14 |
Теперь нам надо договориться |
00:20:18 |
Не вздумайте хитрить, джедай. |
00:20:21 |
У верен, что мы можем |
00:20:30 |
Это редкая честь - встретиться |
00:20:35 |
Вы - легенда во Внутреннем ядре. |
00:20:38 |
Спасибо. Это честь для меня. |
00:20:45 |
Что ж, в какой-то момент |
00:20:50 |
Мы можем выпить чего-то освежающего? |
00:20:53 |
Эй! Принеси нам чего-нибудь попить. |
00:20:58 |
Спасибо. Это не займет много времени. |
00:21:08 |
Приближаемся к Кристофсису, сэр. |
00:21:11 |
Позиция заблокирована сепаратистами. |
00:21:13 |
Задействуйте флот. Пусть крейсеры |
00:21:17 |
Да, сэр. |
00:21:19 |
Адмирал, должны мы спешить, |
00:21:23 |
Будет непросто пробить блокаду, |
00:21:27 |
Именно она останавливала |
00:21:29 |
В тот раз не так много кораблей |
00:21:32 |
Пройти сквозь нее надо. |
00:21:41 |
Не отходи. Нужно быть осторожными. |
00:21:44 |
- Идем! |
00:21:46 |
Почему? Мы почти пришли. Он совсем... |
00:21:48 |
Я сказал, стой! |
00:21:53 |
Забудь о дроидах! У станови взрывчатку! |
00:22:18 |
Простите! |
00:22:19 |
На чьей ты стороне? |
00:22:21 |
У станавливаю взрывчатку. |
00:22:35 |
Сэр, генерала Кеноби захватили! |
00:22:39 |
Нужно держаться! |
00:22:43 |
Продолжайте сражаться! |
00:22:44 |
Я бы не отказался от помощи! |
00:22:46 |
Не двигайтесь! |
00:22:52 |
Что? Нет, нет, нет! |
00:23:02 |
- Ты могла убить меня! |
00:23:06 |
- У меня все было под контролем. |
00:23:16 |
- Их слишком много! |
00:23:20 |
У нас раненый! |
00:23:23 |
Медик! Нужен медик! |
00:23:38 |
И, конечно, |
00:23:41 |
нужно будет позаботиться |
00:23:44 |
- Скажите, у вас достаточно запасов... |
00:23:49 |
Чепуха. Генерал, нужно обсудить |
00:23:55 |
Взять его! |
00:23:59 |
Если вы не прикажете им прекратить |
00:24:06 |
На самом деле, я надеялся, |
00:24:09 |
- Ты установила взрывчатку? |
00:24:12 |
Так чего ты ждешь? |
00:24:25 |
Что ж. |
00:24:33 |
Не стреляйте! |
00:24:35 |
Кажется, что-то случилось |
00:24:39 |
Все пушки - огонь по танкам! |
00:24:44 |
Что случилось со щитом? |
00:24:52 |
Генерал Кеноби, вы слышите меня? |
00:24:55 |
Армада сепаратистов отходит. |
00:24:58 |
Подкрепление скоро высадится. |
00:25:16 |
Вы вовремя, мастер Йода. |
00:25:24 |
Ты безрассудная девчонка. |
00:25:26 |
Будь ты падаваном Оби-Вана, |
00:25:32 |
Но со мной, может, получится. |
00:25:43 |
Идем. |
00:25:53 |
Отличная работа, генерал Скайуокер. |
00:25:56 |
Молодец, малышка. |
00:26:14 |
- Спасибо, что подбросил, Рекс. |
00:26:17 |
Мастер Оби-Ван. |
00:26:19 |
Мастер Йода. |
00:26:21 |
С новым учеником у вас проблема, |
00:26:27 |
Я объяснял ситуацию мастеру Йоде. |
00:26:30 |
Правда? |
00:26:31 |
Если ты учителем стать не готов, |
00:26:35 |
Подождите. Асока действительно |
00:26:40 |
Но если она будет учиться |
00:26:44 |
то из нее может выйти толк. |
00:26:47 |
Тогда с тобой она отправится |
00:26:50 |
Тет? Но это Дикое пространство. |
00:26:54 |
Похитили Джаббы Хатта сына. |
00:26:57 |
Вы хотите, чтобы я спас сына Джаббы? |
00:27:00 |
Энакин, нам нужна лояльность Хаттов, |
00:27:05 |
Обсуждением договора с Джаббой |
00:27:09 |
Найти мятежников, у которых сын |
00:27:14 |
Бросьте, мастер, |
00:27:17 |
Я найду Рекса и организую войска. |
00:27:19 |
Не волнуйся, Энакин. |
00:27:20 |
Просто учи ее тому, чему учил тебя я, |
00:27:25 |
Знаешь, мне почему-то кажется, |
00:27:31 |
Будем надеяться, что Энакин |
00:27:34 |
Готов он обучать ученика. |
00:27:37 |
Отпустить своего ученика |
00:27:42 |
Справиться с этим Скайуокер обязан. |
00:27:49 |
Если я должен заключить сделку |
00:27:52 |
то мне пора в путь. |
00:28:24 |
Джабба, охотники за головами, которых |
00:28:54 |
Немедленно свяжитесь |
00:29:02 |
Всемогущий Джабба желает знать, |
00:29:08 |
Великий Джабба, |
00:29:21 |
Так и должно быть, |
00:29:24 |
безопасные перелеты |
00:30:03 |
Лейтенант, похитители видели вас? |
