Staten Island

fr
00:00:50 Bienvenue à Staten Island.
00:00:52 5e arrondissement de New York
00:00:53 et surtout, le laissé-pour-compte
00:00:58 Les bulletins météo l'oublient souvent
00:01:00 dans les prévisions locales.
00:01:02 En 1988,
00:01:05 avait omis de l'inclure
00:01:08 À quoi cela est-il dû ?
00:01:10 Peut-être au fait que ce quartier
00:01:12 est voisin d'un autre
00:01:15 comme le centre du monde.
00:01:18 Il s'agit bien sûr de Manhattan.
00:01:21 Sa gloire occulterait-elle
00:01:24 Peut-être, mais quel dommage !
00:01:26 Staten Island est incomparable
00:01:29 Il faut cesser de le traiter
00:01:34 Occupé durant des siècles
00:01:37 Staten Island fut acheté
00:01:39 Depuis, il s'est diversifié
00:01:42 et socio-économique :
00:01:46 habitent à côté de policiers,
00:01:49 Sans compter la plus grosse
00:01:53 des cinq arrondissements.
00:01:55 C'est celui que préfèrent
00:01:57 les truands new-yorkais.
00:01:59 Ses magnifiques forêts
00:02:01 leur site favori
00:02:04 L'île est une vraie nécropole.
00:02:07 Les panneaux donnent le ton :
00:02:09 Great Kills, Arthur Kill,
00:02:11 Fresh Kills et Kill Van Kull.
00:02:14 Mais ce sont les gens
00:02:17 vraiment extraordinaire.
00:02:19 Ils sont à part,
00:02:22 Mais assez parlé.
00:02:24 Allons voir
00:02:24 à quoi ressemblent cette terre
00:02:28 Bon voyage !
00:02:39 LITTLE NEW YORK
00:02:52 Tu sais,
00:02:55 la plupart des gens
00:03:00 parce qu'il n'y a pas de règles.
00:03:02 Mais chez nous, il y en a.
00:03:04 Ne pas balancer les copains.
00:03:09 Ne pas consommer sa propre came.
00:03:14 Ne pas pisser
00:03:22 De gentils clichés
00:03:27 Mais...
00:03:30 qui instaurent...
00:03:32 un ordre dans notre désordre.
00:03:39 J'oubliais une règle...
00:03:42 Ne pas niquer la famille
00:03:47 Tu vois...
00:03:51 c'est notre règle numéro un.
00:03:54 Et toi et tes potes,
00:03:55 vous l'avez violée.
00:04:06 Vous avez cambriolé ma maison.
00:04:11 Vous avez...
00:04:13 vous avez tiré sur ma mère.
00:04:19 Espèce d'enculé, c'est ma mère !
00:04:22 Tu vas parler maintenant.
00:04:24 Tout de suite !
00:04:25 Ou je te mets les tripes à l'air
00:04:28 et je t'étrangle avec.
00:04:45 - J'ai un truc à faire.
00:04:48 Une obligation.
00:04:51 À mon retour,
00:04:56 on boucle l'affaire.
00:04:57 J'en ai pas fini avec lui.
00:05:05 LE MAFIEUX OBSTINÉ
00:05:48 Bonsoir, Bill.
00:05:49 C'est le grand soir...
00:05:51 On va entrer dans l'histoire.
00:06:20 Il se débrouille très bien.
00:06:36 Formidable !
00:06:37 C'était formidable.
00:06:39 C'est votre meilleur temps.
00:06:41 Presque 7 minutes !
00:06:43 C'est incroyable, un grand progrès.
00:06:46 Bien joué !
00:06:49 Il me manque 2 minutes.
00:06:52 Parmie,
00:06:52 je ne comprends pas ce que tu fais.
00:06:57 Les exercices... m'ont pas aidé.
00:07:01 Si, si.
00:07:02 Je suis très déçu. Je recommence.
00:07:04 Non, vous n'êtes pas prêt.
00:07:07 Si, je suis prêt.
00:07:10 Je suis prêt.
00:07:13 Je m'appelle Parmetto Tarzo.
00:07:17 J'habite Staten Island, à New York.
00:07:20 Je vais retenir ma respiration
00:07:22 pour battre le record mondial
00:07:23 qui est actuellement
00:07:26 détenu par
00:07:28 Thomas Sietas, en Allemagne.
00:07:38 C'est bon, je suis prêt.
00:08:04 Ça suffit, arrêtez-vous !
00:08:11 Plus que 2 mois à attendre, Jas.
00:08:14 Ça se rapproche.
