Stargate The Ark of Truth

tr
00:02:05 Milyonlarca yıl önce, uzak bir galakside...
00:02:25 Daha fazla saklanamayız.
00:02:27 Saklanmamalıyız da...
00:02:30 Ori bizi yoketmek için devasa
00:02:33 Bizim inandığımız her şey,
00:02:37 Fanatik inançlarına karşı çıkan
00:02:40 ...dâhi yoketmeden durmayacaklardır.
00:02:42 Başka seçeneğimiz yok.
00:02:43 Mantıklı bir şekilde tartışmayı denedik.
00:02:45 Savaşabiliriz,..
00:02:47 ...onlara karşı çıkmak için
00:02:49 Onlarla karşılaştırıldığında,
00:02:51 Sandık her şeyi değiştirebilir.
00:02:53 Zorla beyin yıkamak
00:02:56 Ori'ı, onların kendi özüyle
00:02:58 Bunun onların işlediği
00:03:01 Bir kişinin fikirlerini değiştirmenin
00:03:03 ...onlara senin istediğin şekilde
00:03:06 ...ve kanıt sunmaktır.
00:03:08 Bizler fiziksel dünyanın
00:03:10 ...gözlemle, deneyle...
00:03:12 ...tartışma ve ispatla,..
00:03:15 ...ve en önemlisi irade özgürlüğüyle
00:03:20 Ben, kendimi adadığım,..
00:03:22 ...temel öğretilere...
00:03:24 ...bu yüzden ihanet etmeyeceğim.
00:03:29 Sandığın teknolojisinin büyüklüğünü
00:03:32 Ve böyle bir gücün...
00:03:34 ...yarattığı tehlikeyi de.
00:03:36 O, Ori'a karşı bir silah olarak
00:03:39 Bu konudaki tartışma bitmiştir.
00:03:51 "Yıldız Geçidi : Gerçeğin Sandığı"
00:04:03 Bana yardım eder misiniz?
00:04:17 Dakara Kalıntıları.
00:04:21 Dakara Kalıntıları.
00:04:28 Bunun gerçekten o
00:04:31 Pekâlâ,..
00:04:32 ...üzerinde Eskiler'in yazısı var.
00:04:34 Bu semboller benim bildiğim
00:04:37 Diyor ki...
00:04:38 ..."eski birşey, güvenli bir
00:04:41 O "birşey" nedir Daniel?
00:04:43 Şey, eğer tam olarak bilseydim,
00:04:46 - Ben neden ona cevap veriyorum?
00:04:48 - Bunu öylece açamayız.
00:04:50 Eğer bu düşündüğüm şey ise,..
00:04:52 ...ona bakanları, Ori'ların
00:04:54 ...inandıran, Eskiler'in...
00:04:56 ...güçlü bir teknolojisidir.
00:04:58 Ama biz zaten Ori'a inanmıyoruz.
00:05:01 Bildiğimiz kadarıyla. Belki bizim
00:05:03 Belki de, onlara da
00:05:05 Bunun yanında, açmamamız için
00:05:08 Ellerime bak, tamam mı?
00:05:09 Kir ve kan içindeler.
00:05:13 Günlerdir bu yakıcı
00:05:15 - Duş almadım.
00:05:18 Bu oldukça belli.
00:05:20 Şimdi, sana göre,..
00:05:21 ...bu eski, döküntü sandık,..
00:05:23 ...bizi Ori ordusunun ellerinden
00:05:27 En iyi ve belki de...
00:05:28 ...geriye kalan tek şansımız.
00:05:30 Şu ana kadar kaç
00:05:33 - Burada bana yardımcı ol Kas Yığını.
00:05:35 Şimdi, onca yıl boyunca
00:05:37 ...ve onlar Kadimler'in bu Galaksi'de ilk
00:05:40 Sen bana, onların hiç Eskiler'in eşyalarını
00:05:43 Şehir yeniden inşa edilirken,..
00:05:45 ...birkaç eşya bulundu ve kayda geçti.
00:05:47 Ama, sürekli lider değişimi,
00:05:51 Falan, filan.
00:05:52 Ama işte buradayız.
00:05:54 En sonunda. Belki de onu bulmuş
00:05:57 Peki, lütfen birisi bana bu
00:05:59 ...neden açmadığımızı
00:06:01 Çünkü o sıkıca mühürlenmiş.
00:06:06 Kesinlikle açılmayacaktır.
00:06:12 Bunu neden söylemedin?
00:06:14 Söylemeye çalıştım, ama
00:06:18 Hayır! Hayır! Bunu yapamazsın!
00:06:21 Ona zarar verebilirsin.
00:06:23 Milyonlarca yıldır gömülü.
00:06:24 Sessiz olun!
00:06:26 Ne?
00:06:27 Hey, çocuklar!
00:06:31 Ateş altındayız!
00:06:55 Bu parti için davetiye
00:07:06 Geri çekilmeliyiz!
00:07:21 İlerleyin!
00:07:29 Sen ne yapıyorsun?
00:07:31 Biliyoruz.
00:07:32 Sayıları çok fazla.
00:07:34 - Buradan başka çıkış yok.
00:07:37 Peki ya şimdi?
00:07:38 Evet, "şimdi" bana uyar.
00:07:53 Komutanım, onları kapana kıstırdık.
00:07:59 Vala, ben Tomin.
00:08:01 Eğer silahlarınızı bırakıp
00:08:03 ...söz veriyorum size
00:08:05 Bu komik.
00:08:06 Ben de tam aynı
00:08:10 Vala, bana güvenmek zorundasın.
00:08:14 Hemen cevap verin,
00:08:17 Sanırım ona güvenmemiz gerek.
00:08:19 Jackson?
00:08:24 Ya onların açmasını sağlarsak?
00:08:27 Bu yapacağımız en kötü şey
00:08:34 Pekâlâ.
00:08:36 Onu buraya çağır.
00:08:39 Gelebilirsin.
00:08:55 Berbat görünüyorum.
00:09:14 Merhaba!
00:09:17 Nasılsın?
00:09:21 Ne var, ne yok?
00:09:32 Burada ne yapıyorsun?
00:09:34 Gerçekten aynı şeyleri düşünüyoruz.
00:09:37 Lafı ağzımdan aldın.
00:09:41 Burada olduğumuzu nasıl bildin?
00:09:43 Ori'ın gücü sorgulanamaz.
00:09:48 Oh... İşte başlıyoruz.
00:09:59 Söyle bana.
00:10:00 Bulduğunuz o şey nedir?
00:10:03 Bekle bir saniye.
00:10:05 Bunu senin zaten
00:10:10 Senin mantığınla.
00:10:11 Hayır, bekle, bekle, hayır.
00:10:13 Ne olduğunu bilmek ister misin?
00:10:16 Bu Sandığın içinde, Ori ordularını
00:10:20 Ve bence, en son yapmak isteyeceğin
00:10:23 İçindekinden korktuğumu mu sanırsın?
00:10:25 Korkman gerekir diyorum.
00:10:28 Açın onu!
00:10:31 - Ne dediğimi duymadın mı?
00:10:38 Sıkıca mühürlenmiş.
00:10:42 Bekle, hayır!
00:11:08 Beklediğim bu değildi.
00:11:10 Yolu izlemeyenler ahmaktırlar.
00:11:14 Bir sonraki sözünün ne olacağına
00:11:17 Öldürün onları.
00:11:18 Bundan para kazanabilirdim.
00:11:22 Rahip!
00:11:24 Onlara söz verdim,
00:11:26 - ...bağışlanacaklardı.
00:11:28 - Sadece Ori'ın sözü önemlidir!
00:11:31 ...gerçek, yolun başlangıcı...
