State Of Play

fr
00:02:32 Jamais je n'oublierai Le soir
00:02:37 Les gars se sont soûlés
00:02:41 Tant qu'une bouteille passait
00:02:46 O'Leary s'est pointé avec sa cornemuse
00:02:50 C'est ainsi qu'ils ont rendu hommage
00:02:53 Ils ont montré leur honneur et leur fierté
00:02:56 Quel gâchis, ils se lamentaient
00:03:00 Tous les verres étaient pleins
00:03:27 Ils ont amené le jeune Blanc à l'hôpital.
00:03:31 Agent, vous devriez avertir la famille.
00:03:38 Je n'achète rien de ce que tu vends.
00:03:41 - Allez-y, les gars.
00:03:44 Le café est gratuit
00:03:50 L'escouade balistique viendrait de partir.
00:03:52 - Qui te l'a dit?
00:03:56 - Tu me donnes les noms des victimes?
00:04:00 - Je vais les découvrir de toute façon.
00:04:03 Bon. Tu veux jouer
00:04:07 Je ne joue pas à ce jeu avec toi, Cal.
00:04:10 Don, je dois gagner ma vie. J'ai des bouches
00:04:16 Pas de nom, pas de citation, d'accord?
00:04:20 D'accord.
00:04:22 - Deux victimes, un tireur?
00:04:24 - Un décès, un blessé à l'hôpital?
00:04:28 - La drogue est en cause?
00:05:45 - Bonjour.
00:05:47 Je sais, je suis en retard.
00:05:50 J'ai repassé le dossier mille fois.
00:05:52 - Stephen.
00:05:53 - La police métropolitaine vient d'appeler.
00:05:58 Sonia Baker a eu un accident mortel
00:06:03 Ils l'ont identifiée
00:06:08 C'est un gros choc pour nous tous.
00:06:11 Stephen, on est censés débuter à l'instant.
00:06:30 Washington Globe
00:06:35 - Bonjour, Pittsburgh.
00:06:40 - Cal.
00:06:41 Parle-moi de cette fusillade.
00:06:43 - Un des types a survécu.
00:06:46 Non, il est mort.
00:06:49 Gene, tu as lu mon texte
00:06:51 Je vais le faire, Ferris.
00:06:52 - Ça touchera le lecteur.
00:06:54 Stagg se serait battu avec un revendeur,
00:06:59 Un truc du genre, je crois.
00:07:00 Une survie remarquable!
00:07:02 Au moins, ça s'est passé
00:07:04 On insistera sur Georgetown?
00:07:05 Non, le fait est que Vernon Sando
00:07:10 - Que faisait-il à moto?
00:07:12 La formation exige de faire
00:07:15 Marié, deux enfants, c'est un citoyen modèle.
00:07:18 Quel est son état?
00:07:19 Critique, sans réaction. Il est dans le coma.
00:07:22 - Tu me tiendras au courant.
00:07:29 - Bonjour.
00:07:32 Bienvenue à l'audience sur le prestataire
00:07:36 dans le cadre de l'enquête sur la Défense
00:07:39 et ses pratiques de privatisation
00:07:41 Avant de commencer,
00:07:48 Sonia Baker,
00:07:50 la chercheuse principale du comité
00:07:55 et un membre apprécié de mon équipe,
00:08:02 On ne connaît pas encore
00:08:13 Nous offrons toutes nos sympathies
00:08:29 Mon Dieu, il verse des larmes?
00:08:31 Je parie 50 dollars qu'il se la tapait.
00:08:33 50 dollars? Tu me dois déjà 50 dollars.
00:08:36 C'est vilain, représentant!
00:08:38 Quel salaud!
00:08:39 Je veux une photo de cette fille. Espérons
00:08:45 Gene, d'où vient ton obsession
00:08:48 Si tu veux coucher avec Pete, dis-le.
00:08:49 Pas ce soir, j'ai la migraine.
00:08:51 - Dis-le. Dis-le, Gene.
00:08:53 Cette mort tragique a,
00:08:58 mais des questions ont surgi immédiatement
00:09:01 à l'annonce du décès de Mme Baker.
00:09:13 Bonjour, Joe, Cal McAffrey du Globe.
00:09:16 J'appelle au sujet de la fusillade
00:09:19 On m'a dit que la jeune victime
00:09:24 Tu as des détails à me donner?
00:09:29 Tu me rappelles? Oui, oui. Toi aussi.
00:09:34 J'ai une question à vous poser.
00:09:36 Stephen Collins,
00:09:41 Oui.
00:09:42 Je m'appelle Della Frye.
00:09:46 - D'accord.
00:09:49 J'admire beaucoup votre travail.
00:09:52 J'écris un article sur les relations
00:09:58 "jeune célibataire
00:10:01 et comme vous le savez probablement,
00:10:03 il y a eu un incident ce matin,
00:10:06 Avez-vous une question à me poser?
00:10:11 Oui. Lui avez-vous parlé aujourd'hui?
00:10:14 Vous essayez
00:10:17 Non, j'essaie de trouver un contexte.
00:10:20 Par contexte, vous voulez dire scandale?
00:10:24 Croyez-vous
00:10:27 Seigneur, Della.
00:10:30 - Oui.
00:10:32 Je dois lire quelques blogues
00:10:38 - Merci pour votre aide.
00:10:44 Le Capitole serait secoué
00:10:47 STEPHEN COLLINS :
00:10:49 Les rumeurs veulent
00:10:51 avec sa jeune assistante
00:10:54 Ses porte-parole parlent d'écran de fumée...
00:10:56 Ça ne pourrait tomber plus mal pour Collins.
00:10:59 Il a besoin de tout son poids politique
00:11:02 à l'ouverture de son enquête
00:11:06 Considéré comme un mercenaire
00:11:10 PointCorp, le prestataire
00:11:13 recevrait la plus grande part
00:11:15 des contrats de sous-traitance de la Défense
00:11:19 Collins, marié depuis dix ans
00:11:22 aurait refusé de quitter sa femme
00:11:38 La vérité toute crue.
00:11:40 Tu avais une aventure avec elle?
00:11:46 Oui,
00:11:48 et je ne peux pas assez déplorer
00:11:52 D'accord.
00:11:54 J'ai demandé à Andrew de nous aider
00:11:59 Il est le mieux placé pour nous tirer d'affaire.
00:12:02 Les 72 prochaines heures seront brutales.
00:12:05 Tiens-toi prêt.
00:12:07 Tu paieras pour tous les politiciens pourris
00:12:11 Tu es toujours une étoile, Steve.
00:12:13 Le parti dorlote ses étoiles.
00:12:18 - M'effacer?
00:12:22 Ne fais rien
00:12:26 Aux audiences, par exemple.
00:12:30 - On n'a pas fini avec PointCorp.
00:12:36 Si tu tires sur eux à boulets rouges,
00:12:39 ça n'aura pas l'air d'un geste éthique,
00:12:41 mais d'une distraction calculée.
00:12:46 Ta femme t'adresse-t-elle la parole?
00:12:49 Pas pour le moment.
00:12:52 C'est ta priorité, non?
00:12:59 Le Yinzer!
00:13:01 Elle sait que tu as eu le message
00:13:07 Oui.
00:13:10 MÉFIEZ-VOUS DU RÉDACTEUR EN CHEF
00:13:18 Bonjour.
00:13:19 Où en sommes-nous?
00:13:23 Bonjour, Cam.
00:13:24 C'est drôle, chaque fois
00:13:27 ou mène des audiences,
00:13:28 tu me le ramènes
00:13:31 Au moment où il fait quelque chose
00:13:35 tu perds ta langue.
00:13:36 - C'est incongru.
00:13:39 - C'est incohérent.
00:13:46 Qu'en penses-tu? Ce sont des idées
00:13:52 Je sais, c'est nul.
00:13:55 Les nouveaux propriétaires ont
00:13:59 J'ai entendu dire
00:14:02 Ce n'est pas que je m'arrête
00:14:05 Mais je travaille ici depuis quoi, 15 ans?
00:14:08 Je me sers d'un ordi vieux de 16 ans.
00:14:10 Elle arrive, et par magie,
00:14:12 elle pourrait lancer
00:14:14 Elle m'a dit que tu avais été chien avec elle.
00:14:17 - C'est trop fort.
00:14:20 J'ai jappé un peu.
00:14:24 J'aime bien Mme Della Frye.
00:14:27 Oui, c'est moi qui l'ai envoyée
00:14:32 Elle est ambitieuse, bon marché
00:14:35 Je sais, je suis gâté, je coûte cher
00:14:39 Tout à fait.
00:14:40 J'étais le coloc de Stephen Collins
00:14:46 C'est fort dommage.
00:14:47 Ça pourrait faire vendre quelques copies.
00:14:51 Mlle Baker est morte ce matin
00:14:54 dans le métro de Washington.
00:14:59 Ça ressemble à un suicide.
00:15:01 MOURIR PAR AMOUR
00:15:03 Exploitée et poussée au suicide?
00:15:05 Les gens impliqués dans l'affaire
00:15:08 "aurait profité" de la jeune fille,
00:15:11 - Un suicide.
00:15:41 Je sais ce que tu penses.
00:15:43 "ll est prêt à tout s'il se présente ici."
00:15:47 Non, plutôt que je pourrai enfin te rendre
00:15:53 C'est là qu'il se trouvait? Je le cherchais.
00:15:57 Une trentaine de journalistes campent
00:16:03 J'irais bien ailleurs,
00:16:07 mais je n'ai nulle part où aller.
00:16:11 - Entre.
00:16:21 Je vois que tu as redécoré.