00:08:16 Quand il sera né, je te les amènerai
00:08:18 tous les deux.
00:08:26 Guérir le cancer.
00:08:28 Mon fils va guérir le cancer.
00:08:33 Excusez-moi. Vous avez fini ?
00:08:35 On a des trucs à régler.
00:08:41 Merci.
00:09:02 Du café, des bagels.
00:09:05 G t'attend à l'arrière.
00:09:08 T'as du boulot.
00:09:16 Ça va, Parmie ?
00:09:18 Que s'est-il passé hier,
00:09:22 Juste un café. Noir.
00:09:38 Bonjour, maman.
00:09:42 Comment tu vas ?
00:09:46 Non, hier soir...
00:09:51 Non !
00:09:52 Je sais...
00:09:57 N'en parlons plus.
00:10:00 Mais j'ai une bonne nouvelle.
00:10:03 On a retrouvé un des types
00:10:10 Je t'apporte ton déjeuner.
00:10:13 On ira se promener au parc.
00:10:17 D'accord.
00:10:51 On a fait le tour
00:10:55 sans trouver aucun Eddie.
00:10:58 Il a menti, le bâtard ?
00:11:00 Avec ce que Parmie lui a mis...
00:11:02 c'est pas possible.
00:11:04 D'accord.
00:11:11 Bien, parce que...
00:11:14 j'ai quelque chose d'important
00:11:24 Venez, venez...
00:11:34 Ça fait 10 ans
00:11:37 J'ai fait les comptes.
00:11:41 Nous avons enfin l'assise financière,
00:11:44 le nombre d'hommes
00:11:47 pour passer à la vitesse supérieure.
00:11:51 C'est-à-dire, patron ?
00:11:52 Prendre le contrôle de Staten Island.
00:11:56 Je veux... contrôler toute l'île.
00:12:01 Mener la danse.
00:12:03 Plus question
00:12:04 de partager quoi que ce soit
00:12:09 Je veux tout rafler.
00:12:11 Absolument tout.
00:12:13 Parmie...
00:12:15 t'es pas sérieux ?
00:12:20 Et pourquoi pas, F ?
00:12:22 Parce qu'on est un petit gang
00:12:26 On n'a ni les moyens ni la puissance.
00:12:28 Notre clan...
00:12:31 doit se développer.
00:12:33 Oui, mais pas à ce point.
00:12:35 On n'a jamais vu un seul clan
00:12:40 Personne n'a eu les couilles d'essayer.
00:12:42 C'est de la folie si tu veux mon avis.
00:12:45 On dirait ma mère.
00:12:48 Gotti...
00:12:51 Capone, Castellano...
00:12:55 Ils ont tous commencé comme ça,
00:12:58 Ils en étaient au même point
00:13:01 Oui, mais pourquoi
00:13:04 On se fait un paquet de fric.
00:13:06 Vous êtes avec moi
00:13:08 ou pas ?
00:13:10 - Bien sûr que oui.
00:13:18 Quelle joie de vivre ça !
00:13:21 Vous ne m'avez pas déçu.
00:13:24 On va s'y mettre dès maintenant.
00:13:26 L'opération prendra environ un an.
00:13:28 Ça va saigner dans le coin.
00:13:30 On va déclencher une guerre
00:13:34 Quand ce sera terminé,
00:13:37 l'île nous appartiendra
00:13:40 et nous entrerons dans l'histoire.
00:14:27 C'est le meilleur moment de la journée.
00:14:29 Je déteste quand ça s'arrête.
00:14:34 Ça va pas ?
00:14:35 J'ai eu mal toute la journée.
00:14:39 Je devrais aller m'allonger.
00:14:44 Je vais t'aider.
00:14:46 Ça me gêne.
00:14:48 Viens, maman.
00:14:51 Mets ton bras autour de mon cou.
00:14:53 Voilà.
00:14:55 Ça me gêne que tu sois obligé
00:14:58 de faire tout ça pour moi.
00:15:01 C'est normal, je suis ton fils.
00:15:04 Profite de la balade.
00:15:12 Et voilà !
00:15:17 Attention à tes pieds.
00:15:28 Je trouverai ceux qui t'ont fait ça.
00:15:32 Je vais te passer de la lotion,
00:15:54 Tu es de très bonne humeur,
00:15:57 Il y a une combine dans l'air ?
00:16:02 Je le savais !
00:16:05 J'ai trouvé une idée
00:16:09 Pas comme mes projets d'avant.
00:16:13 Celui-là,
00:16:17 Si ça marche,
00:16:20 ça va être énorme.
