Stealing Beauty

tr
00:02:10 Teşekkür ederim.
00:02:22 Ne yapıyorsun?
00:02:25 Ne?
00:02:26 Seninle birlikte uçaktaydım.
00:02:28 Lanet olsun.
00:02:32 Bu senin için.
00:04:14 Merhaba.
00:04:30 Merhaba.
00:04:39 Kimse yok mu?
00:05:58 Diana.
00:06:05 Diana?
00:06:06 Mmm.
00:06:10 Merhaba.
00:06:11 Lucy.
00:06:13 Oh, Lucy.
00:06:15 Senin arayacağını zannediyorduk.
00:06:18 Bir taksi tuttum.
00:06:19 Hadi içeri gel.
00:06:22 Ian, uyan. Lucy geldi.
00:06:28 Bu kadar büyümüş
00:06:32 Umarım. 4 seneden sonra.
00:06:37 Christopher burada mı?
00:06:39 Onun dün dönmesini bekliyorduk...
00:06:42 doğum günüm için,
00:06:43 ama o hala Türkiye'de geziniyor...
00:06:46 arkadaşı Niccolo ile birlikte.
00:06:48 Niccolo Donati.
00:06:49 Onu hatırlıyor musun?
00:06:51 Evet.
00:06:53 Lucy. Hoşgeldin.
00:06:55 Hoşgeldin
00:07:01 Hoşgeldin
00:07:02 Merhaba. Nasılsın?
00:07:05 Ahh, herşeyi bir haftadır
00:07:10 Arılar
00:07:12 Sen onları rahatsız etmezsen,
00:07:16 Görüyorsun,
00:07:19 Sadece 20 yılımızı aldı.
00:07:23 Buraya ilk geldiğimizde,
00:07:25 Ne su, ne elektrik.
00:07:28 Burayı satın almak için bile
00:07:30 elimizdeki herşeyi verdik.
00:07:32 O zaman neden buraya taşındınız?
00:07:34 İş.
00:07:35 Bu tepelerde müthiş
00:07:58 Yanındaki odada,
00:07:59 Alex Parrish kalıyor,
00:08:03 O da babanı tanıyordu.
00:08:05 Şu yazar olan mı?
00:08:06 Çok hasta
00:08:09 Herkese sıkıntı veriyor.
00:08:15 Umarım sabırlısındır...
00:08:17 çünkü... ben beceremiyorum.
00:08:23 Yardım edecek misin?
00:08:24 Nasıl?
00:08:25 Sana bakmama izin ver.
00:08:26 Umarım her zaman değildir.
00:08:29 Farkına bile varmazsın.
00:08:31 Sen yerleşmeye başla.
00:08:35 Yemeği gün batımında yeriz ama,
00:08:37 sen daha önce gel.
00:10:09 Bu sizin terliğiniz mi?
00:10:10 Sanırım evet.
00:10:15 Seni tanıyor muyum?
00:10:16 Ben Lucy.
00:10:18 Ben de Guillaume.
00:10:19 Enchante.
00:10:21 Ziyarete mi geldiniz?
00:10:22 Ian portremi yapacak.
00:10:25 Bu, babam için beni
00:10:26 İtalya'ya göndermek için
00:10:30 Hey, Signor Bruno nerede?
00:10:34 Ona anlatacak bir rüyam var.
00:10:37 Hey, terliğinizi unuttunuz.
00:10:40 Oh! Teşekkürler Hanımefendi!
00:10:45 Ben yüzmeye gidiyorum.
00:10:48 Teşekkürler
00:12:13 Aman Tanrım,
00:12:15 Seni çekiyim mi çekmeyeyim mi
00:12:18 Sen Miranda olmalısın.
00:12:20 Daha önce buraya gelmiştin, di mi?
00:12:23 Dört yıl önce.
00:12:24 Sen değil ama erkek kardeşin buradaydı.
00:12:26 Zaten burada oturmuyoruz...
00:12:28 ...ama her yıl annemi doğumgününde
00:12:31 teselli etmek için geliriz.
00:12:34 Christopher'ın aklı karıştı herhalde,
00:12:35 bir türlü Türkiye'den geri dönüş
00:12:37 yolunu bulamadı.
00:12:39 Niccolo ile beraber.
00:12:40 Niccolo'yu tanıyor musun?
00:12:42 Evet... Son ziyaretimden...
00:12:43 Herhalde sigara içmiyorsundur değil mi?
00:12:45 Pek değil.
00:12:46 Ne zaman içsem,
00:12:48 Ne zaman dönecekler?
00:12:50 Kim?
00:12:51 Kardeşin.
00:12:53 Kim bilir. Dediler ki...
00:12:58 Richard!
00:12:59 Merhaba, bebeğim.
00:13:01 Oh, ve bu da...
00:13:05 Annemin arkadaşının kızı
00:13:07 Lucy.
00:13:08 Lucy.
00:13:09 Oh, Aman Tanrım.
00:13:10 Sen Sarah Harmon'ın kızısın.
00:13:12 Annen büyük bir şairdi.
00:13:15 Ben, Richard Reid.
00:13:19 Seninle tanışmaktan büyük
00:13:21 Şair olan annem, ben değilim.
00:13:23 Evet, ama o beni şair olmaya yönlendirdi.
00:13:27 Demek istediğim, harika olurdu..
00:13:29 bütün gün oturup
00:13:31 kendini ifade etmek.
00:13:34 Richard, senin şiir
00:13:36 Ahh, tatlım, hiç yazmadım.
00:13:38 İçimde hiç yaratıcılık yok.
00:13:40 Ama ben de avukat oldum...
00:13:42 böylece etrafımda yaratıcı insanlar oluyor.
00:13:45 Miranda gibi.
00:13:46 Mücevher tasarlıyorum.
00:13:47 New York'ta bir şapşalın yanında
00:13:50 Ama çok yeteneklidir.
00:13:52 Bu senin mi?
00:13:56 Evet, ama eski bir çöp.
00:13:58 Yüzecek misin?
00:13:59 Havuz nasıl, Lucy?
00:14:03 Bir mezar kadar sessiz.
00:14:08 Ne?
00:14:09 Hayır, sesini kaybediyorum.
00:14:12 Sesin denizin dibindeymişsin gibi geliyor.
00:14:15 Ah, ah, ah, şunu dinle.
00:14:54 Telefondaki kimdi?
00:14:56 Miranda?
00:14:59 Christopher.
00:15:00 Ne dedi?
00:15:01 Geri dönmüyorlar.
00:15:04 Ne? Hiç mi?
00:15:05 Ahh, bilmiyorum.
00:15:07 Aradaki bağlantı koptu...
00:15:09 Şu yaramaz çocuklar.
00:15:10 İddiasına girerim bir yaramazlık yapmışlardır.
00:15:14 Eminim ki yaramazlığın
00:15:28 Noemi, "Nomyi'ye Anlat" adında bir
00:15:30 yazıyor.
00:15:32 Ha ha ha!