00:16:23 Oui, j'ai déplacé le sofa
00:16:26 C'est beau.
00:16:30 Tu vas me demander
00:16:33 - Dans une minute.
00:16:40 Tu sais, j'ai coprésenté deux projets de loi
00:16:44 Je suis en train d'en élaborer un autre,
00:16:46 et on va se souvenir de moi
00:16:49 Il se versera plus d'encre là-dessus
00:16:51 que pour tout ce que je ferai dans ma vie.
00:16:55 C'est ça, le service public.
00:17:04 Bon.
00:17:10 Écoute, Cal,
00:17:14 je ne t'ai pas ménagé, la dernière fois.
00:17:16 Hé.
00:17:18 J'ai mérité tout ce que tu m'as dit.
00:17:24 Annie et moi, on avait des problèmes,
00:17:33 Tu es mon seul ami.
00:17:37 Je suis dans le pétrin.
00:17:41 Tu sais quoi?
00:17:43 Ce qui est arrivé avec Sonia,
00:17:49 C'était une femme merveilleuse,
00:17:52 belle, très drôle, intelligente
00:17:56 et elle m'adorait, en plus.
00:18:00 Ça faisait du bien,
00:18:10 As-tu appelé ses parents?
00:18:13 - Non, je n'ai pas appelé ses parents.
00:18:17 Demain, tu leur offriras tes condoléances.
00:18:20 Le premier reproche qu'on te fera, c'est ça :
00:18:22 "ll n'a même pas daigné appeler
00:18:30 Elle ne s'est pas tuée.
00:18:33 Comment le sais-tu?
00:18:42 Salut, mon chou. Bonne chance.
00:18:49 J'ai super hâte à samedi.
00:18:54 Un message de ce matin.
00:18:56 Ça ressemble à quelqu'un
00:18:59 Non.
00:19:03 Tu as montré ça à quelqu'un?
00:19:04 J'ai pensé le diffuser sur YouTube.
00:19:06 Tu sais quoi?
00:19:08 C'est là que je te demande
00:19:11 Ça change tout.
00:19:15 Comment vas-tu t'y prendre?
00:19:17 On va se battre avec nos propres faits.
00:19:20 Tout ce qu'il faut faire,
00:19:27 Écoute-moi bien.
00:19:30 "Malheureusement,
00:19:33 "ait eu un accident tragique
00:19:39 "ll faut remettre en cause
00:19:43 - D'accord?
00:19:44 Stephen,
00:19:47 tu dois être proactif, d'accord?
00:19:49 Sinon, tu ne fais
00:19:52 et aux blogueurs de s'attaquer à toi.
00:19:54 Les sangsues et les blogueurs...
00:20:00 Non.
00:20:03 Washington Globe.net
00:20:18 - Allô?
00:20:21 - Avez-vous un stylo?
00:20:24 C'est au sujet de Sonia Baker.
00:20:27 Pourquoi donc?
00:20:29 Avez-vous un stylo?
00:20:30 Oui.
00:20:33 - Inspecteur Léon Comey.
00:20:36 Écrivez ceci. C-O-M-E-Y.
00:20:39 C-O-M-E-Y.
00:20:40 Au 202-555-0167.
00:20:45 Il va vous montrer des bandes vidéo internes
00:20:48 des caméras de sécurité du métro.
00:20:51 Voulez-vous dire... maintenant?
00:20:53 Oui, maintenant. Je parle à qui?
00:20:57 Excusez-moi. Je croyais parler au type
00:21:00 qui se fichait de moi ce matin.
00:21:01 J'essaie seulement de vous donner
00:21:07 de vous lancer
00:21:09 Quoi?
00:21:16 Je ne le ferai pas. Pas question.
00:21:26 Lève-toi.
00:21:41 Quelqu'un sait où se trouve la 514?
00:21:46 La 514A ou la 514B?
00:21:51 Ce n'est pas écrit. Ça fait une différence?
00:21:53 Assez, oui. Vous cherchez un policier
00:21:59 Je ne sais pas.
00:22:02 Vous auriez dû le dire.
00:22:06 Non, je ne le suis pas.
00:22:09 Je peux voir ça?
00:22:12 Oui, c'est au bout du couloir.
00:22:14 - Merci.
00:22:17 Non, ça va. Merci.
00:22:19 Ce n'est rien du tout.
00:22:22 Il y a longtemps que vous connaissez Cal?
00:22:24 Trop longtemps.
00:22:31 Quel est votre titre? Sergent,
00:22:35 et obtenir ce renseignement.
00:22:39 Le représentant au Congrès
00:22:44 - Vous n'avez rien?
00:22:48 Ils ont 56 caméras qui couvrent les quais.
00:22:50 Il y a trois endroits non filmés en tout,
00:22:53 et Sonia Baker est tombée à un d'eux.
00:22:55 Tu as quelque chose pour moi, Cal?
00:22:57 Pour la mort du livreur, on en est où?
00:22:59 Je m'en occupe.
00:23:00 Marty se rend photographier la famille.
00:23:03 Un journaliste pourrait l'accompagner.
00:23:05 Il fera l'article larmoyant et toi, l'enquête.
00:23:07 Pas besoin, je m'en occupe.
00:23:09 Tu t'en occupes.
00:23:12 D'accord. Tu sais ce que tu dois faire?
00:23:15 Convaincs-le de te donner des détails.
00:23:17 Pose d'autres questions. Du genre...
00:23:19 Neuf suicides en 20 ans.
00:23:23 trois causées par des gens
00:23:26 et deux, par des fous
00:23:29 - Collins a couché chez vous hier?
00:23:35 J'essaie seulement de vérifier les faits.
00:23:39 Excusez-moi. Ici Della.
00:23:45 Une seconde. Il est devant moi.
00:23:50 C'est Anne Collins.
00:23:55 Je ne suis pas à mon bureau.
00:23:59 Oui.
00:24:01 Fais des recherches sur les deux cas de fous
00:24:05 pour voir s'il y a une quelconque corrélation.
00:24:17 - Allô?
00:24:19 - Ça va?
00:24:22 Des paparazzi sont devant chez moi,
00:24:24 ce qui me donne droit
00:24:29 J'essayais de te joindre.
00:24:32 J'avais éteint mon téléphone.
00:24:34 - Tu as parlé à Stephen?
00:24:39 Ils veulent que je me présente
00:24:42 Si tu n'y vas pas,
00:24:47 Je ne souffre pas tant que ça.
00:24:53 C'est juste très humiliant.
00:24:58 - Tu ne le savais pas, j'espère.
00:25:00 Je ne savais pas qu'il la fréquentait.
00:25:04 Je vais prendre le train.
00:25:06 Tu vas me payer un verre après?
00:25:10 Bien sûr. Appelle-le, d'accord?
00:25:13 - Appelle Stephen.
00:25:29 Deshaun Stagg. Ça serait bien
00:25:32 Personne n'est venu chercher ses affaires.
00:25:35 Ça n'arrive jamais à un Blanc.
00:25:37 Passe, je ne suis pas d'humeur.
00:25:39 Rien sur l'amour, rien sur la politique?
00:25:43 De rien. Sors d'ici
00:25:48 Ils parlent d'un tireur. Qu'en penses-tu?
00:25:50 Aucune idée.
00:25:54 - Et la drogue?
00:25:58 - Allez, Cal, pose ça.
00:26:01 Je ne fais que vérifier son cellulaire.
00:26:04 Ils pourraient bien venir chercher
00:26:08 Que vas-tu faire?
00:26:12 Tu sais que je vais le faire.
00:26:14 Cal?
00:26:17 Pour l'amour,
00:26:20 Rien, parce que j'ai fini.
00:26:26 Je t'embrasse la prochaine fois, d'accord?
00:26:30 Salut.
00:26:38 Tu m'achètes une boisson gazeuse?
00:26:42 Pas diète.
00:26:54 Merci.
00:27:02 Yo, si vous laissez un message à Kippy,
00:27:04 n'oubliez pas votre numéro
00:27:06 pour que je puisse vous rappeler. À plus.
00:27:11 Veuillez nous excuser.
00:27:18 - Yo, c'est qui?
00:27:20 Quoi? C'est toi qui as le numéro secret.
00:27:23 Arrête de niaiser.
00:27:27 - Non.
00:27:28 Qui t'a donné mon numéro, imbécile?
00:27:30 - Je parlais à Kippy.
00:27:32 - Kippy.
00:27:45 Bonjour. Ici Sonia Baker.
00:27:47 Je ne peux répondre à votre appel,
00:27:49 et l'heure à laquelle vous appelez,
00:28:04 Bonjour. Ici Sonia Baker.
00:28:06 Je ne peux répondre à votre appel,
00:28:09 et l'heure à laquelle vous appelez,
00:28:19 Excusez-moi.
00:28:24 Sonia Baker.
00:28:26 On peut la relier à la drogue?
00:28:28 Une arrestation ou une cure de désintox?
00:28:30 - Qui veut savoir?
00:28:32 Tu n'es pas affecté à l'affaire.
00:28:35 - Je t'ai donné le tuyau, pour le métro, non?
00:28:39 Tu essaies de salir sa réputation
00:28:44 Tu fais ça pour Collins?
00:28:50 Tu n'es pas sérieuse.
00:29:03 - Salut, Maurice.
00:29:07 - Oui.
00:29:10 Je veux un cheeseburger au chili,
00:29:15 Je fais cuire le hamburger!
00:29:18 On vous a servi?
00:29:25 Qui mange gratis chez Ben's?
00:29:29 - Bon. Tu as faim, pas vrai?
00:29:32 Comment ça va, l'enjoué?