00:16:23 Je ne te comprendrai jamais, mon fils.
00:16:28 J'ai du travail qui m'attend.
00:16:34 Je t'aime. Bonne nuit.
00:16:37 Bonne nuit, mon fils.
00:16:44 Patron, on a un problème.
00:16:46 À propos de ton grand projet,
00:16:48 j'ai un ami qui connaît les Russes
00:16:52 Ils sont au courant de ce qu'on fait.
00:16:55 Ils savent tout, Parmie.
00:16:59 Il y a eu des fuites
00:17:03 pour faciliter
00:17:08 C'était inévitable,
00:17:13 Bon...
00:17:15 Tu vas réunir tout le monde.
00:17:18 J'arrive.
00:17:20 Parmie... sois prudent.
00:17:23 Oui, ça va aller.
00:17:25 Ils ne s'en prendront pas à moi
00:17:33 On va régler le problème, F.
00:17:36 Personne ne m'empêchera de réussir.
00:17:41 Personne.
00:20:31 Putain !
00:22:43 Le sang des Amérindiens
00:22:46 entache nos mains !
00:22:49 Les gens vont réagir !
00:22:52 Je vais sauver
00:23:04 Ok, ça va, je descends.
00:23:18 Sauvons la forêt !
00:23:36 Sauvons la forêt !
00:23:38 Sauvons la forêt !
00:23:40 Excusez-moi.
00:23:43 Bonjour.
00:23:46 J'ai eu un accident.
00:24:25 Alors... vous y allez, oui ou non ?
00:25:09 C'est celui-là.
00:25:13 Le plus gros de la bande.
00:25:16 C'est parti.
00:25:23 - C'est quoi, ça ?
00:25:28 Ça, c'est à moi, messieurs.
00:25:34 Qu'est-ce que tu fous là-haut ?
00:25:42 T'as pas la touche d'un activiste.
00:25:45 Bouge de là !
00:25:47 Je ne bougerai pas d'ici, messieurs.
00:25:49 Je te ferai descendre, moi !
00:25:51 On a du boulot.
00:25:55 Je grimpe et je te coupe en deux.
00:25:58 Pour qui tu te prends ?
00:25:59 Je m'appelle Parmetto Tarzo.
00:26:01 C'est qui, ça ?
00:26:02 Justement, c'est moi.
00:26:05 Et j'accomplirai ma mission
00:26:11 Monsieur Tarzo !
00:26:13 Expliquez-nous ce que vous faites là.
00:26:17 Nicolas...
00:26:19 tu es prêt ?
00:26:23 Quand vous voulez.
00:26:30 Parfait.
00:26:30 Vous allez me répondre, maintenant ?
00:26:33 Sans vouloir vous offenser,
00:26:36 vous violez une propriété privée.
00:26:39 Qui êtes-vous ?
00:26:40 Nous avons acheté ce terrain.
00:26:42 La police nous a dit qui vous êtes
00:26:45 ça bloque tout le chantier
00:26:49 C'est votre problème.
00:26:51 Monsieur Tarzo,
00:26:52 vous ne m'avez toujours pas répondu.
00:26:55 Quelle est votre mission ?
00:26:57 J'occupe cet arbre
00:27:00 pour protester
00:27:06 Et je resterai ici
00:27:09 jusqu'à ce que des mesures
00:27:11 Qu'est-ce que ça peut bien
00:27:14 Foutu gangster !
00:27:16 Nom de Dieu, c'est lui !
00:27:25 Les flics nous ont appelés
00:27:27 Qu'est-ce que tu fous là-haut ?
00:27:29 Il veut sauver la forêt.
00:27:33 En 15 ans,
00:27:35 Ni de la nature. Pas une seule fois.
00:27:38 Alors, qu'est-ce que tu fous là-haut ?
00:27:41 Voici les ordres :
00:27:42 pas de violence.
00:27:44 S'il ne descend pas,
00:27:46 on boucle toute la forêt.
00:27:48 Pas de travaux.
00:27:51 C'est dingue !
00:27:55 - Vous pouvez m'aider ?
00:27:57 Parmie !
00:28:00 Tu disparais pendant 3 semaines
00:28:02 et on te retrouve en haut d'un orme,
00:28:05 et tu veux sauver la forêt.
00:28:09 As-tu perdu la raison, mon ami ?
00:28:17 Oh, mon Dieu !
00:28:22 Au nom du Ciel, à quoi tu joues ?
00:28:25 Pourquoi l'avez-vous amenée ici ?
