Stardust

ru
00:00:38 Один философ как-то спросил:
00:00:40 "Оттого ли мы люди,
00:00:45 или мы смотрим на ниx оттого,
00:00:49 Какая бессмыслица.
00:00:51 А смотрят ли звезды на нас?
00:00:54 Вот это вопрос.
00:00:57 Впрочем, я забегаю вперед.
00:01:00 Hа самом деле
00:01:03 1 50 лет тому назад
00:01:07 в Лондоне, в Англии,
00:01:10 куда пришло письмо
00:01:16 Письмо написал
00:01:18 а прочитавший его ученый
00:01:24 Hо он ответил
00:01:26 вежливо объяснив,
00:01:30 И отправил ответ парнишке
00:01:35 названную так, по словам парнишки,
00:01:39 Стена эта, по местной легенде,
00:01:45 Мне поручено охранять ворота
00:01:49 А ты просишь просто взять
00:01:54 Да. Потому что, откровенно говоря,
00:01:58 Смотри, ты видишь там другой мир?
00:02:01 Нет. Ты видишь поле. Ты видишь
00:02:05 Нет. А знаешь почему?
00:02:09 Эта стена стоит здесь сотни лет.
00:02:12 Сотни лет эта брешь
00:02:17 - Но...
00:02:20 и я заставлю тебя отвечать
00:02:25 - Что ж, похоже, ты не передумаешь.
00:02:29 - Наверное, мне лучше пойти домой.
00:02:35 Передавай сердечный привет отцу.
00:02:39 Стой!
00:02:42 Стой!
00:03:26 Меня не интересуют зеваки.
00:03:29 Давай-ка вставай за прилавок.
00:03:31 Я схожу в ''Заколотого принца'',
00:03:40 Нравится что-нибудь?
00:03:44 Определенно.
00:03:46 В смысле... Я имел в виду
00:03:51 Сколько они стоят?
00:03:53 Могу уступить за цвет твоих волос.
00:03:56 А могу - за все твои воспоминания
00:04:00 Я проверю, если хочешь.
00:04:02 Слушай, да зачем тебе колокольчики.
00:04:07 Подснежник.
00:04:10 Он принесет тебе удачу.
00:04:13 Ну а во что он мне обойдется?
00:04:16 Он обойдется тебе в поцелуй.
00:04:38 Она ушла?
00:04:41 Иди за мной.
00:04:56 Я принцесса. Меня обманули
00:04:59 Ты меня освободишь?
00:05:09 Это заколдованная цепь.
00:05:15 Извини.
00:05:16 Если я не могу тебя освободить,
00:05:35 АНГЛИЯ - СТОРМХОЛД
00:05:37 Итак, ученый ошибался.
00:05:39 ДЕРЕВНЯ СТЕНА - СТЕНА
00:05:40 Стена успешно
00:05:43 скрывая за собой
00:05:47 Той ночью юноша
00:05:51 в надежде, что его приключение
00:05:54 Hо 9 месяцев спустя он получил
00:06:07 Его оставили для тебя у стены.
00:06:35 Тристан, не забудь цветы.
00:06:38 Да, я их взял. Спасибо, отец.
00:06:41 Прошло восемнадцать лет,
00:06:46 даже не подозревая
00:06:50 Впрочем, неважно,
00:06:55 Эта история о том,
00:07:00 что, как ни крути, куда сложнее.
00:07:03 Ведь чтобы возмужать
00:07:05 он должен покорить
00:07:12 - Это он!
00:07:17 Хамфри?
00:07:19 - Нет, это Тристан.
00:07:23 Я что-то забыла в лавке?
00:07:25 Я что-то забыла в лавке?
00:07:25 Нет, я просто решил принести...
00:07:29 Тристан Торн,
00:07:31 днем работаешь в лавке,
00:07:34 Твои способности безграничны?
00:07:37 Хамфри, это совсем не обязательно.
00:07:39 Будь повежливее
00:07:42 Это для Виктории?
00:07:58 Тристан, в школе ты всегда был
00:08:01 Вообще-то не могу припомнить,
00:08:04 Хамфри, достаточно.
00:08:11 Ты цел?
00:08:13 Да. Да, конечно.
00:08:36 - Позавтракаешь?
00:08:38 - Все в порядке?
00:08:42 Ну, не знаю.
00:08:46 О, прекрасно. Просто прекрасно.
00:08:58 МАНДЭЙ И СыНОВЬЯ
00:09:04 Здравствуй, Тристан.
00:09:06 - Виктория.
00:09:10 - Да.
00:09:14 Мне жаль, что вчера так вышло.
00:09:17 Еще мне нужен куль картошки
00:09:24 Можно встретиться с тобой вечером?
00:09:28 Нет, но ты можешь
00:09:31 Сейчас?
00:09:33 Да. Да, могу.
00:09:42 Отец, я потерял работу.
00:09:45 Отец, я не...
00:09:48 - Отец...
00:09:51 Да, я слышал.
00:09:53 Отец, извини. Я...
00:09:56 Наверное, м-р Мандэй был прав.
00:09:59 - Виктория слишком хороша для меня.
00:10:03 Ты хочешь знать,
00:10:05 Да.
00:10:07 Плохо.
00:10:09 Да ладно. Я зря теряю время.
00:10:12 Я не похож на Хамфри.
00:10:14 Тристан, могу тебе сказать, что все,
00:10:20 прожили самую обыкновенную жизнь.
00:10:23 Местные выскочки тебя не жалуют.
00:10:40 - Тристан, я же сказала...
00:10:43 У меня для тебя
00:10:46 Нет...
00:11:01 Мой день рождения
00:11:07 - Я никогда не пила шампанское.
00:11:12 Боже мой! Как вкусно!
00:11:16 Как... Откуда у помощника лавочника
00:11:19 Я не помощник лавочника.
00:11:21 Боже. Я слышала. Прости.
00:11:24 Нет. В смысле, я не лавочник.
00:11:27 А теперь не работаю.
00:11:30 Ты, наверное, потратил
00:11:33 Ну и что? Еще накоплю.
00:11:36 Я не собираюсь
00:11:38 Вокруг огромный мир,
00:11:41 Ты говоришь прямо как Хамфри.
00:11:43 Знаешь, он едет до самого Ипсвича,
00:11:48 До Ипсвича?
00:11:49 Виктория, я-то говорю
00:11:53 За кольцом? Зачем он...
00:11:57 Говорят, он хочет просить моей руки
00:12:00 Он хочет...
00:12:02 И ты согласишься?
00:12:04 Я не могу отказать,
00:12:07 ''До самого Ипсвича''?
00:12:09 Виктория, чтобы добиться твоей руки
00:12:15 - Правда?
00:12:16 Виктория, ради твоей руки
00:12:18 я бы отправился
00:12:21 и привез бы тебе столько золота,
00:12:24 Честное слово.
00:12:26 Я бы поехал в Африку и привез тебе
00:12:31 Или поехал бы в Арктику,
00:12:34 и вручил тебе его голову.