00:29:55 C'est loin,
00:30:00 Tu veux acheter des choses
00:30:05 J'ai besoin de 500 dollars.
00:30:25 - Le trajet s'est bien passé?
00:30:27 Tu n'as pas manqué le train?
00:30:33 Tu veux bavarder pour bavarder?
00:30:40 Je vais vérifier les détails.
00:31:01 Je suis désolé.
00:31:10 Ça n'a pas besoin d'être détaillé.
00:31:12 Court et digne, et on sort d'ici.
00:31:15 Digne. J'ai compris.
00:31:27 Messieurs-dames, merci de votre présence.
00:31:29 M. et Mme Collins ont
00:31:50 Deshaun a volé cette valise de métal
00:31:56 On faisait ça régulièrement.
00:32:00 Voler le sac d'un gars
00:32:08 D'habitude, on y trouve
00:32:13 Mais dans celle-là, c'était différent.
00:32:47 Il y avait un pistolet dans la valise
00:32:49 et un petit sac qui contenait
00:32:54 - Tu as vu le propriétaire du sac?
00:33:00 J'ai dit à Deshaun
00:33:04 Je veux dire, la fille dans tout ça?
00:33:06 Mais il avait besoin de sa dose,
00:33:09 et il a donné rendez-vous à ce gars-là.
00:33:14 Et voilà.
00:33:19 Mon copain n'est jamais revenu.
00:33:22 Tu as sorti les balles de la valise
00:33:25 puis tu l'as appelée
00:33:27 Son numéro se trouvait là-dedans.
00:33:30 J'ai pensé qu'on devait l'avertir
00:33:36 Elle n'a pas répondu.
00:33:38 M. Collins a tenté de renverser l'hostilité
00:33:43 en se présentant aux côtés de sa...
00:33:45 lignée de femmes de politicien...
00:33:46 On a connu des victoires et des déceptions
00:33:49 et on a commis des erreurs qui ont causé...
00:33:52 désolé de cette liaison
00:33:57 Tu arrives à le croire?
00:34:00 Qui aurait pu souhaiter la mort de Sonia?
00:34:04 - Quoi?
00:34:06 que tu ne m'as pas révélé?
00:34:07 Une connaissance
00:34:10 Non, non. Attends, qui...
00:34:14 Je parle à l'ami ou au journaliste?
00:34:19 Je dois être les deux.
00:34:20 Tu as déjà entendu parler
00:34:23 - Non.
00:34:25 Un toxicomane. Il a été tué par balle
00:34:29 Cal, Sonia se tenait loin de la drogue.
00:34:32 Stephen, je te révèle des trucs
00:34:37 Réfléchis bien.
00:34:57 Qui est cet homme
00:35:01 On ne le sait pas encore.
00:35:04 Qu'est-ce qu'elle a fait
00:35:09 Elle a fait mille et un métiers.
00:35:11 Elle a été serveuse à quelques reprises.
00:35:14 Elle était endettée. A été arrêtée
00:35:18 Ils ne vérifient pas la probité au Capitole?
00:35:20 Elle a rédigé des politiques pour Collins
00:35:24 On la considérait comme une étoile.
00:35:26 Elle était la chercheuse principale
00:35:31 Et alors?
00:35:34 Stephen représente de lourdes pertes
00:35:39 Et si c'était une tentative
00:35:46 Il est impayable, pas vrai?
00:35:48 Donnez-lui 24 heures,
00:35:51 et il vous concoctera
00:35:55 - Tu n'y vois pas de rapport?
00:35:58 Récapitulons, d'accord?
00:36:00 Le type qui suivait Sonia Baker
00:36:08 Deshaun Stagg,
00:36:11 Dans la valise se trouvent ces photos
00:36:14 et selon notre source,
00:36:19 Après examen des lieux du crime,
00:36:21 la police dit que les douilles sont
00:36:25 Les balles étaient fondues à la main
00:36:31 pour gonfler à l'impact.
00:36:36 Stagg et Sando ont reçu deux balles chacun,
00:36:39 dans la colonne, dans le crâne.
00:36:41 ou du moins,
00:36:44 ou un passage dans les Forces spéciales.
00:36:47 PointCorp a été fondée par des ex-militaires
00:36:56 Il y a là un lien qu'on ne peut ignorer.
00:37:02 Chris, on peut les garder jusqu'à quand?
00:37:06 Le temps d'étudier des dossiers pertinents
00:37:13 Si elles constituent des preuves,
00:37:27 Comment va-t-il?
00:37:48 Dois-je appeler l'équipe d'identification?
00:37:50 Je te le laisserai savoir.
00:37:56 Walter Schroyer,
00:38:00 rend un vibrant hommage à Stephen Collins
00:38:02 dans cette feuille de chou,
00:38:05 On peut se fier à Stephen dans une tranchée
00:38:07 Des platitudes et du vent.
00:38:11 Je vais te fournir de l'aide
00:38:14 du côté politique,
00:38:17 Je pense à Ted Moody.
00:38:20 Vous m'enlevez mon affectation?
00:38:23 Non, non. Je t'enlève juste la direction.
00:38:26 Si c'est aussi explosif qu'il le dit,
00:38:30 Comment ça pourrait être bon pour moi?
00:38:32 Observer des journalistes chevronnés
00:38:36 ça permet d'en apprendre beaucoup.
00:38:39 Ne la laisse pas faire.
00:38:41 Et, Cal, si tu acceptes,
00:38:44 Dis-lui d'oublier ça.
00:38:49 - Pardon. Tu la défends à présent?
00:38:53 - Cal, elle n'a pas d'expérience.
00:38:57 Je ne laisse pas tomber cette affaire!
00:39:00 Je... Pardon. Je...
00:39:03 Si vous m'accordez quelques jours encore,
00:39:06 je promets de ne pas vous laisser tomber.
00:39:12 Pour l'amour de Dieu.
00:39:15 Ne me regarde pas avec cet air innocent.
00:39:17 Ça me donne la nausée.
00:39:22 - Toi, je t'emmerde.
00:39:27 - L'infirmière Leif.
00:39:29 La liste globulaire 13?
00:39:30 On a appelé un neurologue
00:39:33 Pas de téléphone ici, monsieur.
00:39:35 Salut, Carnes. Comment vas-tu?
00:39:38 Ouais. Le type, Sando, serait conscient.
00:39:41 Tu envoies quelqu'un?
00:39:49 - Tu es déjà allée à l'hôpital D.C.?
00:39:51 Ne t'en fais pas. C'est facile.
00:39:53 Il y a un policier au troisième étage
00:39:56 - D'accord.
00:39:58 - Oui.
00:39:59 - J'ai un stylo.
00:40:01 Le policier s'appelle Brown.
00:40:04 - D'accord.
00:40:05 Troisième étage des soins intensifs.
00:40:08 - B-Y-N-E-S, Joe Bynes...
00:40:11 -... t'a donné libre accès.
00:40:15 Vernon Sando, de la pizzéria,
00:40:18 C'est l'angle que tu dois couvrir.
00:40:20 - Pardon?
00:40:24 Tu veux que j'attende gentiment
00:40:28 qu'un type sorte peut-être du coma
00:40:30 tandis que tu vérifies
00:40:33 C'est pour ça que tu as joué la comédie?
00:40:36 Écoute, c'est une histoire valable.
00:40:40 Elle ne se prête pas à des interprétations
00:40:44 On a deux cadavres et un type dans le coma
00:40:48 et on a un tuyau exclusif.
00:40:50 Tu dois te décider
00:40:51 parce que je dois suivre une autre piste
00:40:53 et que je ne peux pas être
00:40:57 Vas-tu te taper le travail ingrat
00:40:58 pour savoir si Vernon Sando revient à lui?
00:41:03 Bien.
00:41:05 S'il faut travailler ensemble,
00:41:10 On est d'accord?
00:41:18 C'est bon, à plus tard.
00:42:07 Excusez-moi.
00:42:23 Ne me dites pas
00:42:26 - Que faites-vous ici?
00:42:30 Vous êtes l'agent Brown?
00:42:33 Je vous cherchais.
00:42:35 Je savais que vous changeriez d'idée.
00:42:38 Et Sando? A-t-il repris conscience?
00:42:40 Oui, on dirait bien. Ils envoient
00:42:45 - Pour le faire identifier le suspect.
00:42:48 - Je dois répondre.
00:42:51 Oui, agent Brown.
00:42:55 Non, monsieur.
00:42:56 Est-ce que ça va?
00:43:00 Mon père m'avait mise en garde
00:43:04 Il n'y avait que les journalistes
00:43:10 Un homme brillant.
00:43:15 - Je te rends nerveux.
00:43:20 On dit que le sexe gâche
00:43:23 Ah oui? Qui dit ça?
00:43:28 - Teen Beat?
00:43:32 - Dis-moi que ça n'a pas gâché la nôtre.
00:44:00 Le pouls est à 82.
00:44:01 Pression artérielle : 105 sur 79, saturation
00:44:07 Faisons une autre analyse sanguine,
00:44:10 - Vous devez sortir.
00:44:12 - lui poser des questions.
00:44:13 - Non, navrée.
00:44:15 Vous n'êtes pas censée être ici.
00:44:17 Je le sais. Je...
00:44:21 Couchez-vous!
00:44:26 Restez où vous êtes! Restez allongés.
00:44:46 C'est une de mes collègues. Je dois y aller.
00:44:49 Navré. On se voit bientôt.
00:44:51 D'accord.
00:44:59 Laissez-le passer.
00:45:02 - Hé, Ricky!
00:45:10 Della!
00:45:15 Est-ce que ça va?
00:45:21 - Della, ce n'est pas le tien, j'espère?