00:28:28 Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:33 Maman, rentre chez toi.
00:28:35 Elle est au bord de la crise de nerfs.
00:28:39 Vos gueules !
00:28:42 Je veux que tout le monde parte
00:28:45 et qu'on me laisse seul avec ma mère.
00:28:49 Maman, calme-toi et rentre chez toi.
00:28:52 Je ne partirai pas
00:28:54 sans savoir comment tu es arrivé là.
00:29:01 Tu te souviens quand je t'ai parlé
00:29:05 Oui.
00:29:07 Eh bien, à cause de ce projet,
00:29:11 mes hommes
00:29:12 ont essayé de me tuer,
00:29:16 Je suis rentré chez nous.
00:29:19 Je ne t'ai rien dit,
00:29:21 mais j'étais profondément désespéré.
00:29:26 Tous mes rêves s'étaient écroulés.
00:29:29 Alors,
00:29:30 j'ai décidé d'en finir avec la vie.
00:29:35 Mais juste avant de me supprimer,
00:29:38 mon regard est tombé
00:29:42 Et ça m'a rappelé
00:29:46 Et cet homme...
00:29:48 a essayé de sauver...
00:29:53 cette terre,
00:29:55 mais ils l'ont intimidé
00:29:58 et il est descendu.
00:30:00 Je peux sauver cette terre ancestrale.
00:30:04 Et voilà !
00:30:06 Ainsi, les gens connaîtraient ton nom,
00:30:13 Nul ne me connaît mieux que toi.
00:30:15 J'ai toujours su que ce désir
00:30:19 Si seulement tu trouvais l'amour !
00:30:22 L'amore.
00:30:23 Si la personne que tu aimes
00:30:26 c'est suffisant.
00:30:29 Arrête avec ton amour.
00:30:31 Comment peux-tu dire ça ?
00:30:34 J'ai une fin de vie
00:30:35 bien triste, Parmie.
00:30:38 Je n'aurais jamais dû
00:30:40 quitter l'Italie
00:30:47 Saloperie !
00:30:49 C'est quoi, ce bordel ?
00:31:24 - Je t'aime, maman.
00:31:33 Tu m'as brisé le cœur.
00:31:39 Vous ne descendez pas ?
00:31:42 Reste ici, on va boucler la forêt.
00:31:47 Mais attention, rien ne doit filtrer.
00:31:50 Mme Tarzo, on va vous ramener.
00:31:53 Donne-moi un coup de main.
00:31:57 Prenez soin de ma mère.
00:32:00 Je t'aime, maman.
00:32:09 L'INTROSPECTIF VIDANGEUR
00:32:12 ET SON INITIATION
00:32:22 Lequel de nous deux
00:32:26 Ça me terrifie.
00:32:27 Je veux que ce soit moi.
00:32:30 Qu'est-ce qui te prend ?
00:32:32 On est censé être joyeux, non ?
00:32:36 T'as lu le mode d'emploi ?
00:32:40 Attention.
00:33:08 Faisons un bébé.
00:33:11 T'es sûre ?
00:33:15 Tu es prête ?
00:33:17 Je crois que oui.
00:33:20 Avant, j'avais peur
00:33:23 en l'ouvrant à quelqu'un d'autre.
00:33:25 Maintenant, je trouve ça bien.
00:33:28 Le bébé sera nous.
00:33:30 Il ne sera pas à part.
00:33:33 Ce sera une extension.
00:33:38 Qu'est-ce que tu as ?
00:33:40 Rien.
00:33:42 - Tu es sûr ?
00:33:44 Oui, oui.
00:35:03 Pour Albert Einstein, l'annus mirabilis
00:35:06 fut l'année miraculeuse.
00:35:08 Simple employé au bureau des brevets,
00:35:11 il publia 4 articles
00:35:16 Il a ainsi transformé
00:35:24 Oh, non ! J'ai pris 2 douches.
00:35:26 C'est pas très fort.
00:35:29 C'est pas ta faute.
00:35:33 Je suis passée chez le médecin
00:35:38 Tout va bien ?
00:35:40 Ça fait 4 mois.
00:35:42 Je voulais vérifier
00:35:47 Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:35:59 Des progrès considérables
00:36:02 dans le centre de recherches médicales
00:36:06 La nanotechnologie est un procédé
00:36:09 qui utilise des détecteurs miniaturisés
00:36:15 Des découvertes majeures
00:36:17 sont faites ici, à Staten Island.
00:36:21 Parlons maintenant
00:36:26 la modification génétique des embryons.