00:30:05 |
Нет, сэр. Мы - лучшие разведчики полка. |
00:30:09 |
А наемники? Они все еще здесь? |
00:30:11 |
Не думаю. Мы давно их не видели. |
00:30:14 |
Кто нам противостоит? |
00:30:16 |
Видимо, монастырь защищает, |
00:30:20 |
Он хорошо укреплен, сэр. |
00:30:23 |
Хорошая работа. Отдохните. |
00:30:31 |
Это слишком, даже для джедая. |
00:30:34 |
Говорят, вас окружили дроиды. |
00:30:38 |
За ним была стена |
00:30:41 |
и я обрушила стену на дроидов, |
00:30:45 |
и спасла генерала. |
00:30:49 |
- Это правда, сэр? |
00:30:53 |
Ладно, нам еще предстоит работа. |
00:30:56 |
- Да, сэр. Вы слышали генерала, вперед. |
00:30:59 |
Юная падаван, это подходящее время |
00:31:04 |
Простите, просто хотела |
00:31:19 |
Не волнуйся, я уверен, |
00:31:55 |
Мы не должны заставлять ждать |
00:31:59 |
Ни за что бы этого не сделал. |
00:32:22 |
Великий Джабба, один из наших лучших |
00:32:27 |
Мы вас не подведем. |
00:32:35 |
У милостивого Джаббы |
00:32:38 |
Он требует, чтобы вы привезли ему |
00:32:43 |
''Крошку''? |
00:32:48 |
Живым или мертвым. |
00:32:58 |
Если у вас не получится, |
00:33:12 |
Так, Энакин, вот детали. |
00:33:14 |
Джабба дал нам время |
00:33:16 |
чтобы вернуть его сына на Татуин |
00:33:20 |
На это не уйдет много времени, мастер. |
00:33:21 |
Действуйте с осторожностью. |
00:33:26 |
Когда я закончу с ним переговоры, |
00:33:37 |
Что-то приближается. |
00:33:40 |
Мне это не нравится. |
00:33:42 |
А если это наши? |
00:33:44 |
- Молчать, сержант! Я тут командую. |
00:33:50 |
- Старайся не отходить от меня. |
00:33:54 |
- Это не тренировка, Асока. |
00:34:03 |
Отличный выстрел! |
00:34:08 |
Сэр! По нам ведут плотный огонь! |
00:34:09 |
Закройте щиты, лейтенант! |
00:34:13 |
Да, сэр. |
00:34:15 |
Началось. |
00:34:18 |
- Ридж, связь прервалась. |
00:34:21 |
Стоим, приготовиться. |
00:34:28 |
Добро пожаловать в рай. |
00:34:32 |
Можно. |
00:34:36 |
Пошли, пошли. |
00:34:40 |
Быстрее! Быстрее! |
00:34:41 |
Осторожно! |
00:34:43 |
Быстрее! |
00:34:46 |
Пошли, пошли! |
00:34:48 |
Сфокусировать огонь |
00:34:52 |
1 137... Как там было? |
00:34:56 |
Просто стреляй вон туда! |
00:35:04 |
За мной! |
00:35:11 |
Я их не вижу. |
00:35:14 |
Куда они делись? |
00:35:20 |
Боже мой! |
00:35:22 |
Вернитесь, сержант. |
00:35:24 |
- Начинается самое веселое. |
00:35:27 |
- Даю вам фору. |
00:35:29 |
Подъемные кабели! |
00:35:31 |
Я сразу за вами, мастер! |
00:35:55 |
Огонь по идущим! |
00:37:14 |
Не отставай! |
00:37:16 |
Эй! Так нечестно! |
00:37:23 |
Рекс, за мной! |
00:37:25 |
Да, сэр. Уже. |
00:37:29 |
Заводи эту штуку! |
00:37:38 |
Сдавайся, джедай! |
00:37:50 |
Ну вот, Асока. Я же сказал не отставать. |
00:37:58 |
Не могу подойти ближе. |
00:38:01 |
Я знал, что ты доберешься. |
00:38:04 |
Всегда вовремя, чтобы спасти вам жизнь. |
00:38:06 |
- Готово, генерал. |
00:38:08 |
Пусть позаботятся о раненых. |
00:38:10 |
Понял, сэр. Боевые корабли |
00:38:17 |
Дроиды свое сделали. |
00:38:22 |
Слишком много дроидов для мятежников. |
00:38:24 |
Думаю, в этом замешан граф Дуку. |
00:38:28 |
- Нет проблем. Трудности позади. |
00:38:53 |
Не нравится мне это место. |
00:38:56 |
Похож на один из монастырей б'омарков, |
00:39:01 |
о которых я читала |
00:39:05 |
Контрабандисты захватывают |
00:39:08 |
и превращают их в свои убежища. |
00:39:10 |
А монахи позволяют им? |
00:39:12 |
Контрабандисты обычно получают, |
00:39:16 |
- Это друг или враг, мастер? |
00:39:22 |
Я - всего лишь |
00:39:25 |
Вы освободили меня от этих |
00:39:28 |
Я вам очень благодарен. |
00:39:30 |
Где Хатт? |
00:39:31 |
Боевые роботы держали пленников |
00:39:34 |
Предупреждаю вас, что там очень опасно, |
00:39:38 |
Не место для служанки. |
00:39:40 |
У служанок такие есть? Я джедай |
00:39:46 |
или скоро буду джедаем. |
00:39:48 |
Приношу тысячу извинений. |
00:39:51 |