00:45:24 Un peu de sang, c'est tout.
00:45:25 Ça va. Je m'en occupe. Tout va bien.
00:45:30 Ça va.
00:45:34 Ça va. Ça va.
00:45:39 Mon Dieu, Cal, on aurait pu empêcher ça!
00:45:42 En jouant au médium?
00:45:43 Non. On aurait dû donner
00:45:47 Et s'il y avait des empreintes
00:45:51 Cal, on ne peut pas laisser les gens
00:45:54 - C'est fini. Tout va bien.
00:45:57 - Non, tout va mal.
00:46:02 C'est fini.
00:46:04 D'accord? Tout va bien.
00:46:14 Tu as gardé les preuves
00:46:16 Qu'est-ce que la famille du mort
00:46:18 va en penser, tu crois?
00:46:19 - Chris, soyons productifs.
00:46:22 Notre journaliste a fait
00:46:24 - Depuis quand vous les avez?
00:46:26 Depuis quand?
00:46:28 Tu veux un mandat?
00:46:30 On t'a appelé avant notre avocat.
00:46:32 Il est un peu tard.
00:46:34 Franchement.
00:46:40 Comment ça va, Don?
00:46:41 - Je m'accroche, Cal. Et toi?
00:46:46 Ta source sait autre chose
00:46:49 Une minute.
00:46:50 Il n'y a rien d'autre.
00:46:56 Inspecteur, jusqu'à hier soir,
00:46:59 Foutaises.
00:47:02 Vous me prenez pour qui,
00:47:04 Non, monsieur.
00:47:06 Vous saviez exactement ce que vous aviez.
00:47:08 Vous avez valorisé votre intérêt
00:47:11 et vous avez du sang sur les mains.
00:47:13 - Un instant.
00:47:16 Notre hypothèse implique
00:47:18 une entreprise sur laquelle
00:47:22 Vous parlez d'une conspiration industrielle
00:47:26 J'ai des années de métier,
00:47:30 Depuis que je te connais,
00:47:33 Alors, inspecteur,
00:47:37 vous nous ferez part de vos découvertes
00:47:46 Si on rend ça public,
00:47:49 mais c'est tout.
00:47:50 Une enquête sur un homicide est en cours.
00:47:52 Si vous nous ralentissez et mettez le public
00:47:55 ça va être laid.
00:47:56 Je suis déçu de la façon
00:47:59 Je vous le dis, c'est tout.
00:48:06 Vu le téléphone arabe dans la police,
00:48:07 je devine que même Entertainment Tonight
00:48:09 en saura autant que nous d'ici 48 heures.
00:48:12 On a besoin d'une piste solide aujourd'hui.
00:48:14 Pas de spéculation,
00:48:17 Rien de précipité.
00:48:21 Je veux être pendue
00:48:26 Della, comment ça va?
00:48:29 - Ça va.
00:48:32 Parfait. Tu t'occupes de Sonia Baker.
00:48:34 On veut tout savoir sur elle,
00:48:36 qui elle se tapait, la couleur de ses slips.
00:48:39 - Compris.
00:48:41 - Hank et Pete, travaillez avec Cal.
00:48:44 Il faut agir avec discrétion.
00:48:46 Pas question d'en discuter
00:48:50 ou en fumant un joint dans le placard
00:48:54 - Je suis réellement offensé.
00:48:56 Allez en bas chercher vos affaires
00:48:58 parce que vous emménagez ici.
00:49:01 - Allez-y!
00:49:12 Cal? Un conflit d'intérêts potentiel?
00:49:17 Non.
00:49:21 C'est peut-être l'occasion
00:49:23 de se pencher sur un autre sujet
00:49:25 abordé au cours des audiences :
00:49:28 Absolument. Je vous remercie
00:49:33 Notre échelle est conforme
00:49:36 établi au cours de la première
00:49:41 Heureusement, ce qui nous coûte
00:49:45 ce sont les percées
00:49:49 On arrive à garder plus...
00:49:51 Excusez-moi, monsieur. Dites...
00:49:53 Dans l'armée, vous avez connu le front?
00:49:55 - Non, monsieur.
00:49:57 Cela aurait-il modifié votre vision?
00:49:59 On connaît votre feuille de route militaire.
00:50:01 Ce n'est pas mon propos. Je parle
00:50:06 commises par PointCorp et ses affiliés
00:50:09 contre les civils en Irak et en Afghanistan.
00:50:11 - Rien n'a été prouvé.
00:50:17 Depuis le déclenchement
00:50:21 votre fortune personnelle a-t-elle augmenté
00:50:31 C'est une question qui va droit au but.
00:50:33 On m'avait dit
00:50:36 lors des séances publiques.
00:50:39 Adaptez-vous.
00:50:43 Votre slogan n'est-il pas
00:50:47 C'est écrit sur le dépliant.
00:50:50 "Commoda et Confice." C'est en latin.
00:50:54 Vous en venez à quoi?
00:50:55 Mettre une guerre entre les mains
00:51:00 est une contradiction en soi.
00:51:02 Puis-je vous rappeler que les guerres
00:51:07 ont été menées en dépit de leur coût,
00:51:10 Je ne suis pas venu
00:51:13 Non, j'imagine que non.
00:51:15 Surtout pas de votre part.
00:51:18 Les employés de PointCorp, que vous
00:51:22 sont surtout
00:51:29 C'est un système superbe, non?
00:51:31 On paie pour les entraîner,
00:51:45 PointCorp a le vent dans les voiles.
00:51:48 Ils viennent d'acheter 24 000 hectares
00:51:50 - 24 000 hectares.
00:51:52 - Où?
00:51:55 Les gens de la place l'appellent
00:52:00 Ils ont aussi d'intéressants
00:52:04 Des bureaux dans l'immeuble Watergate.
00:52:07 Regardez-moi ça.
00:52:08 "Le projet de médaille de la liberté."
00:52:11 C'est un groupe de lobbyistes.
00:52:13 Selon le site Web, le projet
00:52:16 regroupe des prestataires
00:52:20 Ils font du lobby,
00:52:24 Le MOFI!
00:52:26 Il y a quelqu'un?
00:52:28 On s'est rendus là-bas.
00:52:29 C'est complètement désert
00:52:30 comme s'ils attendaient leurs recrues.
00:52:33 Ils ont des sous-traitants à Mumbai?
00:52:35 Ou se préparent-ils à agrandir?
00:52:39 Il y a quelqu'un?
00:52:42 Ici Della Frye. Je suis journaliste au Globe.
00:52:45 Vous avez défendu Sonia Baker
00:52:50 Dominic vous a donné mon numéro?
00:52:54 Oui, comment connaissez-vous Dominic?
00:52:57 - Excusez-moi. C'est plutôt déplacé.
00:53:02 Michael, j'ai besoin d'aide
00:53:06 POINTCORP
00:53:07 Je veux quelqu'un à l'interne,
00:53:14 Elle devait de l'argent à tout le monde.
00:53:17 Elle était toujours comme ça,
00:53:22 - Oui!
00:53:24 Bonjour! Oui, oui.
00:53:25 - Qui est-ce? Il me dit quelque chose.
00:53:30 Dominic.
00:53:32 Salut, Michael, c'est Cal.
00:53:38 - Bonjour. M. Statler?
00:53:40 Oui, je suis du Globe.
00:53:41 J'écris sur le décès de Sonia Baker,
00:53:46 Un haut dirigeant de PointCorp?
00:53:48 Bonjour. Della Frye du Washington Globe.
00:53:51 Je peux vous parler? Je vous en prie, ne...
00:53:54 Oui, j'attends. C'est mon dada.
00:53:59 L'ancienne coloc de Sonia Baker,
00:54:03 Elle a changé de nom plusieurs fois
00:54:06 Comment l'as-tu appris?
00:54:07 J'ai dû accepter de sortir deux fois
00:54:14 Ne pose pas de question.
00:54:17 Salut, Bob. Tu vérifierais un numéro
00:54:20 PointCorp reliée à des contrats
00:54:22 PointCorp refuse
00:54:28 Le numéro de Rhonda Silver.
00:54:32 Non, c'est du journalisme du tonnerre.
00:54:34 - Ton stylo.
00:54:37 - Mais de rien!
00:54:42 Bonjour. Rhonda est-elle là, s'il vous plaît?
00:54:45 Je suis une compagne de classe de Rhonda.
00:54:47 Je suis en ville pour la journée,
00:54:51 Puis-je me rendre à son travail,
00:55:09 En fait, puis-je vous rappeler?
00:55:13 Cette page-ci et la suivante.
00:55:16 Ce type-là, Jerry Symes, un politicien local,
00:55:18 s'est opposé à l'agrandissement
00:55:22 Que veux-tu dire
00:55:24 - En plein jour...
00:55:26 - à 48 km/h.
00:55:27 - Zéro freinage.
00:55:29 La police croit qu'il s'agit
00:55:32 Cal. J'ai vraiment besoin de te parler.
00:55:37 - Qu'as-tu trouvé?
00:55:40 filmées par les caméras du métro.
00:55:43 Elle se déplace hors du champ de la caméra
00:55:48 Tu me suis?
00:55:52 Je crois l'avoir vu hier soir à l'hôpital.
00:56:02 En es-tu sûre?
00:56:18 Michael, c'est Cal.
00:56:19 Ton contact à PointCorp,
00:56:53 Sachez quelque chose. J'aime mon pays.
00:56:57 J'aime les militaires. Je veux les sauver.
00:56:59 Vous m'avez compris?
00:57:02 Ni mon rang dans le système de PointCorp,
00:57:04 ni ma période de service.
00:57:06 Compris.
