Avatar
|
00:00:51 |
Mientras estaba en el Hospital |
00:00:54 |
...con un gran agujero que |
00:00:57 |
...empecé a soñar con volar. |
00:01:00 |
Era libre. |
00:01:05 |
..pero tarde o temprano... |
00:01:07 |
...siempre tienes que despertar. |
00:01:24 |
En criogenia, no se sueña... |
00:01:27 |
...no se siente como |
00:01:30 |
...es más bien como un par |
00:01:38 |
Tommy era el científico, no yo... |
00:01:42 |
...él era quien quería se lanzado |
00:01:44 |
...buscando respuestas. |
00:01:46 |
¿Ya llegamos? |
00:01:47 |
Sí, ya llegamos "Rayo de Sol". |
00:01:51 |
Ya llegamos. |
00:01:53 |
Se trata de tu hermano... |
00:01:57 |
Así que, antes que partiera en la nave... |
00:02:00 |
...un sujeto armado |
00:02:02 |
Por el papel en su billetera. |
00:02:05 |
Estuvieron en criogenia |
00:02:09 |
...van a tener hambre, |
00:02:12 |
...si sienten náuseas, por favor, usen la bolsa. |
00:02:14 |
Tommy era el científico. |
00:02:17 |
Yo sólo soy otro tonto llendo |
00:02:34 |
Adelante, estaba Pandora... |
00:02:37 |
...he crecido escuchando de este lugar... |
00:02:39 |
...pero nunca pensé que |
00:02:51 |
Su hermano representó |
00:02:54 |
...nos gustaría ofrecerle |
00:02:58 |
Como su genoma es |
00:03:00 |
...podría caminar en sus zapatos... |
00:03:03 |
...es una forma de decir. |
00:03:12 |
Sería un nuevo comienzo, |
00:03:22 |
Y la paga es buena. |
00:03:25 |
Muy buena. |
00:03:48 |
¡Vamos, vamos! |
00:03:51 |
Recuerden que si |
00:03:53 |
quedan inconscientes |
00:03:54 |
¡Y mueren en 4 minutos! |
00:03:56 |
¡Que nadie se muera hoy! |
00:03:58 |
¡Eso se vería muy |
00:04:01 |
Ahí están las puertas. |
00:04:04 |
Nos alineamos a la marca. |
00:04:44 |
Una vida termina..., otra comienza. |
00:04:56 |
¡Todos juntos! ¡Vamos! |
00:05:00 |
¡Vamos! |
00:05:01 |
Una vez que bajen, vayan directo |
00:05:05 |
Van directo hacia adentro, y |
00:05:15 |
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! |
00:05:23 |
No existe tal cosa |
00:05:26 |
O quizás sí, pero |
00:05:31 |
Me propuse pasar todas las |
00:05:39 |
Mi columna se puede arreglar, |
00:05:42 |
Pero no con mi pensión |
00:05:46 |
¡Vamos caso especial! |
00:05:49 |
¡Hola, señoritas! |
00:05:52 |
¡Mira toda esta carne fresca! |
00:06:00 |
En la tierra, estos tipos |
00:06:03 |
Soldados. Peleando |
00:06:12 |
¡Cuidado lisiado! |
00:06:15 |
Pero aquí, sólo |
00:06:17 |
Toman el dinero, y |
00:06:20 |
¡Miren eso! |
00:06:25 |
¡Vaya, eso está tan mal! |
00:06:40 |
Ya no están más en Kansas... |
00:06:45 |
Están en Pandora, |
00:06:49 |
Respeten eso... |
00:06:51 |
...cada segundo de cada día. |
00:06:55 |
Si existe el infierno, van a |
00:07:00 |
Después de haber |
00:07:03 |
Detrás de esa defensa... |
00:07:05 |
cada cosa viva que se |
00:07:10 |
...quiere matarlos, y comer |
00:07:15 |
Tenemos una comunidad |
00:07:19 |
Usan flechas... |
00:07:21 |
con una neurotoxina que |
00:07:25 |
Y tienen huesos reforzados |
00:07:29 |
Son muy difíciles de matar. |
00:07:32 |
Como jefe de seguridad, |
00:07:39 |
No tendré éxito... |
00:07:43 |
...no con todos ustedes. |
00:07:45 |
Si quieren sobrevivir, deben tener |
00:07:51 |
Tienen que obedecer las reglas. |
00:07:54 |
¡Las reglas de Pandora! |
00:07:57 |
Regla número uno... |
00:07:59 |
Nada como un viejo discurso |
00:08:04 |
¡Disculpe, disculpe! |
00:08:06 |
¡Jake! ¿Tu eres Jake, verdad? |
00:08:09 |
El hermano de Tom. |
00:08:14 |
Perdón, soy Norm Spellman, |
00:08:18 |
El bio laboratorio. |
00:08:20 |
Pasaremos mucho tiempo aquí. |
00:08:22 |
Hola, qué tal. |
00:08:26 |
El conector está aquí. |
00:08:27 |
Desde aquí nos |
00:08:31 |
Norm y yo controlaremos... |
00:08:33 |
...estos enormes cuerpos tele |
00:08:37 |
Son creados con ADN humano... |
00:08:39 |
..mezclado con el |
00:08:42 |
¡Bienvenidos! |
00:08:44 |
Bienvenidos a Pandora. |
00:08:45 |
Es bueno tenerlos aquí. |
00:08:48 |
¡Vaya! ¡Si que crecieron! |
00:08:50 |
Sí. Maduraron completamente |
00:08:53 |
Se ve que el proceso |
00:08:56 |
Sí. Tienen buena musculatura. |
00:08:58 |
Nos demoraremos unas horas en |
00:09:02 |
¡Ahí está el suyo! |
00:09:05 |
- Soy el Dr. Norm Spellman. |
00:09:33 |
Se parece a él. |
00:09:36 |
No. Se parece a ti. |
00:09:39 |
Este avatar es tuyo ahora, Jake. |
00:09:44 |
El concepto es que cada |
00:09:49 |
Para que el sistema |
00:09:53 |
O algo así. |
00:09:55 |
Por eso me dieron el trabajo. |
00:09:57 |
Porque me puedo conectar |
00:10:01 |
Que es sumamente costoso. |
00:10:03 |
¿Está bien asi...decir cualquier |
00:10:07 |
Sí, hay que documentar todo. |
00:10:09 |
Lo que vemos, sentimos... |
00:10:11 |
...todo es parte de la ciencia. |
00:10:12 |
Buena ciencia, significa |
00:10:15 |
Y te mantendrá cuerdo, |
00:10:19 |
Como sea. |
00:10:22 |
Entonces... |
00:10:24 |
...aquí estoy. |
00:10:27 |
¡Haciendo ciencia! |
00:10:30 |
¡Van a salir! |
00:10:42 |
¡Dios! |
00:10:46 |
¿Quién tiene mi |
00:10:49 |
¡Muchachos! |
00:10:51 |
¿Qué le esta faltando a esta mano? |
00:10:54 |
¡Gracias! |
00:10:55 |
Grace Augustine es una leyenda. |
00:10:57 |
Es la jefa del programa Avatar. |
00:10:59 |
Ella escribió el libro. |
00:11:00 |
Literalmente escribió el libro |
00:11:03 |
Se relaciona mejor con las |
00:11:06 |
¡Ahí volvió Cenicienta! |
00:11:08 |
Grace, quiero que conozcas |
00:11:10 |
y a Jake Sully. |
00:11:13 |
Norm, escuché buenas |
00:11:16 |
¿Cómo vas con tu Navi? |
00:11:18 |
* Mucho gusto señora. * |
00:11:20 |
* Me siento feliz en conocerla. * |
00:11:23 |
*Nada mal. Pero |
00:11:26 |
* Estudié durante cinco años. * |
00:11:29 |
* Pero aún tengo mucho |
00:11:31 |
¿Grace? |
00:11:33 |
Este es Jake Sully. |
00:11:34 |
Señora... |
00:11:35 |
Sí, sí. |
00:11:36 |
Sé quién eres, y no te necesito. |
00:11:38 |
Necesito a tu hermano. |
00:11:39 |
Ya sabe. |
00:11:40 |
Quien que se preparó |
00:11:43 |
¡Está muerto! |
00:11:45 |
Se que esto es |
00:11:48 |
¿Cuánta experiencia |
00:11:51 |
Una vez disequé una rana. |
00:11:53 |
¿Ves, ves? |
00:11:55 |
Se nos ríen en la cara, y ni |
00:11:59 |
- ¡Voy a ver a Selfridge! |
00:12:01 |
¡Esto es una porquería! |
00:12:03 |
Les voy a patear el trasero. |
00:12:05 |
No tienen derecho a meter |
00:12:09 |
Venga mañana a las 08:00. |
00:12:11 |
Trate de medir sus palabras. |
00:12:20 |
Scorpion 2 H. Esta es torre, |
00:12:33 |
- ¿Viste eso? |
00:12:35 |
No, porque estabas |