00:36:28 Nos avancées scientifiques
00:36:31 de stimuler les gènes désirables
00:36:33 dans un embryon
00:36:35 et de repérer les gènes indésirables.
00:36:38 Les enfants
00:36:42 en meilleure santé
00:36:46 Les examens sont finis.
00:36:52 Mme Halverson,
00:36:57 Votre utérus est tourné
00:37:02 Ça a l'air inquiétant.
00:37:03 Non, vous avez bien fait de venir.
00:37:07 aussi grave que ça en a l'air,
00:37:09 mais le diagnostic est délicat.
00:37:13 Une façon simple d'y remédier
00:37:15 est de changer de position
00:37:18 Ça facilitera la fécondation.
00:37:22 Il n'y a pas lieu d'opérer ?
00:37:24 Non, absolument pas.
00:37:27 On va vous donner
00:37:31 les comportements à adopter.
00:37:33 Si vous avez des questions,
00:37:36 Merci infiniment, docteur.
00:37:39 Tout va bien.
00:37:40 Viens, Sully.
00:37:43 Il y a une chose...
00:37:45 Sur l'écran, là-bas, il y avait...
00:37:49 une opération qui rend les bébés
00:37:52 C'est vrai
00:37:56 C'est parfaitement vrai.
00:37:58 Ce sont des recherches
00:38:02 La modification embryonnaire des gènes.
00:38:06 Nous modifions génétiquement
00:38:09 les embryons pour créer des enfants
00:38:12 supérieurs et en meilleure santé.
00:38:15 - C'est merveilleux.
00:38:18 Bonne chance avec votre projet.
00:38:21 Merci. C'est un truc de ouf'
00:39:18 C'est mieux. Merci.
00:39:22 Alors, je rejette les jambes en arrière
00:39:26 et je projette mon bassin vers le haut.
00:39:29 Avec toute leur technologie,
00:39:31 ils nous font faire
00:39:34 Ça va aider le sperme
00:39:37 Allez !
00:39:40 C'est sexy.
00:39:42 Essaye et tu verras
00:39:45 Allez, à toi de jouer.
00:39:47 J'ai encore une saleté là.
00:39:49 C'est une vieille tache.
00:39:50 S'il te plaît, j'en peux plus.
00:39:56 Je...
00:40:03 - Je suis passé au centre médical.
00:40:07 Ça m'intriguait, ce...
00:40:09 Tu sais, ce truc génétique.
00:40:13 Tu vois...
00:40:18 Tu sais quoi ? Excuse-moi.
00:40:21 - Cette tache me dérange.
00:40:24 Tu es retourné la voir ?
00:40:27 Elle m'a expliqué comment ça marche.
00:40:30 Ils augmentent les bons gênes
00:40:32 et diminuent les mauvais.
00:40:37 Ces gamins, c'est des génies.
00:40:42 Super.
00:40:45 Ça coûte 50 000 $
00:40:48 Il faut payer
00:40:53 D'insémination ?
00:40:55 C'est exactement ça.
00:40:59 J'ai une question.
00:41:01 Si on avait l'argent, tu le ferais ?
00:41:06 Je ne sais pas.
00:41:20 Dis-donc, Eddie.
00:41:23 - T'as un instant ?
00:41:25 Tu as bien roulé ta bosse, toi ?
00:41:28 J'ai baisé plein de nanas.
00:41:29 Je parle pas de ça.
00:41:33 Si tu voulais...
00:41:37 Si tu voulais voler quelque chose,
00:41:40 disons... faire un cambriolage,
00:41:43 tu saurais à qui t'adresser ?
00:41:46 Bien sûr, Johnny les Balloches
00:41:49 Arrête.
00:41:52 Je suis sérieux.
00:41:54 Hyper sérieux.
00:41:55 Je l'ai vu ouvert.
00:41:57 On y est allé il y a 8 mois.
00:42:00 J'ai vérifié les chasses d'eau.
00:42:02 Une mamie m'a ouvert
00:42:05 Lui ne m'a pas vu passer.
00:42:07 Le coffre était ouvert.
00:42:09 Il y avait des tonnes de cash !
00:42:12 J'ai surveillé la maison.
00:42:13 Ils ont une alarme, mais ils ne...
00:42:16 Comment on dit quand on l'allume ?
00:42:18 On l'allume !
00:42:20 Avec une alarme, tu...
00:42:21 On l'active.
00:42:22 Voilà, on l'active.
00:42:24 Bref... ils ne le font
00:42:27 que si lui et sa mère
00:42:30 Les seuls problèmes,
00:42:32 c'est la vieille femme
00:42:34 et le coffre.