00:57:09 Je cherche un type
00:57:13 Qu'ils nieraient avoir engagé.
00:57:14 Notre ami commun à la Défense pense
00:57:20 Je ne sais pas, je vais m'informer.
00:57:25 Comment décririez-vous
00:57:29 Ils font ce qu'ils veulent quand ils veulent.
00:57:32 Leurs soldats ne rendent de comptes
00:57:36 C'est la ruée vers l'or
00:57:39 - Vous suivez les audiences?
00:57:42 Et celui qui mène le comité,
00:57:44 Il est fichu. Ils vont lui taper dessus
00:57:48 Vous savez ce qu'il menace?
00:57:50 On parle de 30 ou 40 milliards par année.
00:57:53 C'est l'argent de la colère de Dieu.
00:57:54 Les audiences parlent de 3 ou 4 milliards.
00:57:57 À l'étranger. PointCorp fait surtout
00:58:02 Je ne savais pas qu'elles existaient.
00:58:04 Qui a-t-on envoyé pour contrôler les foules
00:58:09 Des entrepreneurs en sécurité
00:58:14 Qui initie la police de Chicago
00:58:18 Bientôt, PointCorp gérera les écoutes et les
00:58:24 Il s'agit d'une restructuration
00:58:29 C'est la privatisation
00:58:32 Des milliards et des milliards de dollars.
00:58:34 Vous croyez qu'ils vont céder tout cela
00:58:37 parce qu'un héros du septième district
00:58:41 Salut.
00:58:44 Un ancien employé de PointCorp
00:58:47 qu'ils visent à monopoliser
00:58:50 pour récolter 40 milliards par année.
00:58:53 - Oui.
00:58:55 Ne révèle pas que c'est moi qui te l'ai dit.
00:58:58 - Tu m'entends?
00:58:59 D'accord.
00:59:01 L'an dernier, 47 entreprises ont répondu
00:59:04 De ce nombre,
00:59:07 De ces 16, j'ai établi des liens
00:59:11 et je ne parle pas de départs d'employés,
00:59:13 embauchés ailleurs.
00:59:14 Je parle de pratiques bancaires similaires,
00:59:18 Je crois qu'au bout du compte,
00:59:23 on ne verrait plus 14 entreprises.
00:59:27 On n'en verrait plus qu'une seule.
00:59:32 Et tu faisais enquête
00:59:35 C'est exact.
00:59:38 Et Sonia travaillait là-dessus?
00:59:40 C'était ma chercheuse principale,
00:59:44 Ils vont t'avoir, Stephen,
00:59:46 Ils ont 40 milliards de bonnes raisons
00:59:50 Tu dois tout révéler publiquement,
00:59:53 Tu dois te protéger, mon vieux.
00:59:57 Fais tes recherches
01:00:01 associant la mort de Sonia à PointCorp.
01:00:06 Je ferai une déclaration publique.
01:00:11 Je peux faire ça.
01:00:17 Bon, je dois y retourner. On se reparle.
01:00:21 - Stephen.
01:00:23 - Sois prudent.
01:00:36 - Bonjour. Rhonda est-elle ici?
01:00:41 # Whoa
01:00:42 # I'm walking on sunshine
01:00:44 # Whoa
01:00:46 # I'm walking on sunshine
01:00:49 # Whoa
01:00:51 # And don't it feel good
01:00:53 Yeah!
01:00:54 Cal, tu ne croiras jamais
01:00:58 Tu as raison. Je n'en crois rien.
01:01:01 Aucune corroboration, pas d'autres témoins,
01:01:03 et elle a une motivation financière.
01:01:05 La coloc de Sonia Baker prétend
01:01:09 et tu veux ignorer ça?
01:01:10 Pas l'ignorer, mais l'évaluer.
01:01:13 Évaluons le rapport avec nos autres infos
01:01:15 et le fait qu'elle ment effrontément!
01:01:17 Cal, elle prétend aussi
01:01:19 que Stephen a payé la dette
01:01:23 Ça, c'est un sujet.
01:01:24 Il faut le mettre à la une.
01:01:26 Mais est-ce justifié de le faire?
01:01:29 C'est ta partie de l'histoire. C'est ta primeur.
01:01:32 Ça t'appartient. Fais ce que tu veux.
01:01:45 Tout ce que je sais, c'est que Stephen et moi
01:01:51 et que ce moment ne peut pas
01:01:54 L'avenir politique...
01:02:11 J'ai essayé de t'appeler.
01:02:13 En fait, j'ai voulu le faire 12 fois,
01:02:18 Je suis content de ta visite
01:02:22 parce que je voulais te parler.
01:02:28 Tu te souviens de la fille de Humboldt?
01:02:31 - Soleil ou un truc du genre.
01:02:33 Luna, c'est ça.
01:02:36 - Vous étiez gelés, tous les deux.
01:02:41 Tu nous as fait chavirer, on a tout perdu.
01:02:43 On a dû marcher...
01:02:44 - On a chaviré?
01:02:47 - C'était une aventure.
01:02:51 - Du vin irlandais.
01:02:55 - Santé.
01:03:03 - Alors...
01:03:06 - Je...
01:03:08 - Pardon.
01:03:11 Je me demandais,
01:03:16 crois-tu que Stephen aurait pu rassembler
01:03:21 Quoi?
01:03:22 Un article serait publié
01:03:23 accusant Stephen d'avoir posé un geste
01:03:26 qui présuppose qu'il aurait eu accès
01:03:30 Je me demandais si c'était possible.
01:03:33 Un article serait publié?
01:03:36 - Indirectement.
01:03:38 J'essaie d'aider Stephen.
01:03:42 Foutaises!
01:03:45 Tu fais toujours ça.
01:03:49 J'ai l'impression
01:03:52 qui vous sert, toi et Stephen,
01:03:56 Et au lieu d'en parler ensemble,
01:03:58 vous deux faites semblant
01:04:08 D'accord.
01:04:13 Reprenons du début.
01:04:15 Je suis venue te dire
01:04:18 et tu me réponds quoi?
01:04:20 Il est trop tard.
01:04:25 Tu as pris ta décision.
01:04:26 Parce que tu ne voulais pas t'engager.
01:04:31 Pas à l'époque,
01:04:35 Je te réponds que tu me demandes
01:04:40 C'est ce que je te réponds.
01:04:44 Annie...
01:04:58 On a une double hypothèque...
01:05:01 On a la maison en Virginie, l'appartement ici.
01:05:05 On dépense tout ce qu'on gagne,
01:05:07 Stephen n'aurait jamais pu
01:05:11 sans que je m'en rende compte.
01:05:15 - Annie...
01:05:20 Je deviens une simple source,
01:05:23 alors il n'y a plus de pression.
01:05:57 - Allô?
01:06:01 - Qui est-ce?
01:06:19 J'aime ton style, mon vieux.
01:06:22 - J'ai quelque chose pour toi.
01:06:26 Par précaution.
01:06:28 J'ai posé des questions
01:06:32 Un de mes amis le voyait
01:06:35 Il ne connaît pas son nom,
01:06:37 mais il travaillait pour un vieux,
01:06:40 Il installe des systèmes d'alarme.
01:06:46 À Crystal City.
01:06:52 Merci.
01:08:22 M. Summers?
01:08:33 Salut.
01:08:35 Qui cherchez-vous?
01:08:38 Fred. Fred Summers. Vous le connaissez?
01:08:41 - Fred n'est pas ici.
01:08:43 Vous vivez ici.
01:08:47 - Où serait-il?
01:08:50 Outre-mer signifiant...
01:08:52 J'ignore dans quoi Fred s'est fourré.
01:08:53 Il détale, puis il revient.
01:08:55 Vous pouvez lui faire un message?
01:08:59 Au revoir.
01:09:01 Très bien. D'accord.
01:09:18 Joey? C'est Cal McAffrey.
01:09:20 Oui, la ferme. Écoute-moi!
01:09:22 Dis à Bill d'envoyer des policiers au 566...
01:13:22 - Et alors?
01:13:24 Vous connaissez son nom?
01:13:27 Et l'appartement?
01:13:30 Rien?
01:13:31 Le propriétaire se nomme Fred Summers,
01:13:33 sauf que Fred est décédé en mars.
01:13:37 Les voisins disent
01:13:39 Ie temps que la succession soit finalisée.
01:13:42 Sauf qu'il n'a pas de neveu.
01:13:43 Vous comprenez vite.
01:13:46 Cal, on avait une entente, toi et moi.
01:13:49 Tu étais censé partager tes tuyaux.
01:13:51 Tu t'en souviens?
01:13:52 Don, je suis allé là pour parler
01:13:57 et j'apprends qu'il est décédé.
01:13:58 Tu crois que j'y serais allé
01:14:02 - Tu étais là par hasard?
01:14:05 Je peux retourner à mon article?
01:14:07 Ce n'est pas un sujet d'article,
01:14:09 Et pour votre info,
01:14:13 16 ans, junkie, a été retrouvée morte ce soir.
01:14:17 Un homicide, apparemment.
01:14:20 Elle vous dit quelque chose?
01:14:22 On a trouvé ses empreintes sur les photos
01:14:31 Bonjour, je m'appelle Rhonda Silver.
01:14:34 RHONDA SILVER
01:14:36 Comme je l'ai dit,
01:14:42 Je sais qu'on t'a tiré dessus hier
01:14:46 mais je suis tellement furieuse!
01:14:48 Tu t'es dit que ce n'était pas de la nouvelle.
01:14:51 UNE SERVEUSE ÉCLABOUSSE
01:14:53 On... On n'a pas... On avait peur que...