00:12:37 |
¡Me gusta este putter, Rory! |
00:12:39 |
¡Me encanta este putter! |
00:12:43 |
¡Parker! |
00:12:44 |
¿Sabes?, pensaba que |
00:12:47 |
Pero ahora me doy cuenta, |
00:12:50 |
Grace, ¿sabes? |
00:12:58 |
¡Necesito un investigador! |
00:12:59 |
No un soldado idiota. |
00:13:01 |
De hecho, pienso que |
00:13:03 |
¿Suerte? |
00:13:04 |
¡Sí! |
00:13:05 |
¿En qué sentido tuvimos suerte? |
00:13:07 |
Suerte, que tu doctor tenía un |
00:13:09 |
Y suerte que su hermano |
00:13:12 |
Sino un soldado |
00:13:14 |
Y lo asigné a tu equipo |
00:13:16 |
Lo último que necesito allí, |
00:13:19 |
Mire, usted supuestamente necesita ganarse |
00:13:22 |
¿No se trata de eso |
00:13:25 |
Vernos y hablar como ellos. |
00:13:27 |
Les damos clases, |
00:13:29 |
¿Y después qué? |
00:13:32 |
La relación con los |
00:13:33 |
Eso tiende a pasar si usas |
00:13:37 |
¡Seguro, ven aquí! |
00:13:40 |
No puedo... no puedo... |
00:13:45 |
Por esto estamos aquí |
00:13:47 |
Unobtainium |
00:13:48 |
Porque esta piedrita gris |
00:13:51 |
Es la única razón. |
00:13:52 |
¡Esto paga toda la fiesta! |
00:13:54 |
¡Esto paga su ciencia! |
00:13:58 |
Esos salvajes arriesgan |
00:14:01 |
Estamos al borde de la guerra. |
00:14:03 |
Y se supone que usted esta buscando |
00:14:06 |
Por tanto, use lo que tiene. |
00:14:20 |
Así que, ¿Cuántas horas |
00:14:23 |
Unas 520 horas. |
00:14:25 |
Bien. |
00:14:27 |
Tú, aquí. |
00:14:29 |
- Y Usted, ¿Cuántas horas? |
00:14:32 |
Pero leí el manual. |
00:14:34 |
Dime que es broma. |
00:14:37 |
¡Esto es genial! |
00:14:39 |
¡Vamos! |
00:14:44 |
No, yo lo hago. |
00:14:51 |
Así que se te ocurrió venir aquí... |
00:14:56 |
Sin ningún tipo de preparación. |
00:15:00 |
¿Qué se te cruzó por la cabeza? |
00:15:02 |
Quizás estaba cansado que los doctores |
00:15:06 |
La matriz es buena. |
00:15:07 |
Sensores listos. |
00:15:09 |
Brazos abajo, manos abajo. |
00:15:14 |
¡Abajo! |
00:15:16 |
Relájese, y ponga |
00:15:19 |
No debe ser difícil para ti. |
00:15:20 |
Besa la parte mas oscura de mi |
00:15:23 |
¡Inicien enlace! |
00:15:25 |
Ejecutando secuencia |
00:15:28 |
Ejecutando. |
00:15:35 |
Tenemos la primer congruencia. |
00:15:44 |
¡Es un buen cerebro! |
00:15:48 |
Quien lo diría. |
00:15:50 |
Flujo al 40 por ciento. |
00:15:57 |
Voy a entrar. |
00:15:58 |
Me meto en la número 4 |
00:16:03 |
Flujo al 99 por ciento. |
00:16:23 |
¿Me escuchas? |
00:16:24 |
¿Puedes oírme, Jake? |
00:16:26 |
Reflejos de pupilas bien. |
00:16:30 |
Orejas responden normalmente. |
00:16:34 |
¡Hola muchachos! |
00:16:36 |
Bienvenido a tu |
00:16:38 |
¡Bien! |
00:16:40 |
Tranquilo y despacio, Jake. |
00:16:41 |
- Tóquese las yemas de los dedos. |
00:16:43 |
Todo los dedos. |
00:16:44 |
- ¡No hay problema! |
00:16:46 |
¡Ya lo tengo! |
00:16:48 |
Quiere levantarse, muy bien. |
00:16:50 |
Está bien. Despacio, Jake. |
00:16:51 |
Veo que mueve las extremidades. |
00:16:53 |
¿Siente algún tipo de mareo? |
00:16:55 |
Mueves los dedos de los pies. |
00:17:00 |
El control motor es bueno. |
00:17:03 |
¿Siente algún tipo de adormecimiento o |
00:17:07 |
¡Excelente Jake! |
00:17:08 |
Tranquilo, no queremos |
00:17:11 |
Hay un par de pruebas |
00:17:14 |
Tranquilo. |
00:17:16 |
Espere, siéntese. |
00:17:17 |
- Jake, ¡Siéntese! |
00:17:19 |
¡Jake! |
00:17:21 |
Necesitamos que se siente, Jake. |
00:17:22 |
¡Escúcheme! |
00:17:24 |
¡Yo puedo! |
00:17:25 |
¡Jake, necesitamos que se siente! |
00:17:28 |
¡Tiene que sentarse! |
00:17:34 |
¡Cuidado! |
00:17:35 |
¡Sédenlo! |
00:17:38 |
1.000 mg. de Oxazepam. |
00:17:39 |
Muchachos... |
00:17:42 |
Tranquilo... |
00:17:43 |
- ¡Jake! |
00:17:45 |
No estás acostumbrado |
00:17:46 |
- ¡Esto es peligroso! |
00:17:48 |
¡Vamos! |
00:17:49 |
¡Te van a dormir! |
00:17:50 |
¡Escúchame! |
00:17:54 |
- ¡Siéntese! |
00:17:56 |
¡Maldición! |
00:18:02 |
¡Vamos! |
00:18:06 |
No debería esforzarse demasiado. |
00:18:08 |
Hola, chicos. |
00:18:10 |
¡Está bien, yo lo traigo! |
00:18:11 |
- Jake, tienes que volver. |
00:18:13 |
Con permiso. |
00:18:16 |
¡Ten cuidado! |
00:18:18 |
- Lo siento. |
00:18:21 |
¡Jake! |
00:18:22 |
¡Jake, no deberías correr! |
00:18:33 |
¡Jesús! |
00:18:34 |
- Lo siento. |
00:18:58 |
¡Ey.....Soldado! |
00:19:03 |
¿Grace? |
00:19:05 |
¿A quien esperabas, tonto? |
00:19:08 |
¡Piensa rápido! |
00:19:10 |
Las funciones motrices se ven bien. |
00:19:23 |
¡Vamos, todos a la cama! |
00:19:25 |
¡Muy bien tropa! |
00:19:26 |
¡Apaguen las luces! |
00:19:31 |
No juegues con eso, |
00:19:33 |
Esto es muy raro. |
00:19:35 |
¡Vamos! |
00:19:37 |
¡Lárguense! |
00:19:39 |
Buenas noches. |
00:19:41 |
¡Luces fuera! |
00:19:43 |
Los veo en la cena, gatitos. |
00:20:08 |
Bienvenido de vuelta. |
00:20:17 |
- ¿Estás bien? |
00:20:21 |
Soy Trudy. Yo llevo |
00:20:25 |
Y este de aquí es mi bebé. |
00:20:27 |
Espera un segundo. |
00:20:30 |
¡Winfley! |
00:20:31 |
¡Termina de una vez! |
00:20:34 |
¡Salimos a las 09.00! |
00:20:35 |
Si. ¡Estoy en eso, maldición! |
00:20:38 |
Todavía no está listo. |
00:20:40 |
Ustedes vuelan con |
00:20:43 |
¡Cuidado! |
00:20:45 |
Sí, porque no somos |
00:20:47 |
Ni los más grandes. |
00:20:49 |
Y te necesito en |
00:20:51 |
Me falta un hombre. |
00:20:52 |
¡Pensé que nunca |
00:20:55 |
Ahí está tu hombre. |
00:20:57 |
Te veo en el helicóptero. |
00:21:09 |
¿Quería verme coronel? |
00:21:12 |
¡La falta de gravedad |
00:21:15 |
¡Te ablandas... |
00:21:20 |
...y Pandora te matará |
00:21:25 |
He leído su expediente, cabo. |
00:21:27 |
Venezuela, ¡ese bosque |
00:21:32 |
¡Nada que ver con esto! |
00:21:36 |
Tienes valor para venir |
00:21:40 |
Pensé que era sólo |
00:21:42 |
Al principio era soldado de |
00:21:44 |
Algun par años antes de que |
00:21:46 |
Quizás más que un par. |
00:21:48 |
Dreytoros, Nigeria... ni un rasguño. |
00:21:51 |
Vengo hasta aquí... |
00:21:54 |
Día uno. |
00:21:55 |
¿Crees que esto fue una mala afeitada? |
00:21:58 |
Me la pueden reparar. |
00:22:00 |
Cuando rote devuelta. |
00:22:02 |
Y hacerme lindo otra vez. |
00:22:04 |
Pero ¿sabes qué? |
00:22:07 |
Me hace recordar |
00:22:12 |
El programa Avatar |
00:22:15 |
Un grupo de científicos cobardes. |
00:22:18 |
Sin embargo... |
00:22:20 |
...presenta una oportunidad. |
00:22:22 |
Muy apetecible... |
00:22:24 |
...y única. |
00:22:32 |
Un soldado de reconocimiento, |
00:22:35 |
Es una mezcla peligrosa. |