Капитан, мы найдем Хатта. |
00:39:54 |
Понял, сэр. |
00:40:05 |
Они захватили монастырь, мастер. |
00:40:08 |
Здесь Скайуокер. |
00:40:12 |
Отлично, Вентресс. Все идет по плану. |
00:40:17 |
Я могла бы запросто схватить их сейчас. |
00:40:19 |
Терпение. Собирайте |
00:40:21 |
Скоро у вас появится |
00:40:24 |
Госпожа, джедай зашел в темницу. |
00:40:29 |
Мастер, вы знаете, |
00:40:33 |
Знаю. |
00:40:37 |
- Мы прошли мимо двух дроидов. |
00:40:40 |
Мне это не нравится. |
00:40:44 |
Если тебе так уж этого хочется, действуй. |
00:40:56 |
Неплохо. Не забыла, что сначала |
00:40:59 |
Я улучшаю вашу технику. |
00:41:03 |
- Одного ты упустила. |
00:41:07 |
- Чувствую, что похищенный Хатт здесь. |
00:41:16 |
Он намного моложе, чем я думал. |
00:41:19 |
Он еще совсем маленький. |
00:41:22 |
Так нам будет гораздо проще. |
00:41:26 |
Ты еще увидишь, во что он превратится. |
00:41:39 |
Знаю, Р4. Я тоже хочу убраться отсюда. |
00:42:02 |
Великий Джабба Хатт, |
00:42:06 |
Я обнаружил, что его похитили джедаи. |
00:42:14 |
Как вы об этом узнали? |
00:42:17 |
У меня свои источники. Более важно то, |
00:42:23 |
Джедаи собираются уничтожить вас. |
00:42:30 |
Мудрейший Джабба |
00:42:33 |
И он его получит. |
00:42:39 |
- Больше дроидов не видно, капитан. |
00:42:42 |
Генерал Скайуокер, замок очищен, |
00:42:46 |
Спасибо, Рекс. Сын Джаббы у нас. |
00:42:50 |
Нет, сэр. |
00:42:51 |
Мастер, во время учебы я не готовилась |
00:42:56 |
Ну раз ты считаешь, что эта вонючая |
00:43:16 |
Командир, скажите адмиралу |
00:43:18 |
- Энакину нужна подмога. |
00:43:22 |
Тебе еще нравится этот малыш? |
00:43:25 |
Он все больше напоминает мне о вас. |
00:43:29 |
Видите? Вы как две капли воды. |
00:43:32 |
Может, тогда ты нас обоих понесешь? |
00:43:39 |
Мастер, мне кажется, он болен. |
00:43:46 |
Ты права. Нужно срочно отправить его |
00:43:48 |
Боец! Дай мне рюкзак! |
00:43:55 |
Можно мне сделать это? |
00:43:57 |
Ненавижу Хаттов. |
00:44:02 |
Господин, у меня есть запись, |
00:44:05 |
Передайте немедленно. |
00:44:10 |
И доставить его Джаббе невредимым? |
00:44:13 |
Именно. Не подведите меня. |
00:44:21 |
Можно мне сделать это? |
00:44:23 |
Ненавижу Хаттов. |
00:44:31 |
Как видите, ваш сын находится у джедаев, |
00:44:40 |
Моя армия дроидов |
00:44:43 |
Будьте уверены, великий Джабба, |
00:44:56 |
Великий Джабба желает знать, |
00:45:00 |
Возможно, вы захотите присоединиться |
00:45:07 |
Энакин, вы нашли сына Джаббы? |
00:45:10 |
Он у нас, но, похоже, |
00:45:13 |
Попахивает фокусами графа Дуку. |
00:45:15 |
Думаю, попахивает |
00:45:18 |
У верен, что Дуку использует нас, |
00:45:22 |
Мастер Кеноби, у нас еще одна проблема. |
00:45:26 |
Не уверен, что мы довезем его |
00:45:29 |
Эта операция по спасению |
00:45:31 |
Не думаю, что сделки с Хаттами - |
00:45:33 |
Энакин, ты знаешь, что они |
00:45:36 |
Сотрудничество с Джаббой |
00:45:39 |
Если что-то случится с его сыном, |
00:45:41 |
у нас не будет никаких шансов |
00:45:44 |
Мастер, у нас проблемы! |
00:45:50 |
На оборонительные позиции! |
00:45:52 |
- Энакин? |
00:45:54 |
На нас напали. Если у вас есть время, |
00:45:57 |
Я прибуду как можно скорее. |
00:46:10 |
Атака пауков! |
00:46:27 |
Иди внутрь! |
00:46:40 |
Назад! |
00:46:45 |
Назад! Назад! |
00:46:55 |
Госпожа, джедаи забаррикадировались |
00:46:59 |
Им некуда бежать. |
00:47:02 |
Капитан, останемся здесь до прибытия |
00:47:08 |
- Что? |
00:47:09 |
вы правда думаете, что мы сдержим их? |
00:47:12 |
Мы должны найти выход отсюда. |
00:47:13 |
Мы должны защищать Хатта, |
00:47:15 |
и именно это мы и будем делать, Асока. |
00:47:17 |
Мы должны были вернуть этого Хатта |
00:47:20 |
- а время уходит. |
00:47:26 |
Да, или мне кажется, с помощью Р2. |
00:47:30 |
Хорошо. Я доверюсь тебе. |
00:47:33 |
Капитан, сдерживайте их, |
00:47:35 |
Ясно, сэр. Вы слышали генерала! |