01:14:55 C'est moi qui ai tranché, Cam.
01:14:57 Je ne l'ai pas crue alors. Je ne la crois pas
01:15:02 Elle tentait de nous vendre
01:15:06 Son amie décédée.
01:15:07 Et on ne pouvait pas publier ça?
01:15:10 Une serveuse a des infos
01:15:13 C'est de la nouvelle.
01:15:16 Un des deux avoue la vérité,
01:15:18 Pendant ce temps, les gens lisent là-dessus,
01:15:22 parce qu'on a la primeur! Mais on ne l'a pas.
01:15:24 Non, non, un taré a décidé
01:15:27 Regarde-la! C'est pour nous distraire,
01:15:32 C'est ce que ces entreprises font
01:15:36 Le vrai sujet dans le cas qui nous occupe,
01:15:40 Le vrai sujet est ce satané journal
01:15:46 Merde!
01:15:52 On rend des comptes
01:15:55 qui s'intéresse aux ventes,
01:15:58 Et je vais leur dire
01:16:01 alors qu'on alimentait la locomotive?
01:16:05 On va publier ce qu'on a aujourd'hui.
01:16:08 Non! Non.
01:16:11 - Ne fais pas ça.
01:16:13 On en a assez pour publier.
01:16:15 Si tu publies, on va faire peur au gibier.
01:16:17 Et on n'a pas le reste de l'histoire.
01:16:19 Je me fiche du reste de l'histoire!
01:16:23 On imprime ça ce soir.
01:16:27 Vous avez huit heures.
01:16:32 - Tu as l'air fatigué. Tu veux du café?
01:16:38 Vous m'attendez une seconde?
01:16:41 George, je peux te parler une minute?
01:16:43 - Bien sûr, Steve.
01:16:46 Écoute, je voulais juste te dire,
01:16:47 mon intervention aux audiences
01:16:49 ne se voulait aucunement
01:16:54 ou un manque de gratitude
01:16:58 Non, pas du tout.
01:17:01 Tu t'enflammes pour tes principes.
01:17:04 Bon, parfait. Ça me soulage.
01:17:07 On a des chevaux d'apparat
01:17:09 Je suis sûr
01:17:20 C'est impossible. On n'arrivera pas
01:17:24 Oui, on va y arriver.
01:17:27 - Qu'avez-vous appris?
01:17:29 sur Dominic Foy :
01:17:31 - Dominic?
01:17:32 - Oui.
01:17:36 Un ami de Sonia
01:17:38 Et il se trouve
01:17:42 Bon, c'est l'Halloween,
01:17:43 - ou c'est un énergumène?
01:17:45 Il s'occupe de relations publiques
01:17:48 - ll aime juste s'amuser.
01:17:51 - Dis-lui la partie juteuse.
01:17:53 il travaille au Daily Grill,
01:17:56 - Quelle est-elle?
01:17:58 - Quelle est-elle?
01:18:01 Le bureau 413. Le siège
01:18:07 La filiale de PointCorp qui fait du lobby.
01:18:17 Enregistrons son témoignage.
01:18:18 J'appelle Rodney et je prépare ça?
01:18:20 Oui, au même endroit.
01:18:21 Quoi... Pardon. Tu veux qu'on le filme?
01:18:25 Oui.
01:18:27 On joue à la police? C'est totalement illégal.
01:18:31 Si Dominic Foy
01:18:35 il doit être poussé
01:18:36 à renier tout ce qu'il nous dit.
01:18:38 Il faut le filmer. C'est notre assurance.
01:18:40 Et tu crois qu'il voudra nous parler?
01:18:42 Parce qu'il a peur.
01:18:44 - Comment le sais-tu?
01:19:21 C'est votre Cadillac qui est là?
01:19:26 Oui.
01:19:27 V-8 XLR, 320 chevaux, contrôle de vitesse
01:19:31 - Tout à fait.
01:19:34 Oui, je sais.
01:19:37 Qu'avez-vous dans votre gai-rage?
01:19:41 - Pardon?
01:19:44 - Je vois.
01:19:46 Non, j'ai une Saab 1990.
01:19:50 Elle a des sièges en velours,
01:19:54 mais elle m'amène du point A au point B.
01:19:56 Navré pour vous.
01:19:58 Si je pouvais avoir un emploi
01:20:05 - Qui êtes-vous?
01:20:09 - Parfois.
01:20:10 Je vous soumets un truc, d'accord?
01:20:12 Ce n'est pas fini. Je suis en train
01:20:18 "Dominic Foy,
01:20:20 "qui serait associé
01:20:23 "a été mis en cause dans la mort
01:20:27 Êtes-vous journaliste? Ce n'est pas sympa.
01:20:30 Ce n'est vraiment pas sympa.
01:20:34 - Cal McAffrey du Globe.
01:20:37 On le publie demain
01:20:40 - C'est non.
01:20:42 Je vous emmènerais en lieu sûr,
01:20:44 Hé, la Saab. Je ne sais rien sur rien,
01:20:50 C'est possible, mais cet article peut paraître
01:20:54 Avec votre nom ou sans votre nom.
01:20:57 On peut même inclure
01:21:00 Qui sait qui ça mettrait en colère?
01:21:03 J'agis en votre faveur, Dominic.
01:21:06 Ce serait dommage que vous soyez écrasé
01:21:11 Vous promettez
01:21:13 Je l'ai promis.
01:21:15 C'est un bel endroit? Je serai à mon aise?
01:21:38 C'est un trou à rats.
01:21:41 Pas d'alcool dans le minibar.
01:21:45 C'est quel genre d'hôtel?
01:21:49 Personne ne va vous trouver ici.
01:21:51 Tu as le tour avec la bière, ma chouette?
01:21:55 - Je te chronomètre.
01:21:57 Commençons par le début.
01:22:02 Une petite compensation, d'abord?
01:22:04 Ce gars est gelé et il veut une bière en plus.
01:22:07 - Je peux en avoir une?
01:22:09 Qu'est-ce qu'il prend?
01:22:11 Des tranquillisants. Il perd la carte.
01:22:15 Pour quoi? Pour vous aider.
01:22:20 Ce lit est dégueulasse.
01:22:25 Tu veux de l'argent en échange de ton aide
01:22:29 Arrête. Je suis relationniste.
01:22:32 Formule ta question ainsi :
01:22:34 je veux de l'argent
01:22:37 On n'est pas ici pour ça.
01:22:38 Vraiment? Tout le monde veut
01:22:42 - Où as-tu rencontré Sonia?
01:22:45 Tu es venu ici pour parler, Dominic.
01:22:47 Hé, la souris, j'ai ta pitance
01:22:50 Change-la, d'accord?
01:22:52 - ll est interdit de fumer.
01:22:56 - Quel minable!
01:22:58 - Je veux appeler mon avocat.
01:23:01 On a un signal dans ce trou à rats?
01:23:06 Dominic, laisse-moi t'exposer la situation,
01:23:09 car tu n'as pas l'air de saisir!
01:23:10 - Je te l'expose, O.K.?
01:23:12 Je te l'expose très clairement!
01:23:14 Le journal peut présenter les faits
01:23:18 et peut te transformer
01:23:21 Comment tes amis à PointCorp
01:23:22 - vont prendre la chose?
01:23:24 - Et tous tes autres acolytes?
01:23:33 Plus tu parles, plus tu nous en donnes,
01:23:39 plus tu es protégé.
01:23:44 Ta compensation est l'anonymat,
01:23:48 c'est tout ce que tu obtiendras de nous.
01:23:58 - C'est bon?
01:24:02 Tout va bien, ici?
01:24:03 - Génial.
01:24:05 - On y va.
01:24:07 Allons-y.
01:24:08 Je vais ouvrir la porte
01:24:10 et je vais te laisser lui dire.
01:24:12 Cal demande plus de temps.
01:24:14 On n'a plus les moyens
01:24:15 - de faire ça.
01:24:16 Tu crois que je le sais?
01:24:18 Tu viens de lui parler.
01:24:20 Ils ne m'ont pas dit où ils étaient.
01:24:21 - 20 000 $ de l'heure.
01:24:24 Tirez-vous!
01:24:32 Merde.
01:24:36 Il y avait un type
01:24:41 Il travaillait pour une boîte
01:24:43 - Son nom?
01:24:45 C'est un ami, compris? Il avait...
01:24:48 Il avait... Son employeur avait un client,
01:24:50 - un client très spécial.
01:24:53 Là, je te le dis. PointCorp.
01:24:56 Ils avaient besoin
01:25:02 J'ai pensé à Sonia.
01:25:09 Tu l'as noté?
01:25:12 Pardon, tu dis
01:25:16 Elle est futée, celle-là.
01:25:20 Oui, c'est ce que je dis.
01:25:21 Monte le volume.
01:25:23 Elle avait du cran.
01:25:25 - Elle était endettée.
01:25:28 Ils la payaient 26 000 $ par mois.
01:25:31 Plus qu'ils m'ont donné à moi.
01:25:32 - 20 000 $.
01:25:34 Ils t'ont parlé de son travail?
01:25:35 Non, mais elle me l'a dit à moi.
01:25:37 Elle m'a parlé de Collins.
01:25:40 Ils voulaient
01:25:43 Non, elle s'est écarté les jambes
01:25:48 Comment l'ont-ils fait embaucher?
01:25:50 Ça, je ne vous le dirai pas.
01:25:52 Enlevez et torturez quelqu'un d'autre
01:25:55 - On a une entente.
01:25:57 - J'ai fait ma part.
01:25:59 on doit savoir
01:26:04 Au Capitole?
01:26:08 - Son nom?
01:26:10 - C'est qui?