00:22:37 |
¡Me da miedo! |
00:22:39 |
Un soldado así, podría darme |
00:22:42 |
Directamente desde el terreno. |
00:22:45 |
Desde en el campamento hostil. |
00:22:48 |
Mira, Sully... |
00:22:50 |
...quiero que... |
00:22:51 |
...aprendas sobre estos |
00:22:54 |
Quiero que ganes su confianza. |
00:22:55 |
Necesito saber cómo |
00:22:58 |
O cómo aplastarlos |
00:23:01 |
- ¿Voy a seguir con Augustine? |
00:23:03 |
Caminarás como uno de |
00:23:06 |
Te comportarás como uno de ellos. |
00:23:09 |
Pero te reportarás a mí. |
00:23:12 |
¿Puedes hacer eso por mí, hijo? |
00:23:15 |
Si, señor. |
00:23:18 |
¡Muy bien, entonces! |
00:23:30 |
Hijo, yo me ocupo de los mios. |
00:23:34 |
Dame lo que necesito, y me |
00:23:39 |
¡Las de verdad! |
00:23:43 |
Suena muy bien, señor. |
00:23:52 |
El enlace está listo. |
00:23:55 |
Sólo mantén la boca cerrada, y |
00:24:02 |
El enlace está listo. |
00:24:04 |
Muy bien, voy a entrar. |
00:25:15 |
Apágalo, nos vamos |
00:25:21 |
Norm, tu mochila. |
00:25:24 |
¡Mochila! |
00:25:28 |
Quédate con la nave. |
00:25:29 |
Un idiota con un arma |
00:25:34 |
Usted manda, Doc. |
00:26:12 |
Prolemurieni. |
00:26:18 |
¡Relájese soldado! |
00:26:20 |
Me pone nerviosa. |
00:26:27 |
Entonces, ¿Cómo es que |
00:26:30 |
Estoy segura de que |
00:26:35 |
- Sigamos hacia el norte |
00:26:39 |
Y ahí vamos. |
00:26:41 |
Escaneando... |
00:26:47 |
¿Así de rápido? |
00:26:50 |
Sorprendente, ¿no? |
00:26:52 |
Bien, esa es la señal |
00:26:55 |
Desde esta raíz, hasta |
00:26:58 |
Así que, deberíamos |
00:27:00 |
Muy bien... |
00:27:04 |
Bueno, probablemente sea eléctrica. |
00:27:09 |
Norm, estás contaminando |
00:27:13 |
Tiene razón. |
00:27:43 |
¡Ya la tengo! |
00:27:46 |
Saquemos de la segunda raíz... |
00:28:10 |
¡No dispares! |
00:28:12 |
¡No dispares! |
00:28:18 |
¡Ya esta enojado! |
00:28:20 |
Jake, ¡Confía en mí! |
00:28:29 |
Está marcando su territorio. |
00:28:34 |
¿Entonces qué hago? |
00:28:36 |
Sólo, mantén tu posición. |
00:28:53 |
¡Ah sí! ¡Vamos! |
00:28:57 |
Ah, sí! ¿Quien es el malo? |
00:29:00 |
¡A eso me refiero, maldito! |
00:29:03 |
¡Eso es! ¡Vuelve con tu mami! |
00:29:07 |
¡No eres nada! |
00:29:09 |
¿Vas a buscar a |
00:29:15 |
¡Jesús! |
00:29:29 |
¿Que hago con este? |
00:29:33 |
¡Corre! |
00:33:21 |
Vamos a tener que dejarlo. |
00:33:24 |
...órdenes del Coronel. |
00:33:27 |
Lo siento Doc. Va a tener |
00:33:31 |
No va a sobrevivir |
00:35:25 |
¡No tengo toda la noche! |
00:35:28 |
¡Vamos! |
00:35:29 |
¡Vamos! |
00:36:44 |
¡Espera, no! |
00:36:49 |
¡Buenísimo! |
00:37:47 |
Escucha, probablemente |
00:37:53 |
Pero... |
00:37:58 |
...Gracias. |
00:38:04 |
Gracias. |
00:38:09 |
Eso fue muy impresionante. |
00:38:14 |
Hubiera estado en problemas, |
00:38:20 |
Ey, espera un segundo. |
00:38:24 |
¡Espera! |
00:38:26 |
¡Ve más despacio! |
00:38:29 |
Quiero agradecerte, por |
00:38:32 |
¡Maldición! |
00:38:34 |
¡No agradezcas! |
00:38:40 |
Esto es triste. |
00:38:43 |
¡Muy, muy triste! |
00:38:45 |
¡Está bien, está bien! |
00:38:48 |
Lo que sea que |
00:38:53 |
¡Todo esto es tu culpa! |
00:38:57 |
Pero ellos me atacaron. |
00:39:00 |
¡Tu culpa! |
00:39:05 |
Eres como un bebé. Haciendo |
00:39:08 |
¡Tranquila! |
00:39:11 |
Bien, bien. |
00:39:15 |
Si amas a tu pequeños |
00:39:18 |
¿Por qué no dejaste |
00:39:22 |
¿Cuál es el sentido? |
00:39:24 |
- ¿Por qué te salvé? |
00:39:32 |
Tienes un corazón fuerte. |
00:39:35 |
No tienes miedo. |
00:39:42 |
¡Pero estúpido! |
00:39:52 |
Bueno, si soy como un |
00:39:53 |
quizás, deberías enseñarme. |
00:39:56 |
La gente del cielo |
00:39:59 |
- ¡Entonces enséñame a ver! |
00:40:04 |
Vamos... ¿podemos hablar? |
00:40:07 |
¿Dónde aprendiste a hablar Inglés? |
00:40:17 |
¡Eres como un bebé! |
00:40:24 |
Necesito tu ayuda. |
00:40:27 |
No deberías estar aquí. |
00:40:30 |
- Está bien, llévame contigo. |
00:40:32 |
¡Regresa! |
00:40:35 |
No. |
00:40:38 |
¡Regresa! |
00:41:28 |
¿Qué son estos? |
00:41:32 |
Semillas del Árbol Sagrado. |
00:42:00 |
¿Qué fue todo eso? |
00:42:04 |
¡Ven! |
00:42:07 |
¡Ven! |
00:42:10 |
¿A dónde vamos? |
00:42:22 |
¡Ven! |
00:42:28 |
¿Cuál es tu nombre? |
00:43:00 |
* ¡Tranquilos, todos! |
00:43:09 |
* ¿Qué estás haciendo, Tsu'tey? * |
00:43:14 |
* ¡Estos demonios no |
00:43:17 |
* He visto una señal. * |
00:43:20 |
* Este es un asunto para Tsahik. * |
00:43:27 |
* ¡Tráiganlo! * |
00:43:29 |
¿Qué está pasando? |
00:44:51 |
* Padre... * |
00:44:54 |
* Te saludo. * |
00:45:06 |
* Esta criatura... * |
00:45:08 |
* ¿Por qué la has |
00:45:13 |
* Iba a matarlo... * |
00:45:14 |
* pero hubo una |
00:45:17 |
* He dicho... * |
00:45:18 |
* ¡Que no los quiero aquí! * |
00:45:21 |
¿Qué dice? |
00:45:23 |
* ¡Su olor a alienígena |
00:45:26 |
¿Qué dice? |
00:45:27 |
Mi padre está decidiendo |
00:45:30 |
¿Tu padre? |
00:45:33 |
Es un placer conocerlo, señor. |
00:45:36 |
* ¡Atrás! * |
00:45:41 |
* ¡Yo hablaré con el |
00:45:44 |
Ella es la madre. |
00:45:46 |
Es Ajik, la mujer que interpreta |
00:45:51 |
¿Quién es Eywa? |
00:45:59 |
¿Cómo te haces llamar? |
00:46:02 |
Jake Sully. |
00:46:13 |
¿Por qué has venido a nosotros? |
00:46:15 |
Vine a aprender. |
00:46:17 |
Hemos tratado de enseñarle |
00:46:20 |
Es difícil llenar un vaso |
00:46:25 |
Mi vaso está vacío. |
00:46:27 |
Confía en mí. |
00:46:28 |
Pregúntele a la Dra. Augustine. |
00:46:31 |
¿Qué eres? |
00:46:35 |
Era un soldado. |
00:46:39 |
Un guerrero... |
00:46:42 |
* ¿Un guerrero? * |
00:46:44 |
* - Podría matarlo ahora mismo. * |
00:46:47 |
* Este es el primer |
00:46:50 |
* que vemos aquí. * |
00:46:53 |
* Necesitamos aprender más de él. * |
00:46:58 |
* Hija... * |
00:47:00 |
* ...tú le enseñarás cómo somos. * |
00:47:05 |
* A caminar, y a |
00:47:08 |
*- ¿Por qué yo? Es injusto * |
00:47:12 |
* ¡Está decidido! * |
00:47:14 |
Mi hija te enseñará cómo somos, |
00:47:21 |
Entonces veremos si tu |
00:47:44 |
¡Buenas noches! |
00:47:48 |
¡Por favor, no se levanten! |
00:47:52 |
Con permiso. |
00:47:55 |
Perdón. |
00:47:59 |
Hola, ¿Cómo estás? |
00:48:45 |
¡Jake! ¡Jake! |
00:48:47 |
- Está volviendo. |
00:48:50 |
¡Jake! |
00:48:52 |
¡Vamos, regresa muchacho! |
00:48:54 |
¡Vamos, eso es! |
00:48:57 |
¡Eso es! ¡Eso es! |
00:48:59 |
Estás bien. |
00:49:02 |
Maldición, pensé que te perdí. |
00:49:07 |
¿Está a salvo el avatar? |
00:49:10 |
Sí, Doc. |
00:49:15 |