00:11:32 Tomin, senin bu sorgulamalarından
00:11:35 Onları hemen öldür yoksa,..
00:11:37 ...bitmek tükenmek bilmeyen
00:11:45 Yapma.
00:11:46 O sana zarar veremez, Tomin.
00:11:50 Biz sana güvendik.
00:11:52 Şimdi de sen bana güven.
00:11:56 - Ateş et!
00:11:58 Aslında seni yapman için zorluyor,..
00:12:00 ...çünkü bir şekilde anladı ki,..
00:12:03 ...o tamamen güçsüz.
00:12:05 Öldür onları!
00:12:10 Hemen öldür onları!
00:12:12 Sana emrediyorum!
00:12:17 Durun! Ateş etmeyin!
00:12:33 Nasıl?
00:12:34 Burda.
00:12:36 Sana gösterebiliriz.
00:12:44 Bu cihazı kullanıyoruz.
00:12:46 Onların yeteneklerini geçici
00:13:04 Tomin'e göre,..
00:13:06 ...Ori seferindekiler Süper geçitten
00:13:08 ...yeni gemiler yollamayı planlıyormuş.
00:13:11 Dünya'ya saldırı her an olabilir.
00:13:14 Bu biraz belirsiz bir bilgi.
00:13:16 Bu yüzden rahiplerin bilgileri "gerekeni bil"
00:13:20 Gerçek Sandığı bulamamanız çok kötü.
00:13:23 Evet, efendim. Ama denemedik değil.
00:13:25 Başka işe yarar bir bilgi var mı?
00:13:27 Şey, şu sıralar Tomin
00:13:29 ...hayatını sahte tanrılara
00:13:33 Harika.
00:13:35 O ne istiyor?
00:13:36 O da kim?
00:13:40 Gel. Sen de onunla
00:13:46 General.
00:13:47 Yarbay Mitchell.
00:13:50 Mitchell, bu James Merek.
00:13:54 Sizin büyük bir hayranınızım, Yarbay.
00:13:59 Woolsey'e ne oldu?
00:14:00 O zamanının tamamını Atlantis
00:14:03 Ki bundan oldukça memnunum.
00:14:05 Burada olduğum için
00:14:07 Çok zor şartlar altında harika
00:14:12 Sanırım benim burada
00:14:15 ...bir şansım olmayacak.
00:14:17 Ne istiyorsun?
00:14:18 Eminim ki tutukluyu şahsen
00:14:21 ...protokolü biliyorsunuzdur.
00:14:23 Hangi tutuklu?
00:14:24 Sanırım raporunuzda
00:14:27 Soyadı yok.
00:14:30 Doğru. Üzgünüm, benim...
00:14:32 Benim kafam karıştı. Biz onu daha
00:14:37 Elbette. Benim hatam.
00:14:40 Mutlak yok oluşumuzu sağlayacak,..
00:14:44 ...düşman komutanının yeterince rahat
00:14:46 Evet, o artık farklı düşünüyor.
00:14:48 Hadi ama, Yarbay.
00:14:50 Bütün kötü adamlar yakalandıklarında
00:14:52 Aslında, önce o bizi yakaladı...
00:14:55 ...ve sonra teslim oldu.
00:14:57 Ve benim adamlarım onu
00:15:00 Hayır, anlıyorum.Bakın,..
00:15:02 ...üzgünüm.
00:15:03 Buradaki işlere karışmak istemiyorum.
00:15:05 Üstlerim bu konu hakkında
00:15:09 ...ve ben de onları hayal kırıklığına
00:15:11 Bilirsiniz, işinde yeni olma
00:15:13 Anladınız sanırım.
00:15:16 Elbette.
00:15:19 Çok teşekkür ederim.
00:15:22 ...ne kadar heyecan verici
00:15:24 Aslında bende sizin yaptığınızı
00:15:28 Eminim sadece işimi yapmaya
00:15:30 Teşekkürler, Bay Merek.
00:15:33 General.
00:15:34 Yarbay.
00:15:45 O benim...
00:15:47 ...yaptığımı yapıyormuş.
00:15:49 Bu da ne demek?
00:15:51 Eski bir CIA ajanı. Özel kuvvetler.
00:15:53 Oh, harika! Yani IOA...
00:15:55 ...bizim kendi ajanlarımızdan birini
00:15:58 IOA'in onu dikkatlice
00:16:01 Neden Woolsey'i özleyeceğimiz
00:16:08 Ori öldü ve yokoldu.
00:16:10 Dediğimiz gibi, bunu
00:16:12 Ori galaksisine onları yoketme...
00:16:15 ...gücüne sahip bir silah
00:16:24 Ama onlara tapanları değil, öyle mi?
00:16:26 Hayır. İnsanları değil.
00:16:30 Biliyorum bu kulağa karışık geliyor ama
00:16:33 ...Ori seferi insanlar için...
00:16:35 ...oldukça kanlı bir
00:16:38 Sonucu olmayan
00:16:40 Ve siz Sandık'ın
00:16:42 ...inançlarını değiştirebileceğini
00:16:45 Eskiler'in dilinde, buna
00:16:47 ...serbestçe bir çeviriyle,
00:16:50 Bunu söylemeye hiç hakkım olmadığını
00:16:53 Doğru olduğunu söylemiyorum,..
00:16:55 ...yani, görünüşe bakılırsa
00:16:58 ...yoksa şu an bu
00:17:00 Ama karşılaşmak üzere olabileceğimiz
00:17:02 Biz Sandığın neye programlıysa,..
00:17:04 ...onu beyin yıkama yoluyla insanlara
00:17:07 Ama bakmanız gereken
00:17:09 Bilmiyoruz.
00:17:11 Bulduğumuz o sandık
00:17:14 Ama hâlâ birkaç
00:17:25 Bir kaç kez hayaller gördüm.
00:17:30 Daniel yakın bir zamanda aklını
00:17:34 ...kısa süreliğine paylaştı.
00:17:35 Bilinci gitti ama Ori'ı yoketmek
00:17:38 ...yapmama yardım eden oydu.
00:17:41 Öyle umuyoruz.
00:17:42 Biz bu hayallerin Sandığın yerini
00:17:45 ...Merlin'in hafızasının artıkları
00:17:50 Ve Ori'a inandığım için benim
00:17:53 Sen deli değilsin,
00:17:57 ...hatalısın.
00:18:00 İkinizde Köken kitabını
00:18:03 Evet.
00:18:04 Ortus Mallum hakkındaki
00:18:07 Beni bağışla ama,
00:18:10 Bir sürü yazı, pek resim yok.
00:18:14 Ortus Mallum bütün kötülüklerin
00:18:17 O bölüm, tüm kötülüğün ortaya çıkıp,..
00:18:20 ...etrafı kül ettiği, patlayan
00:18:23 Bak, bunu sen sadece rüyanda patlayan
00:18:44 Amelius, ne yapıyorsun?
00:18:46 Gitme zamanı.
00:18:47 Biliyorum.
00:18:53 Gerçeği bilmeleri gerek.
00:18:55 Hiçbir şey bulamayacaklar.
00:18:57 Herşey yok olacak.
00:19:06 Defterim.
00:19:15 Geçen gece aklıma
00:19:51 Odyssey'deki ZPM'i
00:19:53 Ne yazık ki, sonsuza dek bir solucan
00:19:55 ...sahip değil.
00:19:57 Pegasus olayını da bir daha
00:20:00 İlk sefer o Wraith saldırısını
00:20:04 Yine de, Odyssey'i kullanarak,..
00:20:06 ...4 adet Mark-9 nükleer bombayı...