00:15:33 İyi bir istikbali var.
00:15:36 Annemin bu elbise ile çektirdiği bir resmi var.
00:15:38 Evlendikten sonra
00:15:40 mutlu olacağını ve bunu bir daha
00:15:41 söylüyordu.
00:15:43 Ama
00:15:45 Bir dene bakalım.
00:15:48 Onu Donati'lerin partisinde
00:15:50 Her yaz parti verirler.
00:16:03 Burayı kurmamıza yardım eden
00:16:06 20 yıl önceki Sarah olabilirsin.
00:16:08 Burayı kurmanıza yardım mı etmişti?
00:16:10 Evet, bir sürü kırık dökükle
00:16:14 Galiba biraz uzun.
00:16:16 Neden buraya çıkmıyorsun,
00:16:19 ben de iğnelerim?
00:16:25 Annen risk almayı severdi.
00:16:28 Dikkatsizliğini takdir ederdim.
00:16:30 Hiç benim gibi değildi.
00:16:34 Bense onun gibi yaşayamazdım.
00:16:37 Ben onun gibi değildim.
00:16:41 Biliyor musun...
00:16:42 sanırım birbirimize hep sadık kaldık...
00:16:45 20 yıl boyunca
00:16:46 İnanabiliyor musun?
00:16:47 Evet.
00:16:48 Çoğu inanmıyor.
00:17:53 Babası oldukça tuhaftı.
00:17:58 Hiçbir zaman işimle ilgilenmedi.
00:18:00 Yapmış olduğum Sarah'ın portresinden
00:18:04 Sence aniden Lucy'yi buraya yollmasının
00:18:08 Belki de Lucy gelmek
00:18:12 Şimdi burada
00:18:16 Kendin için konuş.
00:18:19 Eminim şu anda sahilde
00:18:22 istiyordur.
00:18:24 Bana daha ciddi gözüktü.
00:18:27 Kovalanmak...
00:18:30 Biliyor musun, onu...
00:18:32 Christopher'ın bir resmine bakarken
00:18:35 Christopher mı?
00:18:37 Neden olmasın? 19 yaşına geldi.
00:18:45 Uykun gelmedi mi?
00:18:47 Hayır.
00:18:48 Daisy'nin elbisesini bitirmeliyim.
00:18:50 Işıkları kapatmak zorundayım.
00:18:52 Geri döndüğümde seni
00:18:54 uyandırmamaya çalışırım.
00:18:55 Buraya gel.
00:18:58 İyi akşamlar öpücüğü yok mu?
00:19:02 Bir tane daha?
00:19:11 Sen de bir zamanlar 19 yaşındaydın...
00:19:13 ...di mi?
00:19:16 Sanırım öyle olmalıyım.
00:20:38 Efendim?
00:20:40 Özür dilerim, ama şu
00:20:43 ithal marka sigaralarından
00:20:53 Merhaba.
00:21:16 En iyi oyunum değil.
00:21:18 Ben beğendim.
00:21:21 Beni hatırlatacak olan o
00:21:28 Hastalığım bulaşıcı değil
00:21:29 Ben başkaları ile içerken
00:21:32 Bir doktor bana üç aylık
00:21:34 Bir başkası bir yada iki hafta,
00:21:37 Üçüncüsü ise onunla
00:21:38 konuşurken öleceğimi düşünüyordu.
00:21:40 Sanırım...
00:21:42 ilk doktor en zeki
00:21:44 Korkunç bir şey.
00:21:49 Sen de şu ahlak meraklısı
00:21:51 değilsin değil mi?
00:21:52 Ne demek istiyorsun?
00:21:58 Seksten bahsediyorum.
00:22:03 Sekse karşı mısın?
00:22:04 Hayır.
00:22:08 Hiçbir şey seksten daha iyi
00:22:14 iyi otlar haricinde...
00:22:16 Gerçekten bilmiyorum.
00:22:19 Çok fazla yaşamadım.
00:22:21 Otu mu?
00:22:23 Hayır. Seksi.
00:22:24 Hmm?
00:22:27 Daha önce kimseyle yatmadığını mı
00:22:29 Evet.
00:22:31 Senin gibi güzel bir kız bile?
00:22:37 Pekala...
00:22:39 Annemin bir çift sarı sandaleti
00:22:41 olduğunu hatırlıyor musun?
00:22:44 Sandalet mi?
00:22:49 Sanırım.
00:22:52 Çok güzel elbiseler giyerdi.
00:22:56 Özür dilerim.
00:22:58 O, çok iyi giyinen bir şairdi.
00:23:01 İnsanı kendinden geçiren
00:23:04 küçük mısralar yazardı.
00:23:14 Neden?
00:23:16 Neden birisiyle yatmak istemedin?
00:23:19 Biriyle yatmak...
00:23:21 istemediğimden değil.
00:23:24 Hmm?
00:23:27 Hadi anlat.
00:23:29 Ne de olsa bunları uzun süre
00:23:33 Bir çocuk vardı,
00:23:39 Onunla yazın tanıştım,
00:23:44 Mm-hmm.
00:23:45 İlk öpüştüğüm erkek oydu
00:23:47 ve sonra,
00:23:51 Bir mektup vardı...
00:23:53 kalbinde gizliden gizliye dolaşan...
00:23:55 bir hayvan hakkında.
00:23:57 Hepsini ezberlemiştim.
00:23:59 Ama bir süre sonra
00:24:06 Sonra annen öldü,
00:24:10 Hmm?
00:24:11 Annem yüzünden değil.
00:24:13 Ölümüyle hiçbir ilgisi yok.
00:24:15 Yalnız yaşamak daha basit.
00:24:18 Lucy, Lucy, Lucy.
00:24:22 Senin yaşında buna karar veremezsin.
00:24:26 Henüz karar vermedim.
00:24:28 Seni kendinden geçirecek birisine ihtiyacın var.
00:24:30 Bekliyorum
00:24:36 Lucy, Lucy, Lucy...
00:24:39 Şunu söylemeyi keser misin?
00:24:41 Korkuyorsun.
00:24:49 Neden kokuyorsun?
00:24:53 Başka bir şey var,
00:24:55 Görebiliyorum.
00:25:00 uyuşmuş gibiyim.
00:25:02 Ben yatmaya gidiyorum.
00:25:06 Bunu unutma.
00:25:09 Teşekkür ederim.
00:25:13 Tatlı rüyalar.
00:25:45 Bakın, kim kalkmış böyle...
00:25:48 Çok güzel bir akşam geçirdim.
00:25:50 Lucy ile kaşılaşmış olmalısın.
00:25:52 Oh... Karşı konulamaz biri.
00:25:55 Onun için deli oluyorum.
00:25:57 Peki bu gülümseme de nedir?
00:26:01 Hangi gülümseme?
00:26:02 Aah, hadi. Söyle.
00:26:05 Mm-hmm.
00:26:06 Pekala...
00:26:09 sadece.. konuştuk.
00:26:12 Sana ne söyledi?