00:47:37 |
Приготовьтесь превратить |
00:47:43 |
Если отсюда есть выход, Арту найдет его. |
00:47:49 |
Только быстро. |
00:47:52 |
Наконец-то заснул? Положи его. |
00:47:56 |
Тебе выпал тяжелый денек. |
00:47:58 |
Я могу держать его, мастер. Я не устала. |
00:48:00 |
Как хочешь. Не понимаю, |
00:48:04 |
Я слушаю вас, мастер. |
00:48:06 |
Просто не люблю, |
00:48:09 |
Ты должна быть терпеливой. |
00:48:12 |
Что я не слишком маленькая, |
00:48:15 |
Асока, один мудрый джедай сказал: |
00:48:19 |
Ты вместе со мной по велению Силы. |
00:48:22 |
Я просто хочу, чтобы ты осталась жива. |
00:48:33 |
- Красный? |
00:48:35 |
- Синий? |
00:48:41 |
Неплохо. |
00:48:44 |
Они разрезали замок! |
00:48:48 |
Вот они! |
00:48:55 |
Держать строй! |
00:49:00 |
Вторая волна! Вторая волна! |
00:49:04 |
Слева! |
00:49:06 |
Звучит не очень. |
00:49:11 |
Запасная платформа для приземления! |
00:49:13 |
Вызовем боевой корабль, |
00:49:18 |
Асока, стой. Где Вонючка? |
00:49:20 |
- Вы сказали положить его! |
00:49:25 |
Выходи, грязная личинка. |
00:49:30 |
Займитесь остатками клонов. |
00:49:33 |
Я пойду за Скайуокером. |
00:49:35 |
Ясно. |
00:49:36 |
Запечатайте главные ворота |
00:49:42 |
Да, госпожа. |
00:49:52 |
Где Скайуокер? |
00:49:55 |
Я не разговариваю |
00:50:01 |
Сейчас ты свяжешься со Скайуокером. |
00:50:04 |
Сейчас я свяжусь со Скайуокером. |
00:50:09 |
Посмотрим, как ты теперь убежишь. |
00:50:11 |
- Энакин, ответь. |
00:50:14 |
- Мы сдержали дроидов, сэр. |
00:50:17 |
- Вы где? |
00:50:20 |
Убийца, работающая на Дуку? |
00:50:21 |
Она хочет убить Хатта. Идем. |
00:50:23 |
Госпожа, должен сообщить вам, |
00:50:27 |
- Нужно спешить. |
00:50:39 |
У Скауйокера проблемы. |
00:50:42 |
Ясно, сэр. |
00:50:48 |
Прибыли боевые корабли джедаев. |
00:50:50 |
Вы должны удержать их, |
00:50:55 |
Да, сэр. То есть, мадам, сэр. |
00:51:15 |
Скайуокер - Оби-Вану. |
00:51:17 |
Немедленно нужен санитарный корабль. |
00:51:20 |
- Поняли? |
00:51:22 |
Энакин. |
00:51:24 |
Говори! |
00:51:26 |
Они глушат нашу связь. |
00:51:28 |
Надеюсь, сейчас Энакину легче, чем нам. |
00:51:31 |
Не могу связаться с Оби-Ваном. |
00:51:34 |
Отвечай, Рекс. Слышишь меня? |
00:51:37 |
Рекс? |
00:51:38 |
- Ты слышал? |
00:51:41 |
Покажу тебе, как это работает, жестянка. |
00:51:44 |
Ты слышишь? |
00:51:58 |
Капитан Рекс, отвечай. |
00:52:00 |
Я слышу, генерал. |
00:52:03 |
Нужна помощь? |
00:52:06 |
Видимо, да. |
00:52:10 |
Мастер, Вонючке очень плохо. |
00:52:13 |
Он принимает все оттенки зеленого, |
00:52:16 |
Мы должны были |
00:52:20 |
Оби-Ван прибудет сюда. |
00:52:21 |
Сейчас нужно, |
00:52:25 |
Отлично. Смертельные шары. |
00:52:29 |
Р2, дверь! |
00:52:44 |
- Кажется, пора отойти. |
00:52:48 |
Может, в джунгли. |
00:52:51 |
Подожди, мне говорили, |
00:52:58 |
Туда идти тоже опасно. |
00:53:05 |
Нас надолго не хватит, сэр! |
00:53:09 |
Он скоро будет. |
00:53:15 |
Похоже, другого выхода нет. |
00:53:20 |
Не сейчас, Вонючка. |
00:53:24 |
Мастер! Еще одна посадочная платформа! |
00:53:27 |
- С кораблем. |
00:53:34 |
- Как мы переберемся? |
00:53:44 |
Надеюсь, этому мне учиться не нужно. |
00:54:00 |
Где Скайуокер? |
00:54:04 |
Я здесь, Вентресс! |
00:54:09 |
Пора идти. |
00:54:19 |
- Прыгай, Мелочь. |
00:54:37 |
Граф Дуку требует отчет |
00:54:40 |
Сказать ему, что они сбежали или как? |
00:54:44 |
За что? |
00:54:50 |
Я подбит! Не могу уйти от них! |
00:54:55 |
Расслабься, Чудак. Я прямо за тобой. |
00:55:08 |
Спасибо, сэр. Простите, что запаниковал. |
00:55:11 |
Ничего страшного, Чудак. |
00:55:15 |
Кажется, слева от дворца |
00:55:19 |
Вижу, сэр. |
00:55:20 |
И если это сражение, |
00:55:23 |
Начнем его поиски оттуда. |
00:55:33 |
Мы возьмем эту развалюху? |
00:55:35 |
Тот большой жук был и то лучше. |
00:55:37 |
Иди на борт и заведи двигатели. |
00:55:44 |