00:20:08 ...Süper Geçitin parçaları arasına stratejik
00:20:12 Umarız ki tespit edilmeden,..
00:20:13 ...gelen Geçit aktivasyonu
00:20:16 Sonuçta ortaya çıkacak patlama,
00:20:20 ...arayan Galaksi'den geçide gelen...
00:20:22 ...devasa gücü kullanarak
00:20:25 Hemen patlatmayın.
00:20:29 Dr. Jackson.
00:20:30 Eskiler sandığı yanlarında getirmediler,
00:20:58 Tamam, o hâlde.
00:21:04 Burada bazı şeyleri açıklığa
00:21:06 Tamam mı?
00:21:08 O kadar da zor olamaz.
00:21:13 Yani...
00:21:14 - ..sen Ori ordusunda bir komutansın.
00:21:17 Evet, öyleydin.
00:21:19 Elbette.
00:21:21 Yani...
00:21:22 ...komutan olarak
00:21:26 Rahip'lerin emirlerini uygulamak,..
00:21:29 ..emrimdeki askerleri yönetmek.
00:21:32 Pekâlâ,..
00:21:34 ...güzel.
00:21:36 Gördün mü?
00:21:37 O kadar da kötü değil.
00:21:40 Tamam, devam ediyorum.
00:21:43 Galaksimizde bulunduğun süre boyunca,..
00:21:46 ...kaç tane insanı öldürdüm demiştin?
00:21:49 Burada kişisel rakamdan bahsediyorum.
00:21:52 Eminim bunun bir
00:21:55 Öyleyse bana sadece ortalama
00:21:57 Yüzlerce? Binlerce? Daha fazla?
00:21:59 - Benden ne istiyorsun?
00:22:03 ...ve daha bir sürü var.
00:22:06 Bunların arasında, planlarınız,
00:22:09 ...şu söylediğin saldırıya karşı
00:22:12 ...herhangi birşey.
00:22:15 ...kaç tane insanı
00:22:27 Vala nerde?
00:22:29 İzlemeye tahammül edemedi.
00:22:31 Planı duydun mu?
00:22:34 Tomin bize eşlik etmek istiyor.
00:22:36 Bizi Ori karşıtlarıyla irtibata
00:22:40 Ortus Mallum'un gerçekten ne olduğunu
00:22:45 Pekâlâ, alabileceğimiz her yardımı
00:22:48 ...tabii Ori'ın öldüğünü varsayarak.
00:22:52 Yada bu çok kısa bir görev olur.
00:22:55 Hakikaten.
00:22:59 - General.
00:23:00 Ben de tam Dr.Jackson'a
00:23:03 Göreve izin verildi.
00:23:04 Zaten izin verildiğini sanıyordum.
00:23:06 Aslına bakarsan,..
00:23:08 ...IOA imzalamadan hiçbir
00:23:11 Bu operasyon süresince,..
00:23:14 ...Odyssey'in komutası geçici
00:23:17 Efendim, bu benim o koltukla
00:23:19 Evet.
00:23:22 Ve keşke eğlence burda bitseydi.
00:23:25 Efendim...
00:23:26 Bay Merek operasyonu izleyecek.
00:23:32 Kişisel olarak, heyecanlıyım.
00:23:34 Evet, bende.
00:23:35 Savaş kruvazörlerimizden birine
00:23:38 Gemide görüşürüz, Yarbay.
00:23:39 Dr. Jackson.
00:23:47 Onu odasına kapatabilir miyim?
00:23:49 Senin kararın, Yarbay.
00:23:51 Komutada olanlarımızın vermek
00:23:57 Teşekkürler, efendim.
00:24:01 Teşekkürler, efendim.
00:24:12 Uçuşa hazırız.
00:24:13 Gitmeye hazırız, efendim.
00:24:16 Pekâlâ.
00:24:19 Silahlar maksimuma.
00:24:22 Efendim?
00:24:23 Şaka yaptım, Marks.
00:24:59 Goa'uld'a karşı döndüğümden beri,
00:25:02 ...onlar için yaptığım
00:25:09 İçinde bir yerlerde,
00:25:13 Tanımadığın bir ses sana
00:25:18 Başka hiçbir çıkış yolu göremezsin.
00:25:20 Öyle olması gereklidir.
00:25:23 Değiştirilemezler.
00:25:25 Zarar verdiğin insanların bunu
00:25:30 Yaralarına ve ıstıraplarına
00:25:33 Buna karşı çıkan sesi
00:25:39 Her zaman bir seçim vardır.
00:25:40 - Gerçekten, vardır.
00:25:43 Ama şimdi burada oturuyorsun.
00:25:47 Ben burada oturuyorum...
00:25:50 ...ve kendimi affedeceğim günü
00:25:53 Çünkü o gün asla gelmeyecek.
00:25:56 Bir gün, diğerleri seni
00:26:00 Bu senden çok onlar ile ilgili.
00:26:04 Onlar için, affetiklerini
00:26:08 Sen buna nasıl dayabiliyorsun?
00:26:10 Bu oldukça basit.
00:26:12 Kendini hiçbir
00:26:15 Kabul et.
00:26:17 Başkalarını incittin.
00:26:19 Bir çok kişiyi.
00:26:21 Bu geri döndürülemez.
00:26:23 Asla kişisel bir
00:26:27 Ama yaşamının sona
00:26:30 Doğru, dürüst ve gerçek olan
00:26:35 Eğer inandıkların için savaşmazsan,
00:26:41 Ama kendin için savaşma.
00:26:44 Başkaları için savaş.
00:26:46 Senin gayretlerinle
00:26:52 En azından bunu yapabilirsin.
00:27:19 Tamam, sanırım biz hazırız.
00:27:22 Çevirin.
00:27:53 Görünüşe göre düzenli
00:27:57 Ne?
00:28:00 Daniel'ın rahip olduğu zaman
00:28:02 - ...çalışacağına oldukça emindim.
00:28:07 ...biz şimdi burdayız
00:28:14 Gemiyi geçite sokun.
00:29:31 Şunu gördün mü?
00:29:33 Neyi?
00:29:39 Şu yaşlı adamı mı?
00:29:44 Hiç birşey.
00:29:47 Bu konuşmayı yaptığımız
00:29:51 - İyi misin?
00:29:55 Aslında, içimden bir ses
00:30:03 Bu Hermes.
00:30:05 Hermes, bu Daniel.
00:30:08 Vala, karım.
00:30:10 Biz hâlâ evliyiz.
00:30:13 Bunu daha sonra konuşuruz.
00:30:15 Tomin bana Celestis'in...
00:30:17 ...ateşlerinin söndüğünü
00:30:20 Gerçekten mi?
00:30:21 Sanırım Tomin sana bizim buralardan
00:30:26 Evet, onu söyledi.
00:30:27 Hâlen, böyle bir haberin dört bir
00:30:30 Sen öyle düşünüyorsun.
00:30:32 Ama belki de Tomin, bizim ne kadar
00:30:36 Rahipler bunu Ori'ın memnun
00:30:40 Kötülüğe karşı olan seferdeki
00:30:43 ...ve daha fazla çabalamamız
00:30:45 Sana da söylediğim gibi,
00:30:47 Ayrılmaya hazırlanıyorlar.
00:30:49 Tomin aynı zamanda sizin Ortus Mallum'un
00:30:53 Evet, arıyoruz.
00:30:55 Merak ettim.
00:30:56 Böyle bir şeyin gerçekte varolduğuna
00:31:00 Köken kitabının geçmişteki olaylara...
00:31:03 ...dayalı olduğuna inanmıyor musun?
00:31:05 Mesele benim neye inandığım değil.
00:31:07 Sana neye inandığımı
00:31:09 Hayır.