00:12:37 Голову белого медведя?
00:12:43 Ты смешной, Тристан.
00:12:46 Такие как ты, и такие как я -
00:12:54 Мне пора. У же очень поздно.
00:12:55 Погоди немного.
00:13:00 Ладно.
00:13:05 Eсли бы тогда Тристан знал,
00:13:09 он бы содрогнулся
00:13:11 какой аудитории удостоилось
00:13:15 Hо, к счастью для него,
00:13:17 почти все звезды на небе
00:13:20 неотрывно наблюдали за страной
00:13:24 где король Стормxолда
00:13:28 что было совпадением,
00:13:32 должна была навеки изменить
00:13:39 Где Секундус?
00:13:42 Он идет, отец.
00:13:44 Тогда подождем.
00:13:54 Прости, что опоздал, отец.
00:14:03 Септимус.
00:14:05 Примус.
00:14:07 Терциус.
00:14:09 Итак, к вопросу о престолонаследии.
00:14:15 Из семерых моих сыновей
00:14:20 Это серьезное нарушение традиции.
00:14:24 И ты убил их всех ради престола,
00:14:26 когда твой отец, король,
00:14:29 Мы знаем, отец. Ты силен и отважен.
00:14:32 И хитер. Что важнее всего.
00:14:37 - Секундус.
00:14:40 Посмотри в окно.
00:14:51 Я вижу королевство, отец.
00:14:55 Все королевство Стормхолд.
00:14:56 - И?
00:15:00 Может быть. Взгляни наверх.
00:15:27 - Секундус.
00:15:34 Вы живы. Вы...
00:15:38 Застряли в этом состоянии
00:15:41 Я был так близок к цели.
00:15:44 Ну, по крайней мере,
00:15:46 Ради бога, ты же не в обиде
00:15:49 - Целых 10 лет прошло.
00:15:52 Сильно тебе помогло,
00:15:54 Потому что теперь, разумеется,
00:15:57 Ой, извини. Погоди. Нет, не стал.
00:16:00 Уна? Уна?
00:16:03 Нет, отец, это я, твой сын.
00:16:08 Терциус.
00:16:11 Где твоя сестра Уна?
00:16:14 Прости, отец.
00:16:17 - Септимус?
00:16:19 Традиция требует, чтобы престол
00:16:25 Именно так, отец.
00:16:27 Зачем же мне убивать сестру,
00:16:30 И то правда.
00:16:32 Посему мы решим этот вопрос
00:17:00 Лишь тот, в чьих жилах течет
00:17:06 И тот из вас, кто сделает это,
00:18:01 Тристан! Звезда падает!
00:18:04 Как красиво.
00:18:09 Красивее, чем модное колечко
00:18:14 Виктория, чтобы добиться твоей руки,
00:18:19 я выйду за стену
00:18:23 Ты не сможешь выйти за стену.
00:18:25 Никто не может. Не говори глупости.
00:18:28 Это не глупости. Я так и сделаю.
00:18:32 Ради тебя я готов на все.
00:18:35 Моя личная звезда.
00:18:40 Похоже, мы договорились.
00:18:44 У тебя ровно неделя,
00:19:56 Мормо! Эмпуса! Вставайте. Быстро!
00:20:01 - Что случилось?
00:20:12 Где вавилонские свечи?
00:20:14 Ламия, ты сожгла последнюю свечу
00:20:18 Наверное, можно раздобыть еще.
00:20:21 Неужели твой рассудок одряхлел
00:20:24 Ты говоришь так,
00:20:27 Знаю, сестра, просто я думала...
00:20:28 Твоя бы воля,
00:20:30 а другая ведьма
00:20:32 Дура. Мы не можем терять время.
00:20:36 Если придется идти за ней пешком,
00:20:38 Мормо, нам нужна информация.
00:20:49 Если гадание верно, то звезда
00:20:57 Мы ждали четыре века. Разве трудно
00:21:02 Кто из нас пойдет, отыщет ее
00:21:13 - У меня почка.
00:21:15 А у меня сердце.
00:21:19 Тебе понадобится то,
00:21:20 Тебе понадобится то,
00:21:29 - Осталось немного.
00:22:27 - Дунстан Торн. Опять ты.
00:22:32 О. Ты немного похож на отца.
00:22:36 И, полагаю, ты тоже намерен
00:22:39 Что ж, можешь забыть об этом.
00:22:41 Тоже? А кто пересек?
00:22:44 Никто. Никто не пересек.
00:22:46 Никто не может пересечь стену.
00:22:49 Это всем известно.
00:22:51 Да... Нет, нет, я знаю. Понятно. Никто.
00:22:56 Ну, пойду я, пожалуй, домой.
00:22:59 Да.
00:23:00 - Вот и славно. Доброй ночи, Тристан.
00:23:04 Передавай сердечный привет отцу.
00:23:28 Убирайся.
00:23:35 Я услышал, как ты вошел.
00:23:38 Нет, все нормально.
00:23:40 - Опять этот Хамфри?
00:23:41 Вообще-то это стражник.
00:23:45 Тристан, ему 97 лет.
00:23:47 Значит, у него было время
00:23:51 Позволь спросить, зачем
00:23:56 Я мог бы задать тебе тот же вопрос.
00:24:46 У меня есть мать.
00:24:49 У меня же есть мать.
00:24:52 О, надеюсь, что так.
00:24:59 Та самая цепь.
00:25:02 Как ты и говорил.
00:25:03 И...
00:25:07 И стеклянный цветок.
00:25:09 Она сказала, он принесет мне удачу.
00:25:11 Спасибо.
00:25:14 Это тоже лежало в корзине.
00:25:18 Оно адресовано тебе.
00:25:36 Ага.
00:25:37 ''Мой любимый Тристан, знай,
00:25:42 Eсли бы xозяйка позволила,
00:25:48 Самая заветная моя мечта -
00:25:52 Быстрее всего путешествовать
00:25:56 Чтобы сделать это,
00:26:00 Я буду думать о тебе
00:26:06 ''Твоя мать''.
00:26:14 У тебя... У тебя есть огонь?
00:26:59 Мама?
00:27:00 Ой, мама, я... Прости, пожалуйста.
00:27:04 Нет, не цела. И я тебе не мама,
00:27:07 Вы... Вы не моя мама?
00:27:10 Я что, похожа на твою маму?
00:27:13 Нет.
00:27:15 Простите.
00:27:18 Вы целы? Может, вам помочь?
00:27:20 Ты мне поможешь,
00:27:23 Ладно.
00:27:31 Боже мой.
00:27:35 Я думал. Я думал о ма...
00:27:37 А потом Виктория и звезда
00:27:43 Извините меня, пожалуйста.
00:27:45 Может, это странный вопрос,
00:27:50 - Ты смешной.
00:27:52 Наверное, сюда она и упала.
00:27:54 Да, сюда она и упала.
00:27:56 Так и есть.