00:26:14 Sanırım daha fazla
00:26:16 konuşmamalıyım.
00:26:21 Oh, hadi.
00:26:22 Hayır, hayır, hayır.
00:26:25 Tabi ki tutarım.
00:26:26 Gerçekten mi?
00:26:29 Neler oluyor?
00:26:31 Hiçbir şey olmuyor.
00:26:33 Noemi, okuyucularına bir sırrı gösterip saklamak isteyen
00:26:36 bir adam hakkında ne söylerdin?
00:26:37 Hayır saklamıyordum.
00:26:38 Evet, sakladın.
00:26:39 Hayır.
00:26:41 Bence söylemek istiyor.
00:26:52 Lucy'ye birkaç arkadaş
00:26:53 bulmak zorundayız
00:26:54 Böylece bizim gibi yaşlı insanların
00:26:56 O kadar yaşlandık mı?
00:26:58 Günaydın
00:26:59 Merhaba
00:27:00 Özür dilerim.
00:27:01 Kahve ister misin?
00:27:02 Lütfen.
00:27:03 Biraz ekmek al.
00:27:05 Süt alır mısın?
00:27:07 Evet. Oh, hey!
00:27:10 Um, orada saat kaç?
00:27:12 Şeker alır mısın?
00:27:14 Lucy'nin erkek arkadaşı olarak
00:27:16 Yeter, Miranda.
00:27:17 Kötü bir flört olurdu.
00:27:19 Harry Fenimore Jones'a ne dersiniz?
00:27:21 Amerikalı bir kız için
00:27:23 Şekeri uzatır mısın, Noemi?
00:27:24 Ben Cartaclay.
00:27:30 Teşekkürler kendimi çok iyi
00:27:35 Şunu duyuyor musun?
00:27:36 Gel ve neye dayanmak zorunda olduğumuzu gör.
00:27:42 Tamam? Peki.
00:27:52 Bu da nedir?
00:27:54 Bir televizyon vericisi dikiyorlar.
00:27:57 İtalyan seçmenlerin beyinlerini yıkamak için.
00:27:59 Onu sevmiyorsun...
00:28:00 çünkü manzaranı bozuyor.
00:28:20 Daisy!
00:28:24 My little Piglet.
00:28:29 Yine mi?
00:28:30 Merhaba, Daisy.
00:28:31 Lucy'yi hatırlıyor musun?
00:28:32 En son buradayken sen
00:28:34 Merhaba
00:28:35 Hmm. Bu nedir?
00:28:37 O bir scarab.
00:28:40 İyi şans getirmesi için.
00:28:42 Hadi gel.
00:28:45 Tamam
00:28:52 Pekala, müthiş yardımlarınız
00:28:53 için saolun
00:28:55 Miranda, hiç durmadın.
00:28:57 Ben mi? Sadece ben değildim.
00:28:58 Oh, bir şeyler bulmaya çalışıyor.
00:29:02 O zor kontrol ettiği büyük elleriyle
00:29:05 ve... merakı.
00:29:08 Biraz da korku dolu.
00:29:11 Bana, beni hatırlatyor.
00:29:25 Biliyor musun,
00:29:27 Dilini dokundurdu mu?
00:29:29 Uh-huh.
00:29:30 Miranda erkekleri öpmeyi seviyor.
00:29:32 Richrd'la öpüşüyor
00:29:34 Matthew ve Johnny ile...
00:29:36 ve Niccolo’and David ile öpüşüyordu.
00:29:38 Niccolo ile öpüşürler miydi?
00:29:40 Evet, havai fişekler atıldığında.
00:29:53 Carlo Lisca adında bir adamı
00:29:56 Evet. Caoerle'nin yakınında
00:29:58 Sen nerden tanıyorsun?
00:30:00 Annemele sık sık mektuplaşırdı.
00:30:04 Nasıl birisi?
00:30:06 Çok iyi bir
00:30:09 ama sanırım...
00:30:11 çok fazla ölüm, kan ve korku görmek
00:30:13 onu biraz tuhaf yapmış.
00:30:16 Onu buraya çağırdım.
00:30:20 Annemin burada bir
00:30:22 aşık olduğunu hatırlıyor musun?
00:30:24 Carlo'dan mı bahsediyorsun?
00:30:26 Bilmiyorum.
00:30:28 Onunla ilgili...
00:30:30 yazdığı bir şey vardı.
00:30:33 Gerçekten mi?
00:30:34 Ne yazmıştı?
00:30:36 Lucy, sanırım zamanı geldi.
00:30:44 Hadi gidiyorsun.
00:30:54 Stüdyo'ya gitti.
00:30:56 Biliyorsun,
00:30:59 çalışmıyordu.
00:31:00 Ama evde bir
00:32:07 Burası çok hoş.
00:32:11 Babam buraya hiç gelmemiş.
00:32:13 Hayır.
00:32:14 Onunla hiç tanışmadım.
00:32:18 O kısadır.
00:32:20 Gerçekten mi?
00:32:23 Belki şu atın ayağına
00:32:29 kıpırdamadan durmana yardımcı olabiir.
00:32:34 Oh, annenle arandaki farkı...
00:32:36 görebiliyorum.
00:32:38 Sanki gözlerinde neşe var.
00:32:45 Daha önce hiç
00:32:48 Hayır
00:32:52 İğrenç
00:32:55 Neden sordun bunu?
00:32:57 Sadece merak.
00:33:02 Arkamdaki geceyi
00:33:05 Burayı bu yüzden seviyoruz.
00:33:07 Ama tek birşeyi özlüyorum.
00:33:13 Mezar Kazıyıcıları'nı.
00:33:15 Dublin'deki en iyi bardır.
00:33:24 Sanırım bu kadarı bu akşam
00:33:25 Çok sabırlıydın.
00:33:31 İyi akşamlar.
00:33:52 Balkabağımı becermeyi çok seviyorum
00:33:54 Oh, Balkabağımı becermeyi
00:34:02 Balkabağımı becermeyi çok seviyorum
00:34:04 Oh, Balkabağımı becermeyi
00:34:06 Balkabağımı becermeyi çok seviyorum
00:34:12 Harikasın, bebeğim.
00:34:14 Çok güzel bebeğim.
00:34:16 Oh, yeah!
00:34:18 Evet!
00:34:19 Hoşuna gittiğini söyle! Ohh!
00:34:21 Evet! Evet! Evet! Evet! Evet!
00:34:23 Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! Hayır!
00:34:28 Dur! Şşşş! Şşşş!
00:34:35 Nereye gidiyor?
00:34:36 Şşşş! Uyandırma!
00:34:39 Uyurgezerleri asla
00:35:13 Ha ha ha!
00:35:19 İşte Saab Markı geliyor.
00:35:29 Noemi. Michele.
00:35:35 Carlo!
00:35:41 Carlo Lisca, Mösyö Guillaume.
00:35:51 Hadi gel oynayalım. Hadi.
00:35:53 Sarah'ın kızı o mu?