Lo último que vimos... |
00:49:17 |
fue su trasero |
00:49:20 |
y el Sandrydanatour |
00:49:23 |
No es algo que |
00:49:25 |
Es genial. |
00:49:26 |
Por razones que no puedo entender |
00:49:30 |
¡Que Dios nos ayude a todos! |
00:49:33 |
¿Clan de Los Cabezas Oscuras? |
00:49:36 |
¿Y funcionó? |
00:49:38 |
Soy prácticamente |
00:49:40 |
Me van a estudiar. Tengo que |
00:49:43 |
Eso es tener iniciativa, hijo. |
00:49:47 |
Sully, Sully. Sólo averigua lo |
00:49:51 |
Digo... hemos intentado darles |
00:49:57 |
caminos. Pero no, no... |
00:49:58 |
les gusta el fango. |
00:50:00 |
Y eso no me molestaría, |
00:50:04 |
¿Puede alguien... |
00:50:07 |
Sector 12. |
00:50:09 |
Más, más... |
00:50:11 |
¡Alto! |
00:50:12 |
¡Alto!, ¡Jesús! |
00:50:14 |
Su maldita aldea, está |
00:50:18 |
depósito de Unobtainium, de |
00:50:23 |
Me refiero... |
00:50:29 |
¿Quién hará que se muden de alli? |
00:50:31 |
Adivina |
00:50:34 |
Que sucederá si no se van. |
00:50:36 |
Espero que lo hagan. |
00:50:38 |
Bueno, bueno, mira. |
00:50:42 |
Matar a los indígenas |
00:50:45 |
Pero algo que molestaría a los inversores |
00:50:48 |
...sería una inversión que de pérdidas. |
00:50:51 |
Yo no hago las reglas. |
00:50:54 |
de moverlos. |
00:50:56 |
Antes de que empecemos |
00:50:59 |
Tienes tres meses, hasta |
00:51:03 |
¡Entonces estamos |
00:51:06 |
¡Me agrada este muchacho! |
00:51:08 |
Bueno, repasemos |
00:51:11 |
Mo'at, la Dama Dragón. |
00:51:15 |
Eytuken. |
00:51:16 |
Eytukan, es el líder del clan. |
00:51:19 |
Pero ella es la líder espiritual, |
00:51:21 |
Entiendo. |
00:51:23 |
Tusu'Tey. |
00:51:25 |
- Tsu'Tey. |
00:51:27 |
Él será el próximo líder del clan. |
00:51:30 |
Neytiri. |
00:51:31 |
Ella será la próxima Tsa'hik, |
00:51:36 |
- ¿Y quién es Eywa? |
00:51:39 |
¡Solo...su Dios! Lo que ha creado |
00:51:43 |
...y todo lo que conocen. |
00:51:46 |
¿Pero quién tiene una cita con |
00:51:48 |
- ¡Vamos...! |
00:51:49 |
¡Vamos! |
00:51:50 |
La vida de la villa |
00:51:54 |
No haga nada |
00:52:16 |
¡Tranquilo muchacho! |
00:52:18 |
Alé, es hembra. |
00:52:23 |
Bien. |
00:52:24 |
¡Tranquila muchacha! |
00:52:54 |
Eso es la tsa'helu. |
00:53:00 |
Siéntela. |
00:53:04 |
Siente el latido |
00:53:07 |
Su respiración. |
00:53:11 |
Siente sus fuertes piernas. |
00:53:15 |
Debes decirle qué hacer. |
00:53:18 |
Desde adentro. |
00:53:20 |
Por ahora, |
00:53:26 |
¡Adelante! |
00:53:45 |
¡Debes irte! |
00:53:47 |
¡Ahora me extrañas! |
00:53:49 |
Sabía que hablabas Inglés. |
00:53:54 |
* Este alienígena, no |
00:53:57 |
* Una piedra ve |
00:53:59 |
* ¡Míralo! * |
00:54:03 |
* ¡Vete! * |
00:54:10 |
Otra vez. |
00:54:11 |
Si quieres derribar este, |
00:54:15 |
El escáner no muestra |
00:54:17 |
Hay una serie de columnas. |
00:54:21 |
Hay un segundo anillo aquí. |
00:54:23 |
Es como una |
00:54:26 |
...por ahi suben y bajan. |
00:54:28 |
Vamos a tener que escanear |
00:54:31 |
Entendido. |
00:54:33 |
¿Qué más nos puedes |
00:54:36 |
El segundo anillado, |
00:54:43 |
¿Adónde vamos? |
00:54:45 |
¡Nos largamos de aquí! |
00:54:48 |
No permitiré que Selfridge controle |
00:54:52 |
Hay un centro movil |
00:54:55 |
Arriba en las montañas. |
00:54:57 |
- ¿Las montañas Aleluya? |
00:55:01 |
- ¿En serio? |
00:55:04 |
¡Sí! |
00:55:08 |
Las legendarias montañas flotantes |
00:55:25 |
Nos acercamos. |
00:55:27 |
Sí, mira mis instrumentos. |
00:55:30 |
Sí, estamos en el vórtice. |
00:55:33 |
A partir de ahora en B.F.R. |
00:55:35 |
¿Qué es B.F.R.? |
00:55:37 |
Significa que tienes que ver |
00:55:40 |
¡No puedo ver nada! |
00:55:41 |
¡Exacto! |
00:55:43 |
¿No es una porquería? |
00:56:03 |
¡Dios mío! |
00:56:16 |
¡Deberían verse las caras! |
00:56:44 |
Gracias por volar |
00:56:49 |
Traducción y Subtítulos: |
00:57:05 |
Bienvenidos al campamento. |
00:57:11 |
Bueno, esta es mi litera. |
00:57:14 |
¡Esto es asqueroso! |
00:57:17 |
Norm, tu vas abajo. |
00:57:19 |
A Grace no se le escapo nada |
00:57:22 |
Ella sabía que estaba |
00:57:25 |
Pero yo tenía lo que ella necesitaba: |
00:57:28 |
Así que, está siendo amable. |
00:57:31 |
Bien, Jake, |
00:57:34 |
Estarás en el enlace del final. |
00:57:38 |
Unidad 1. "Viula" |
00:58:31 |
¡Oh vaya! |
00:58:34 |
No la mires a los ojos. |
00:58:44 |
Ikran no es un caballo. |
00:58:48 |
Cuando se hace el vínculo... |
00:58:53 |
...Ikran volará con un solo |
00:59:07 |
Para convertirte |
00:59:09 |
Debes elegir tu Ikran, |
00:59:15 |
- ¿Cuándo? |
01:00:09 |
Bien... |
01:00:10 |
Esta es la bitácora |
01:00:16 |
¿Tengo que hacer esto ahora? |
01:00:20 |
No. Ahora, |
01:00:25 |
Bueno, ubicación: unidad movil... |
01:00:27 |
los días comienzan a mezclarse. |
01:00:32 |
El idioma es difícil, pero bueno, |
01:00:37 |
Repetición, repetición. |
01:00:45 |
Tienes que ponerte más firme. |
01:00:52 |
Neytiri me dice "scoun" |
01:00:54 |
Que significa: Estúpido. |
01:00:57 |
El gesto es importante... |
01:00:59 |
La actitud de Norm mejoró. |
01:01:01 |
- Te veo. |
01:01:04 |
...es: veo tu interior |
01:01:06 |
Congeniamos de nuevo, |
01:01:09 |
Te lo debes aprender, ¿bien? |
01:01:11 |
- Va a funcionar |
01:01:13 |
¡Vamos! |
01:01:15 |
Mis pies se estan haciendo mas fuertes |
01:01:17 |
Puedo correr cada día más lejos |
01:01:20 |
Ya puesto confiar en que mi |
01:01:28 |
¡Sí, mira esto! |
01:01:31 |
¡Maldición! |
01:01:36 |
Cada día es...seguir los rastros... |
01:01:39 |
...que lleva a pozos de agua. |
01:01:41 |
Diminutos sentidos y sonidos. |
01:01:49 |
Ella siempre habla de la |
01:01:52 |
...del espiritu de los animales. |
01:01:55 |
Algo realmente |
01:01:57 |
Esto no solo se trata que aprendes |
01:02:01 |
Tienes que escuchar lo |
01:02:04 |
Trata de ver el bosque |
01:02:07 |
¡Perdón, esta es |
01:02:25 |
Con Neytiri todo es |
01:02:29 |
¡Debe ser una broma! |
01:02:59 |
Los convencí de que permitieran |
01:03:03 |
* ¡Cómo crecieron! * |
01:03:05 |
Es la primera vez desde |
01:03:07 |
* ¡Eres muy bonita! * |
01:03:09 |
No. ¡Todavia no! |
01:03:11 |
Vuelve aquí. |
01:03:15 |
¡Bon appétit! |
01:03:43 |
Vamos, soldado. |
01:04:10 |
Traté de entender esta... |
01:04:11 |
...profunda conexión |
01:04:15 |
Ella lo denomina como |
01:04:19 |
...que fluye en todas |
01:04:22 |
Ella dice... |
01:04:24 |
...que toda la |
01:04:27 |
Y que un día tienes |
01:04:53 |
* Te veo, hermano. * |
01:04:55 |
* Mi pueblo te agradece. * |