01:26:11 - C'est qui?
01:26:12 Tu ne m'entends pas?
01:26:14 Oublie ça. J'aurais peur de faire démarrer
01:26:20 Pense que si je conduisais
01:26:23 je me ferais exploser avec.
01:26:27 Tu l'as vue? On dirait une tondeuse.
01:26:30 Je vais te chercher une autre bière.
01:26:33 Hé.
01:26:36 Tu couches avec lui?
01:26:40 Que fais-tu ici? Tu couches avec lui?
01:26:44 Ou as-tu déjà un copain?
01:26:48 Donna?
01:26:49 - Della.
01:26:52 J'ai un copain et une copine aussi.
01:26:56 Je ne mets personne de côté.
01:26:58 Salut, Stephen.
01:27:00 - Quoi?
01:27:03 Quelqu'un... A-t-elle été recommandée?
01:27:05 - De quoi parles-tu?
01:27:08 - Vraiment?
01:27:10 - De quoi tu parles?
01:27:12 Stephen, écoute. Deux questions.
01:27:14 Comment s'est-elle retrouvée à ton emploi
01:27:15 et qui est la personne
01:27:21 Fergus. George Fergus.
01:27:26 Il a dit que c'était la fille d'un vieil ami.
01:27:32 Quand Sponder s'est marié...
01:27:33 - Tu te souviens de l'hôtel, l'Americana?
01:27:37 Viens ici tout de suite. Seul.
01:27:46 - Rendez-vous au bureau.
01:27:49 - Je vais appeler.
01:27:51 - Je vais appeler.
01:28:03 N'écoute pas tes messages.
01:28:04 Cameron monte sur ses grands chevaux
01:28:07 - Tu l'as rembobiné où je voulais?
01:28:10 Je vais vous demander
01:28:13 - Et toi aussi.
01:28:18 Stephen Collins vient me rejoindre.
01:28:20 Il sera plus à l'aise
01:28:24 Tu n'es pas sérieux.
01:28:28 Depuis quand l'objet d'une enquête
01:28:31 a-t-il le droit de rencontrer en privé
01:28:35 Tu compromets la recherche!
01:28:37 - Circonstances particulières.
01:28:40 C'est qu'il siège au Congrès,
01:28:43 ou que tu as le béguin pour sa femme?
01:28:48 - Toutes ces réponses.
01:28:51 C'est mon article aussi,
01:28:54 en le laissant venir ici.
01:28:59 Je l'amène ici et je lui montre ceci.
01:29:03 On enregistre sa déclaration, et à deux,
01:29:12 Salut.
01:29:14 - Stephen Collins, Della Frye.
01:29:20 - Tu le connais?
01:29:22 Tu ne le reconnais pas du tout?
01:29:25 Je ne sais pas. Peut-être. Il est ici?
01:29:28 Non, il est à côté. Il cuve son vin.
01:29:31 - Assieds-toi.
01:29:39 PointCorp voulait une taupe
01:29:43 Ce type, Dominic Foy, il trouve Sonia.
01:29:46 Moyennant un montant.
01:29:50 - Non, impossible.
01:29:53 Ils l'ont payée chaque mois pour un rapport
01:29:57 Quand elle a arrêté de parler, ils l'ont tuée.
01:30:03 Comment le sais-tu?
01:30:08 J'ai reçu un appel,
01:30:10 Je devais acheter un magazine
01:30:13 Ce gars-là,
01:30:14 c'était un pur et dur Américain costaud,
01:30:18 Il était super agressif avec moi, j'avais peur
01:30:21 parce qu'il était enragé et...
01:30:22 - C'était quand?
01:30:24 Il était enragé parce que Sonia
01:30:28 Que voulait-il que tu fasses?
01:30:29 Que je règle tout,
01:30:33 - Et tu l'as fait?
01:30:36 Je l'ai appelée. Elle ne répondait pas.
01:30:41 Elle pleurait.
01:30:42 Pourquoi? Parce qu'on la menaçait?
01:30:44 Non, elle pleurait à cause de Collins.
01:30:49 et elle était enceinte.
01:30:56 Elle ne lui avait pas dit.
01:31:00 Elle ne lui avait pas dit et, tu vois,
01:31:02 elle avait peur qu'il découvre
01:31:05 et qu'il la rejette
01:31:08 Elle a perdu la tête et a brûlé des chèques
01:31:13 Qui serait assez fou...
01:31:14 Je lui ai dit de se calmer
01:31:19 ou d'envisager un avortement
01:31:24 "Tiens parole. Et pense aux conséquences
01:31:28 Et elle est morte à présent.
01:31:32 et je ne veux plus avoir rien à voir
01:31:36 Je suis terrifié
01:31:39 pour repartir à zéro.
01:31:41 Si vous écrivez votre article,
01:31:44 Je ne suis rien. Je ne vaux rien à leurs yeux.
01:31:51 Donc, tu avais raison.
01:31:54 Tu rends ça public,
01:31:58 Sliberty? On les crucifie. On gagne!
01:32:00 - Oui, je...
01:32:04 - Tu... Tu me laisses un moment?
01:32:09 Il a besoin d'un moment.
01:32:14 - Merde!
01:32:18 Espèce de...
01:32:23 Stephen!
01:32:27 Relève-toi! Que fais-tu?
01:32:30 - Hé, arrête!
01:32:34 Voyons, mon vieux! Hé! Hé!
01:32:37 - Lâchez-moi!
01:32:49 Stephen!
01:32:53 Stephen! Stephen!
01:32:59 - Elle était enceinte, Cal.
01:33:01 - J'avais besoin d'entendre ça?
01:33:03 Tu ne pouvais pas me le dire
01:33:06 - Tu tenais à...
01:33:09 C'est ça. Tu étais à la recherche
01:33:12 C'est ta mission, trouver la vérité.
01:33:15 C'est ta nature. Quel hypocrite!
01:33:18 Je suis venu ici dans le seul but
01:33:23 Je t'ai fait confiance. Tu es mon ami!
01:33:28 Tu étais censé être mon ami,
01:33:32 Tu es mon ami, Cal.
01:33:37 Je suis désolé, Stephen.
01:33:42 J'ai agi comme un trou de cul
01:33:47 Il faut mettre de côté tes sentiments
01:33:51 pour te concentrer là-dessus.
01:33:58 J'ai risqué ma peau
01:34:05 Stephen.
01:34:12 Stephen!
01:35:09 Je voudrais parler au représentant Fergus.
01:35:11 Dites-lui que c'est Cal McAffrey du Globe,
01:35:21 Excusez-moi, monsieur.
01:35:28 - Qu'il aille se faire voir.
01:35:35 Ça va, je l'ai vu. Donnez-lui cette carte
01:35:39 et dites-lui qu'il est directement concerné.
01:35:48 Monsieur?
01:35:51 LA FAMILLE DE SONIA BAKER
01:35:56 Excusez-moi.
01:36:03 - Monsieur le représentant.
01:36:11 Comment m'avez-vous trouvé?
01:36:12 J'ai suivi les pistes comme le petit Poucet.
01:36:15 J'ai besoin d'une confirmation
01:36:19 Vous auriez recommandé
01:36:23 - est-ce exact?
01:36:28 Si on découvrait que Sonia Baker
01:36:31 sur les conclusions du comité
01:36:35 à l'entreprise sous enquête,
01:36:36 et que cette entreprise
01:36:41 bon Dieu, ça ne serait pas très bon
01:36:46 On n'invoque pas Dieu en vain devant moi.
01:36:50 Et ensuite, qui croirait qu'une jeune fille
01:36:56 était un agent double?
01:36:59 M. McAffrey, j'ai rendu service à une fille
01:37:05 une famille qui semblait illustrer
01:37:07 Ies plus belles valeurs
01:37:11 Quel est le prénom
01:37:17 - Pardon?
01:37:28 Vos nouveaux propriétaires,
01:37:31 vous permettraient, selon vous, de publier
01:37:37 ce ramassis de spéculations?
01:37:40 Vous perdrez votre emploi avant même
01:37:50 Janine.
01:37:54 Le prénom de la mère de Sonia est Janine.
01:38:17 Tu ne comprends pas,
01:38:19 Je l'ai vu.
01:38:22 Il n'y a plus d'affaire, Cal.
01:38:24 D'une façon ou d'une autre, PointCorp
01:38:29 Vraiment? Le hic,
01:38:31 c'est que nos nouveaux proprios
01:38:34 tant que je n'aurai pas de déclaration
01:38:40 Le seul qui pourrait le faire refuse.
01:38:42 Tu veux me dire pourquoi?
01:38:54 J'aimerais savoir quand et pourquoi
01:38:59 On implique toutes les grosses légumes.
01:39:01 Toutes les pistes mènent
01:39:04 Tu as Fergus, tu as PointCorp,
01:39:09 tous d'accord,
01:39:13 Je ne savais pas que tu t'y étais mise aussi.
01:39:15 Cal, s'il y a apparence de corruption,
01:39:19 Tu t'es mêlé à cette histoire dès le début,
01:39:22 et on sait tous pourquoi.
01:39:25 C'est fini, Cal, de ton côté.
01:39:31 Et je n'en ai pas très envie de toute façon.
01:40:01 Tu veux toute l'histoire?
01:40:06 Oui. Venez.
01:40:24 On m'a présenté Sonia Baker
01:40:30 en avril 2007.
01:40:35 Elle a été embauchée
01:40:39 Elle avait été recommandée
01:40:45 Ie représentant de la Virginie-Occidentale,
01:40:51 Trois mois après son arrivée,
01:40:59 une liaison sentimentale.