00:35:55 Mmm. Lucy.
00:35:57 Aah!
00:36:08 Richard, tatlım,
00:36:09 yüzmeye gidiyoruz.
00:36:11 Tamam.
00:36:12 Hey!
00:36:22 Whoo-hoo! Ya-hoo!
00:36:27 Ha ha ha!
00:36:29 İşte genç bayan seni yakaladım.
00:36:32 Aah!
00:36:36 Tam buradayım.
00:36:37 Richard, geliyor musun? gelmiyor musun?
00:36:40 Durdur şunu.
00:37:12 Sen Carlo musun?
00:37:14 Evet
00:37:15 Annem senden ne zaman mektup alsa
00:37:19 takvime bir yıldız koyardı
00:37:22 Annene çok düşkündüm.
00:37:24 Beraber çok şey yaşadık.
00:37:26 Narin kadını oynardı,
00:37:29 ama kaba davranmayı severdi.
00:37:33 Ben öyle hatırlamıyorum.
00:37:35 Ben onu...
00:37:36 akşamları karanlıkta
00:37:38 sigara içerken
00:37:39 ve jazz dinlerken hatırlıyorum
00:37:42 Herkesin karanlık bir ruh hali vardır.
00:37:44 Senin?
00:37:46 Sadece savaştan uzak olduğum anlarda.
00:37:49 Savaştayken bir sufle kadar hafif olurum.
00:37:53 Hiç yılan öldürdün mü?
00:37:55 Tabi ki.
00:37:58 Hiç babamla karşılaştın mı?
00:38:00 Düşündüğün gibi değil.
00:38:02 Sadece bir geceyi beraber geçirdik.
00:38:05 Hepsi o kadar.
00:38:07 Sadece bir gece mi?
00:38:08 Biz arkadaştık.
00:38:10 Lucy?
00:38:15 Sonra görüşürüz.
00:38:19 Hayrı, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
00:38:22 Onun doğru insan olduğunu sanmıyorum
00:38:25 Sana göre değil.
00:38:26 Gökyüzümdeki Lucy'me göre değil.
00:38:30 Aslında, ondan hoşlandım
00:38:33 Hoşlandın mı?
00:38:36 Onda tanıdık gelen
00:38:47 Hayallerim yıkıldı.
00:38:57 Gel.
00:38:59 En son sırada olmamıza izin ver.
00:39:02 Tıpkı Turgenev'un zavallı Rakitin'i gibi.
00:39:12 Şuraya bak.
00:39:20 Aman Tanrım
00:39:21 Ne?
00:39:25 Dayanamıyorum. Çok tuhaf.
00:39:28 Yapma
00:39:29 Seni ısırmazlar
00:39:32 Sana çok kızgın.
00:39:36 Sarah'ı 19 yaşındayken bakire
00:39:40 Nesilleri böyle.
00:40:12 Erkek arkadaşın olarak Christopher'a ne dersin?
00:40:14 Kim söyledi sana bunu?
00:40:15 Annem Noemi ile konuşuyordu.
00:40:24 Oh, Merhaba
00:40:25 Christopher!
00:40:27 Deli Daisy.
00:40:28 Domuzcuk
00:40:29 Domuzcuk
00:40:30 Hey.
00:40:33 Al bakalım. Türk bayrağı.
00:40:36 Seni hatırlıyorum. Lucy'ydi değil mi?
00:40:37 Merhaba
00:40:38 Pardon, sizi rahatsız etmedim ya.
00:40:40 Bu çantanı son
00:40:43 Merhaba!
00:40:45 Sakın, Lucy'yi unuttuğunu söyleme
00:40:46 Lucy Harmon.
00:40:48 Lucy?
00:40:49 Lucy.
00:40:52 Tabi ki, sensin.
00:40:56 Osvaldo.
00:40:59 Evet, onu hatırlıyorum.
00:41:01 Bu akşam yemeğe gel.
00:41:06 Anneme söylerim arar.
00:41:07 Harika
00:41:10 Öyleyse çok, çok yakında görüşürüz.
00:42:23 Yemek zamanı.
00:42:26 Sence hala bana
00:42:33 Hayatım, kafasını sana fazla
00:42:35 takmadığını söyleyebilirim.
00:42:49 Hadi gel.
00:43:41 Ah, Chiarella.
00:43:43 Buonasera.
00:44:03 Mösyö Guillaume.
00:44:09 İyi de Lucy nerede?
00:44:11 Pekala Lucy Harmon,
00:44:15 ve İtalya hakkında ne düşünüyorsun,
00:44:17 ve ne zaman evimize gelecek
00:44:19 ve İtalyanların nasıl yaşadığını
00:44:20 ve hayatını sonsuza kadar nasıl değiştirdiğini göreceksin?
00:44:22 Beni tanımadın bile.
00:44:40 İzninizle.
00:44:57 Okula dönmeden önce bir yaz
00:45:01 ondan kurtulmam gerektiğine karar verdim.
00:45:03 Hayatım,
00:45:04 benden önceki hayatından mı bahsediyorsun?
00:45:07 Ben de kendimi en iyi
00:45:09 yatan erkeğin kollarında buldum.
00:45:10 Beceriksiz bir yerel bahçıvandı.
00:45:13 Hmm.
00:45:15 Tanrım. Lütfen. Ohh. Lanet olsun.
00:45:17 Tanrım!
00:45:19 Ohh, Lanet olsun.
00:45:23 İşte, ot bunun içindir.
00:45:27 Sıra sende.
00:45:30 Bu konuya nasıl
00:45:33 Ve kızlar vardı...
00:45:35 bu çocuğu görmek için
00:45:36 evlerin arkasında kuyruğa
00:45:38 Onunla 10 dakika beraber oldum.
00:45:40 Tam 10 dakika.
00:45:42 Tanrım, Miranda.
00:45:44 O çocuğu hatırlıyorum.
00:45:46 Çok itici biriydi.
00:45:49 Kabul etmeliyim,
00:45:52 Ben benimkini hatırlamıyrum bile.
00:45:54 Çok sarhoştum.
00:46:06 Arabada olmuştu.
00:46:08 Kar yağıyordu.
00:46:11 11 yaşındaydım...
00:46:13 bebek bakıcımla.
00:46:20 Lucy, ya sen?
00:46:22 Peki ya aşık olmak?
00:46:24 Hiç biriniz aşık
00:46:34 Aşk yoktur.
00:46:36 Aşkın sadece ispatı vardır.
00:46:39 Peki, ya sen Osvaldo?
00:46:41 Hangisi daha gülünç bilmiyorum...
00:46:44 Buradaki konuşma mı yoksa
00:46:47 konuşma mı.
00:46:49 Ya sen?
00:46:51 Oh, hayır, ben değil.
00:46:53 Sen değilde, ne?
00:46:55 Aşk.
00:46:57 Kullandığın bir kelime değildir.
00:47:02 Bu şimdiye kadar duyduğum
00:47:06 Sanırım aşkın yarattığı sorunları özlemişim.