01:05:01 |
* Tu espíritu se irá con Eywa. * |
01:05:04 |
* Tu cuerpo se queda. * |
01:05:06 |
* Para convertirte en |
01:05:17 |
Estás listo. |
01:05:44 |
Ir a buscar tu Ikran, |
01:05:48 |
Una prueba que deben |
01:05:51 |
¡Atención! |
01:05:53 |
Pero para hacer eso... |
01:05:54 |
debes ir donde |
01:05:57 |
¡Ugra! |
01:06:29 |
¿Y ahora qué? |
01:06:31 |
* Listos... * |
01:06:35 |
* ¡Salten! * |
01:08:01 |
Jake Sully, irá primero. |
01:08:35 |
Ahora elige tu Ikran |
01:08:38 |
Primero debes sentirlo adentro. |
01:08:40 |
Si el también te elige, |
01:08:43 |
Sólo tienes una oportunidad, Jake. |
01:08:46 |
¿Y cómo me doy cuenta |
01:08:48 |
Porque tratará de matarte. |
01:08:51 |
¡Buenísimo! |
01:09:35 |
* ¡Guerrero! * |
01:09:37 |
* ¡No tengas miedo guerrero! * |
01:09:44 |
* ¡Te vas a caer! * |
01:09:53 |
¡Bailemos! |
01:10:01 |
* ¡Mira a ese estúpido! * |
01:10:27 |
* ¡No tengas miedo guerrero! * |
01:10:29 |
¡Conéctate! |
01:10:39 |
¡Jake! |
01:10:51 |
* ¡Sí, sí! * |
01:10:54 |
* ¡Conéctate Jake! * |
01:10:58 |
* ¡Conéctate! * |
01:11:13 |
* Tranquilo... * |
01:11:20 |
¡Eso es! |
01:11:22 |
¡Eres mío! |
01:11:37 |
Tu primer vuelo sella la conexión. |
01:11:39 |
No debes esperar. |
01:11:42 |
¡Piensa en volar! |
01:11:43 |
¿Volar? |
01:11:52 |
¡Maldita sea! |
01:11:58 |
¡Maldición! |
01:12:09 |
¡Cállate y vuela derecho! |
01:12:21 |
¡Así es! |
01:12:23 |
¡Dobla a la izquierda! |
01:12:33 |
¡Nivélate! |
01:12:38 |
¡Vamos! |
01:12:40 |
* ¡Bien, Jake Sully! * |
01:12:43 |
* ¡Cállense! * |
01:13:13 |
¡Vamos! |
01:13:27 |
¡Mira nena, ya lo tengo! |
01:13:30 |
¡Maldición! |
01:13:36 |
Nunca he sido bueno para cabalgar |
01:13:39 |
Pero nací para hacer esto. |
01:13:43 |
Y yo vine así... Tú aquí... |
01:13:46 |
Yo doblé, y sentí el viento |
01:13:50 |
¡Sí, lo vi! |
01:14:11 |
* ¡Basta ya! * |
01:14:53 |
El Árbol de las Almas. |
01:14:56 |
Arbitrare Omunon |
01:14:58 |
Es su lugar más sagrado. |
01:15:01 |
¿Ves el vórtice, y los colores |
01:15:05 |
Sí, eso es lo que interfiere |
01:15:07 |
Hay algo muy interesante |
01:15:12 |
¡Moriría por tomar muestras! |
01:15:15 |
Está estrictamente prohibido |
01:15:18 |
¡Si que tienes suerte! |
01:15:27 |
Era todo un cazador del aire. |
01:15:32 |
El problema, es que |
01:15:39 |
¡Vuela! |
01:16:03 |
¡Vamos! ¡Vamos! |
01:16:12 |
¡Sígueme! |
01:16:59 |
Los humanos lo llaman |
01:17:03 |
Es Toruk. |
01:17:05 |
La Última Sombra. |
01:17:08 |
Sí, claro. |
01:17:09 |
Será la ultima que verás. |
01:17:15 |
El abuelo de mi abuelo |
01:17:20 |
Él volaba con un Última Sombra. |
01:17:23 |
¿Andaba en uno de estos? |
01:17:26 |
Toruk lo eligió |
01:17:28 |
Sólo ha ocurrido cinco veces desde |
01:17:32 |
- Eso es hace mucho tiempo. |
01:17:35 |
Toruk Makto era poderoso. |
01:17:38 |
El unió las aldeas, |
01:17:42 |
Todos los Na'vi |
01:17:51 |
Todo está al revés ahora. |
01:17:54 |
Como si alla afuera es el mundo real. |
01:17:57 |
Y aquí es un sueño. |
01:18:21 |
Cuesta creer que hayan |
01:18:25 |
Apenas recuerdo mi vida pasada. |
01:18:53 |
Espero que no te hayas |
01:18:59 |
Tu último reporte fue |
01:19:04 |
¡Empecé a dudar de tu convicción ! |
01:19:08 |
Bueno, veo que ya es tiempo |
01:19:12 |
No. ¡Yo puedo hacerlo! |
01:19:14 |
Ya lo has hecho. |
01:19:16 |
Me diste información útil |
01:19:21 |
Los voy a acorralar con eso, cuando |
01:19:27 |
Ahora es tiempo de volver. |
01:19:31 |
A propósito. |
01:19:33 |
Vas a recuperar tus piernas. |
01:19:36 |
¡Sí! ¡Ya lo aprobaron! |
01:19:38 |
Está hecho. |
01:19:40 |
Te pondrán en una nave esta noche. |
01:19:42 |
Soy hombre de palabra. |
01:19:47 |
Quiero terminar esto. |
01:19:51 |
Hay una cosa más. |
01:19:53 |
Una ceremonia... |
01:19:56 |
...que es el último paso para |
01:20:00 |
Si lo logro seré uno de ellos. |
01:20:04 |
Y confiarán en mí. |
01:20:10 |
Y podré negociar las condiciones |
01:20:26 |
Bueno, entonces más le vale que |
01:20:46 |
Los Na'vi dicen que |
01:20:52 |
La segunda vez... |
01:20:54 |
es cuando te ganas un |
01:20:57 |
Para siempre. |
01:21:03 |
* Ahora, ya eres un Omaticaya. * |
01:21:09 |
* Ahora eres parte |
01:21:58 |
¡Ven! |
01:22:00 |
¡Ven! |
01:22:18 |
Este es el lugar donde |
01:22:22 |
Y a veces se cumplen. |
01:22:32 |
Estos árboles se llaman |
01:22:36 |
El Árbol de las Voces |
01:22:39 |
Las voces de nuestros |
01:22:57 |
¡Puedo oírlos! |
01:23:03 |
Están vivos Jake. |
01:23:07 |
Están con Eywa. |
01:23:12 |
Eres un Omaticaya ahora. |
01:23:15 |
Puedes tallar tu arco |
01:23:23 |
Y puedes elegir una mujer. |
01:23:28 |
Tenemos muchas mujeres hermosas. |
01:23:31 |
Ninat es la mejor cantante. |
01:23:36 |
Pero yo no quiero a Nanat. |
01:23:42 |
Phiral es buena cazadora. |
01:23:46 |
Sí, ella es buena cazadora. |
01:23:50 |
Yo ya he elegido. |
01:23:55 |
Pero esta mujer tambien |
01:24:02 |
Ella ya lo ha hecho. |
01:24:34 |
Estoy contigo ahora, Jake. |
01:24:37 |
Estaremos unidos de por vida. |
01:24:45 |
¿Qué diablos estás haciendo, Jake? |
01:25:19 |
No olvides la integración facial. |
01:25:22 |
¡Tienes que comer algo! |
01:25:32 |
¡Jake! ¡Jake! |
01:25:35 |
¡Despierta! ¡Jake, por favor! |
01:25:38 |
No me hagas darte |
01:25:47 |
¡Jake! |
01:26:09 |
Ya terminé. ¡Vamos! |
01:26:12 |
¿Cuándo fue la última vez |
01:26:14 |
- No necesito ducharme. |
01:26:20 |
¡Jake! |
01:26:28 |
¡Jake! ¡Despierta! |
01:26:30 |
¡Jake! |
01:26:32 |
¡Despierta! |
01:26:38 |
¡Paren! ¡Paren! |
01:26:41 |
- ¡Jake! |
01:26:44 |
¡Vamos! |
01:26:48 |
Jefe |
01:26:53 |
- ¿Qué? |
01:26:56 |
Está bloqueando mi paso. |
01:26:58 |
Sigue adelante, se moverá. |
01:27:01 |
Esta gente tiene que aprender |
01:27:03 |
¡Vamos, adelante! |
01:27:06 |
¡Paren! |
01:27:09 |
¡Vamos! |
01:27:12 |
Ves, se movió. |
01:27:26 |
¡No, no, no! |
01:27:28 |
¡No! ¡Estoy ciego! |
01:27:41 |
- ¡Jake! |
01:27:45 |
¡Aquí, vamos! |
01:27:47 |
¡Corre! |
01:28:12 |
Congélalo... justo ahí. |
01:28:16 |
Acércalo. |
01:28:17 |
Y enfócalo. |
01:28:20 |
¡Hijo de perra! |
01:28:24 |
¡Increíble! |
01:28:26 |
Búscame un piloto. |
01:28:27 |
Sí, señor. |
01:28:35 |
* ¡Tsu'tey liderará las tropas! * |
01:28:42 |
* ¡No! ¡Deténganse por favor! * |
01:28:46 |
* Empeoraremos las cosas * |
01:28:49 |
¡Tu no hablas aquí! |
01:28:51 |
* ¡Los atacaremos |
01:29:01 |
Tsu'Tey |
01:29:03 |
¡No hagas esto! |
01:29:06 |
- ¿Tú? |
01:29:13 |
¿Te has unido a esta mujer? |