00:27:59 то вон там, наверху,
00:28:01 вылетел черт знает откуда
00:28:03 где она светила и никому не мешала.
00:28:05 А вон там она приземлилась.
00:28:07 А здесь, прямо здесь на нее налетел
00:28:16 Ты звезда! Ты звезда? Правда?
00:28:17 Ты звезда! Ты звезда? Правда?
00:28:19 Ого. Прости.
00:28:26 Можно я заранее попрошу прощения?
00:28:29 - За что?
00:28:31 Если не ошибаюсь, это означает,
00:28:34 Понимаешь, ты станешь подарком
00:28:37 Ну конечно!
00:28:39 Нет подарка романтичнее,
00:28:43 Я никуда с тобой не пойду.
00:28:50 Поспеши. Ты уже
00:28:55 Ты обязан найти кулон с рубином
00:28:58 Я хочу, чтобы престол занял ты.
00:29:03 Не сомневаюсь, под твоим началом
00:29:07 Неужели?
00:29:08 Так-так, прелестно.
00:29:11 - Правда, Терциус?
00:29:13 Принц Септимус! Терциус.
00:29:18 Раз уж все вы здесь,
00:29:23 Превосходная мысль.
00:29:25 За нового короля Стормхолда,
00:29:28 кто бы из вас, добрых молодцев,
00:29:31 За нового короля Стормхолда.
00:30:13 Ты!
00:30:38 Ты вправду подумал,
00:30:40 - Ты убил епископа?
00:30:43 Скорее ты его убил,
00:30:48 Когда перестанешь
00:30:51 предлагаю тебе
00:30:53 А поиски камня предоставь мне.
00:31:02 Как мы могли так жить все эти годы?
00:31:18 Пока меня не будет, подготовьте все
00:31:22 Когда я вернусь с нашей наградой,
00:31:29 Не бойтесь, сестры.
00:31:32 Я вас не разочарую.
00:31:44 Ты вообще не спишь?
00:31:45 Не по ночам.
00:31:47 Может, ты не замечал, гений,
00:31:48 но как раз по ночам
00:31:50 Они восходят, светят,
00:31:52 Может, ты тоже чего не заметила.
00:31:56 Восход снят с повестки дня.
00:31:58 А сияние отложено
00:32:01 Да, а дневной сон
00:32:05 Если, конечно, ты не обладаешь
00:32:09 Ты что, еще не усвоил
00:32:11 Никуда я не пойду!
00:32:14 Отлично.
00:32:15 Сиди себе в кратере.
00:32:19 Я хотел вернуть тебя на небо
00:32:21 но тебе явно по душе вечно торчать
00:32:24 А как именно ты собираешься
00:32:28 Я считаю, что быстрее всего
00:32:31 - У тебя есть вавилонская свеча.
00:32:35 - Вавилонская свеча.
00:32:37 Ты сказал ''валлонская''.
00:32:38 Короче, я хотел отдать тебе все,
00:32:40 Ну, тут вряд ли хватит даже на раз.
00:32:42 Скажи спасибо, что я не использую ее
00:32:47 А если у тебя есть способ получше,
00:32:53 Хорошо!
00:32:54 Помоги мне встать.
00:32:56 Ладно, ладно. Помогаю.
00:33:00 И тебе придется идти быстрее.
00:33:02 Иначе нам никак
00:33:04 От добра добра не ищут.
00:33:08 Не бери за него меньше флорина,
00:33:11 - Да, матушка.
00:33:13 И не вздумай завернуть в таверну,
00:33:17 Даю тебе флорин за козла, юноша.
00:33:22 О...
00:33:25 Он маловат для твоей повозки.
00:33:29 Ты совершенно прав.
00:33:40 Так-то лучше.
00:33:46 Бернард!
00:33:49 Бернард!
00:34:12 Давай!
00:34:48 Кто тут?
00:34:49 Чего ты хочешь
00:34:51 Довольно. Я знаю, кто ты,
00:34:54 и клянусь уставом братства,
00:34:58 сегодня я пришла не со злом.
00:35:01 Я хочу разделить с тобой трапезу.
00:35:03 Ну, осторожность никогда не мешает.
00:35:17 - Что-то еще?
00:35:23 Что будешь?
00:35:24 Что будешь?
00:35:25 Голову или хвост?
00:35:27 Голову.
00:35:30 Итак, незнакомка,
00:35:32 куда направляешься
00:35:35 Я ищу упавшую звезду.
00:35:38 Она упала неподалеку отсюда.
00:35:40 Когда я найду ее,
00:35:42 и вырежу ей сердце заживо.
00:35:44 И тогда наша молодость
00:35:49 Упавшая звезда?
00:35:52 Давно я не слышала
00:35:54 Я и сама не прочь
00:35:57 Так где же...
00:35:59 Трава лимбус!
00:36:00 Ты посмела подмешать мне лимбус,
00:36:06 Ты хоть понимаешь, как сильно
00:36:11 Откуда ты знаешь, как меня...
00:36:13 - Кто ты?
00:36:17 Я не буду искать звезду,
00:36:21 Ищи все, что пожелаешь.
00:36:25 Ты не увидишь звезду, не тронешь ее,
00:36:29 Ты не заметишь ее, даже если
00:36:39 И никогда больше
00:36:43 Ладно. Давай-ка разберемся.
00:36:45 Ты считаешь, что знаешь,
00:36:47 Цитирую: ''Просто знаю''.
00:36:50 Но я знаю. Сам не понимаю почему.
00:36:52 Может, любовь к Виктории
00:36:54 - Не смеши.
00:36:56 Ивэйн! Меня зовут Ивэйн, так что...
00:36:59 Сколько раз мне тебе...
00:37:01 Ты не...
00:37:04 Да, да.
00:37:07 Так, мы... Мы идем на север, да?
00:37:08 Стена на севере.
00:37:09 А если посмотреть на небо,
00:37:12 Вечернюю звезду. Как странно.
00:37:14 Смешно. Умора.
00:37:16 Нет, я не шу...
00:37:19 Погоди, это... Это была ты! Правда?
00:37:23 Что... Что ты...
00:37:25 - Что ты делаешь?
00:37:27 - Сажусь. Я устала.
00:37:29 Мы же договорились поесть
00:37:32 Ради бога, Тристан. Сейчас полдень.
00:37:35 Так поздно я никогда не ложусь!
00:37:40 Ладно, ты... Тогда я... Спи.
00:37:51 Что ты делаешь?
00:37:52 А как ты думаешь?
00:38:12 Ваше высочество,
00:38:17 Ты сказал ''на юг''.
00:38:20 И мы отправились на юг.
00:38:23 Но до сих пор не нашли камня.
00:38:26 Теперь ты предложишь нам
00:38:28 Сир, я лишь передал вам то,
00:38:33 Большее мне неподвластно.
00:38:36 Что ж, посоветуйся с ними снова.
00:38:38 Постой.
00:38:42 Прежде чем мы пустимся на поиски,
00:38:48 Я - седьмой сын?