00:47:11 Ben de senin birçok şeyini
00:47:22 Oh, aman tanrım.
00:47:31 Özür dilerim.
00:47:33 Tamam. Sorun değil.
00:47:39 Hep çok uzaklardaydın.
00:48:57 Efendim?
00:48:58 Yeah.
00:49:02 Hey, Lu.
00:49:05 Merak ediyordum da...
00:49:08 belki bir sigara içerim diye düşündüm.
00:49:11 Siagardan nefret ettiğini sanıyordum.
00:49:13 Ah, evet, doğru.
00:49:16 Tanrım.
00:49:17 Belki bir gün bırakırım.
00:49:20 Buraya daha önce gelmemiştim.
00:49:23 Huh.
00:49:25 Oh, sanırım bu...
00:49:27 senin manzaran olmalı.
00:49:29 Anlıyorum.
00:49:30 Ha ha ha.
00:49:32 New York'da bir çatı aram vardı.
00:49:34 Her ne kadar,
00:49:36 banyom tüm odalardan
00:49:38 görünmese bile.
00:49:41 Ah, bakın burada ne varmış?
00:49:45 Demek yazıyorsun, haa?
00:49:47 Üzgünüm.
00:49:50 Ne hakkında yazıyorsun?
00:49:53 Fantezilerini mi?
00:49:57 Demek istediğim,
00:50:00 Herkesin vardır.
00:50:01 Biliyorsun,
00:50:03 ve yasaklarını kaldırmak için yaptıkları
00:50:05 bir tür egzersiz vardır.
00:50:08 Daha önce hiç denedin mi?
00:50:10 Kendini bıraktın mı?
00:50:12 Nasıl?
00:50:13 Mesela, dizlerinin üstüne çök.
00:50:17 Ha ha ha!
00:50:19 Tabi yaa. Dizlerimin üstüne.
00:50:21 Sana göstereceğim.
00:50:23 Tamam.
00:50:25 İlk önce sen başla.
00:50:28 Tamam.
00:50:44 Şimdi...
00:50:46 ellerini de koy.
00:50:48 Şaka yapıyorsun...
00:50:49 Konuşmak yok.
00:50:55 Şimdi...
00:50:56 aynaya yaklaş.
00:50:59 Yavaşça.
00:51:10 Ağzını aç.
00:51:15 Dil dışarı.
00:51:20 Ve yala.
00:51:30 Çok iyi.
00:51:33 Ve yala.
00:51:41 Aferin kediciğe.
00:51:44 Rrr.
00:51:45 Rrr.
00:51:47 Yala.
00:51:53 Şimdi, son bir dokunuş için...
00:51:56 dilini benimkine değdir.
00:51:59 Um, Lucy, merak ediyordum da...
00:52:02 Oh, Richard.
00:52:03 Merhaba, tatlım.
00:52:04 Ne.. Ne oluyor burada?
00:52:05 Uh, biz sadece...
00:52:07 bilirsin işte...
00:52:08 Bekle. Bekle.
00:52:09 Miranda!
00:52:11 Açıkçası,
00:52:13 buraya gelmeye neden zahmet
00:52:15 Ya bir yerlerde jogging yapıyorsun,
00:52:16 ya da o lanet olasıca telefonundan
00:52:19 Ayrıca, traştan sonra kokuyorsun.
00:52:20 İkiniz orada ne yapıyordunuz?
00:52:21 Hiç birşey
00:52:22 Hiç birşey mi?
00:52:23 Kızın peşinden bir köpek
00:52:25 Lee Starsberg oyunculuk
00:52:26 tekniğini açıklamaya çalışıyordum.
00:52:31 Ahh, özür dilerim.
00:52:32 Ne?
00:53:06 Niccolo'?
00:53:38 Hayır, ben...
00:53:45 Grazie.
00:54:55 İyi geceler, Lucy!
00:55:00 Oh, Lanet olsun
00:55:08 Yaralandın mı?
00:55:09 Hayır.
00:55:10 Emin misin?
00:55:11 Evet!
00:55:55 Yarın sabah beni gün
00:55:57 ağırıken alacaklar.
00:55:59 Herneyse, teşekkürler.
00:56:00 Bekleyin!
00:56:02 Bütün gün sürücü koltuğunda
00:56:03 oturamazsınız.
00:56:05 Çay alır mıydınız?
00:56:06 Anayol devriyesinde misiniz?
00:56:08 Hayır. Ben ordudanım.
00:56:09 Balımızın tadına bakmalısınız.
00:56:10 Kendi arılarımızın ürünüdür.
00:56:12 Rütbeniz nedir?
00:56:13 Teğmenim.
00:56:22 Bisküvi de alın.
00:56:23 Ahh, teşekkürler.
00:56:54 Bana kızma.
00:56:58 Çok üzgünüm.
00:57:02 Lütfen beni affet.
00:57:07 Eğer gelmek istersen,
00:57:10 pizzacıya gideceğiz.
00:57:11 Öyle mi?
00:57:13 Sanırım ben gelemeyeceğim.
00:57:14 Orana ne oldu?
00:57:16 Ufak bir çizik.
00:57:17 Korkunç görünüyor.
00:57:18 Hayır, bekle.
00:57:21 İşini görecek birkaç şeyim var.
00:57:24 Yaranı temizliyeceğim.
00:57:32 Buraya, dizimin üstüne koy.
00:57:33 Hadi.
00:57:40 Oh, burayı temizlemeliyiz.
00:57:45 Alkol?
00:57:47 Bliyorsun,
00:57:49 seni ele geçirmesine izin vermemelisin.
00:57:51 Neyin?
00:57:53 Bizler
00:57:57 Sana zarar vermek istemiyoruz.
00:58:00 Daha nazik.
00:58:01 Bu tepelerde konuştuğumuz
00:58:04 tek konu birbirlerimiz.
00:58:07 Üfle, lütfen.
00:58:14 Senin burada olman...
00:58:16 bana ne kadar iyi geldi
00:58:18 Tüm uyuşturuculardan daha iyi.
00:58:23 Sen benim ayaklı kişşisel ilacımsın.
00:58:27 Fransızca konuşabiliyor musun?
00:58:37 Biraz saçmalamama izin ver.
00:58:56 Anlayacağım dilde, lütfen.
00:58:58 Ben iş için buradayım.
00:59:00 Maalesef,
00:59:01 tartışabileceğim bir konu değil.
00:59:03 Oh, çok gizli.
00:59:05 Oh, çok gizli?
00:59:11 Hey! Bakın!
00:59:14 İyi geceler!
00:59:15 Oh... hey.
00:59:21 Bu Gabriella.
00:59:23 Lütfen yanımıza gelin.
00:59:35 Teğmen, biraz bruschetta almaz mısınız?
00:59:37 Hayır, teşekkürler.
00:59:40 Oh!
00:59:42 Şu lanet şeyi masadan kaldırın.
00:59:46 İşte gene başlıyoruz.
00:59:50 Onun içine işeymem.