00:31:11 Kanıtlamanı isterim.
00:31:14 Pekâlâ, bunu yapabiliriz.
00:31:29 Orada Celestis
00:31:31 ...yüksek dağlarda
00:31:34 Orasının Köken Kitabında bahsedilen
00:31:37 - ...olduğuna inanılır.
00:31:41 Ori takipçileri kutsal şehirlerini
00:31:43 ...Kadimler'i yendiğini düşündükleri
00:31:46 Ama Celestis bu gezegende değil.
00:31:48 Bizi buraya sen getirdin.
00:31:50 Eğer size yıldız haritamızı
00:31:53 ...Celestis'in yerini
00:31:56 Biz Ori'cıların Vatikan'ından
00:32:00 Eğer ateşler söndüyse,..
00:32:02 ...o zaman Merlin'in cihazı çalışmış
00:32:05 Ama rahipler ölmedi.
00:32:08 Biz bu kadar yolu bir hiç
00:32:10 Şimdiye kadar birçok kez,
00:32:13 ...hem rahipler, hem de...
00:32:15 ...inananlar tarafından pek çok
00:32:17 Geçmişimiz ve atalarımız hakkındaki
00:32:22 ...amacıyla pek çok eşya aradık.
00:32:25 Orada hiçbir şey bulunamadı.
00:32:27 Bu iyi.
00:32:29 Umalım ki bu bizim aradığımız şeyin
00:32:42 Neden bana, gemide Ori
00:32:44 ...bilgi sahibi olan birinin
00:32:47 Seni aradığımıza eminim ama
00:32:50 İletişim düğmesine tam
00:32:52 Orada kendi kendime konuşurken
00:32:55 - Her neyse, eğer bize izin verirsen.
00:32:57 Sanırım size prokolü
00:33:02 Sandığı hep birlikte
00:33:04 ...sadece artık sizin bizimle
00:33:07 Dünyanın en değerli mallarından...
00:33:08 ...biri olan bu gemi, Süper Geçitten
00:33:11 ...engellemen için
00:33:15 - Ve bizim de yapacağımız bu.
00:33:17 ...Ori gemisinin ayrılacağına dair
00:33:20 ...almadın mı?
00:33:23 Yolumdan çekil.
00:33:29 - Talimatlarınız yeterince açıktı, Yarbay.
00:33:32 Seyir sistemine yeni koordinatlar
00:33:35 Emredersiniz efendim.
00:33:37 Ne kadar zamanımız olduğu
00:33:39 Bu görevi yada Dünya'yı,..
00:33:40 ...aptalca bir araştırma uğruna
00:33:43 Öyleyse beni görevden al!
00:33:46 Buna yetkin var.
00:33:50 Devam et.
00:33:52 Beni görevden al.
00:34:08 Koltuğu istemediğine emin misin?
00:34:10 Hayır.
00:34:11 Tamamen senin.
00:34:17 Arkanı kolluyorum ama.
00:34:18 Sağol.
00:34:49 Nereden başlayacağımıza
00:34:52 Pek yok.
00:36:17 Sen iyi misin?
00:36:20 Bu yerin gerçekte ne olduğunu
00:36:27 Yarbay Mitchell, ben Binbaşı Marks,
00:36:30 Seni duyuyoruz Marks, devam et.
00:36:32 Efendim, birisi Asgard
00:36:34 Ne?
00:36:35 Kim?
00:36:36 Gerçekten sorman gerekli mi?
00:36:38 Kullanılan güvenlik kartına bakılırsa,..
00:36:41 ...kapıyı açan Bay Merek.
00:36:42 Oda mühürlenmiş durumda ve
00:36:45 Uzaktan kapatılamaz.
00:36:48 Bilmiyorum ama bulsak iyi olacak.
00:36:50 Jackson! Teal'c! Siz bakınmaya
00:36:53 - Sorun nedir?
00:36:55 Asgard çekirdeğini açmış.
00:36:57 Bu Ori gemilerine yerimizi
00:36:59 Evet, sanırım onun istediği de bu.
00:37:04 ...sandığı bulun.
00:37:05 Marks.
00:37:07 Yarbay Carter ve beni gemiye ışınla.
00:37:20 Bu SG-3 efendim.
00:37:24 Ekrana aktar.
00:37:27 General.
00:37:29 Bir rahip 15 dakika önce Geçitten
00:37:33 Nasıl oldu bilmiyorum ama bizim
00:37:36 Bize zarar vermek gibi bir amacının
00:37:39 - ...liderlerine bir mesaj
00:37:42 Bize söylemedi efendim.
00:37:44 Onu sadece şahsen
00:37:46 Onun Geçitten gelmesine
00:37:48 Evet efendim.
00:37:49 Bunun geçen sefer nelere
00:37:53 Bu bizden çok
00:37:55 Doğru.
00:37:59 Oldukça kararlı efendim.
00:38:01 Mesajın Dünya'daki insanların kurtuluşu
00:38:04 Onun güçlerini geçici olarak
00:38:06 ...bir teknolojiye sahip olduğumuzu
00:38:09 - Biliyor, değil mi?
00:38:11 Görünüşe göre, SG-1'nın bir rahip öldürdüğü
00:38:15 Gerekli hazırlıkları yapmamız
00:38:19 Emredersiniz efendim. Reynolds tamam.
00:38:28 Kapıyı açın, Bay Merek.
00:38:30 Gerçekten güvenlik kilidini
00:38:34 Cevap ver Merek.
00:38:39 Bu gemiyi ve içindeki herkesi
00:38:43 Bak, Asgard çekirdeğini aktif
00:38:46 ...yerimizi belli ediyor.
00:38:50 Sanırım senin planın, beni zorla
00:38:54 - Carter?
00:39:06 Kapanmıyor.
00:39:09 Hayır.
00:39:10 Sanal olarak birşey yaratıyor.
00:39:13 Göreceksin. Sanırım neredeyse bitti.
00:39:15 Sen ne halt yediğini düşünüyorsun?
00:39:17 Senin aksine, buraya yapmam
00:39:20 Ne olursa olsun
00:39:22 Pekâlâ, bizim ölümümüz ve bu geminin
00:39:26 Sizi temin ederim Yarbay,
00:39:28 Gerçekten mi? Çünkü Ori gemileri
00:39:31 Düşündüm de, iki seçeneğimiz var.
00:39:33 Ya şu şeyi kapatıp onları
00:39:36 ...yada burda kalıp çok kötü bir
00:39:40 Ve senin hatalı
00:39:41 Her zaman başka seçenekler vardır.
00:40:00 Bu gurubun moral bozucusu olmayı
00:40:03 Hiç enerji sinyali almıyorum,..
00:40:05 ...yani, bu dağdaki herbir
00:40:08 ...bakmamız gerektiğini sanmıyorum.
00:40:34 Yada Daniel'in o düşlerinden
00:40:45 Çocuklar, sanırım burada birşey var.
00:41:18 Sanırım oraya inmemiz gerekiyor.
00:41:27 Ben Yarbay Carter, Asgard çekirdek
00:41:30 Endişelenme, Yarbay, bir güç
00:41:33 Şimdilik. Eğer bu şeyler hakkında en ufak
00:41:36 - ...uzun süre tutamayacağını bilirdin.
00:41:39 ...yoketmenin nelere mal olduğu
00:41:41 Bu sebeple Ori donanmasını etkisiz
00:41:45 Planın bu mu?
00:41:48 Sen nesin? Kaçık falan mı?
00:41:49 Bu benim planım değil.
00:41:51 IOA'in planı.
00:41:54 Bu taraftaki Süper Geçitin
00:41:57 ...bir B planı yapıldı.