01:29:15 |
¡Maldición! |
01:29:18 |
¿Es eso verdad? |
01:29:21 |
Nos unimos ante Eywa. |
01:29:24 |
Está hecho. |
01:29:26 |
Hermano, por favor. |
01:29:29 |
Muchos Omaticaya |
01:29:31 |
¡No eres mi hermano! |
01:29:37 |
¡pero tampoco soy tu enemigo! |
01:29:40 |
El enemigo está allí, |
01:29:50 |
- Puedo hablar con ellos. |
01:29:53 |
¡Tsu'Tey! |
01:30:00 |
Soy un Omaticaya. |
01:30:02 |
Soy uno de Ustedes. |
01:30:04 |
¡Y tengo derecho a hablar! |
01:30:10 |
* Tengo algo que decir... * |
01:30:14 |
*... a todos Ustedes. * |
01:30:20 |
Las palabras que son piedras |
01:30:26 |
Señor, lo siento. |
01:30:28 |
No, ¡Espere! |
01:30:32 |
¡Es muy peligroso! |
01:30:36 |
¡Grace! |
01:30:39 |
¡Espere! |
01:30:41 |
¡Abajo, señor! |
01:30:43 |
Bueno. |
01:30:45 |
Escuchen... |
01:30:46 |
me enviaron aquí para... |
01:30:52 |
* ¿Lo ven? * |
01:30:53 |
* ¡Es un demonio en |
01:30:56 |
* ¡Lo mataré! * |
01:31:16 |
¡¿Acaso está loco?! |
01:31:18 |
¡Te pasaste de la raya! |
01:31:23 |
¡Saquen este bulto de aquí! |
01:31:26 |
Jake, ¿qué diablos está pasando aquí? |
01:31:32 |
Me decepcionaste, hijo. |
01:31:36 |
¿Entonces qué...? |
01:31:39 |
¿Te creíste un cuento local, y te |
01:31:44 |
Parker, aún hay tiempo |
01:31:47 |
¡Cierre su bocota! |
01:31:49 |
¿O qué? |
01:31:51 |
Soldadito guerrero. |
01:31:52 |
¿Me vas a disparar? |
01:31:54 |
Puedo hacer eso. |
01:31:55 |
Ponle un bozal a tu perro. |
01:31:57 |
Podemos bajar el tono |
01:32:00 |
¿Dices que quieres mantener |
01:32:02 |
Comienza por escucharla. |
01:32:04 |
Esos árboles son |
01:32:06 |
hasta un punto que ni imaginas. |
01:32:08 |
¿Sabes qué? Aquí tiras un palo |
01:32:11 |
...lecho sagrado. |
01:32:14 |
No estoy hablando de algún |
01:32:18 |
Estoy hablando de algo real. |
01:32:22 |
¿Como qué, exactamente? |
01:32:25 |
Lo que creemos es que hay una |
01:32:30 |
...entre las raíces de los árboles. |
01:32:32 |
Como la sinapsis en las neuronas. |
01:32:35 |
Y cada árbol tiene entre 4 y 10 |
01:32:39 |
Y el número de árboles es de |
01:32:43 |
Eso es un montón, supongo. |
01:32:45 |
Son más conexiones |
01:32:49 |
¿Entiende? Es una red. |
01:32:52 |
Es una red global y los |
01:32:55 |
Suben y descargan datos. |
01:32:58 |
Recuerdos. En lugares como |
01:33:02 |
¡Sí! |
01:33:04 |
¿Qué porquería han |
01:33:09 |
¡Sólo son unos malditos árboles! |
01:33:12 |
- ¡Tiene que despertar, Parker! |
01:33:16 |
La riqueza de este mundo, no está |
01:33:20 |
Los Na'vi lo saben, y están |
01:33:24 |
Si quieres compartir |
01:33:26 |
necesitas entenderlos. |
01:33:28 |
Yo diría que los entendemos |
01:33:34 |
¡Doc! Venga a mirar. |
01:33:37 |
No se van a rendir |
01:33:41 |
No van a hacer un acuerdo. |
01:33:44 |
¿A cambio de qué? |
01:33:47 |
¿Y jeans azules? |
01:33:51 |
No hay nada que tengamos, |
01:33:56 |
Lo que me enviaron hacer aquí, |
01:34:04 |
Nunca van a dejar ese árbol. |
01:34:08 |
Entonces, como no se puede llegar |
01:34:12 |
...supongo que la solución |
01:34:15 |
Jake. Gracias. |
01:34:17 |
¡Estoy muy emocionado! |
01:34:29 |
Intentaré causar el mínimo |
01:34:33 |
Los alejaré arrojándoles algunos |
01:34:37 |
Se hará humanamente. |
01:34:43 |
Muy bien. |
01:34:52 |
¿Así es como hacemos las cosas? |
01:34:58 |
Cuando interfieren |
01:35:01 |
los hacemos enemigos. |
01:35:03 |
Y justificamos atacarlos. |
01:35:05 |
Quaritch está sacando las naves. |
01:35:09 |
¡Dios! |
01:35:16 |
¡Dra. Augustine, |
01:35:19 |
¡Atrás! ¡Parker! |
01:35:21 |
¡Espera, detente! |
01:35:22 |
Son personas las que están por... |
01:35:24 |
- ¡No! |
01:35:26 |
Son salvajes harapientos, |
01:35:29 |
¡Mira alrededor! |
01:35:31 |
No sé si tu los ves, pero yo |
01:35:33 |
¡Se pueden mudar! |
01:35:34 |
Nos dejan, por favor... |
01:35:35 |
Hay familias allí. Hay niños, bebés. |
01:35:40 |
No quiere ese tipo de sangre |
01:35:42 |
Créame. |
01:35:44 |
Déjeme intentar convencerlos. |
01:35:47 |
Ellos confían en mí. |
01:35:51 |
Calibren equipos. |
01:35:53 |
Vamos a entrar, ahora. |
01:35:55 |
Calibrar el 3 y el 4 |
01:35:56 |
Inicien secuencia. |
01:35:57 |
Iniciando en 30 segundos. |
01:36:03 |
Escúchame. Tienes una hora. |
01:36:06 |
A menos que quieras a tu |
01:36:08 |
Hazlos que evacuen. |
01:36:09 |
¡Una hora! |
01:36:16 |
* ¡Padre! * |
01:36:18 |
* ¡Madre! * |
01:36:19 |
*¡Escuchen, |
01:36:22 |
* ¡Escúchenlo! * |
01:36:25 |
* ¡Que hable Jake Sully! * |
01:36:28 |
* Un gran diablo se nos acerca. * |
01:36:31 |
* ¡La gente del cielo vendrá! * |
01:36:33 |
* ¡A destruir el gran árbol! * |
01:36:35 |
* ¡Deben irse! ¡Deben irse! * |
01:36:38 |
¡Diles que van a venir pronto! |
01:36:40 |
* ¡Están viniendo! * |
01:36:42 |
Tienen que irse o morirán. |
01:36:45 |
¿Estás seguro de esto? |
01:36:51 |
Me enviaron aquí |
01:36:55 |
Para que un día les |
01:36:58 |
...y me creyeran. |
01:37:01 |
¿Qué estás diciendo Jake? |
01:37:03 |
¿Sabías que esto pasaría? |
01:37:07 |
Sí. |
01:37:09 |
Pero al principio, eran sólo órdenes. |
01:37:14 |
Y luego... todo cambió. |
01:37:16 |
Me enamoré. |
01:37:19 |
Me enamoré... del bosque. |
01:37:22 |
y de la gente Omaticaya... |
01:37:25 |
y de ti. |
01:37:27 |
- ¡De ti, de ti! |
01:37:31 |
¡Confía en mí ahora, por favor! |
01:37:35 |
* ¡No te pareces a nuestra gente! * |
01:37:39 |
¡Tu nunca serás uno de nosotros! |
01:37:42 |
¡Intentamos detenerlos! |
01:37:44 |
¡Neytiri, por favor! |
01:37:46 |
* ¡Traidor! * |
01:37:50 |
* ¡Átenlos! * |
01:37:54 |
¡Tienen que irse! |
01:37:56 |
¡Vienen más! |
01:38:12 |
Tiempo para objetivo, un minuto. |
01:38:14 |
Afirmativo. Tenemos visual. |
01:38:16 |
Enterado. Mantenga curso. |
01:38:19 |
Enterado. Mantenemos curso. |
01:38:34 |
- ¡Corran al bosque! |
01:38:37 |
* ¡Deben irse! * |
01:38:38 |
¡Destruirán este lugar! |
01:38:40 |
¡Neytiri, tienes que irte ahora. |
01:38:46 |
¡Corran al bosque! ¡Corran! |
01:38:51 |
¡Corran! |
01:38:52 |
* ¡No teman! * |
01:38:53 |
* ¡No teman! * |
01:39:14 |
¡Maldita sea! ¡Corran! |
01:39:16 |
* ¡Suban a los Ikran! * |
01:39:18 |
* ¡Ataquen desde arriba! * |
01:39:20 |
* ¡A los Ikran! * |
01:39:23 |
¡Ese sí que es |
01:39:33 |
¡Vaya, vaya, vaya! |
01:39:36 |
Parece que la diplomacia ha fracasado. |
01:39:39 |
¡Bien gente, terminemos con esto! |
01:39:42 |
Quiero todo el gas que tengan, |
01:39:45 |
Enterado. |
01:39:47 |
¡Fuego, fuego! |
01:40:00 |