00:42:36 - Le coffre, c'est réglé.
00:42:39 Il s'en occupe.
00:42:41 Et nous, on s'occupe de la mamie.
00:42:43 Mais on doit tous mesurer
00:42:47 C'est pas un client lambda.
00:42:49 Oui, tu l'as déjà dit
00:42:52 Je crois que j'ai pigé.
00:42:53 Parmie Tarzo
00:42:55 n'a pas fait fortune à Wall Street.
00:42:58 T'as intérêt à être sûr
00:43:01 C'est bien ce que tu veux ?
00:43:06 Oui.
00:43:07 C'est bon, alors.
00:44:24 Eddie, surveille-la.
00:44:26 Sully, où est le coffre ?
00:44:28 À l'étage.
00:45:07 Va voir ce que c'était.
00:45:09 Vaudrait mieux partir.
00:45:11 Non, pas sans le fric.
00:45:46 - Qu'est-ce que t'as fait ?
00:45:49 Eddie,
00:45:53 Elle s'est réveillée,
00:45:56 elle a complètement flippé et...
00:45:58 Tu ne devais pas tirer !
00:46:00 Appelle une ambulance !
00:46:05 Tu dérailles, c'est hors de question.
00:46:08 Faut qu'on se casse !
00:46:11 Je suis désolé.
00:46:31 Je sais, je sais.
00:46:38 - On y va.
00:46:40 Elle va mourir.
00:46:42 Partons. Tout de suite !
00:46:49 J'ai fait tomber mon portefeuille.
00:46:51 - On t'attend dans la voiture.
00:47:02 Putain !
00:47:09 On a tiré sur quelqu'un.
00:47:17 Démarre !
00:47:18 Sully, t'avais raison.
00:48:09 J'ai déjà appelé au sujet
00:48:13 Comment va-t-elle ?
00:48:20 Merci.
00:48:45 Allô, Mary ?
00:48:47 Oui, c'est moi.
00:48:54 Il nous arrive enfin
00:48:59 J'ai eu de la chance.
00:49:05 J'ai joué le numéro gagnant.
00:49:12 C'est arrivé et voilà...
00:49:18 J'espère qu'on ne s'est pas trompé,
00:49:22 qu'on n'a pas gaspillé l'argent.
00:49:24 C'est le meilleur
00:49:26 C'est pour l'avenir de notre bébé.
00:50:24 Mary doit rester couchée,
00:50:27 mais elle va bien.
00:50:29 Plus que deux mois. Ça se rapproche.
00:50:33 Une fois né,
00:50:34 je te les amènerai tous les deux.
00:50:39 Qu'est-ce que c'est ? Montre-moi.
00:50:44 Guérir le cancer.
00:50:46 Mon fils va guérir le cancer.
00:50:50 Excusez-moi.
00:50:53 C'est bon ?
00:50:57 Vous avez fini ?
00:51:00 On a des trucs à régler.
00:51:07 Merci.
00:51:44 Garde la monnaie.
00:52:06 Eddie va me ramener
00:52:11 Non, ma chérie, ne bouge pas.
00:52:13 Je le prendrai. Laisse.
00:52:14 Pas de problème.
00:52:16 D'accord. À plus. Je t'aime.
00:52:18 Je vais pisser un coup.
00:52:20 Pense à éteindre ce truc.
00:52:22 Lave-toi les mains.
00:52:40 Eh, les gars !
00:52:41 C'est pas un parking public.
00:52:47 Tu nous attendais pas !
00:52:58 Où est l'autre mec ?
00:52:59 Et surtout, où est notre fric ?
00:53:02 Mets-le dans la voiture, T.
00:53:12 Ce branleur dit que l'autre
00:53:18 Pousse-toi, connard !
00:53:36 Salut, chéri.
00:53:38 Qu'est-ce que tu as ?
00:53:44 J'ai fait une bêtise.
00:53:46 Pourquoi tu pleures ?
00:53:48 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:53:50 - Je dois partir.
00:53:52 Où ça ?
00:53:57 Je suis vraiment désolé
00:54:02 Je croyais bien faire.
00:54:05 Qu'est-ce que tu as fait ?
00:54:09 J'ai volé l'argent pour que
00:54:13 De quoi tu parles ?
00:54:15 J'ai pas gagné au loto !
00:54:17 J'ai volé l'argent
00:54:20 Ils m'ont retrouvé et ils me traquent.