00:59:53 Yanlış birşey mi söyledim?
00:59:55 Hayır, hayır. O çok ünlü
00:59:58 Gerçektende çok ünlüdür,
00:59:59 ama bazen böyle küçük
01:00:03 Bay Guillaume çok yapmacıktır.
01:00:07 Hadi gidelim.
01:00:12 Bay G., melekler gene mi konuşuyor?
01:00:15 Sanırım meleklerin uyku zamanı
01:00:23 Oh, Gui.
01:00:25 Belki yardımcı olabilirim.
01:00:26 Biz hallederiz.
01:00:28 Ah, özür dilerim.
01:00:31 Sizin için bir arabam yok.
01:00:50 İyi akşamlar.
01:00:51 İyi akşamlar.
01:00:53 İyi akşamlar.
01:00:55 Görüşürüz, anne.
01:00:56 Bye.
00:00:55 Lucy, oynamak ister misin?
00:00:57 Daisy, Lucy babana işinde
00:00:58 yardımcı oluyor.
00:01:08 Miranda, benimle oynar mısın?
00:01:10 HAyır. Domuzcuklarla oynayacak
00:01:18 Richard, benimle oynar mısın?
00:01:20 Richard! Hadi...
00:01:24 Ow!
00:01:38 Uh...
00:01:57 Oops!
00:02:36 Oh! Oh!
00:02:41 Al bakalım!
00:02:43 Ve bunu da!
00:02:45 Ve bunu da!
00:02:46 Ve bunu da!
00:02:48 Ve bunu da!
00:02:49 Ve bunu da!
00:03:24 Oh, eğer şimdi hazır değilsem,
00:03:27 hiçbir zaman hazır olamam.
00:03:28 Serbestsin.
00:04:00 İyi geceler!
00:04:33 Gabriella ne zaman ayrıldı?
00:04:35 Bu sabah.
00:04:38 Neden?
00:04:40 Seni görmek istedim.
00:04:45 Lucy.
00:04:48 Demek burası zeytinlik?
00:04:50 Evet
00:04:59 Biraz önce..
00:05:01 çok güzel görünüyordun.
00:05:04 Gözlerimi senden alamadım.
00:05:13 Tıpkı şimdiki gibi.
00:05:34 Seni ağzından öpmek istiyorum.
00:05:47 Onca zamandan sonra.
00:06:39 Bekle.
00:06:44 Lütfen.
00:06:47 Lucy...
00:06:49 Senin için ölüyorum.
00:06:56 Ölüyorum.
00:07:04 Burada olmaz.
00:07:06 Yapamam.
00:07:08 Yapamam! Hayır!
00:07:12 Dur, lütfen. Dur. Hayır!
00:07:15 Dur!
00:07:19 Ne oldu?
00:09:04 Neyin var?
00:09:06 Bu annemindi.
00:09:08 Ölmeden önceki gece bana verdi.
00:09:11 Benim hakkında.
00:09:20 Yeşil sandaletlerim nereye gitti?
00:09:23 Ben anne olmamalıydım.
00:09:25 Çok yaralı bir kalbim var.
00:09:28 Bu yüzden yeşil sandaletler giyiyorum.
00:09:31 Sonra bir akşam, zeytinlikte
00:09:35 Bir engereğe onu öldürünceye kadar vurdu...
00:09:38 sonra beni zorla yere yatırdı.
00:09:40 Herşey bir akşamda olup bitmişti.
00:09:43 Bana bir zeytin yaprağı yedirdi.
00:09:46 Ve... elbisemin...
00:09:52 askısını kopardı.
00:10:03 Yanıma gel.
00:10:12 "Sandaletlerimi...
00:10:15 giymeye çalıştım..
00:10:17 Kendimi tepeden kurtaramıyordum.
00:10:21 İtalya, beni o akşam hangi karanlığa ve
00:10:28 Konuşması şiveliydi ve bir bıçağı vardı
00:10:31 ve belki de bir yerlerde karısı bile vardı.
00:10:34 Yüzümü ve kalçamı aldı,
00:10:38 ve onların yerine yeni ve tuhaf olan,
00:10:42 birşeyler ekti.
00:10:44 Hiçbir şeyimin kalmadığını düşündüm sırada,
00:10:48 Bana yeni bir ufuk açtın.
00:10:50 Beni affet.
00:10:52 Umarım, zavallı Lucy'ye yakalandım,
00:10:55 kırmamışımdır.
00:11:00 Sen.
00:11:02 Bu gerçek babam olmalı.
00:11:05 Öyle gözüküyor.
00:11:09 Sen değilsin, di mi?
00:11:15 Beni bir engereği öldürürken
00:11:17 Engereğin nasıl bir şey
00:11:22 Ben, Carlo Lisca olduğunu
00:11:25 Gerçekten mi?
00:11:27 Ama artık emin değilim.
00:11:32 Bu konuyu unutalım.
00:11:33 Zaten sevdiğim bir babam var.
00:11:36 Hayır, hayır, hayır.
00:11:40 İhtiyacım olan şeyleri..
00:11:43 istemekte hiçbir zaman
00:11:47 Hiç aşık oldun mu?
00:11:52 Birçok kere
00:11:57 Hayır.
00:12:01 Sadece bir kere.
00:12:08 Alex.
00:12:11 Alex, iyi misin?
00:12:15 Hmm. Özür dilerim.
00:12:16 Bugün biraz kendimi yorgun hissediyorum.
00:12:18 Sana birşey getireyim mi?
00:12:20 Ben iyiyim.
00:12:22 Sadece kendimi biraz
00:12:26 bitkin hissediyorum.
00:12:28 Hepsi o kadar.
00:12:36 Sakın vazgeçme.
00:12:38 Onu bulacaksın.
00:12:42 Beni hayal kırıklığına uğratmayacaksın.
00:13:03 Ahh, çok hoş görünüyorsun.
00:13:07 Bakabilir miyim?
00:13:08 Hayır! Demek istediğim...
00:13:11 bitmeden önce kimsenin görmesine izin vermem.
00:13:14 Bana benziyor mu?
00:13:17 Benzemesi gerekmiyor.
00:13:18 Gerekmiyor mu?
00:13:19 Tabi ki gerekmiyor.
00:13:21 Hiçkimse sana gerçek
00:13:22 sanatçıların kendilerini
00:13:23 resmettiklerini söylemedi mi?
00:13:26 Çok teşekkürler.
00:13:28 Gelmek istemediğine emin misin?
00:13:29 Son 20 senedir hep
00:13:33 Bu akşam neden farklı olsun ki?
00:13:35 Seninle birlikte yaşamın uzun
00:13:39 Ama öyle değilmiş.
00:13:41 Bella.
00:13:55 Bu, küçük bir kızken gittiğim
00:14:00 Aptalca, değil mi?
00:14:03 sıla hasreti çekmek?
00:14:05 Güzelliği kalbi derinden etkiliyor.
00:14:08 Şu şeyi buraya getirdiğine...