00:38:54 Да.
00:38:55 Еще вопрос.
00:38:57 Синий - это мой любимый цвет?
00:39:03 Да.
00:39:04 Случалось ли хоть раз,
00:39:08 пощадить предателя?
00:39:13 Что это значит?
00:39:15 - Это значит ''нет''.
00:39:18 Брось их снова.
00:39:25 Ты работаешь на моего брата?
00:39:43 Итак, продолжим поиски на западе?
00:40:15 Тристан?
00:40:25 Кто там?
00:40:33 Тристан, это ты?
00:40:36 Не смешно.
00:40:42 Тристан?
00:40:52 Иди сюда.
00:41:35 Поосторожней с чарами, сестра.
00:41:38 Это становится заметно.
00:41:40 Один козел и небольшое колдовство.
00:41:43 Даже простое использование кольца
00:41:46 Взывай к нам лишь тогда,
00:41:48 Обращайся к своим рунам,
00:41:51 Я обратилась к ним,
00:41:54 Но теперь они говорят
00:42:13 Это оттого, что ты должна
00:42:16 Она сама идет к тебе.
00:42:17 Предупреждаю тебя, Ламия.
00:42:20 Беды иссушили ее. Она едва светит.
00:42:24 У строй ей ловушку, чтобы сердце ее
00:42:29 Ивэйн! Ивэйн!
00:42:33 Какой я дурак.
00:42:55 Вы станете людьми.
00:44:11 Ты Билли, хозяин постоялого двора.
00:44:16 А теперь все тут приготовьте. Вскоре
00:44:30 А откуда мне было знать,
00:44:34 Я ни за что не поверю,
00:44:38 кто может мне помочь.
00:44:40 И болтает, болтает без конца.
00:44:46 Тристан.
00:44:49 Пожалуйста, защити
00:44:52 Ивэйн в смертельной опасности.
00:44:56 Eдинорог пришел ей помочь.
00:44:59 Hо теперь
00:45:05 В Стормxолде
00:45:08 Последнюю звезду,
00:45:13 сxватили те же ведьмы,
00:45:19 Они обманывали ее,
00:45:22 заботились о ней,
00:45:25 и когда ее сердце снова засияло,
00:45:29 они вырезали его у нее из груди
00:45:33 и съели.
00:45:37 Hельзя терять ни минуты.
00:45:39 Карета приближается.
00:45:41 Hеважно как,
00:45:45 Беги.
00:46:16 Ох!
00:46:25 Раз Септимус засылает мальчишку,
00:46:28 Нет, погодите! Пожалуйста!
00:46:29 Не знаю никакого Септимуса.
00:46:31 Посмотрите на меня, посмотрите.
00:46:34 Прошу вас,
00:46:36 Боюсь, это невозможно.
00:46:39 Что ж, тем больше причин
00:46:41 Может статься,
00:46:45 Умоляю. А вдруг я послан вам
00:46:49 - Залезай.
00:47:16 Боже мой, дорогая. Заходи скорее,
00:47:20 У нас найдется еда, питье,
00:47:42 Какую ванну тебе сделать?
00:47:47 Честно говоря, не знаю.
00:47:48 Тогда я решу за тебя.
00:47:50 И еще я попрошу мужа
00:47:54 Билли?
00:48:05 А теперь давай снимем с тебя
00:48:19 Ну как, получше?
00:48:21 Намного. Спасибо.
00:48:23 Вообще-то мне очень помогла
00:48:25 Вот видишь? Настоящая
00:48:28 А как нога? Болит поменьше?
00:48:33 Просто невероятно.
00:48:35 Что ты, какие мелочи.
00:48:38 Да и выглядишь ты более довольной.
00:48:40 Я и чувствую себя более довольной.
00:48:45 Чудесно.
00:48:46 Ничто не согреет усталое сердце
00:48:57 Знаешь, я просто жена
00:49:01 но мне говорили, что мои руки
00:49:05 Я с удовольствием
00:49:08 Что такое массаж?
00:49:09 Ты никогда не... Боже правый.
00:49:13 После массажа ты уснешь так сладко
00:49:17 Вообще-то мне ночами не спится.
00:49:19 Ляг на спину, дорогая.
00:49:24 Лучше закрой глаза.
00:49:26 Так будет легче засыпать.
00:49:43 Эй!
00:49:45 Слуги!
00:49:47 Может, продолжим путь
00:49:49 тем более если камень так близко,
00:49:52 Попробую в последний раз.
00:49:58 Отдыхай пока, милая.
00:49:59 Я вернусь к тебе,
00:50:07 Наконец-то. Нам нужен стол и ночлег.
00:50:10 Пожалуйста, помогите моему другу
00:50:26 Эй!
00:50:30 О.
00:50:47 Я привык к лучшему обслуживанию,
00:50:49 но ты хотя бы проснулась,
00:50:52 Приготовь вашу лучшую комнату.
00:50:54 - Камень у нее.
00:50:55 Прошу вас не беспокоить мою гостью,
00:50:59 Бокал вина?
00:51:00 Нет, нет, нет, нет.
00:51:02 Нет.
00:51:04 Пока жив мой брат, я поклялся
00:51:10 Но мой друг в конюшне
00:51:16 Вы приготовите лучшую комнату?
00:51:19 Разумеется.
00:51:27 Простите. Я предположил, что...
00:51:30 Путешествуете в одиночестве?
00:51:33 В конюшне стоит четверка
00:51:37 Я сказал ''моих''. Они принадлежали
00:51:53 Спасибо.
00:51:54 Как любезно, большое спасибо.
00:51:59 Бернард.
00:52:07 Не было такого скакуна или зверя,
00:52:10 В юности он даже оседлал верблюда,
00:52:13 что выглядело забавно.
00:52:14 Когда он скончался,
00:52:17 У нее камень!
00:52:18 - Он у нее!
00:52:19 Это самая большая карета
00:52:22 Повезло вам. Прошу прощения.
00:52:25 Постойте.
00:52:26 Камень на вашем кулоне.
00:52:28 - Наконец.
00:52:30 - Отлично.
00:52:31 Подойдите. Дайте посмотреть.
00:52:45 Вы даже не представляете,
00:52:47 Я Примус, первый наследник,
00:52:52 Отдайте камень! Немедленно!
00:52:54 Принц Примус! Не трогайте ничего,
00:53:12 - Ты цела?
00:53:14 - Ты цела?
00:53:16 Взять его!
00:53:55 Пылающее золотое сердце
00:53:57 намного лучше,
00:54:00 Но все равно это лучше,
00:54:06 Ивэйн, держись за меня покрепче
00:54:16 Нет!
00:54:36 - Что ты натворила?
00:54:41 ''Думай о доме''! Здорово придумал!
00:54:44 Ты думал о своем доме, а я - о своем,
00:54:46 и вот мы оказались где-то посредине!
00:54:47 Корова тупая!
00:54:51 Ты просто сказал ''дом''!