Эй! Ты тот дроид-смотритель. |
00:55:48 |
О, девушка. То есть, |
00:55:53 |
Я хотел улететь с этой ужасной... |
00:55:55 |
Отлично, все погружено. Уходим отсюда. |
00:56:00 |
Ах ты, оловянный предатель! |
00:56:03 |
Стреляй в нее! |
00:56:07 |
Она опять ввязалась. Идем. |
00:56:14 |
Даже не думай! |
00:56:16 |
Даже... Не думай. |
00:56:25 |
Командир Коди, |
00:56:26 |
Да, сэр. |
00:56:28 |
Пошли, пошли. |
00:56:43 |
Вот и все! Огонь! |
00:57:05 |
Прими управление, Р4. |
00:57:08 |
- Сдавайтесь, республиканские собаки! |
00:57:12 |
Больше? Подожди. Раз, два, три... |
00:57:44 |
- Где Скайуокер? |
00:57:48 |
Задержите дроидов. Я найду его! |
00:58:02 |
Ты забрала сына Джаббы? |
00:58:05 |
Хатт все еще у Скайуокера, |
00:58:09 |
но он не уйдет из системы живым. |
00:58:12 |
Тебе напомнить, |
00:58:15 |
будет контролировать военные |
00:58:17 |
Только мы можем |
00:58:23 |
Понимаю, господин. Я удвою усилия. |
00:58:26 |
Надеюсь. На твое же благо. |
00:58:29 |
Подождите! |
00:58:32 |
Мастер Кеноби. |
00:58:34 |
Всегда по следам Скайуокера. |
00:58:39 |
Энакин оставляет после себя хаос. |
00:58:44 |
Взять его. |
00:59:00 |
Нужно забрать Вонючку отсюда. |
00:59:02 |
Если можно. |
00:59:14 |
Спокойно. Р2 проверь, можешь ли ты |
00:59:25 |
Нет, не то. Попробуй открыть на полную |
00:59:34 |
Отлично, приятель. |
00:59:48 |
Мастер Кеноби здесь. |
00:59:52 |
Прости? А что, по-твоему, |
00:59:55 |
Не знаю. На ум приходит |
00:59:57 |
Очень смешно. Вернись к работе. |
01:00:01 |
Заряди основные орудия. |
01:00:02 |
Как мы им поможем? |
01:00:05 |
Но мы обещали Рексу, что поможем им. |
01:00:09 |
Мастер, нужно отвезти его к медикам |
01:00:13 |
Это единственный шанс |
01:00:21 |
Капитан Рекс, это генерал Скайуокер. |
01:00:25 |
Да, генерал. |
01:00:27 |
Мы не сможем помочь вам. |
01:00:29 |
Не волнуйтесь, генерал. Мы справимся. |
01:00:34 |
Задание - прежде всего, сэр. |
01:00:41 |
Прикройте меня! |
01:00:52 |
Вентресс, я знаю, что ты здесь. |
01:00:54 |
Тебе не спрятаться. |
01:00:57 |
Дай подумать. |
01:01:14 |
Придется постараться еще, дорогая. |
01:01:24 |
Я впечатлен. |
01:01:31 |
Сейчас ты умрешь. |
01:01:43 |
- Продолжим? |
01:01:52 |
Мастер, сегодня я очень старалась |
01:01:56 |
и когда я это делала, |
01:02:02 |
Что ж, будь внимательней, |
01:02:21 |
Нам просто надо сесть |
01:02:28 |
Но, мастер, |
01:02:36 |
Наверное, они думают, |
01:02:39 |
- Крейсер, прекратить огонь! |
01:02:42 |
Подходящий корабль, назовите себя. |
01:02:45 |
Капитан, что тут происходит? |
01:02:47 |
Повторяю, назовите себя. |
01:02:49 |
Это генерал Скайуокер. |
01:02:52 |
Ему нужна медицинская помощь. |
01:02:55 |
- Подождите. |
01:03:15 |
Держись! |
01:03:27 |
Откройте главную дверь ангара |
01:03:30 |
Есть, сэр. |
01:03:35 |
Генерал Скайуокер, думаю, мы можем |
01:03:38 |
Мы идем туда! |
01:03:43 |
У нас получилось! У нас получилось! |
01:03:50 |
Генерал Скайуокер, отмена, отмена! |
01:03:55 |
Это меняет наши планы. |
01:04:00 |
Видимо, нам придется лететь на Татуин |
01:04:31 |
Мы знаем о плане Дуку настроить Хаттов |
01:04:36 |
Выйдет, когда правда умрет с тобой. |
01:04:53 |
Тебе не убежать. |
01:04:58 |
Мы готовы к прыжку |
01:05:00 |
Р2, запрограммируй |
01:05:05 |
Думаю, он не выживет, мастер. |
01:05:07 |
Наверняка что-то можно для него сделать. |
01:05:09 |
Посмотри сзади. |
01:05:12 |
Хорошо. |
01:05:16 |
Не вздумай умирать, малыш. Держись. |
01:05:19 |
Если координаты записаны, вперед, Р2. |
01:05:30 |
Я тоже это чувствую. Энакин улетел. |
01:05:46 |
Твоему хозяину это не понравится. |
01:05:54 |
Проклятые джедаи! |
01:06:00 |
Хатт в безопасности. |
01:06:04 |
Мы победили. Положи оружие. |
01:06:20 |
Похоже, к этому долго не прикасались. |
01:06:24 |
Эй, д-р Дроид, вы меня слышите. |
01:06:27 |
Да. Какая у вас проблема? |
01:06:30 |
Отлично. У меня больной детеныш |