00:14:10 inanamıyorum.
00:14:11 Bu partilerde her yıl
00:14:13 mutlaka sürpriz birşeyler olur.
00:14:16 Görüceksin.
00:14:43 Hadi. Biraz daha.
00:14:53 Carlo.
00:16:25 Bu Christopher!
00:16:26 Evet.
00:16:28 Meşale taşıyor.
00:16:32 Oh!
00:16:33 Merhaba.
00:16:35 Merhaba, Christopher.
00:16:36 Hayattan istediğin bu mu?
00:16:39 Daha önce farketmemeiştim...
00:16:40 Onun şey olduğunu...
00:16:41 Ne olduğunu?
00:16:43 Uh...
00:16:43 Oh, Lucy.
00:16:44 Ohh, tabi ki.
00:16:46 Senin için bir şey yapabilir miyim?
00:16:48 Ne?
00:16:49 Bekle ve gör.
00:16:51 Gördün mü?
00:16:53 Çok güzel görünüyorsun.
00:16:57 Teşekkürler.
00:17:02 Carlo.
00:17:04 Dans etmek ister misin?
00:17:06 Şimdi mi?
00:17:07 Şimdi.
00:17:39 1975 Ağustos'unda nerede olduğunu...
00:17:42 hatırlıyor olabilir misin?
00:17:45 Unutmaya çalışıyorum...
00:17:46 ama sanırım Saigon'un
00:17:52 Saigon'un düşüşünü unutmak çok zor.
00:17:54 Ya sonra, İtalya'ya
00:17:58 Düşünüyorum da, asla geri gelmedim.
00:18:58 Ne?
00:19:00 Sana bu p..in neden
00:19:16 Marta.
00:20:14 Ha ha ha!
00:20:18 Oh!
00:20:20 Ha ha! Oh!
00:21:24 Birşey kaybetmiş gibi
00:21:26 Hiç birşey kaybetmedim.
00:21:28 O zaman onu bulmana
00:21:37 Sigaran var mı?
00:21:39 Um...
00:21:41 Puro olur mu?
00:21:42 Oh, lütfen.
00:21:45 Mmm. huh.
00:21:47 Böyle mi içi...?
00:21:50 Evet, aynen öyle.
00:21:51 Hey.
00:21:52 Ew!
00:21:57 Gel.
00:21:58 Eve dönüyoruz.
00:22:13 Hiç izleniyormuş...
00:22:15 izlenimine kapıldın mı?
00:22:17 Mm-hmm.
00:22:51 Bekle.
00:22:54 Evet?
00:22:54 Amerika'ya gitmek istiyorum...
00:22:56 ve sana sormak istediğim birkaç şey var.
00:22:58 Tamam, belki daha sonra
00:22:59 İyi akşamlar, Lucy.
00:23:01 İyi akşamlar. Biz...
00:23:02 Ne zaman?
00:23:03 Yarın?
00:23:04 Tamam.
00:23:07 Onun arabayı sürebileceğinden emin misin?
00:23:10 Tabi ki sürebilirim.
00:23:11 Hadi gel.
00:23:22 Parti için teşekkürler.
00:23:41 Şşşşş.
00:23:42 Sarıl bana.
00:23:49 Öpüşmek yok.
00:23:52 Hadi gidelim.
00:23:58 Kesinlikle öpüşmek yok...
00:23:59 çünkü... ben herşeyden önce
00:24:04 ve bir centilmen.
00:24:19 Popomu sık.
00:24:23 Mmm.
00:24:25 Hey, bebeğim. Gel buraya
00:24:26 Bunu görmelisin.
00:24:32 Öpüşmek yok.
00:24:35 Oh!
00:24:36 Ona bak!
00:24:38 Richard!
00:24:39 Ne?
00:24:43 Hemen burda.
00:24:46 Geç şu yatağa.
00:24:59 Nasıl göründüğünü biliyorum.
00:25:00 Harika arkadaşlarım, harika..
00:25:03 Onların sadece...
00:25:04 sadece ortadan kaybolma
00:25:08 Bu da demek ki, her zaman olduğu gibi
00:25:10 gene terkedildim.
00:25:13 Hemen dönerim.
00:25:14 Tamam. İyi.
00:25:32 İçeri gelin.
00:25:37 Merhaba.
00:25:38 Merhaba.
00:25:46 Birisini getirdim.
00:25:48 Evet. Duydum.
00:25:50 Kim bu şanslı kişi?
00:25:53 Partiden bir çocuk.
00:25:55 Anlıyorum.
00:25:56 İtalyan mı?
00:25:58 Aslında, İngiliz.
00:26:00 Demek, İngiliz.
00:26:03 İyi... o zaman
00:26:06 Böyle önemli bir ana
00:26:09 onur duyuyorum.
00:26:13 Ne yapıyorsun?
00:26:14 Oh, birşey kaybetmiştim.
00:26:15 Kendimce yazdığım iyi şeylerden
00:26:17 bir tanesi olduğunu düşünüyordum.
00:26:19 Ama, tabiki...
00:26:21 bulamadığım sürece
00:26:28 Devam et. Sen git.
00:26:30 Tamam.
00:26:33 İyi akşamlar.
00:26:35 İyi akşamlar.
00:26:40 İşte gidiyorsun.
00:26:42 Ne?
00:26:44 Birşey yok.
00:27:09 Merhaba.
00:27:12 Neredeyiz?
00:27:14 Hiçbir yerde.
00:27:16 Ne yapıyorsun?
00:27:17 Uyuyacağım.
00:27:19 Hayır. Kesinlikle olmaz.
00:27:22 Orada ben uyuyacağım.
00:27:25 Oh...
00:27:27 başım dönüyor.
00:27:31 Birazdan geçer.
00:27:33 Hayır. Hayır.
00:29:34 Hadi gel.
00:29:40 Neden sürekli şikayet
00:29:41 ettiğini anlamıyorum.
00:29:43 Neyi istesen, istediğin an
00:29:44 sahip oluyorsun.
00:29:45 O halde minnettar mı olmalıyım?
00:29:48 Seni şimdiden gelecek yaz
00:29:51 Nantucket'ta hayal edebiliyorum.
00:29:53 Özür dilerim.
00:29:57 Şeye ne oldu...?
00:29:58 "Gördüğünü alırsın."
00:30:00 Oh, hadi...
00:30:03 Bu sen değilsin.
00:30:07 Bunu karına anlat.
00:30:12 Karına beni ne kadar
00:30:16 Tamam.
00:30:27 Dr. Signorelli'yi arayacağım.
00:30:29 Oh, Tanrım, hayır.
00:30:31 Çürük et gibi kokuyor.
00:30:35 Mmm.
00:30:37 Alex, tedaviye ihtiyacın var.
00:30:42 Lucy, iyi birisini seçti mi?
00:30:46 İlkini seçti.
00:30:56 Çok komik değil mi?
00:30:59 Ne?
00:31:01 Zor nefes alıyorum, ama
00:31:06 hala hayata bağlı kalmaya çalışıyorum.