00:42:00 Asgard çekirdeğini açarak, Ori gemilerini
00:42:04 Evet, onların sayıca üstünlüğü...
00:42:06 ...yüzünden bir savaşı kaybedebiliriz...
00:42:09 ...ama bu Çoğalıcılardan birini onların
00:42:12 Bu noktada,..
00:42:13 ...umuyorum ki kaçabiliriz.
00:42:17 Ve sen...
00:42:18 ...Geçiti bile patlatmak için
00:42:21 ...bana başka şans bırakmadın.
00:42:23 Biz buraya sandığı
00:42:27 Kimse bulabileceğinizi beklemiyordu.
00:42:30 Afedersin?
00:42:31 Ori gemileri ayrılmaya hazırlanıyor.
00:42:34 Tek bildiğimiz, çoktan gittikleri.
00:42:36 Görünüşe göre, sen bu senin
00:42:38 Bu programı kim yazdı?
00:42:41 Gerçekten farkeder mi?
00:42:44 Teşekkür ederim.
00:42:47 AÇS kalkanı geçemeyecektir.
00:42:49 Kapattığım zaman, düşünme bile.
00:42:51 - Ve sakın ıskalama!
00:43:06 Zatlerin onlar üstünde hiç etkisi yok.
00:43:08 Bu şeyin de.
00:43:09 Sizin P-90'a ihtiyacınız var.
00:43:11 Bu tarafta.
00:43:13 Neden işe yaramadı?
00:43:15 Sanırım hassasiyeti bu versiyon
00:43:19 Manyak herif! Bize niye söylemedin?
00:43:21 Planıma uygulamama
00:43:23 - ...ortadaydı.
00:43:26 ...gemiyi yiyip
00:43:29 Umarım öyle olur.
00:43:30 Ve senin sayende, artık onu Ori
00:43:34 Peki Çoğalıcılar Ori filosu ile...
00:43:36 ...işlerini bitirip, Süper Geçite bir yolculuk
00:43:40 ...IOA ne halt yiyecek?
00:43:41 Bunun olmasını engellemek için
00:43:45 Otomatik yoketme.
00:43:47 Programa bir çeşit kendini kapatma
00:43:50 Sana söylemiştim.
00:43:52 Benim fikrim değildi.
00:44:03 Efendim, 2 kişilik 12 takım silahlandı
00:44:05 Bu şeyler çok kurnaz, Yüzbaşı.
00:44:07 İç alıcılara açık hiçbir yeri kullanmazlar.
00:44:10 Havalandırmadan yada
00:44:12 ...geçebilecek kadar küçükler
00:44:15 - ...duruma gelmemiz an meselesi.
00:44:19 Carter, cevap ver.
00:44:21 Asgard çekirdeği kullanıcı dostu
00:44:23 Bu programı kim yazdıysa,
00:44:25 ...tamamını bilmek zorunda değildi.
00:44:27 Tek yapmaları gereken ne istediklerini anlatmaktı
00:44:30 - Ve?
00:44:33 ...tamamlanmış program sadece
00:44:35 Bu da demek oluyor ki, eğer
00:44:37 ...bulmak istiyorsan, çekirdeğin
00:44:39 Eğer öyle birşey varsa.
00:44:40 Ne kadar sürer?
00:44:41 Bilmiyorum. Arama parametlerini
00:44:44 Pekâlâ, bak, sadece burada durup Ori'a
00:44:47 ...çünkü onlar çoktan burada
00:44:50 Pekâlâ, hiper uzaya girelim. En azından
00:44:54 Evet, ama bizi orada izleyebilirler ve
00:44:57 İnan bana, eğer o Çoğalıcı'yı yada
00:44:59 ...komutunu bulamazsak, sonsuz
00:45:32 Hey çocuklar, ben Mitchell, sizi
00:45:36 Bekle, daha değil.Şimdi olmaz.
00:45:38 Pekâlâ, Merek Asgard
00:45:41 Yani Ori gemilerini yakın
00:45:45 Ayrıca, küçük bir Çoğalıcı
00:45:47 Yani, Çoğalıcı sorunumuzu hallederken
00:45:50 ...hiperuzaya sıçrayacağız.
00:45:51 Üzgünüm duyamadım, sen
00:45:54 Ne yazık ki, öyle söyledim.
00:46:00 Binbaşı Marks, gezegendeki
00:46:03 Güvenli bir şekilde gemiye
00:46:06 Efendim takımı
00:46:08 ...ama sistem yanıt vermiyor.
00:46:12 Gemi bilgisayarının
00:46:16 - Kendini başka bir yerden bağlamış.
00:46:18 Pekâlâ, fazla öğrenmesi gereken şey yok.
00:46:21 ...Çoğalıcının hafızasına programlanmış.
00:46:24 Asgard çekirdeği, yaşam
00:46:27 ...sistemlerini izole
00:46:29 Umarım bazı kontrolleri
00:46:32 Tamam, ben gidip o lanet şeyin
00:46:39 Çoğalıcı nedir?
00:46:41 Bilmek istemezsin.
00:46:44 Evet, tekrar ben.
00:46:45 Mahallenin sevgilisi
00:46:49 Görünüşe göre orada biraz
00:46:51 Işınlama zımbırtısıyla ilgili
00:46:54 Söz veriyorum bunu
00:47:03 Tamam, öyleyse?
00:47:04 Devam ediyoruz.
00:47:24 Sen ne düşünüyorsun, Kas Yığını?
00:47:35 Bekle bekle bekle, yapamayız. Bu tünelin ne
00:47:40 Öyleyse geri mi dönüyoruz,
00:47:45 Patlat gitsin.
00:47:56 Efendim, harici iletişim
00:47:59 ...ve güç şebekesi üzerinden
00:48:07 Evet, anladım.
00:49:08 Daniel Jackson.
00:49:27 Bu o.
00:49:30 Oh, bu defa eminsin yani?
00:49:32 Kesinlikle.
00:49:34 Onu bulduk.
00:50:01 Benimle yüzyüze görüşerek
00:50:05 ...General.
00:50:06 Cesaret sadece korktuğun
00:50:12 Cehaletin alevleri
00:50:16 Gücün farkına var,..
00:50:18 ...yoksa haberin olmadan
00:50:21 Ateş ve lanetleme kısmını geçebilirsin.
00:50:24 Eğer buraya bana, en sonunda
00:50:27 ...bunu zaten biliyorum.
00:50:29 Hiçbir şey için çok geç değil.
00:50:32 Dünyanıza Köken'in...
00:50:36 ...kurtuluş yolu olduğunu
00:50:39 ...ve hepinizin yaşamları bağışlansın.
00:50:42 Sana söylemeliyim ki, senin mesajını
00:50:45 ...dünyamın seni dinleyeceğini
00:50:49 O zaman hepiniz yanacaksınız.
00:50:53 Belki öyle olabilir.
00:50:56 Ama bunu senin
00:51:00 Bundan pek emin olmazdım.
00:51:02 Gerçekten mi?
00:51:04 Niye bu kadar geciktiniz peki?
00:51:05 Dünya bu Galaksi'deki en yoğun
00:51:09 Neyi bekliyorsunuz?
00:51:11 Evet bizi birkaç defa
00:51:12 ...ama hadi, bundan daha iyisini
00:51:16 Hep sizin sırtınızda,..
00:51:18 ...rahatsız edici bir yara
00:51:22 En iyiyi en sona sakladığınıza,..
00:51:24 ...gerçekten inanmamı
00:51:29 Ne oldu? Siz hiç bu kadar
00:51:35 Sana ne düşündüğümü söyleyeyim.
00:51:39 Bunu yapmanızın tek nedeni...