¡Bingo! |
01:40:09 |
Señor, están respondiendo al fuego. |
01:40:13 |
¡Debe ser una broma! |
01:40:28 |
Parece que los bastardos, |
01:40:31 |
Levantemos la temperatura. |
01:40:32 |
¡Cambiar a incendiarias! |
01:40:35 |
¡Fuego! |
01:40:40 |
¡No! |
01:40:54 |
* ¡Lleven a todos al bosque! * |
01:40:59 |
¡Así se espantan las cucarachas! |
01:41:05 |
¡Neytiri! |
01:41:15 |
Tenemos que irnos. |
01:41:18 |
¡Mi Dios! |
01:41:38 |
¡No! |
01:41:39 |
Si eres uno de nosotros... |
01:41:42 |
¡Ayúdanos! |
01:41:52 |
Todas las naves, cambien a misiles. |
01:41:54 |
Apunten a la base de las |
01:41:58 |
¡Por aquí! |
01:42:10 |
¡Derríbenlo! |
01:42:19 |
¡Vamos! |
01:42:23 |
¡Al suelo! |
01:42:28 |
¡Vamos, abajo! |
01:42:36 |
¡Al diablo con esto! |
01:42:39 |
¿Qué estás haciendo? |
01:42:41 |
¡Yo no me enlisté |
01:43:37 |
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! |
01:44:13 |
¡Hacia atrás! |
01:45:21 |
Buen trabajo gente. |
01:45:25 |
¡Vámonos! |
01:45:27 |
Dragón girando a la izquierda. |
01:45:30 |
Escoltas, girando a la izquierda... |
01:45:42 |
* ¡Padre! * |
01:45:58 |
* Hija... * |
01:46:01 |
* Toma... mi Arco * |
01:46:08 |
* Protege a los Omaticaya. * |
01:46:21 |
¡Neytiri! |
01:46:33 |
¡Perdón! |
01:46:36 |
¡Vete! ¡Vete! |
01:46:39 |
¡Vete de aquí! |
01:46:42 |
¡Y no vuelvas más! |
01:47:02 |
¡Desconéctalos! |
01:47:05 |
¡No! ¡No puede hacer eso! |
01:47:25 |
Yo era un guerrero que |
01:47:29 |
Tarde o temprano, sin embargo. |
01:48:39 |
¿Qué tal, hermano? |
01:48:42 |
¡Hola! |
01:48:44 |
No creo que estos |
01:48:47 |
¿Traes carne? ¡Mentiras! |
01:48:49 |
Déjame ver... |
01:48:52 |
Sí. Ya sabes lo que es. ¡Abajo! |
01:48:54 |
¡Trudy! |
01:48:55 |
Contra el suelo... |
01:49:00 |
¡Max! |
01:49:11 |
Trudy, enciende la nave. |
01:49:27 |
Despejado. ¡Vamos! |
01:49:29 |
Toma. |
01:49:45 |
Max, tu quédate. Necesito |
01:49:49 |
Muy bien. ¡Vete! |
01:50:04 |
Despejado. |
01:50:07 |
Vamos nene. |
01:50:09 |
Coronel, Señor. |
01:50:15 |
El Samson 16, se encendió |
01:50:25 |
¡Vamos! |
01:50:36 |
¡Nos están disparando! |
01:50:41 |
¡Súbete! ¡Vamos! |
01:50:59 |
¡Coronel! |
01:51:07 |
¡Sí! |
01:51:09 |
¡Excelente! |
01:51:14 |
¡Maldición! |
01:51:15 |
¿Todo bien ahí atrás? |
01:51:17 |
¡Bien hecho nena! |
01:51:18 |
- Norm ¿Van bien? |
01:51:21 |
Esto me va a arruinar el día. |
01:51:23 |
- ¡Grace está herida! |
01:51:26 |
- Trae el botiquín de auxilio. |
01:51:28 |
Sigue presionando Grace. |
01:51:29 |
El botiquín está adelante, |
01:51:32 |
- ¡Aguanta, Grace! |
01:51:35 |
Estoy bien. |
01:51:39 |
Listos para salir. |
01:51:41 |
¡Levántenlo! |
01:51:43 |
Agárrate, ahí vamos. |
01:51:49 |
¡Liberado! |
01:51:58 |
Sigue hacia el Norte, |
01:52:02 |
Entendido. |
01:52:10 |
¿Norm vas bien afuera? |
01:52:12 |
Sí. ¡Todavía aquí! |
01:52:15 |
Al menos aquí no |
01:52:18 |
No en esta parte del vórtice. |
01:52:20 |
¿Es más fuerte en el Arbol |
01:52:22 |
- Sí. |
01:52:39 |
Hola, nena grande. |
01:52:42 |
- ¿Nos movemos? |
01:52:47 |
Soy una científica. ¿Recuerdas?. |
01:52:52 |
El pueblo puede ayudarte. |
01:52:55 |
Lo sé. |
01:52:58 |
¿Por qué nos ayudarían? |
01:53:16 |
El pueblo dice: |
01:53:22 |
Pero sin hogar, ni esperanza, |
01:53:43 |
¿Cuál es el plan, Jake? |
01:53:45 |
No hay ningún plan. |
01:53:48 |
Ahora Tsu'Tey es |
01:53:50 |
No permitirá |
01:53:53 |
Tengo que intentarlo. |
01:53:57 |
Lanzando. |
01:54:21 |
Un miserable, |
01:54:28 |
Estaba en el lugar, donde |
01:54:41 |
Necesitaba su ayuda... |
01:54:44 |
...y ellos la mía. |
01:54:46 |
Pero para enfrentarlos de nuevo, |
01:54:59 |
A veces toda tu vida se reduce |
01:55:06 |
Hay algo que tenemos que hacer. |
01:55:08 |
¡Y no te va a gustar! |
01:55:20 |
Según entendía... |
01:55:21 |
Toruk era la criatura |
01:55:24 |
Nada lo atacaba. |
01:55:26 |
¡Tranquilo muchacho! |
01:55:27 |
Entonces ¿Para qué miraría |
01:55:31 |
¡En teoría! |
01:56:43 |
¿Toruk Makto? |
01:57:24 |
¡Te veo! |
01:57:28 |
¡Te veo! |
01:57:39 |
Tenía miedo, Jake. |
01:57:47 |
Pero ahora no. |
01:57:57 |
* Tsu'tey, hijo de Ateyo... * |
01:58:00 |
* Me presento ante ti... * |
01:58:04 |
* Listo para servirle |
01:58:10 |
Tsu'Tey, eres un gran guerrero. |
01:58:15 |
No puedo hacer esto sin ti. |
01:58:24 |
¡Toruk Makto! |
01:58:33 |
¡Volaré contigo! |
01:58:38 |
Mi amiga está muriendo. |
01:58:42 |
Grace está muriendo. |
01:58:46 |
Suplico ayuda a Eywa. |
01:58:59 |
¡Mira dónde estamos, Grace! |
01:59:09 |
Tenemos que tomar algunas muestras. |
01:59:34 |
Gran madre puede decidir |
01:59:39 |
en este cuerpo. |
01:59:43 |
¿Eso es posible? |
01:59:46 |
Debe pasar por el ojo |
01:59:51 |
Pero, Jake Sully... |
01:59:53 |
ella está muy débil. |
01:59:56 |
Aguanta, Grace. |
02:00:02 |
* Gran Madre. ¡Escúchanos! * |
02:00:06 |
* ¡Eywa, ayúdala! * |
02:00:09 |
* ¡Toma este espíritu contigo! * |
02:00:12 |
* ¡Eywa, ayúdala! * |
02:00:14 |
* ¡Y regrésala a nosotros! * |
02:00:17 |
* ¡Eywa, ayúdala! * |
02:00:20 |
* ¡Déjala caminar entre nosotros! * |
02:00:23 |
* ¡Eywa, ayúdala! * |
02:00:25 |
* ¡Como una de nosotros! * |
02:00:27 |
* ¡Eywa, ayúdala! * |
02:00:58 |
¡Grace! |
02:01:02 |
¡Estoy con ella, Jake! |
02:01:06 |
¡Ella es real! |
02:01:11 |
¡Grace! |
02:01:13 |
¡Grace! |
02:01:15 |
¿Qué sucede? |
02:01:23 |
¡Grace! |
02:01:25 |
¡Grace! |
02:01:28 |
¿Qué sucede? |
02:01:36 |
¿Funcionó? |
02:01:43 |
Su herida era muy grande. |
02:01:46 |
No hubo suficiente tiempo. |
02:01:49 |
Ella está con Eywa ahora. |
02:02:24 |
Con su permiso... |
02:02:26 |
me gustaría hablar ahora. |
02:02:30 |
Sería un honor que me tradujeras. |
02:02:39 |
La gente del cielo |
02:02:45 |
Que pueden tomar todo |
02:02:49 |
Y que nadie los puede detener. |
02:02:54 |
Pero nosotros les |
02:02:59 |
Volarán tan fuerte como |
02:03:04 |
Díganle a los otros |
02:03:10 |
Y díganles que |
02:03:14 |
¡Volarán ahora! |
02:03:17 |
¡Conmigo! |
02:03:18 |
Mis hermanos. |
02:03:20 |
Mis hermanas. |
02:03:22 |
Y les mostraremos |
02:03:25 |
Que no pueden tomar |
02:03:28 |
Y que ésta... |
02:03:31 |
¡Ésta es nuestra tierra! |
02:04:45 |
Cabalgamos a los cuatro vientos. |
02:04:49 |
Desde los clanes |
02:04:56 |
Hasta los Akran, de los |
02:04:59 |
Y cuando Toruk Makto |
02:05:44 |
Todos en esta base, |
02:05:47 |
Luchan por sobrevivir. |
02:05:51 |
Una horda de aborígenes se |
02:05:56 |
Observen. |
02:05:57 |