00:31:12 İşte sen böylesin.
00:31:34 Teşekkür ederim.
00:31:41 Tam olarak ne için teşekkür ediyorsun?
00:31:44 Hiçbir şey için.
00:31:46 Tamam.
00:31:48 Güle güle.
00:33:04 Daha mı iyi?
00:33:06 Evet.
00:33:10 Harika.
00:33:13 Oh, Tanrı aşkına Alex...
00:33:14 sen hiç sigara satın aldın mı?
00:33:18 Son sigaramı sen
00:33:19 tişört aldığın zaman almıştım.
00:33:24 Alex.
00:33:27 Sanki resmi bir geçitteymişiz gibi,
00:33:33 Hepsi doktorun suçu.
00:33:35 Biliyorsun, yürüyebiliyorum.
00:33:43 Keşke kendinizi görebilseydiniz.
00:33:58 Onu hastanede
00:34:01 görmek istemiyorum.
00:34:02 Oh, tamam. Sen kalabilirsin.
00:34:04 Ona gülegüle de.
00:34:08 Merhaba.
00:34:09 Ah, Lucy.
00:34:13 Birşey olmadı.
00:34:15 Oh, beni kafana takmamalısın.
00:34:19 Seni izlemekten büyük keyif aldım.
00:34:23 Tüm o güzelliğin.
00:34:27 Şanslı değil miyiz? Hmm?
00:34:36 Ah, işte benim kızım.
00:34:38 Yanında götür.
00:34:40 Mmm.
00:34:53 Görüşürüz.
00:34:54 Mmm.
00:37:38 1975 Ağustos'unda...
00:37:41 ...nerede olduğunu hatırlıyor musun?
00:37:44 Mmm. Evi o yılın baharında almıştık.
00:37:48 O halde sanırım buradaydık.
00:37:51 Annem bana o zaman hamile kalmış.
00:38:00 Ne oldu?
00:38:02 Oh, yok birşey.
00:38:04 Sanki birşey hatırladın.
00:38:05 Ah, sadece... düşünüyordum.
00:38:09 Neyi?
00:38:12 Sanırım annenin portresini
00:38:18 Benim de düşündüğüm buydu.
00:38:25 Emin olamadım.
00:38:27 Diana hatırlayabilirdi.
00:38:31 O zamanlar Londra'daydı.
00:38:33 Boşanması ve çocukların
00:38:36 Ona sormak manasız olur.
00:38:43 Ayrı kaldığımız ender
00:38:47 Hayır.
00:38:55 Bunlar senin için.
00:39:15 Ehh, beni bitirdin mi?
00:39:18 Ne?
00:39:19 Oh. Nerdeyse.
00:39:23 Şimdi görebilir miyim?
00:39:25 Eğer sana şimdi gösterirsem,
00:39:28 bu bir sır olarak kalmalı.
00:39:33 Tamam.
00:39:36 Sır tutabilirsin, değil mi?
00:39:41 Evet.
00:39:46 Ustasından öğrendim.
00:39:53 Nasıl bu kadar sevimli
00:41:05 Oh!
00:41:07 Lanet olsun!
00:41:09 Gel. Benimle gel.
00:41:23 Nerenden ısırdırlar?
00:41:26 Burası.
00:41:28 Bu çamur iyi gelecektir.
00:41:31 İyi misin?
00:41:33 Ölmüyorum.
00:41:37 Ve.... burası
00:41:43 Al. Sen yapsan daha iyi olur.
00:42:01 Hadi yürüyüşe çıkalım.
00:42:16 Demek Amerika'ya gelmek istiyorsun.
00:42:19 Buraya daha fazla katlanamıyorum.
00:42:21 Ama burası çok güzel.
00:42:57 Biliyor musun, bir keresinde sana yazmıştım.
00:42:59 İnanmıyorum.
00:43:00 İmzalamamıştım,
00:43:01 bu yüzden Niccolo'dan geldiğini
00:43:04 Neyle ilgiliydi?
00:43:06 Bilemiyorum.
00:43:08 Sen ne kadar hoşlandığım.
00:43:10 Ormandayken seni nasıl düşündüğüm
00:43:12 Onu sen mi yazmıştım?
00:43:15 Sen yazmış olamazsın.
00:43:18 Buna inanmıyorum.
00:43:20 Tüm kalbimle,
00:43:24 Sevgili Lucy,
00:43:25 Bekle.
00:43:28 Köpeğimle birlikte yalnızım,
00:43:30 Nereye gidiyorsun?
00:43:39 İşte benim ağacım.
00:44:07 Anneni özlüyor olmalısın.
00:44:14 Yüzünü bile canlandıramıyorum.
00:44:30 Neden ağlıyorsun?
00:44:35 Çünkü seni öpmek istiyorum.
00:44:40 Ben... Ben yapamıyorum
00:44:46 Yapamam.
00:45:17 Ayrılmak istiyorum.
00:45:21 Ne?
00:45:23 Buradan.
00:45:26 Ne söylüyorsun sen?
00:45:28 Eve dönmek istiyorum.
00:45:30 Evimiz burası.
00:45:35 Hayır, değil.
00:45:37 Burası Daisy'nin doğduğu yer.
00:45:40 Burda ölmek istemiyorum.
00:45:42 Nereye aitsem orada ölmek istiyorum.
00:45:44 Alex için üzülüyorsun.
00:45:47 Ve... taşınman bunu değiştirmeyecek.
00:45:51 İnsanlarla ilgilenmekten yoruldum.
00:45:55 Dönmek istiyorum.
00:45:58 Dönmek istiyorum.
00:46:01 Gri ve...
00:46:05 nemli olan...
00:46:07 ve sütün bittiği yere dönmek istiyorum.
00:46:09 Artık kendimi buraya
00:46:15 Artık geri dönemeyiz, Diana.
00:46:17 Richard'ı Pisa'ya
00:46:18 geri yolladım.
00:46:20 Ciddi misin?
00:46:21 Evet.
00:46:23 Oh, hayatım. Bu senin için en iyisi.
00:46:26 Oh, anne.
00:46:28 Sence aklımı mı kaçırmıştım?
00:46:30 Hayır.
00:46:33 Herkes nereye gitti?
00:46:35 Gittiler. Mmm. ha ha.
00:46:43 İyi geceler.
00:46:45 İyi geceler.
00:46:48 İyi geceler.
00:46:49 İyi geceler.
00:46:51 İyi geceler.
00:46:52 Yemekte ne var?
00:46:54 Açlıktan ölüyorum.
00:47:00 Patates?
00:47:02 Lucy nerde?
00:49:27 Bana... yardım eder misin?
00:50:36 Dur. Bekle.
00:51:33 Seninle gelmek istiyorum.
00:51:35 Şimdi mi?
00:51:37 Hayır. Amerika'ya.
00:51:41 O zaman gel.
00:51:52 Bu benim için de ilkti.
00:51:56 Subtitles by Lugburz