00:54:23 Pardon ? Tu as volé
00:54:26 J'ai volé ce putain de fric
00:54:29 parce que je suis con.
00:54:30 Je suis trop con !
00:54:32 Arrête !
00:54:33 Dis-moi que je rêve.
00:54:36 Je m'en vais.
00:54:39 - J'y vais. D'accord ?
00:54:42 - Je suffoque.
00:54:44 Je t'aime tant que ça me fait mal.
00:54:47 Comme un couteau en plein cœur,
00:54:52 Non, tu ne peux pas me laisser !
00:54:55 Il y a forcément une autre solution.
00:54:58 Tu es mon mari.
00:54:59 Tu es mon amour.
00:55:02 et ils comprendront.
00:55:03 - Non.
00:55:06 Ils ne comprendront pas.
00:55:08 Tu leur diras que je t'ai quittée.
00:55:13 Non, je viens avec toi.
00:55:16 - Je viens avec toi.
00:55:18 On s'était juré
00:55:20 Ça sera très court.
00:55:22 Très court.
00:55:23 Tu pourrais perdre le bébé.
00:55:27 Dis-leur que je suis parti
00:55:30 que tu ne sais pas où,
00:55:33 Ils ne te toucheront pas.
00:55:34 Ils te surveilleront un peu.
00:55:38 Ensuite, tu accoucheras.
00:55:40 Et puis, tu me rejoindras
00:55:43 Tout rentrera dans l'ordre.
00:55:46 Je te demande pardon, Mary.
00:55:50 Je regrette tellement !
00:57:13 C'est 43 000, si tu gagnes.
00:57:16 43 000 $, si tu gagnes.
00:57:21 Bonne chance, Jasper.
00:57:23 J'espère que c'est pour ce soir.
00:58:12 L'ÉPICIER SOURD ET MUET
00:58:14 ET SES AVENTURES SILENCIEUSES
00:59:19 On n'est pas là
00:59:22 Envoie ton copain derrière
01:02:02 Comment gagner aux courses
01:02:38 Bonne chance, Jasper.
01:02:40 Ça fera 47 000 $ si tu gagnes.
01:02:42 47 000 $ si tu gagnes !
01:03:37 Ça fait 20 ans
01:03:40 Il parie toujours sur un seul tiercé.
01:03:42 Il n'a jamais gagné. Jusqu'à maintenant.
01:03:45 C'est quand même fou !
01:03:49 Bravo, Jasper ! Tu l'as mérité.
01:03:52 Que vas-tu faire de tout cet argent ?
01:03:55 Que vas-tu acheter ?
01:03:57 Que vas-tu acheter ?
01:04:01 Que vas-tu acheter ?
01:05:02 Liste de choses à acheter
01:05:21 1) Nouvelle blouse de travail
01:07:26 T'as toujours rien dépensé !
01:07:29 Moi, j'aurais tout claqué.
01:07:32 Qu'est-ce que tu fais ?
01:07:34 "Je n'en ai pas besoin".
01:07:37 Fais un voyage, change-toi les idées !
01:07:40 Mary doit rester couchée,
01:07:42 mais elle va bien.
01:07:43 Plus que deux mois.
01:07:44 Ça se rapproche.
01:07:46 Une fois né,
01:07:54 Guérir le cancer.
01:07:55 Mon fils va guérir le cancer.
01:08:00 Excusez-moi.
01:08:02 C'est bon ?
01:08:51 J'ai participé à l'arrestation
01:08:54 Ce jour-là, je n'ai plus douté
01:08:58 Attraper un tel monstre,
01:09:01 responsable de milliers de morts...
01:09:03 En aidant à sa capture,
01:09:05 je l'ai empêché de continuer à nuire.
01:09:09 J'étais content.
01:09:11 J'étais fier de moi.
01:09:13 Même si les autres ne le savent pas,
01:09:17 Dieu aussi.
01:09:19 Dieu sait qui je suis
01:09:24 J'ai fait quelque chose d'important.
01:10:24 C'est pas trop tôt, le vieux !
01:10:31 Qu'est-ce que tu veux ?
01:10:38 Il a un truc à me demander.
01:10:41 Vas-y. J'attends dans la voiture.
01:10:45 Alors ?
01:10:51 Pourquoi ?
01:10:54 T'as une réponse même pour ça !
01:11:03 D'accord.
01:11:05 Apporte 1 200 $ demain
01:11:11 De rien.
01:15:14 C'est vraiment n'importe quoi !
01:15:17 Faire la nounou pour un gangster
01:15:22 Et, en plus, il pleut.