01:06:35 |
О да. Вижу. |
01:06:38 |
Вы должны распылить одно |
01:06:43 |
Если у вас будут проблемы, |
01:06:48 |
Надеюсь, это поможет. |
01:06:50 |
Так, сладкий. У меня для тебя вкусняшки. |
01:06:57 |
Ты примешь это, и тебе понравится! |
01:07:02 |
Вот так. Молодец. |
01:07:11 |
Капитан, я понимаю, |
01:07:14 |
Да, сэр. На старом торговом корабле. |
01:07:17 |
У дивлюсь, если долетит до Татуина |
01:07:20 |
Если кто и может преодолеть на ней |
01:07:30 |
Лекарство помогло! |
01:07:33 |
Лихорадка прекратилась. |
01:07:36 |
Отлично. Поддерживать в нем жизнь |
01:07:40 |
Мастер, если вы меня чему-то и научили, |
01:07:42 |
так это тому, что рядом с вами |
01:07:45 |
Думаете, Рексу и мастеру Оби-Вану |
01:07:48 |
Насколько я знаю своего мастера, |
01:07:53 |
Я хочу полностью восстановить |
01:07:57 |
Вы росли на Татуине, верно? |
01:08:02 |
Да. |
01:08:04 |
Домой. |
01:08:10 |
У Республики слишком много |
01:08:14 |
К тому времени, когда мы смогли |
01:08:18 |
убил его. |
01:08:25 |
Какая жалость. |
01:08:30 |
Насколько я понимаю, |
01:08:33 |
Нет, господин. Джедай сбежал |
01:08:37 |
У верен, что вы сделали все возможное. |
01:08:43 |
Да, господин. |
01:08:49 |
Прославленный Джабба хочет знать, |
01:08:55 |
Чтобы убить вас, Джабба. |
01:09:00 |
Они пообещали спасти вашего сына лишь |
01:09:04 |
Теперь Скайуокер направляется сюда, |
01:09:08 |
У ничтожить весь клан Хаттов. |
01:09:14 |
Если желаете, великий Джабба, |
01:09:16 |
в этот раз я займусь Скайуокером лично. |
01:09:31 |
Я надеялся, что никогда больше |
01:09:34 |
Ясно. Что случилось? |
01:09:36 |
Не хочу говорить об этом. |
01:09:41 |
Кажется, ему гораздо лучше. |
01:09:43 |
Лихорадка спала. Даже вы должны |
01:09:47 |
Да, тихий он мне больше нравится, |
01:09:52 |
Нет, Р2. Сначала нужно починить пушки. |
01:09:54 |
Задние отражатели оставь на потом. |
01:09:57 |
Без отражателей, мастер? |
01:09:59 |
С сильной атакой пропадает |
01:10:07 |
Приближаются боевые корабли! |
01:10:11 |
Кто-то не хочет, |
01:10:17 |
Ого! Хорошо вас встречает родина! |
01:10:20 |
У станови вектор приближения |
01:10:28 |
Асока, активируй пушки! |
01:10:32 |
Все пушки закреплены впереди. |
01:10:34 |
Плохо, что вы решили не чинить |
01:10:38 |
Не сейчас, Асока! |
01:10:42 |
Р2, проверь, |
01:10:45 |
Иногда хорошая оборона - |
01:10:48 |
Почему бы тебе не заняться |
01:10:51 |
Все мы в опасности, |
01:10:55 |
Держитесь там, сзади! |
01:11:11 |
Отлично! Вы разбудили ребенка! |
01:11:15 |
Я немного занят! |
01:11:23 |
- Один готов! |
01:11:25 |
Не все сразу! |
01:11:33 |
Думаю, нам были нужны |
01:11:36 |
Я вам говорила! |
01:11:40 |
Р2, разверни пушки! |
01:11:44 |
Р2! |
01:11:45 |
Почему ты не маленький |
01:12:00 |
Сбей его, Р2! |
01:12:07 |
Отлично, приятель! |
01:12:16 |
Асока, пристегнись. |
01:12:18 |
- У вас озабоченный вид. |
01:12:23 |
- Бросается в глаза. |
01:12:26 |
Оби-Ван, ответь! Слышишь меня? |
01:12:28 |
Кеноби здесь. |
01:12:31 |
- Почти, но у нас тут... |
01:12:34 |
Да! |
01:12:36 |
Это корабль слишком медленный. |
01:12:39 |
Я все еще прибираю тут за тобой, |
01:12:42 |
Хорошенькое подкрепление. |
01:12:48 |
Держись, посадка может быть |
01:12:50 |
Бывают жесткие падения, а не посадки. |
01:12:53 |
Тогда это посадка с падением. |
01:13:16 |
Великий Джабба, мои боевые дроиды |
01:13:26 |
Джабба пошлет своих людей, |
01:13:30 |
Позвольте мне. У меня больше опыта |
01:13:39 |
Энакин прибыл на Татуин |
01:13:41 |
но он еще в большой опасности. |
01:13:43 |
Солдаты сепаратистов отчаянно |
01:13:46 |
Думаю, Дуку разработал этот план, |
01:13:49 |
чтобы убедить Джаббу в том, |
01:13:51 |
Если поверят в это Хатты, |
01:13:56 |
Присоединится Джабба |
01:13:59 |
Это будет ужасно. |
01:14:01 |
Нам нужен союз с Хаттами, если мы хотим |
01:14:05 |
Скайуокер - единственная надежда |