00:51:41 ...çaresizliğiniz diyorum.
00:51:44 Bizi ezebileceğinizden pek de
00:51:47 Savunmanız, üzerinize ölüm
00:51:51 ...kudreti ile kıyaslanamaz...
00:51:53 Tamam, tamam, işte sana bir
00:51:57 Ori'lar öldü.
00:52:00 Onları öldürdük.
00:52:02 Eski bir Kadim tarafından yapılan
00:52:05 ...gönderip onları hakladık.
00:52:07 Kendi aç gözlü amaçları için...
00:52:10 ...size yalan söyleyen,..
00:52:12 ...sizi kandıran...
00:52:14 ...ve sizin Tanrı dediğiniz...
00:52:17 ...bu varlıklar, artık yok.
00:52:19 Ve senin onların adına
00:52:22 ...artık anlamı yok.
00:52:26 Sizin hakkınızda
00:52:28 Siz cesur değilsiniz, General.
00:52:31 Siz amaçsızsınız.
00:52:34 Gezegeniniz karanlıkların
00:52:38 Bunu göreceğiz.
00:52:41 Ama emin olduğum birşey var.
00:52:44 Eğer biz cehenneme gidiyorsak,..
00:52:47 ...sen de bizimle geliyorsun.
00:52:52 Sen devam et ve alevlerini
00:53:10 Efendim, problemi sizin katınızda
00:53:13 ...kadar takip ettik.
00:53:15 Anlaşıldı.
00:53:35 Tüm personel, ben Yarbay Mitchell.
00:53:42 Lanet olsun!
00:53:54 Hey Sam, sanırım adlarını yaşatmak istiyorlar.
00:53:58 - Kaç tane?
00:54:03 İlk Çoğalıcı şimdi muhtemelen
00:54:06 İyi haber ise, onun şu anda sabit
00:54:09 ...için hammadde taşıyacaklardır.
00:54:12 Artık arayacağın şey bu olmalı.
00:54:14 Cam?
00:54:17 Cam!
00:00:14 - ...ve sadece aç!
00:00:26 Ne olması gerekiyordu?
00:00:29 Hiçbir şey.
00:00:31 Onun çalıştığını sanmıyorum.
00:00:33 Belki de bozulmuştur.
00:00:35 Belki de güç kaynağı tükenmiştir.
00:00:37 - Tabii, cihaz kaç milyon yaşında.
00:00:40 Tamam, öyleyse aç onu.
00:00:42 Bence...
00:00:45 ...bunun şu sembollerle...
00:00:47 ...bir ilgisi var.
00:00:48 Onlar düğmeye benziyor.
00:00:58 Belki de yüzeyde daha
00:01:00 İyi fikir.
00:01:04 Cam!
00:01:07 Cam, orda mısın? Lütfen cevap ver.
00:01:19 Bunun için üzgünüm Sam ama cephanem
00:01:22 Anlaşıldı.
00:01:38 Yarbay? Alıcılar 4 Ori gemisi belirledi.
00:01:41 Bizi kuşatmak üzere harekete geçtiler.
00:01:43 Anlaşıldı. Hiperuzaya giriliyor.
00:02:00 Odyssey, ben Teal'c. Cevap verin.
00:02:06 Odyssey, ben Teal'c. Cevap verin.
00:02:09 Teal'c!
00:02:53 Sanırım o sihirli kapatma
00:02:56 Hayır. Çoğalıcılar eninde sonunda
00:02:59 Daha neden gelmediler bilmiyorum.
00:03:00 - Sayılarını mı gözden geçiriyorlar?
00:03:03 ...eninde sonunda, geminin
00:03:06 Ve bunu yapmak için, bu odaya
00:03:08 Bunu yapmalarını engellemeliyiz.
00:03:10 Her yerde tuzağa düşen adamlarım var.
00:03:12 Çoğalıcılar bölme ve asansörlerin
00:03:15 Mürettebatın hareket kabiliyetini
00:03:17 Ayrıca gemi üzerindeki bazı
00:03:19 Çoğalmak çok fazla güç gerektiriyor.
00:03:22 Tahminimce, kraliçe dükkanını ana
00:03:25 Elindeki tüm adamları, bu odayı
00:03:29 - ...korumak için yerleştir.
00:03:31 - Ama dışarı çıkamayacaksınız.
00:03:34 - ...bunun pek bir anlamı kalmayacak zaten.
00:03:38 Nasıl?
00:03:39 Büyükannemin dediği gibi,
00:03:43 Kendini arılara sokturmak
00:04:10 Hey!
00:04:11 Merhaba?
00:04:13 Beni buradan çıkarın.
00:04:16 Kimse var mı?
00:04:18 Yardım edin!
00:05:12 Daniel Jackson?
00:05:16 Vala Mal Doran?
00:05:23 Odyssey ben Teal'c.
00:05:29 Odyssey ben Teal'c.
00:07:06 Tanrım!
00:07:08 Tanrıların seni artık
00:07:11 Pekâlâ... Bu sadece genel...
00:07:14 ...memnuniyetsizlik anlarında
00:08:42 Lütfen, merhamet edin.
00:09:58 Geliyorlar.
00:11:11 Carter, onu buldum.
00:11:13 Üçüncü kargo bölmesindeki
00:11:16 Bu iyi. Şimdi oradan çık.
00:11:18 - Onu patlatma mı istemiyor musun?
00:11:26 Sam,..
00:11:27 ...o şu anda, o küçük pisliklerden
00:11:30 Kraliçeyi yoketmek, güvertedeki bütün
00:11:34 Biz kapatma kodunu
00:11:37 Tamam.
00:11:38 Ayrıca, daha çekirdeğin
00:11:40 Bunu yaptıklarında, onların dikkatini
00:11:43 Anlaşıldı.
00:12:07 Bu program devasa. Bunu
00:12:10 - Bakmaya devam et.
00:12:12 Bu bir temel yönerge. Onlara
00:12:14 Sadece bu komut, belli bir
00:12:17 ...onlara parçalanmalarını emrediyor.
00:12:19 Onu bulmalyız.
00:12:31 O da nesi?
00:13:17 Söylentilerde buraya kadarmış.
00:13:59 - Oh, hayır!
00:14:00 Çekirdekten programı analiz edip bir
00:14:03 - Dediğine göre öyle bir kod yok.
00:14:06 Çoktan başladım.
00:14:09 Senin görmek güzel, Anne.
00:14:10 Yada sana Vala mı demeliyim?
00:14:12 Seni en son gördüğümde aramızdaki
00:14:15 Görünüşe bakılırsa, senin
00:14:18 Merlin'in silahının çalıştığını
00:14:21 Ori yokedildi.
00:14:23 Cidden mi?
00:14:27 Her nasılsa, sen ve senin
00:14:30 ...oldukça geniş ve güçlü bir yükselmiş
00:14:34 Pekâlâ, biz çok kararlı bir grubuz.
00:14:36 Her zaman derim ki, ne yapabileceğini
00:14:39 Katılıyorum.
00:14:41 Pek de ima ediyor
00:14:44 Hayır.
00:14:47 Onlara inanan insanlar
00:14:50 ...enerji eskiden birçokları
00:14:52 Artık ben yükseldiğim için,..
00:14:54 ...hepsi benim olacak.
00:14:56 Eğer önce bizi öldürmezsen.
00:14:59 Sizin şu küçük keşfinizi kullanıp...
00:15:01 ...galaksinizdeki her insanı kendi
00:15:04 Bu çok daha insani olurdu.
00:15:08 Ama pek de eğlenceli olmazdı.
00:15:10 Sana fikir vermek istemem,
00:15:14 Bu sadece, aynı şey değil.