00:54:52 Если ты хотел, чтобы я думала
00:54:55 Какая-то сумасшедшая
00:54:58 а ты ждала от меня
00:54:59 Может, в письменной форме?
00:55:11 Смотрите, капитан Шекспир!
00:55:15 Парочка ловцов молний.
00:55:21 По мне, они совсем не похожи
00:55:24 А с чего бы кому-то другому
00:55:27 ''С чего бы кому-то другому
00:55:30 Давайте поразмыслим.
00:55:32 Может, по той же унылой причине,
00:55:36 Так, кто вы такие?
00:55:39 Поглядим, не развяжет ли им язык
00:55:42 - Отведите их на гауптвахту!
00:55:45 Отведите их на гауптвахту,
00:55:50 Нам надо ловить молнии! За дело!
00:56:15 - Они нас убьют, да?
00:56:22 Знаешь, это забавно. Я наблюдала...
00:56:26 Я наблюдала
00:56:30 Я им завидовала.
00:56:33 Не слышала выражение
00:56:36 Что? Значит, если мне вырежут
00:56:39 Нет, нет, я не... Я не это имел в виду.
00:56:44 Я восхищаюсь твоими мечтами.
00:56:47 Парнишка из лавки вроде меня
00:56:49 даже вообразить не мог
00:56:51 не то что пожелать его себе.
00:56:53 Я думал, просто подберу глыбу,
00:56:56 отнесу ее домой, и дело с концом.
00:56:59 А нашел меня.
00:57:08 За все те годы, что я смотрела
00:57:12 люди вовсе не такие,
00:57:16 Бывают лавочники,
00:57:17 а бывают те, кто просто
00:57:21 И поверь мне, Тристан,
00:57:27 Ты спас мне жизнь. Спасибо.
00:57:34 Так, так, так.
00:57:36 Последний брат мертв.
00:57:40 А это значит, что я король.
00:57:46 Я король!
00:57:50 Пока нет, братец.
00:57:52 Черт, мне все еще нужен камень.
00:57:56 - Он не у вашего брата?
00:58:09 Где мой камень?
00:58:11 Я не...
00:58:13 Тот человек, ваш брат...
00:58:15 Да. Он у девушки. У девушки.
00:58:18 - Что за девушка?
00:58:20 Девушка. Она убежала.
00:58:23 но ваш брат, он попался в нее.
00:58:26 Ловушка? Кто ее устроил?
00:58:28 Женщина, с которой вам лучше
00:58:31 Она...
00:58:32 Она исчезла.
00:58:35 Ей был нужен мой камень?
00:58:37 Нет. Ей было нужно сердце девушки.
00:58:40 Она сказала, что девушка - звезда,
00:58:46 Съесть?
00:58:49 Боже мой.
00:58:52 Ты хоть понимаешь, что это значит?
00:58:56 Бессмертие.
00:58:59 Король навеки.
00:59:05 Его здесь нет, сир.
00:59:06 Этот кретин поедет с нами.
00:59:32 - Спросите снова.
00:59:34 и ответ неизменен. Она в воздухе!
00:59:36 Она же не останется там навечно.
00:59:37 Сообщите мне,
00:59:39 В ту же секунду! Вы поняли?
00:59:41 Повежливее, сестра!
00:59:45 Упустила звезду и сломала нож!
00:59:47 Даже если ты схватишь ее,
00:59:50 Возможно, тебе пора вернуться,
00:59:53 Не говорите ерунды.
00:59:54 Я доставлю ее домой
00:59:57 Позаботьтесь, чтобы все
01:00:06 Так расскажи мне о Виктории.
01:00:12 Ну, она...
01:00:17 Больше и сказать-то нечего.
01:00:20 Я мало знаю о любви, но то,
01:00:26 Ее нельзя купить.
01:00:28 Погоди, я же не собирался
01:00:33 Я хотел доказать свои чувства.
01:00:38 А что делает она,
01:00:41 Ну...
01:00:46 Слушай, Ивэйн, ты сама поймешь,
01:00:51 Если, конечно,
01:00:54 Убита пиратами. Вырезали
01:00:59 Никак не могу решить,
01:01:05 Мы узнали,
01:01:07 Оно летит на север,
01:01:09 и ты уже не единственная,
01:01:13 Кто-то идет по твоему следу!
01:01:15 Ведьма? Колдун?
01:01:17 Принц, и он тебя догоняет. Поспеши!
01:01:46 Итак, сейчас вы скажете, кто вы такие
01:01:53 Или я переломаю ее милые пальчики
01:02:00 Меня зовут Тристан Торн.
01:02:02 - Это моя жена, Ивэйн.
01:02:06 Слишком молода и красива,
01:02:09 На моем судне все общее, сынок!
01:02:15 Только троньте ее...
01:02:16 Хочешь, наверное,
01:02:18 но если ты тявкнешь еще хоть раз,
01:02:21 хамло мелкое!
01:02:24 - Сэр...
01:02:27 Значит, так. Виселица
01:02:31 Может, посмотрим,
01:02:35 А может, я просто выкину вас за борт,
01:02:40 До земли путь неблизкий.
01:02:41 Куча времени, чтобы припомнить
01:02:45 Прошу вас, мы просто хотели
01:02:48 в местечко под названием Стена,
01:02:49 Что ты сказал?
01:02:51 Я сказал, мы хотели
01:02:53 Ты заврался, сынок.
01:02:55 - Стена?
01:02:56 Что он говорит?
01:02:57 Вы думали, можно так запросто
01:02:59 - Он так и сделает. Да, он...
01:03:01 Так, все на палубу, на палубу,
01:03:04 Большая ошибка, мистер Торн!
01:03:15 - Нет! Нет! Скотина!
01:03:18 - Убийца! Свинья!
01:03:22 Ее я беру к себе в каюту,
01:03:24 кто тронет меня
01:03:26 - удостоится того же обращения.
01:03:28 Нет, придурок!
01:03:31 А, ясно.
01:03:36 Капитан занят. И вам есть что делать.
01:03:40 Сюда, девка!
01:03:47 Так, кажется, все прошло отлично.
01:03:51 А теперь расскажите мне,
01:03:55 Я хочу знать абсолютно все.
01:03:59 Постойте. Поверить не могу,
01:04:02 Ради бога, где вы раздобыли
01:04:04 О, это срабатывает всякий раз.
01:04:06 Немножко поторговаться,
01:04:08 добавить щепотку страха, и готово!
01:04:11 Идеальный рецепт
01:04:13 не проливая при этом
01:04:15 Никогда не выводили пятна крови
01:04:18 Ага. Только я все равно не пойму,
01:04:22 Мальчик мой, когда я закончу,
01:04:23 тебя мать родная не узнает.
01:04:24 Времени в обрез.
01:04:25 До прихода в порт осталось два часа.
01:04:27 В первую очередь...
01:04:32 Как приятно будет увидеть тебя
01:04:36 Костюм деревенского мальчика
01:04:40 Вот. Как на тебя сшит.