01:14:11 |
Должен помочь опыт Энакина |
01:14:20 |
Простите меня, мастер Йода. |
01:14:22 |
Должен вернуться |
01:14:25 |
- Приветствую, сенатор Амидала. |
01:14:30 |
Рад видеть вас, сенатор. |
01:14:34 |
Падме. Мы хотели обсудить... |
01:14:36 |
Новые меры безопасности, |
01:14:39 |
Мой шеф безопасности доложил |
01:14:43 |
Включая стычку с участием |
01:14:47 |
Энакина? Он в опасности? |
01:14:49 |
Боюсь, что попытки джедаев |
01:14:52 |
постигла ужасная неудача. |
01:14:54 |
Джабба считает, что Энакин |
01:14:58 |
Джедай никогда бы такого не сделал! |
01:15:02 |
Я отправлюсь к Хаттам, чтобы убедить их |
01:15:06 |
естественно, как представитель Сената. |
01:15:08 |
Это очень отважный шаг, сенатор, |
01:15:12 |
Кроме того, |
01:15:15 |
но он отказался ответить. |
01:15:17 |
У Джаббы Хатта есть дядя |
01:15:21 |
Возможно, я смогу убедить его |
01:15:24 |
У моляю, дорогая, измените свое решение. |
01:15:27 |
Не волнуйтесь. Хатты - далеко не самое |
01:15:31 |
Действуйте осторожно, сенатор. |
01:15:49 |
Добро пожаловать домой, Вонючка. |
01:15:51 |
Дворец Джаббы - |
01:15:54 |
Нужно поторопиться, |
01:16:01 |
Иду. |
01:16:06 |
Арту, это просто бесконечный переход |
01:16:10 |
Твои сервомеханизмы |
01:16:54 |
Ваше благородное величество. |
01:16:56 |
Что, Кронос-327? |
01:17:00 |
Мое задание |
01:17:07 |
После стольких лет |
01:17:09 |
мой самый надежный убийца, |
01:17:14 |
Зиро Хатт, господин клана Хаттов |
01:17:20 |
приношу свои извинения. |
01:17:24 |
Я знаю. У ведите его |
01:17:26 |
- и разберите на запчасти! |
01:17:54 |
Ваше величество, |
01:17:58 |
Приветствую, Зиро. Я - сенатор Амидала |
01:18:02 |
Сенатор? В этом районе? |
01:18:10 |
Я знаю, что вы дядя Джаббы Хатта |
01:18:13 |
Я пришла попросить о помощи. |
01:18:15 |
Помощь? |
01:18:18 |
Произошло ужасное недоразумение |
01:18:22 |
Чем я могу помочь вам, сенатор? |
01:18:24 |
Я надеялась, что мы с вами могли бы |
01:18:28 |
в договоре между Республикой |
01:18:31 |
Договор? Договор? Договор невозможен. |
01:18:35 |
Сына моего племянника Джаббы |
01:18:39 |
Но, сэр, это недоразумение. |
01:18:42 |
Никакого недоразумения. |
01:18:44 |
Именно джадаи спасли его сына. |
01:18:49 |
я уверена, что смогу убедить его |
01:18:52 |
Нет! Больше никаких дискуссий. |
01:18:56 |
Пожалуйста, Зиро! Ваш племянник Джабба |
01:19:01 |
Я сказал, вышвырнуть ее. |
01:19:04 |
Не трогай меня. |
01:19:28 |
Мастер Йода говорит: ''Старые грехи |
01:19:32 |
Вы понимаете, что он имеет в виду? |
01:19:35 |
Что твое прошлое может разрушить |
01:19:37 |
Но ты забываешь, |
01:19:40 |
''Я не хочу говорить о своем прошлом''. |
01:19:44 |
Прекрасно. |
01:19:45 |
Ведь у нас здесь столько тем |
01:19:50 |
Пустыня безжалостна. |
01:19:54 |
Звучит оптимистично. Но ведь она |
01:20:30 |
Ваш план разваливается, граф Дуку! |
01:20:36 |
А если она узнает, что я помог вам |
01:20:40 |
Не волнуйся, я убедил Джаббу, |
01:20:44 |
и собираются убить его самого. |
01:20:46 |
Джабба убьет джедая, |
01:20:49 |
Затем могучему Ордену джедаев |
01:20:53 |
и вы, друг мой, станете |
01:20:59 |
Значит, заговор против |
01:21:03 |
А как насчет |
01:21:06 |
Если она продолжит расследование, |
01:21:08 |
то ее ожидает несчастный случай |
01:21:12 |
Кое-кто в сенате сможет |
01:21:23 |
Граф Дуку. |
01:21:26 |
Значит, мерзкий предатель |
01:21:31 |
Я тоже рад возобновлению |
01:21:35 |
Амидала, ведь так вас зовут? |
01:21:37 |
Я как раз уходила. |
01:21:40 |
Простите, но я не могу |
01:21:42 |
Зиро, эта сенаторша особенно ценна |
01:21:49 |
Они хорошо за нее заплатят. |
01:21:52 |
Отлично звучит. Бросьте ее в темницу! |
01:21:57 |
Ты пожалеешь об этом, Зиро! |
01:21:59 |
Нет, думаю, я просто стану богаче! |
01:22:05 |
Спасибо, граф Дуку. |
01:22:07 |
Это очень выгодный союз. |
01:22:12 |
Я свяжусь в вами, |
01:22:16 |