00:15:16 İnsanlar benim gerçekte ne
00:15:20 Tanrı kompleksli şımarık çocuk.
00:15:22 Hayır, anne.
00:15:23 Sandık sadece insanlara neyin doğru
00:15:29 Kadimler yokolduğunda,..
00:15:31 ...ben altımdaki herkes tarafından
00:15:33 ...güçlü bir varlık olacağım.
00:15:36 Gerçek tanrının tam
00:16:25 Bilirsin, bence biz gerçekten...
00:16:27 Biz gerçekten yanlış başladık.
00:16:39 Ben kim oluyorum ki
00:16:41 Senin aşağılığın teki olduğunu
00:17:27 Yarbay, burada cephanemiz
00:17:34 Cam, şu anda o dikkat çekmeyi
00:17:40 Anlaşıldı, Sam. Hallediyorum.
00:18:16 Üzerimizden geçmek üzereler.
00:18:20 Elimden geldiğince çabuk
00:18:25 Bunu mu arıyordun?
00:18:29 Onu düşürmüş müyüm?
00:18:31 Sanırım sen o tetiğe basıp ikimizide
00:20:01 Neden Eskileri yenmen gerekiyor?
00:20:03 Cidden, ne kadar takipçiye ihtiyacın var?
00:20:06 Elinde olanla yetinip,
00:20:09 Yani, annemde bana hep şunu derdi:
00:20:12 ..."Vala, mutluluk satın
00:20:16 Yada benim durumumda,
00:20:19 - Ama sanırım denilmek istenen...
00:20:22 Benim anladığım kadarıyla,
00:20:24 Ori'ı da bir tehlike olarak gördüler ama
00:20:27 O, senin inanmayı seçtiğin şey.
00:20:29 Size Ori'ı yoketmenin
00:20:31 Beni yokedene kadar durmayacaklar.
00:20:33 Onlar varoluşdan silinmeden...
00:20:34 ...bana huzur yok.
00:20:37 Keşke kararlılığın
00:21:00 Efendim, uzun mesafe alıcılar
00:21:04 ...7 Ori gemisi tespit etti.
00:21:06 Hatta Albay Ellis var.
00:21:09 General, düşman kuvvetleri
00:21:12 Yerlerini koruyor gibi
00:21:14 - Şu an için.
00:21:16 Ne düşünüyorsunuz, efendim?
00:21:18 Antarktika'daki silah platformu...
00:21:21 ...gezegeni 7 Ori gemisinin
00:21:24 Öyleyse neden mi bekliyorlar?
00:21:25 Evet, efendim.
00:21:27 Bilmiyorum. Sadece, bize biraz daha
00:21:31 Efendim, karşılarında ne kadar
00:21:33 ...bu kadar az zamanın bize
00:21:36 ...ya da bu noktada bizi neyin
00:21:39 Umudum...
00:21:40 ...SG-1'nın bu aralar ortaya çıkması.
00:21:43 - Evet, efendim.
00:21:45 ...savaşmadan asla
00:21:47 Landry tamam.
00:21:59 Hiperuzaydan çıktık.
00:22:00 Bu çok komik, çünkü tam da şimdi
00:22:03 Çoğalıcılar hiperuzay ve
00:22:07 4 Ori gemisi alıcılarda belirdi!
00:23:06 Öldür beni!
00:23:08 İnan bana, deniyorum.
00:23:10 Bunu otomatik yoketme
00:23:14 Nedir o?
00:23:15 Söyle bana!
00:23:17 Bilmiyorum.
00:23:19 Kristalin öbür yüzünde.
00:23:43 Daha bitmedi.
00:23:46 Vazgeçme.
00:23:49 Sen Merlin değilsin.
00:23:51 Ben sana yardım
00:23:56 Öyleyse yardım et.
00:23:58 Gücünü toplaman gerek.
00:24:13 Olmaz.
00:24:17 Hayır.
00:24:20 Hayır, yeter.
00:24:23 Biliyorsun, şu anda oyunlar için
00:24:28 Sen zihnimin uydurduğu birşey
00:24:31 ...Merlin değilsin.
00:24:34 Sen Morgan le Fey'sin.
00:24:36 Sen sayıklıyorsun.
00:24:39 Merlin öldü.
00:24:41 O yükselmedi.
00:24:43 Onun bilinci beni kaybetti ve o,..
00:24:46 ...o gitti.
00:24:50 Eskiler senin kılık değiştirdiğini
00:24:52 Sadece neden bunun gerekli olduğunu
00:24:59 Sen de bir kez yükselmiştin.Bunun ne kadar
00:25:03 Alt düzeylerle etkileşime
00:25:05 Evet, biliyorum. Kendim de
00:25:09 Bana yardım etmen yasak ve senin
00:25:13 ...bu daha da beter.
00:25:14 Bir keresinde denedim
00:25:16 O yüzden sürüldüm.
00:25:22 Yine de, işte burdasın.
00:25:24 Merlin Ori'ı oldukları gibi gördü.
00:25:27 Onların durdurulması
00:25:29 İlk seferinde onun bunu yapmasını
00:25:32 Onu hayatta tuttun.
00:25:35 Bizim onu bulmamıza yardım ettin.
00:25:37 Onun haklı olduğunu anladım.
00:25:38 Ori Eskiler'i yokedecekti.
00:25:42 Kabul etseler de, etmeseler de,..
00:25:44 ...onları biz kurtardık.
00:25:47 Sanırım karşılığında Eskiler'in
00:25:50 Bende öyle düşünüyorum.
00:25:53 Öyleyse, bize yardım et.
00:25:57 Ben yapabileceğimi yaptım.
00:25:59 Hayır, daha fazlasını da yapabilirsin.
00:26:01 Çok daha fazlasını yapabilirsin
00:26:04 Kendi başıma olmaz.
00:26:07 O benim için çok güçlü.
00:26:10 Sen o derken,...
00:26:16 ...Adria'yı kastettin, değil mi?
00:26:18 Ori'ın tahtına oturdu.
00:26:22 Evet, bende bundan korkuyordum.
00:26:23 - O, Ori'ın galaktik gücüne sahip.
00:26:29 Ve sadece bizim iyiliğimiz için değil.
00:26:31 Ben onun dikkatini dağıttım,..
00:26:33 ...bana ihtiyacınız olduğunda
00:26:36 Sana söz veriyorum, Daniel.
00:26:40 Hayır.
00:26:41 Sandığı sadece bir rahip
00:26:45 Asalarındaki kristallerin
00:26:47 Bu sayede Doci hepsi ile
00:26:50 Eğer birini bile çevirebilirsen,..
00:26:52 ...Adria'nın güçleri büyük
00:26:55 Nasıl?
00:26:59 Nasıl?
00:27:21 Carter, umarım bunu duyuyorsundur.
00:27:23 Otomatik yoketme programı...
00:27:25 ...kristalin öteki yüzünde.
00:27:30 Otomatik yoketme programı...
00:27:33 ...kristalin öteki yüzünde.
00:27:48 Oh, lanet.
00:28:30 Tomin.
00:28:32 Tomin, ben Vala.
00:28:34 Şimdi, gel benimle.
00:28:35 Hadi!
00:28:39 Buraya gel.
00:28:42 Dinle.
00:28:43 Herşey yoluna girecek,
00:28:48 Kendini toplayabilir misin?
00:28:53 Güzel.
00:28:55 Şimdi, bana Daniel'ı bulmam
00:28:56 Ben buradayım.
00:29:01 Siz iyi misiniz?
00:29:02 Ben pek iyi hissetmiyorum.
00:29:07 Hadi Sandığı bulalım.
00:29:10 Gel.
00:29:55 Oh, hadi ama.