01:41:03 Je vous ai envoyé par courriel
01:41:09 de corruption
01:41:11 Je sais maintenant qu'on l'a placée
01:41:17 Les tentacules de PointCorp
01:41:19 dans l'industrie grandissante
01:41:23 Cela pose non seulement un...
01:41:26 Un monopole...
01:41:27 entraver et gâcher mon enquête
01:41:32 Sonia était payée pour faire rapport
01:41:36 Si on la laisse faire,
01:41:38 PointCorp aura sa propre armée
01:41:41 des pratiques frauduleuses...
01:41:42 Elle contrôlera nos services secrets...
01:41:45 Au comité...
01:41:48 et a réussi à nuire à notre enquête.
01:41:49 C'est une vision qui fait peur
01:41:55 Néanmoins, nos liens s'étant approfondis,
01:41:59 elle a cessé de m'espionner pour eux,
01:42:02 et je crois qu'ils l'ont tuée à cause de cela.
01:42:08 Pour ces gens-là, sur lesquels
01:42:10 j'ai enquêté durant un an et demi,
01:42:13 Ies civils innocents ne sont
01:42:18 qu'on appelle dommages collatéraux.
01:42:23 Je crois que c'est uniquement
01:42:28 qui m'a sauvé d'un sort semblable.
01:42:33 Comme suicide politique modèle,
01:42:40 c'était bien?
01:42:50 Merci, monsieur le représentant.
01:43:06 - Ça va?
01:43:08 On l'a manipulé.
01:43:11 Elle couchait avec lui
01:43:19 - Sliberty.
01:43:24 Tu es prête? D'accord. Allons-y.
01:43:50 - Tu es encore ici?
01:43:53 J'ai pensé que tu serais déjà
01:43:57 Un sujet aussi retentissant mérite
01:43:59 une copie papier
01:44:02 qu'en penses-tu?
01:44:05 Je m'occupe de Collins, Fergus, PointCorp,
01:44:10 - D'accord.
01:44:12 Du meurtre, de Mandi, de Rhonda Silver.
01:44:15 - Et des liens avec Dominic Foy, d'accord?
01:44:18 - Je vais dans le coin neutre.
01:44:20 Doucement. Merci.
01:44:31 Ici Robert Bingham.
01:44:36 Je voulais vous assurer
01:44:41 À plus tard.
01:45:55 J'en ai pour une heure, max.
01:46:04 - Bonsoir.
01:46:18 - Bonsoir.
01:46:23 Oui, je crois que ce l'est.
01:46:33 Quel âge as-tu, dis-moi?
01:46:36 - Ça me rendrait malade.
01:46:40 Quand je te vois, je ne vois pas une fille,
01:46:44 - Enfin.
01:46:46 Oui.
01:46:48 Un de mes professeurs d'anglais
01:46:50 il était du genre hippie, aux cheveux longs.
01:46:55 Il avait un problème de stylo. Oui.
01:46:58 Il l'a résolu en se passant
01:47:02 - à laquelle il accrochait son stylo.
01:47:05 Je me suis mis à réfléchir.
01:47:07 "Mon amie Della a un problème de stylo.
01:47:12 - J'ai trouvé ceci.
01:47:14 Je le surnomme
01:47:18 princesse nubienne jamais sans son stylo".
01:47:21 Que c'est beau! J'en ai toujours rêvé.
01:47:30 - Santé.
01:47:35 Je voulais te dire quelque chose
01:47:40 D'accord.
01:47:59 Je viens de lui parler.
01:48:05 Comment Anne Collins sait-elle
01:48:11 Quoi?
01:48:15 Combien Sonia gagnait,
01:48:17 - on le sait.
01:48:18 Comment Anne Collins le sait-elle?
01:48:20 Eh bien, Stephen l'a sûrement entendu
01:48:26 On lui a fait entendre une partie
01:48:49 Cal. Attends, qu'est-ce que tu fais?
01:49:04 Qu'est-ce que tu fais? Cal?
01:49:13 - Tu me mets au parfum?
01:49:18 Quoi? Cal? Cal!
01:49:26 Merde.
01:49:52 Qui est Robert Bingham, Stephen?
01:50:06 Qui est Robert Bingham?
01:50:23 Irak, 5 février 1991, à partir de la gauche,
01:50:27 - La police attend dehors?
01:50:34 J'ai sauvé la vie de Robert Bingham
01:50:38 Il n'avait que 17 ans. C'était un bon soldat.
01:50:43 Il était fier de notre mission.
01:50:46 L'armée, c'était sa vie, et il avait
01:50:51 Tu as demandé à un gars
01:50:55 de faire quoi? De lui faire peur?
01:51:00 Non, Cal. Je lui ai demandé de la suivre.
01:51:03 Pourquoi?
01:51:04 Je savais qu'elle me cachait quelque chose.
01:51:08 Quand on était chez elle,
01:51:11 Elle recevait des appels tard le soir.
01:51:16 J'ai demandé à Bingham de l'observer
01:51:23 Tu mens, Stephen.
01:51:24 Il était plus frustré
01:51:27 Il faut voir ce que l'armée
01:51:30 Il déteste PointCorp
01:51:32 - Elle devait cesser.
01:51:35 Elle a déchiré ses chèques
01:51:38 Oui, mais je l'ignorais.
01:51:40 Je ne savais pas qu'il allait la tuer.
01:51:43 Je ne savais pas qu'il l'avait tuée.
01:51:45 À sa mort, j'ai pensé la même chose que toi.
01:51:47 J'ai pensé que PointCorp était coupable.
01:51:49 - Et quand tu as compris?
01:51:51 - Le dire à quelqu'un.
01:51:53 - Quand?
01:51:54 pour t'en parler,
01:51:57 - Non, Stephen, je voulais t'aider.
01:52:01 Tu voulais purifier ta conscience
01:52:04 - avec Annie.
01:52:06 - Non, Cal.
01:52:07 Je me méfiais d'elle. Je l'ai impliqué.
01:52:11 C'est ma faute.
01:52:14 - Je ne lui ai pas demandé de la tuer.
01:52:20 C'est pour ça que tu l'as appelé.
01:52:23 Tu l'as appelé et tu t'es servi de lui,
01:52:26 comme tu as tenté de te servir de moi.
01:52:29 Un pour tuer, l'autre pour couvrir tes traces.
01:52:32 PointCorp et Fergus l'ont engagée,
01:52:34 - c'est leur faute!
01:52:36 ou PointCorp ou Fergus! C'est ta faute
01:52:40 et la faute des décisions que tu as prises
01:52:46 L'un d'eux livrait une pizza, Stephen.
01:52:50 Cal. Que vas-tu faire?
01:52:55 Tu sais ce que je vais faire.
01:53:00 Tu sais, c'est risible,
01:53:06 Pourquoi? Parce que plus personne ne lit
01:53:10 Un article, un gros scandale
01:53:15 Malgré tous les potins et les rumeurs
01:53:17 qu'apprennent les gens,
01:53:18 je pense qu'ils savent encore différencier
01:53:22 Et ils sont heureux
01:53:25 au point d'obtenir des révélations
01:53:27 Je t'en prie, Cal, ne fais pas ça. Je t'en prie.
01:53:31 Je te le demande en tant qu'ami.
01:53:36 Tu as trois minutes
01:53:41 Tu as dit que tu ne l'avais pas avertie.
01:53:45 J'ai menti.
01:54:35 Un bon soldat se bat
01:54:41 Ces gens-là en font une affaire de gros sous.
01:54:47 Vous voulez vivre dans leur monde?
01:54:49 Lâchez votre arme!
01:54:51 L'article sur Stephen sortira,
01:54:54 - Lâchez votre arme!
01:54:57 J'aime mieux ne pas exister.
01:54:59 Je répète, lâchez votre arme!
01:55:40 REPRÉSENTANT AU CONGRÈS ARRÊTÉ
01:55:53 De nouvelles preuves
01:56:11 Interrogé par le Washington Globe
01:56:33 Les dirigeants de PointCorp nient tout
01:56:43 Article de Della Frye
01:56:47 et de Cal McAffrey
01:57:05 Tu ne l'envoies pas?
01:57:08 Ça fait juste quatre heures
01:57:12 Envoie-le, toi.
01:57:19 Bonsoir, tout le monde. À demain.
01:57:21 Envoyer
01:57:27 - Le Yinzer.
01:57:30 Sous-titres: Arigon
01:57:58 fichier/ REPRÉSENTANT AU CONGRÈS
01:58:08 Washington Globe
01:58:18 # Put a candle in the window
01:58:21 PointCorp soupçonnée de corruption
01:58:23 Le P.D.G. démissionne
01:58:26 # 'Cause I feel I've got to move
01:58:33 # Though I'm going, going
01:58:37 # I'll be coming home soon
01:58:40 # Long as I can see the light
01:58:48 # Pack my bag
01:58:56 # 'Cause I'm bound
01:59:03 # When I'm gone, gone
01:59:07 # You don't have to worry long
01:59:10 # Long as I can see the light
01:59:18 # Guess I've got
01:59:26 # 'Cause this feelin'
01:59:33 # But I won't, won't
01:59:37 # Be losing my way, no, no
01:59:41 # Long as I can see the light
01:59:48 # Yeah
01:59:52 # Yeah
01:59:56 # Yeah
01:59:59 # Oh, yeah
02:00:03 # Put a candle in the window
02:00:11 # 'Cause I feel I've got to move
02:00:18 # Though I'm going, going
02:00:22 # I'll be coming home soon
02:00:26 # Long as I can see the light
02:00:33 # Long as I can see the light
02:00:41 # Long as I can see the light
02:00:48 # Long as I can see the light