благородный повелитель Хаттов. |
01:22:22 |
Граф Дуку, мы нашли три живых |
01:22:27 |
Одно из них - младенец Хатта. |
01:22:30 |
Скайуокер. |
01:22:39 |
Мы тут не одни. |
01:22:41 |
Я тоже это чувствую. |
01:22:48 |
Чем бы это ни было, они идут за Хаттом. |
01:22:51 |
Мы сразимся с ними вместе, мастер. |
01:22:54 |
В другой раз. Сейчас у меня для тебя |
01:22:57 |
Это важнее, чем ваша жизнь? |
01:22:59 |
Асока, сейчас ты должна доверять мне. |
01:23:19 |
Что это? |
01:23:21 |
Не трогай! Делай что угодно, |
01:23:24 |
Пожалуйста, умоляю. |
01:23:26 |
Не включай. |
01:23:28 |
Это может быть опасно. |
01:23:31 |
Наконец-то вы ответили! |
01:23:36 |
Стойте! Кто вы? Вы не госпожа Падме! |
01:23:39 |
Трипио, вызови помощь! |
01:23:42 |
У вас проблема! Я так и знал! |
01:24:07 |
Отдай детеныша Хатта |
01:24:29 |
Ты многому научился, малыш. |
01:24:44 |
Я вспомнил. |
01:24:48 |
Я ощущаю твои сильные чувства. |
01:25:20 |
Ты потерпел неудачу, джедай. |
01:25:24 |
Ты повелся на мой трюк, граф. |
01:25:29 |
Сын Хатт вместе с моим падаваном |
01:25:33 |
Я ожидал такое предательство от джедая. |
01:25:37 |
Моя сеть достаточно сильна, чтобы |
01:25:43 |
Она более умелая, чем ты думаешь. |
01:25:46 |
Ты обманываешь себя! |
01:26:16 |
Смотри, у меня сообщение |
01:26:31 |
После того, как мои дроиды |
01:26:34 |
они выдадут Джаббу твою ученицу, |
01:26:40 |
Сомневаюсь, что он проявит милосердие. |
01:27:03 |
Р2! |
01:27:06 |
Трое против двоих? |
01:27:34 |
Думала, тебе нравится играть в песке. |
01:27:50 |
Эта часть города явно не относится |
01:27:57 |
Вы пытались позвать |
01:28:00 |
Думаю, оставлять вас в живых |
01:28:04 |
Хотите убить сенатора галактики |
01:28:06 |
Вы сошли с ума? |
01:28:08 |
У меня важные друзья в сенате. |
01:28:16 |
Кто-нибудь дома? |
01:28:17 |
Трипио? |
01:28:18 |
Что это такое? |
01:28:20 |
- Пошли, пошли! |
01:28:24 |
Бежим! |
01:28:38 |
Стой, Зиро! Стой, где стоишь! |
01:28:43 |
Госпожа Падме, вы в порядке? |
01:28:47 |
Трипио. Ты как раз вовремя. |
01:28:50 |
Слава создателю! Какое облегчение. |
01:28:53 |
- Арестовать Хатта, сенатор? |
01:28:56 |
Дуку пригрозил убить меня, если бы |
01:29:01 |
Поверьте мне! |
01:29:04 |
Я тебе верю. |
01:29:16 |
Мастер! Сюда! Мастер! |
01:29:21 |
Никогда не слушает. |
01:29:30 |
- Где мой падаван? |
01:29:34 |
Ваше оружие, пожалуйста. |
01:29:46 |
Ладно, жестянки, |
01:29:50 |
Это рыцарь оредна Джедаев, |
01:29:53 |
Как и говорил граф Дуку, |
01:29:55 |
ваш сын не у него. |
01:29:56 |
Что? Ваш сын не здесь? |
01:30:00 |
Где Асока? |
01:30:21 |
Что ты сделал с моим падаваном? |
01:30:27 |
Ты пришел, чтобы убить Джаббу. |
01:30:29 |
Великий Джабба, |
01:30:42 |
Быть падаваном сложнее, |
01:30:52 |
Ты пришел, чтобы умереть. |
01:30:54 |
Стойте! |
01:31:16 |
Вас казнят немедленно. |
01:31:19 |
- Что? |
01:31:22 |
- С тобой всегда так бывает. |
01:31:30 |
На связи ваш дядя Зиро. |
01:31:35 |
Приветствую, благородный Джабба. |
01:31:37 |
Я - сенатор Амидала |
01:31:40 |
Я раскрыла заговор против вас, |
01:31:43 |
Ваш дядя признает, что он договорился |
01:31:46 |
и обвинить в преступлении джедаев. |
01:31:59 |
Это все граф Дуку! |
01:32:07 |
Семья Хатт разберется с Зиро |
01:32:11 |
Может, сейчас вы позволите Республике |
01:32:14 |
и военные действия прекратятся. |
01:32:22 |
Джабба согласен. Договор заключен. |
01:32:26 |
Вы не пожалеете об этом, Джабба. |
01:32:31 |
Армия клонов может двигаться |
01:32:35 |
Сенатор, я бесконечно вам благодарен. |
01:32:38 |
Нет, мастер Скайуокер, |
01:32:49 |
Джабба будет очень благодарен, |
01:32:52 |
если вы привлечете Дуку к суду |
01:32:56 |
Можете на нас положиться, Джабба. |
01:33:05 |
Какая жалость, господин. |
01:33:07 |
Теперь армии джедаев смогут |
01:33:12 |
Наша борьба стала |
01:33:16 |
Пусть джедаи добились |
01:33:19 |
но эта война будет проходить |