01:04:43 Сам носил, когда был моложе.
01:04:46 Стоит что-то выкинуть,
01:04:47 становится ''последним писком''.
01:04:49 Теперь ты, дорогая.
01:04:51 Тут есть красивые платья. Выбирай.
01:04:53 Нет, спасибо, мне не надо.
01:04:54 Солнышко, ты одета
01:04:58 А теперь Англия, Англия.
01:05:02 - Но вы не из Англии.
01:05:05 Но с ранней юности
01:05:07 Мне всегда говорили,
01:05:09 но сердцем я чувствовал,
01:05:11 Мальчишкой я убегал от отца с рынка,
01:05:13 где он крутил свои дела,
01:05:16 и помечтать, как однажды
01:05:19 Правда? Значит, вы...
01:05:22 О да.
01:05:24 - Волосы.
01:05:28 Знаете ли, я изо всех сил
01:05:30 Хотел, чтобы отец,
01:05:32 Создал себе достойную репутацию
01:05:35 и хладнокровного убийцы.
01:05:37 Но мой отец умер.
01:05:39 Я всегда обещал ему,
01:05:42 что старушка продолжит летать.
01:05:44 Вы не представляете, как я счастлив,
01:05:46 что могу открыться
01:05:49 Это очень давит - постоянно
01:05:52 ради команды, даже не знаю.
01:05:54 Иногда...
01:05:55 Видите ли, во многом
01:05:58 Даже имя специально подобрал.
01:06:01 Я-то имею в виду
01:06:03 А мои враги и команда слышат:
01:06:07 Такие мелочи
01:06:09 Я этого не понимаю.
01:06:11 Вы были бы куда счастливее,
01:06:14 Зачем добиваться уважения людей,
01:06:17 Да уж. Зачем человеку
01:06:21 Вот именно.
01:06:26 Эй, на палубе! Порт!
01:06:42 Быстрее.
01:06:48 Контора Ферди
01:06:52 Да. Выглядят не очень свежими,
01:06:55 Хочешь попробовать,
01:06:57 Нет, нет. Ну вот, опять вы за свое.
01:07:01 Великолепно. Будто они дешевые.
01:07:03 По-моему, они еще трещат,
01:07:07 По-моему, они еще трещат,
01:07:07 - Итак, назови свою цену.
01:07:10 10 000 молний наилучшего качества,
01:07:12 Да, но их трудно переносить, верно?
01:07:15 Если ко мне сунут нос
01:07:18 Окончательная цена - 150 гиней.
01:07:20 Господа, верните товар на борт
01:07:22 - Стойте, стойте.
01:07:24 Погодите. Минутку. Погоди, дорогуша.
01:07:26 - Он...
01:07:28 Поскольку сегодня я особенно щедр,
01:07:29 уступлю за две сотни.
01:07:31 Две сотни? Ладно. Вы шутите.
01:07:34 Вы что, голову туда засунули?
01:07:35 Он летал
01:07:39 - Ты грубишь.
01:07:43 - Две сотни.
01:07:45 - Две сотни.
01:07:46 Я-то меняю цену.
01:07:49 - Я правильно расслышал? 200?
01:07:51 - Ты сказал ''двести''.
01:07:54 Ладно, сто девяносто пять.
01:07:56 Сто девяносто пять, по рукам.
01:08:00 Великолепно. Несите их на склад.
01:08:03 Невероятно. Сюда.
01:08:10 Да? Чем могу помочь?
01:08:14 Проныра.
01:08:15 До вас уже дошли слухи
01:08:18 Все только о ней и говорят.
01:08:20 Если поймать такую, можно
01:08:23 - Упавшая звезда?
01:08:30 - Ничего не слышали в пути?
01:08:32 Даже краешком уха?
01:08:33 Внизу, на рынке, все об этом болтают.
01:08:35 На каком рынке? У стены?
01:08:37 Да.
01:08:38 Ферди, ты зря тратишь время
01:08:40 всякого сброда, который там торгует.
01:08:41 - Но если это...
01:08:44 Да? О чем же вы говорили?
01:08:45 О том, какая ты
01:08:48 Как изменился бы мир,
01:08:49 Чудно выглядишь.
01:08:51 Что ж, у вас, наверное, полно дел.
01:08:55 Идем. У меня для тебя новости.
01:09:04 Капитан Шекспир.
01:09:06 Отставить!
01:09:08 Это мой племянник,
01:09:09 Тристан Торн.
01:09:11 Он отправится с нами домой.
01:09:14 Я приготовил отличный подарок,
01:09:23 О...
01:09:30 А ну-ка, псы ленивые!
01:09:32 Давайте доставим домой
01:11:22 Туше.
01:11:24 Впечатляет.
01:11:41 Ивэйн, я знаю, кто ты.
01:11:45 Нет, нет, не бойся.
01:11:48 На этом судне никто тебя не тронет,
01:11:56 Тебя выдают твои чувства, Ивэйн.
01:11:59 Ты сверкаешь
01:12:02 и, думаю, ты знаешь почему.
01:12:03 Разумеется, я сверкаю. Я же звезда.
01:12:06 - А что лучше всего умеют звезды?
01:12:20 - Попробуй сейчас.
01:12:25 - Видишь?
01:12:41 Значит, взял курс на запад?
01:12:43 Ты уверен, что с ним была девушка?
01:12:44 Да.
01:12:45 Ты уверен? Абсолютно уверен?
01:12:49 Я бы поклялся честью,
01:12:52 - Великолепно.
01:12:54 двуличный пес.
01:12:55 А я могу достать вам такого.
01:12:58 Наблюдают сразу
01:13:00 Я могу достать все, что хотите.
01:13:01 Как насчет вавилонской свечи?
01:13:04 С этим дело плохо.
01:13:05 Хотя когда-то я знавал девушку...
01:13:10 Я дамский угодник.
01:13:11 У нее была сестра...
01:13:12 Вроде сестра, а не брат.
01:13:14 Уродина. Лицо как куча лягушек.
01:13:17 Довольно.
01:13:35 Держитесь крепче!
01:14:28 Эта дорога приведет тебя в Стену.
01:14:31 У дачно тебе добраться до дома,
01:14:34 И тебе удачи, Тристан,
01:14:38 Как нам отблагодарить вас
01:14:40 Забудь об этом.
01:14:43 Репутация, знаешь ли.
01:14:49 Да, Тристан, только помни...
01:14:55 Подумай об этом.
01:15:00 Передавайте привет Англии.
01:15:08 Не изведи девку чрезмерным пылом,
01:15:16 Что он тебе сказал?
01:15:18 Когда именно?
01:15:20 Да тогда.
01:15:23 Нет... Он... Он сказал,
01:15:26 чтобы раздобыть тебе
01:15:28 Поменяться, понимаешь.
01:15:31 В последний раз спрашиваю:
01:15:36 Девушка с камнем!
01:15:40 - Ты глумишься надо мной?
01:15:42 Если так, не сомневайся,
01:15:50 Какой придурок.