01:15:25 Je sais que vous pensez
01:15:27 que je suis un pauvre taré,
01:15:32 Je ne peux pas vous parler.
01:15:35 Alors, vous allez m'écouter.
01:15:37 Je vais rester ici.
01:15:41 Mais si vous m'aidez
01:15:48 en prévenant quelqu'un que je suis là,
01:15:53 on pourra rentrer chez nous.
01:16:22 Je n'ai pas cet argent.
01:16:26 Écoute, on n'est pas là pour se venger.
01:16:29 On n'est pas Parmie Tarzo.
01:16:31 Tarzo, c'est terminé.
01:16:33 Mais cet argent nous appartient.
01:16:36 Tu nous le rends
01:16:38 et tu es libre.
01:16:48 Nous oblige pas
01:16:57 Attendez !
01:17:00 Je peux retrouver l'argent.
01:17:03 Je l'aurai.
01:17:13 Pourquoi tu bosses pas ?
01:17:17 On te demande dehors.
01:17:56 Tu nous sauves, Jasper.
01:18:00 Tu nous sauves !
01:18:38 M. Tarzo ! Regardez par ici.
01:18:44 J'ai peu de temps.
01:18:45 - Qui êtes-vous ?
01:18:48 Livrez-moi vos revendications.
01:18:51 Pouvez-vous vous lever ?
01:18:53 Il faut se dépêcher.
01:18:55 Je ne suis pas censée être ici.
01:18:59 Pourquoi un truand notoire
01:19:03 Un truand notoire ?
01:19:06 Je proteste, c'est tout.
01:19:09 Je veux sauver
01:19:13 de la destruction.
01:19:15 Les forêts...
01:19:17 contribuent...
01:19:19 contribuent à l'équilibre humain
01:19:22 en abritant la vie sauvage,
01:19:26 elles limitent les inondations,
01:19:31 absorbent la pollution...
01:19:35 En retour, nous devons les préserver
01:19:39 Je ne peux pas faire ça tout seul.
01:19:44 J'ai besoin qu'on m'aide.
01:19:50 On va faire une photo.
01:19:54 Prenez bien la pose,
01:19:56 qu'on ait de quoi faire la une.
01:19:59 Parfait.
01:20:03 Génial !
01:20:04 Et une pour les livres d'histoire !
01:20:06 Merci. C'est formidable !
01:20:08 Faut que j'y aille.
01:20:11 Merci, M. Tarzo, et bonne chance.
01:20:16 Vous l'avez laissée entrer ?
01:20:20 C'est ça ?
01:20:24 Vous avez fait ça pour moi ?
01:21:00 Monsieur Tarzo !
01:21:02 M. Tarzo, levez-vous !
01:21:09 C'est moi, l'agent Rodriguez.
01:21:20 Que se passe-t-il ?
01:21:21 Ça a marché, ce que vous avez fait.
01:21:24 Vous êtes dans le journal.
01:21:29 J'arrive pas à le croire.
01:21:32 Regardez.
01:21:33 Regardez.
01:21:37 Tous ces gens
01:21:40 avec leurs chaînes.
01:21:42 Le maire va venir vous voir.
01:21:45 Il envisage de geler le chantier.
01:21:49 Il dit que c'est important.
01:21:52 Vous avez réussi !
01:21:56 C'est énorme !
01:22:02 Les Amérindiens vous remercient !
01:23:17 Tarzo ! Tarzo !
01:23:23 Maintenant, descendez !
01:23:57 Où tu étais ce matin ?
01:23:59 Laisse tomber.
01:25:17 Maman ?
01:26:48 Qu'est-ce que tu fous ici, pépé ?
01:28:15 Parc du Héron
01:28:16 Merci à Parmetto Tarzo
01:28:29 Sullivan !
01:28:32 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:28:35 Il va bien ?
01:28:38 Pourquoi vous n'avez pas
01:28:41 Pas d'autre blessure ?
01:28:44 J'appelais et personne ne répondait.
01:28:46 Pourquoi...
01:28:52 Je suis vraiment désolée.
01:28:55 Merci de l'avoir secouru.
01:29:04 Il vous aime bien.
01:29:07 Viens, c'est l'heure.
01:29:39 Non, il n'est pas sourd.
01:29:41 Il apprend en regardant la télé.
01:29:45 Je ne l'avais jamais vu signer.
01:29:57 Au revoir.
01:30:03 Ça va ?
01:30:24 LITTLE NEW YORK
01:35:43 Adaptation : Isabelle Miller
01:35:46 Sous-titrage : C.M.C. - Paris