Estas imágenes orbitales nos dicen, |
02:06:00 |
que el número de enemigos |
02:06:03 |
a más de dos mil en un día. |
02:06:06 |
Y muchos más, están en camino. |
02:06:11 |
En una semana podrían |
02:06:14 |
A ese punto, llegarían hasta |
02:06:17 |
¡Eso no va a suceder! |
02:06:20 |
Nuestra seguridad depende |
02:06:24 |
Responderemos al terror, con terror. |
02:06:31 |
Los hostiles... |
02:06:33 |
creen que ese bastión en las |
02:06:37 |
deidad. |
02:06:40 |
Y cuando lo destruyamos... |
02:06:42 |
abriremos un cráter tan |
02:06:45 |
que nunca más no se acercarán |
02:06:48 |
Y eso... |
02:06:50 |
¡También es un hecho! |
02:07:04 |
Jake esto es una locura, |
02:07:07 |
Convertieron al |
02:07:09 |
Tienen un montón de |
02:07:12 |
Una especie de |
02:07:14 |
¡Malditos locos! |
02:07:17 |
Quaritch tomó el control, |
02:07:20 |
¿Cuándo? |
02:07:21 |
Mañana a las 0600 |
02:07:22 |
- ¡Max!, Max! |
02:07:26 |
¡Estamos acabados! |
02:07:29 |
Y yo esperaba alguna táctica, |
02:07:35 |
Vamos a enfrentar naves blindadas |
02:07:41 |
Tenemos 15 clanes afuera. |
02:07:44 |
Más de 2.000 guerreros. |
02:07:47 |
Conocemos estas montañas. |
02:07:50 |
¡Tu también! |
02:07:52 |
Ellos no. |
02:07:53 |
Sus instrumentos no |
02:07:55 |
Misiles dirigidos. |
02:07:58 |
Tendrán que disparar a simple vista. |
02:08:02 |
tendremos la ventaja |
02:08:05 |
Sabes que enviará el bombardero, |
02:08:09 |
Sí, lo sé. |
02:08:10 |
Si elimina ese árbol, se acabó. |
02:08:13 |
Es su línea directa con Eywa... |
02:08:15 |
...sus ancestros. |
02:08:19 |
Entonces supongo que |
02:08:37 |
Quizás sólo esté hablando |
02:08:42 |
Pero si estás allí. |
02:08:45 |
Necesito darte un aviso. |
02:08:49 |
Si Grace está contigo... |
02:08:52 |
busca en sus recuerdos. |
02:08:55 |
Mira el mundo del que venimos. |
02:08:58 |
No hay nada verde allí. |
02:09:01 |
¡Mataron a su madre! |
02:09:04 |
Y van a hacer lo mismo aquí. |
02:09:08 |
Más gente del cielo vendrá. |
02:09:11 |
Vendrán como en una |
02:09:15 |
A no ser que los detengamos. |
02:09:20 |
Mira... |
02:09:21 |
Tú me has elegido |
02:09:24 |
Voy a quedarme a pelear. |
02:09:27 |
Sabes que lo haré. |
02:09:31 |
Pero necesito un poquito de ayuda. |
02:09:40 |
Nuestra madre nunca |
02:09:44 |
Sólo protege el |
02:10:00 |
Vale la pena intentarlo. |
02:10:49 |
Aquí el jefe de grupo. |
02:10:53 |
Cambien al modo manual. |
02:10:55 |
Recibido. |
02:11:32 |
Este es Papá Dragón. |
02:11:34 |
Quiero terminar esta misión a tiempo, |
02:11:44 |
¡Armaduras fuera! |
02:11:46 |
Muy bien, señoras. |
02:12:15 |
¡Sigan adelante! |
02:12:16 |
Enterado. |
02:12:18 |
Informe, si ve movimiento. |
02:12:21 |
Abran bien los ojos. |
02:12:24 |
Y verifiquen el escáner térmico. |
02:12:27 |
¡Unidades! Papá se va |
02:12:29 |
Escoltas, sigan al bombardero |
02:12:38 |
¡Se nos rayará la pintura aquí! |
02:12:41 |
Astilleros mantengan la vista |
02:12:44 |
No cometan errores. |
02:12:46 |
Están por ahí. |
02:12:48 |
Bueno, gente. |
02:12:50 |
A 4 Kms. de alcance. |
02:12:52 |
Orquídea 16. Prepare la carga. |
02:12:54 |
Recibido. Cargado. |
02:12:56 |
Sitúen el arma. |
02:12:57 |
¡Empujen! |
02:13:02 |
¡Alto! |
02:13:11 |
¡Detección de movimiento! |
02:13:13 |
¡Mantengan posición! |
02:13:14 |
Tenemos movimiento. |
02:13:16 |
¡Mantengan posición! |
02:13:25 |
Señor, hay movimiento en tierra. |
02:13:29 |
¡En posición! |
02:13:31 |
Se acerca el blanco |
02:13:32 |
400 Metros. |
02:13:34 |
- ¿Puede ajustar la imagen? |
02:14:05 |
Hermano, voy a abrirme |
02:14:50 |
Todas las naves, ¡Fuego a discreción! |
02:14:53 |
A la derecha, gira. |
02:14:58 |
¡Fuego! |
02:15:07 |
¡Rompan formación, |
02:15:57 |
¡Scorpions, rastrear y destruir! |
02:16:10 |
Jake, Jake, ¿me escuchas? |
02:16:12 |
¡Nos regresamos! |
02:16:15 |
Recibido. |
02:16:21 |
¡Es él, bájenlo! |
02:16:39 |
¡Elimínenlo! |
02:16:49 |
¡Derríbenla! |
02:17:00 |
¡Cuidado! |
02:17:01 |
No eres el único |
02:17:04 |
Manténgala en el visor |
02:17:05 |
Cargando proyectiles. |
02:17:12 |
¡Eso es! |
02:17:44 |
* ¡Ikrán! * |
02:18:49 |
¡Rebelde 1 golpeado! |
02:18:52 |
¡Lo siento Jake! |
02:19:03 |
¡Fuego! |
02:19:22 |
Tsu'Tey, hermano, ¿me copias? |
02:19:27 |
Rebelde 1 ¿me copias? |
02:19:31 |
¿Trudy? |
02:19:43 |
Distancia al objetivo, dos minutos. |
02:19:44 |
Orquídea 16. ¡Tienes el camino libre! |
02:19:47 |
Enterado Dragón. |
02:19:55 |
¡Armen número uno! |
02:19:58 |
¡Número uno activada! |
02:20:00 |
¡Jake! |
02:20:03 |
¡Te escucho! |
02:20:14 |
Neytiri. |
02:20:15 |
¡Tsu'Tey está muerto! |
02:20:20 |
¡No ataques! |
02:20:22 |
¿Me escuchas, Neytiri? |
02:20:27 |
¡No ataques! |
02:20:28 |
¡Sal de allí, ahora! |
02:20:30 |
¡Es una orden! |
02:20:40 |
¡Neytiri! |
02:20:43 |
¡Detecto movimiento! |
02:20:45 |
¡Mantengan posición! |
02:20:47 |
- Algo se acerca. |
02:20:51 |
¡Estén listos! |
02:21:16 |
¡Salgamos de aquí! |
02:21:20 |
¡Muévanse! ¡Muévanse! |
02:21:31 |
¡Jake! |
02:21:33 |
¡Eywa te ha oído! |
02:21:41 |
¡Eywa te ha oído! |
02:22:33 |
¡Señor, las escoltas están |
02:22:36 |
¡Terminemos con esto! |
02:22:38 |
Helicóptero 16, este es Dragón. |
02:22:40 |
¡Vaya al objetivo! |
02:22:42 |
Recibido, el objetivo está a la vista. |
02:23:05 |
Cuando yo diga... |
02:23:07 |
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! |
02:24:02 |
¡Es Sully! |
02:24:17 |
- ¡Máscaras! |
02:26:56 |
¡Vamos, ven con papá! |
02:27:25 |
¡Ríndete, Quaritch! |
02:27:30 |
¡Se terminó! |
02:27:33 |
Nada se termina |
02:27:35 |
¡Esperaba que dijeras eso! |
02:28:34 |
¡Vamos! |
02:28:51 |
Ey Sully... |
02:28:53 |
¿Cómo se siente traicionar |
02:28:59 |
¿Crees que eres uno de ellos? |
02:29:03 |
Es hora de despertar. |
02:30:49 |
¡Jake! |
02:31:03 |
¡Jake! |
02:31:22 |
¡Jake! |
02:31:40 |
¡Jake! ¡Mi Jake! |
02:32:23 |
¡Te veo! |
02:32:30 |
¡Te veo! |
02:32:43 |
Los alienígenas regresaron |
02:32:48 |
Sólo unos pocos eligieron quedarse. |
02:33:03 |
La época de grandes penas |
02:33:08 |
Toruk Makto ya no era necesario. |
02:33:23 |
Bueno... |
02:33:25 |
supongo que esta |
02:33:29 |
Y pase lo que pase esta noche. |
02:33:31 |
Cualquiera sea el caso. |
02:33:33 |
No voy a volver a este lugar. |
02:33:40 |
Será mejor que me vaya. |
02:33:45 |
No quiero llegar tarde a mi propia fiesta. |
02:33:51 |
Al fin y al cabo, es mi renacimiento. |
02:33:58 |
Soy Jake Sully, fin de grabación. |