00:31:11 Kalkanlar %18'e indi.
00:31:16 Ve sonra, sanki çok önemli
00:31:18 ...aniden ortadan kayboldu.
00:31:20 Ve sonra arkamı döndüm, baktım ki,
00:31:23 - Bu Morgan'dı.
00:31:26 - ...o, anlamıyorum...
00:31:28 Pekâlâ, hatırlamamı
00:31:30 İki galaksinin kaderi söz konusuyken, evet,
00:31:32 ...verilen esaslı ipucunu
00:31:34 O kadar uzun süre parlamadı.Arkamı döndüğümde
00:31:37 - ...ondan sonra yalnız olduğumu anladım
00:31:40 Bir tane burada, iki tane orada,..
00:31:42 ...iki tane burada ve iki tane de şurada.
00:31:44 - Bir sırası var mıydı?
00:31:46 - Elbette.
00:31:51 Tamam, yedi sembol.
00:31:52 Tahmin yürüt.
00:31:53 - "Veramas" Eskilerin dilinde gerçek demek.
00:32:00 İki orada.
00:32:07 Sanırım olmadı.
00:32:42 Ben Dünya gemisi Odyssey'den
00:32:45 Lütfen ateşi kesin.
00:32:48 Tekrar ediyorum,
00:32:52 Sam?
00:32:54 Duracaklarını sanmıyorum.
00:32:56 Hipersürücüyü hemen açmam gerek.
00:33:10 Bitti.
00:33:12 Kazanamazsınız.
00:33:14 Sadece tek bir yol var...
00:33:16 - ...kökenin gücü ve görkemi.
00:33:31 Adria.
00:33:34 Üzgünüm.
00:33:36 - Keşke işler daha farklı olsaydı.
00:33:40 Peki, ne yapacaksın?
00:33:43 Belli ki hiçbir zaman seninle
00:33:48 Şimdi beni öldürecek misin?
00:34:49 Hayır! Gücümü alamazsınız.
00:34:56 Sanırım aldık.
00:35:00 Hepiniz sonsuz lanetin
00:35:07 Eğer ben birşeyler yapmazsam.
00:35:09 Sen bana karşı çıkamazsın.
00:35:13 Artık çıkabilirim.
00:35:47 Ne?
00:35:50 O ne dedi?
00:35:53 Dedi ki, "Merhamet edin,..
00:35:56 ...gözlerim kör olmuştu,
00:36:12 Sam!
00:36:15 Neden durdular?
00:36:17 Bilmiyorum ama...
00:36:19 ...durdukları için minnettarım.
00:36:32 O "Köken" di.
00:36:34 Ne Köken'di?
00:36:37 Sandığı aktif hâle getiren sözcük.
00:36:40 Adria konuşurken farkettim ki,
00:36:43 ...eski bir lehçedeki anlamı "Gerçek"ti.
00:36:46 Sandığı yapan Kadim, bunun
00:36:55 Bu ironinin artık abartıldığını
00:37:18 Tekrar düşündünüz mü?
00:37:21 Hayır.
00:37:29 Anlamıyorum.
00:37:32 Al şunu.
00:37:41 Sana göstermek istediğimiz birşey var.
00:37:51 Bunun anlamı nedir?
00:37:54 Kendin gör.
00:38:12 Selam.
00:38:14 Selam.
00:38:16 - Nasıl gitti?
00:38:18 Daniel haklıydı.
00:38:20 ...birbirlerine bir şekilde bağlıymış.
00:38:22 Her bir galakside mi?
00:38:23 Evet, yani, onları birbirine bağlayan
00:38:28 Daniel Sandığı buradaki rahip
00:38:31 ...herkes mesajı almış oldu.
00:38:33 - Gemiler geri çekildi.
00:38:35 Kaçırdığıma üzüldüm.
00:38:37 Nasılsın?
00:38:39 Biliyorsun,..
00:38:40 ...daha kötü de olmuştum.
00:38:43 Şey, görünüşe göre, daha iyi hissettiğin
00:38:48 Gerçekten mi?
00:38:49 Bir özür hakkındaymış.
00:38:53 Bilmiyorum. İyileşmem...
00:38:55 ...biraz zaman alabilir.
00:38:56 Evet. Umarım fazla uzun sürmez.
00:38:58 - Hayır.
00:39:00 Sorun değil.
00:39:02 Sanırım bu biraz can yakıyor.
00:39:04 Ben senin...
00:39:06 ...dinlenmene izin vereyim.
00:39:11 Sam.
00:39:13 Evet.
00:39:14 Çantada ne var?
00:39:16 Tanrım. Az daha unutuyordum.
00:39:19 Bunları senin için pişirdim.
00:39:31 Bademli kurabiye.
00:39:32 Eminim büyükanneninkiler kadar
00:39:35 İyi hatırladın.
00:39:40 Bu yanağın sağlam mı?
00:39:43 Evet.
00:40:06 Sen büyük bir lider olacaksın.
00:40:12 Rahip tarafından işkence
00:40:15 ...Köken'in öğretileri bana
00:40:25 İçinde hâlâ benim için büyük
00:40:28 İçinde ahlak ve bilgelik olduğuna
00:40:32 ...için bu kadar güçlü bir kanun
00:40:35 Bence temelde
00:40:39 ...ve yükselmeyi arama fikri,..
00:40:40 ...öyle yada böyle,..
00:40:44 ...bütün mesele bu.
00:40:47 Sadece bazı yeniden
00:40:52 Pekâlâ, bu sadece, sana ve...
00:40:54 ...halkına bağlı.
00:40:57 Benim size tavsiyem, en başta...
00:41:00 ...insanların canlı canlı yakıldığı
00:41:04 Belki birkaç renkli
00:41:11 Şimdiye kadar sormadım çünkü
00:41:16 Ama şimdi gittiğime göre...
00:41:21 Ben yerimin tam olarak...
00:41:23 ...neresi olduğunu bilmiyorum.
00:41:26 Ama umarım burası olur.
00:41:31 Üzgünüm.
00:41:34 Yaptıklarımı asla telafi
00:41:39 Ama sana söz veriyorum, hayatımın
00:41:44 Biliyorum.
00:41:51 Ben de.
00:41:54 Biliyorum, onu bulan bendim.
00:41:57 ... memnun da değilim.Ama bence
00:41:59 - Herkes seninle hemfikir.
00:42:02 - ...tehlikeli bir teknoloji.
00:42:05 Pekâlâ, hadi birisi onu tekrar
00:42:07 Yada daha beteri, yanlış ellere
00:42:09 ...karşılaştığımız en
00:42:11 Ben bu riskin farkındayım.
00:42:14 Şimdilik,..
00:42:15 ...Sandık 51.Bölge'de incelenecek.
00:42:18 Tek bildiğim bu.
00:42:22 Üzgünüm, Dr. Jackson.
00:42:25 Ben elimden geleni yaptım.
00:42:35 Bu biraz garip aslında, artık savaşacak
00:42:38 Evet, bu ilk seferinde Goa'uld'u ve
00:42:40 ...düşüncemiz bu şekildeydi.
00:42:42 Pekâlâ, Jackson ve Vala
00:42:45 Tüm bu Ori olayı bizim
00:42:47 Sadece suçu kabul et,
00:42:49 Problemi çözerken
00:42:51 Evet, bunu yaptınız.
00:42:52 Geçit sistemimizde
00:42:54 ...bekleyen bir sürü gezegen var.
00:42:56 Evet. Bakalım P3K-546 içinde
00:42:59 Ve ne gibi hazineler.
00:43:01 Bir şeylerin çıkacağına eminim.
00:43:02 Walter, bas şuna!