01:15:52 Вытри. Тщательно.
01:16:02 Вот дерьмо.
01:16:05 Если ты закончила
01:16:08 на поддержание своей красоты,
01:16:10 то тебе будет интересно узнать,
01:16:13 Она опять на земле.
01:16:14 Знаю, черт возьми. Я не смогла
01:16:17 Неважно. Мы ее нашли.
01:16:22 Если ты срежешь
01:16:24 то успеешь перехватить ее.
01:16:35 Ивэйн.
01:16:39 - Хочешь опять сломать мне ногу?
01:16:42 Просто... Нельзя, чтобы тебя видели.
01:16:45 Но такими темпами,
01:16:46 Ивэйн, мы отлично успеваем.
01:16:58 А ты не поддался искушению?
01:17:02 Искушению? Какому?
01:17:06 Бессмертие.
01:17:08 Скажем, это было бы не мое сердце.
01:17:10 Не я. Просто незнакомая звезда.
01:17:15 Ты правда думаешь,
01:17:22 Но даже если бы я был способен...
01:17:28 Думаю, мне было бы как-то одиноко.
01:17:33 Хотя...
01:17:35 Если разделить ее с кем-то.
01:17:39 С тем, кого любишь.
01:17:41 Может, тогда все было бы иначе.
01:17:46 Пошли. Думаю, опасность миновала.
01:18:10 Помните, у капитана Шекспира
01:19:38 - Что за чертовщина?
01:19:41 Я принц Септимус.
01:19:44 И сейчас вы скажете мне,
01:19:53 Ладно, фигляр.
01:20:14 Знаешь, ты иногда как бы сияешь.
01:20:19 Посмотрим, сможешь ли ты
01:20:22 Что делают звезды?
01:20:25 Притягивают неприятности?
01:20:29 Это... Ладно, прости. Погоди, прости.
01:20:31 Давай я... Давай...
01:20:33 ХОП
01:20:34 Или... Точно знают, чем донять
01:20:40 СТЕНА
01:20:42 - За сколько мы дойдем?
01:20:45 Но у нас нет двух дней.
01:20:49 Да, верно. Какая память.
01:20:58 - Чашечка чая ''Эрл Грей''.
01:21:01 Он ранил вас, капитан?
01:21:02 Он ранил вас, капитан?
01:21:05 Вы сказали ему, куда отправились
01:21:09 Тогда в чем дело?
01:21:12 В моей репутации.
01:21:15 Нет. Нет, нет.
01:21:17 Все в порядке, капитан.
01:21:20 Мы всегда знали, что вы голубок.
01:21:25 - Вы навеки наш капитан, капитан.
01:21:34 Капитан.
01:21:35 Ага. Пошли, пошли.
01:21:44 Принц Септимус,
01:21:46 Неужели?
01:21:49 Вперед!
01:22:02 Я видела эту женщину.
01:22:05 Он говорил, она торгует на рынке
01:22:07 - Она может нас подвезти.
01:22:09 - Ты уверена?
01:22:11 Постойте! Простите.
01:22:15 Это мой цветок.
01:22:17 Я искала его восемнадцать лет.
01:22:20 Отдай немедленно!
01:22:22 Как вы смеете?
01:22:25 О.
01:22:27 Наверное, я ошиблась.
01:22:30 Ничего.
01:22:32 Видно, он вам очень дорог,
01:22:34 в обмен на то, что нужно мне.
01:22:36 - На вавилонскую свечу.
01:22:38 Вавилонская свеча?
01:22:40 Нет, нет, нет.
01:22:43 Правда?
01:22:45 Тогда можете просто подвезти нас?
01:22:48 Что же вы сразу не сказали?
01:22:52 За этот цветок я вас довезу.
01:22:55 - Включая стол и ночлег?
01:22:58 Клянусь, что вы прибудете к стене
01:23:00 точно в таком же состоянии,
01:23:08 Ты хоть знаешь,
01:23:11 Какой-то талисман удачи?
01:23:13 Еще какой талисман. Защитный.
01:23:17 Будь на тебе такая штука,
01:23:26 - Господи! Что вы наделали?
01:23:29 Ты не увидишь звезду, не тронешь,
01:23:33 Но я сдержу слово.
01:23:45 Вот так.
01:23:48 Я не ошибусь, если скажу, что ты
01:23:52 Тогда я бы хотела сообщить тебе,
01:23:55 Ты похожа на собачий зад.
01:23:57 И клянусь, что если ты
01:23:59 то я стану
01:24:20 Тристан!
01:24:23 Если ты понимаешь, что я говорю,
01:24:53 Помнишь, я сказала,
01:24:57 Так вот, я солгала.
01:25:01 Я знаю о любви очень много.
01:25:04 Я ее видела.
01:25:09 Только благодаря любви на ваш мир
01:25:14 Все эти войны.
01:25:21 Из-за них мне хотелось отвернуться
01:25:26 Но то, как любите вы, люди...
01:25:31 Можно обыскать
01:25:34 но не найдешь ничего прекраснее.
01:25:40 Так вот, да, я знаю, что любовь -
01:25:46 Но еще я знаю,
01:25:51 нежданной, неистовой, невыносимой,
01:25:58 и ее удивительно легко
01:26:03 И
01:26:06 я пытаюсь сказать тебе, Тристан, что,
01:26:12 кажется, я люблю тебя.
01:26:15 Мое сердце...
01:26:22 Словно оно больше не мое.
01:26:28 И если ты захочешь, я отдам его тебе
01:26:34 Ни подарков, ни доказательств,
01:26:41 Ничего, только бы знать,
01:26:46 Просто твое сердце
01:26:49 в обмен на мое.
01:26:57 ЗАКОЛОТыЙ ПРИНЦ
01:27:00 Стена в миле отсюда.
01:27:03 Вот так. Но дорога займет у тебя
01:27:07 После превращения мозги
01:27:14 Ты...
01:27:15 Ах!
01:27:17 Я же предупреждала. Побереги силы.
01:27:21 Я так за тебя беспокоилась.
01:27:23 Виктория.
01:27:26 Кажется, мне
01:27:29 Идем. Там есть постоялый двор.
01:27:35 Тебе надо принять ванну и выспаться
01:27:36 перед тем, как ты преподнесешь меня
01:27:39 Пошли. Идем.
01:27:42 - Идем, Тристан. Это недалеко.
01:28:06 - Прошу прощения...
01:28:08 - Кажется, ты заняла мою ванну.
01:28:12 Я не... Честное слово, я не смотрю.
01:28:21 Ладно, можешь открывать.
01:28:31 Там, в фургоне, ты говорила правду?
01:28:36 Я гово...
01:28:37 Но... Ты же был мышью!
01:28:40 Ты был мышью! И хотел только сыра!
01:28:43 Я же просила подать мне знак.
01:28:45 Чтобы ты смутилась и больше
01:28:54 Хочешь, скажу,
01:29:00 Он сказал, что настоящая любовь
01:29:06 И он не ошибся.
01:29:22 Эй, парни! Идите сюда!
01:29:25 Нет уж, спасибо.
01:29:27 - Извращенец.
01:29:31 - Забавно, правда?
01:29:35 Септимус будет здесь к утру,
01:29:37 найдет девушку, заберет камень
01:29:41 Как несправедливо.
01:29:43 Что ж, по крайней мере,
01:29:47 Ты очень близка к цели.
01:29:51 В миле от бреши в стене.
01:29:53 Вы говорите так,
01:29:55 Разве вы забыли, что Стена
01:29:59 Если она переступит порог,
01:30:02 наша звездочка превратится
01:30:06 Тогда предлагаю тебе поторопиться!
01:30:38 Что?
01:30:40 Чего тебе надо?
01:30:41 Простите. Могу я попросить
01:30:45 Попроси еще раз
01:30:47 Не могу. Мне надо идти.
01:30:49 Если моя подруга проснется,
01:30:51 - передадите ей сообщение?
01:31:28 Знаешь, впервые в жизни
01:31:33 Просто невероятно.
01:31:39 Тристан?
01:31:49 Вы не видели моего друга?
01:31:50 Он ушел до смешного рано.
01:31:53 У шел?
01:31:55 Он попросил меня передать вам,
01:31:58 потому что, увы,
01:32:01 и хочет остаться с нею
01:32:05 Что?
01:32:07 - Вы уверены?
01:32:37 Эй! Постой! Постой!
01:33:22 С днем рождения.
01:33:24 Тристан.
01:33:28 Что с тобой произошло?
01:33:31 Я нашел звезду.
01:33:34 Не может быть.
01:33:36 Где моя звезда? Можно посмотреть?
01:33:40 - Она красивая?
01:33:44 Она же ужасно маленькая.
01:33:46 Ну, это только кусочек.
01:33:49 Ну... Ну тогда забудь о звезде.
01:33:53 Мне не звезда нужна.
01:33:58 Ты знаешь, что мне нужно.
01:34:02 Да. Знаю.
01:34:08 Тебе нужно повзрослеть
01:34:17 - Хамфри.
01:34:19 Тебе, кажется, жить надоело.
01:34:29 Хамфри. Хамфри, все в порядке.
01:34:32 Она твоя.
01:34:34 Вы просто идеальная пара.
01:34:36 Зачем мне это? Какая-то
01:34:46 Ивэйн?
01:34:49 Она не может перейти через стену.
01:34:59 Пошел!
01:36:05 Стой! Стой!
01:36:08 Что?
01:36:11 Твоя нога коснется земли людей,
01:36:15 Неряха дрянная!
01:36:27 Собираешься войти в Стену, верно?
01:36:30 Если ты мечтаешь о смерти, дорогая,
01:36:34 Это ты мне?
01:36:37 А, ты. Мир тесен.
01:36:39 Как бы то ни было, нет.
01:36:43 С какой звездой?
01:36:46 Моя служанка никакая не звезда.
01:36:50 Будь она звездой,
01:36:52 можешь мне поверить.
01:36:55 Поверить тебе?
01:36:59 Ну что, Болотная Сэл?
01:37:31 - Боже мой. Пора ехать.
01:37:35 Вот увидишь, поедет.
01:37:37 Ничего. Ты можешь присоединиться.
01:37:42 Можете ехать в карете,
01:38:05 Что случилось?
01:38:06 Проходи на здоровье. С меня хватит.
01:38:09 Восемьдесят лет
01:38:12 а на деле
01:38:13 чтобы сюда не прошли с той стороны.
01:38:15 Слушай, просто скажи, что случилось!
01:38:17 Что случилось? С чего бы начать?
01:38:20 Нет!
01:38:34 Давай!
01:39:04 Пошел!
01:39:34 Звезда!
01:39:36 А это кто?
01:39:37 Служанка. Должен же кто-то
01:39:40 когда мы покончим с нашей гостьей.
01:39:43 Отличная работа, сестра.
01:39:44 А как вовремя! У жасно выглядишь!
01:40:43 Кто ты?
01:40:46 Что тебе здесь нужно?
01:40:50 Септимус.
01:40:51 Я был знаком
01:40:55 Если не хочешь встретиться с ним
01:40:57 лучше отвечай на мой вопрос.
01:41:00 Я могу спросить тебя о том же.
01:41:18 Их четверо.
01:41:23 Делай, что я скажу,
01:41:25 Погоди. Откуда мне знать,
01:41:28 Никак. Разве у тебя есть выбор?
01:41:31 - Нет.
01:41:40 Прочь от меня! Прочь!
01:41:47 - Уна?
01:41:49 - Уна!
01:42:09 Тристан! Нет! Тристан!
01:42:12 Я твоя... Твоя... Я твоя мать.
01:42:15 Я твоя мать.
01:42:52 - Совсем неплохо.
01:43:19 Ой!
01:43:33 Давай погасим огонь.
01:43:35 Что скажешь?
01:44:25 Ну, а что теперь?
01:44:28 Придется учиться жить вместе.
01:44:30 На веки вечные?
01:44:36 Давайте продолжим.
01:44:42 Будь мужчиной. Я знаю, ты сможешь.
01:45:01 - Выйди.
01:45:02 Давай.
01:45:13 - Тристан!
01:45:49 Убирайтесь!
01:45:54 Прочь!
01:46:31 Кем хочешь стать, прекрасный принц?
01:47:31 Септимус?
01:48:51 Тристан!
01:49:34 Молодость.
01:49:37 Красота.
01:49:40 Все это теперь бессмысленно.
01:49:43 Мои сестры погибли!
01:49:46 У меня не осталось ничего.
01:49:55 Уходите.
01:50:02 Уходите!
01:50:23 Нет!
01:51:19 Я должна быть
01:51:21 От ее разбитого сердца
01:51:25 И ты избавился от моих сестер,
01:51:35 - Крепко обними меня и закрой глаза.
01:51:39 Что делают звезды?
01:51:47 Сияют.
01:52:23 - Браво!
01:52:24 Прекрасно.
01:52:27 Почему ты не сделала этого раньше?
01:52:29 Без тебя я бы не смогла. Звезды
01:52:35 Я думала, что потеряла тебя.
01:52:38 Но ты вернулся.
01:52:40 Конечно, вернулся. Я люблю тебя.
01:52:47 Идем.
01:53:08 Тристан.
01:53:12 Единственный живой наследник
01:53:18 Это ты, Тристан.
01:53:23 Но если он
01:54:11 Этой короной я короную тебя,
01:54:32 Ура!
01:54:49 Это мой подарок.
01:54:52 Вам обоим.
01:54:54 Спасибо.
01:55:09 Они правили 80 лет.
01:55:13 Hо ни один человек
01:55:17 если, конечно,
01:55:21 А Ивэйн отдала Тристану
01:55:26 Когда выросли иx дети и внуки,
01:55:31 пришло время зажечь
01:55:40 И живут они по сей день