Steam Experiment The

br
00:00:50 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO FARMINGTON
00:00:58 CINCO HORAS DEPOIS
00:02:19 ALTA TEMPERATURA
00:03:26 Sua maldita vadia!
00:03:50 -É um belo hotel.
00:03:53 Construído nos anos 1900
00:03:56 para a esposa.
00:03:58 Tinha muitos amigos,
00:04:01 É verdade?
00:04:02 Sim. Depois que ela morreu,
00:04:06 ficou fechado por muitos anos,
00:04:10 Agora será transformado
00:04:12 Condomínio luxuoso?
00:04:14 -Por isso está vazio?
00:04:17 Para dizer a verdade, Grant
00:04:20 Subornei o gerente.
00:04:24 Devo confessar
00:04:27 É um lugar de primeira.
00:04:30 Só o melhor para
00:05:16 E aí, cara?
00:05:18 Meu nome é James Pettis
00:05:23 Walter Grubbs?
00:05:29 -É editor-chefe, cara.
00:05:32 Ligue para ele.
00:05:35 Agora?
00:05:36 Agora.
00:05:43 Muito bem.
00:06:19 -Sr. Grubbs?
00:06:21 Walter.
00:06:24 Sr. Grubbs...
00:06:26 seu relógio está 5 min adiantado.
00:06:32 O que posso fazer por você,
00:06:34 Pettis.
00:06:36 Pode me ajudar a salvar o mundo.
00:06:40 Escute, cara, meu prazo acaba
00:06:43 Escute, eu o escolhi, Walter
00:06:47 Poderia ter ido ao New York Times
00:06:50 mas eu o escolhi.
00:06:52 -Posso dar uma sugestão?
00:06:53 Posso dar uma sugestão?
00:06:56 Ótimo.
00:06:59 Faça-a o mais interessante possível
00:07:02 Vejo se consigo uma coluna na seção
00:07:06 Lembre-se que a caneta é mais poderosa
00:07:08 Está bem.
00:07:10 Walter, eu também
00:07:12 Em duas horas
00:07:40 Oi, Jack.
00:07:41 -Como vai, garota?
00:07:44 Respeite-me, está bem?
00:07:46 Sabia que tenho gravatas
00:07:48 -É mesmo?
00:07:50 Gravatas mais velhas do que eu?
00:07:52 Vou ter de ligar para minha avó.
00:07:55 Se sua avó for parecida com você,
00:07:59 Acha que é fácil ser eu?
00:08:12 O que acha disso, Walter?
00:08:17 É uma boa história.
00:08:25 Muito bem.
00:08:28 Vou ligar para a sala de imprensa
00:08:30 Acha que consegue
00:08:32 Sim. Com uma história assim.
00:08:37 Ainda bem que não procurou
00:08:39 -Carniceiros.
00:08:46 Vou pegar uma xícara de café.
00:08:49 Parece cansado.
00:08:51 Como quer?
00:08:54 Surpreenda-me.
00:08:59 Está bem.
00:09:13 Mancini.
00:09:14 Oi, Walter.
00:09:19 Do que está falando?
00:10:01 -Walter, meu homem.
00:10:04 Como está?
00:10:07 Escute, quero lhe apresentar
00:10:15 Oi, Jimmy. Jack Mancini,
00:10:20 Walter!
00:10:21 Não se preocupe.
00:10:25 -Conheço Walter há anos.
00:10:27 Mas é minha noite de folga.
00:10:29 Ele parecia impressionado
00:10:34 Não sei, alguma coisa.
00:10:36 Ele me disse que você trabalha
00:10:40 Há quanto tempo trabalha lá?
00:10:43 Ainda trabalha lá?
00:10:47 -Trabalha em que agora?
00:10:50 Sou o chefe da General Motors.
00:10:53 E o que isso tem a ver
00:10:55 Nada.
00:10:59 Só que seis pessoas
00:11:03 e em duas horas vão morrer.
00:11:07 Deixe-me ver se entendi.
00:11:09 Trancou seis pessoas
00:11:14 Já ficou a 54 graus, detetive?
00:11:17 Sabe o que acontece com o corpo
00:11:20 Os pulmões derretem.
00:11:26 Se quiser brincar de detetive...
00:11:30 a culpa é sua, Walter.
00:11:33 Muito bem, Pettis.
00:11:35 -Não, me chame de Jimmy.
00:11:38 Escute...
00:11:41 vamos devagar, está bem?
00:11:44 Walter e eu
00:11:46 Não somos homens
00:11:51 Como você.
00:11:53 Conte-nos...
00:11:56 por que está aqui.
00:12:00 De acordo com a contagem de tempo
00:12:04 a história vai acabar em 2012.
00:12:11 Centenas de milhões de pessoas
00:12:14 Centenas de milhões de pessoas
00:12:17 Com o aquecimento global.
00:12:23 Isso é um fato.
00:12:28 A região oeste vai ficar
00:12:32 engolida pela região
00:12:34 Espigas de milho serão vendidas
00:12:37 Caos. Anarquia.
00:12:40 A ''desevolução''
00:12:43 Todos por um
00:12:46 ''Desevolução''.
00:12:50 Nova Orleans vai parecer
00:12:55 Deixe-me ver se entendi.
00:13:01 por que acha que o mundo
00:13:05 Meus cálculos são bem precisos.
00:13:08 -O aquecimento global.
00:13:10 Jimmy, os efeitos do aquecimento global
00:13:14 50 anos?
00:13:16 Na verdade, detetive
00:13:21 podem ser vistos agora,
00:13:26 Espere um pouco,
00:13:31 Quem?
00:13:32 Espere um pouco.
00:13:36 Jimmy, vou lhe dar o que quiser.
00:13:39 Certo? Quer a primeira página?
00:13:41 A primeira metade, Walter.
00:13:45 Certo.
00:13:47 -Com certeza.
00:13:52 Você tem a manchete
00:13:56 Quero os nomes dos reféns agora.
00:14:00 Não sou ingênuo, detetive.
00:14:04 em letras grandes,
00:14:11 A TEORIA DO CAOS
00:14:14 A prova.
00:15:36 Caramba!
00:15:38 Até Jesus e a Virgem Maria decidiram
00:15:48 Oi.
00:15:51 Christopher.
00:15:52 Christopher.
00:15:55 -Grant. Como vai?
00:15:58 -Como vai, cara?
00:16:01 Está quente aqui.
00:16:03 Pettis me disse
00:16:07 1982.
00:16:13 Alguém deve ter
00:16:15 A temperatura subiu 38 graus.
00:16:18 Oi, sou Catherine.
00:16:19 -Sou Grant, prazer em conhecê-la.
00:16:22 -Sou Margaret.
00:16:24 Está quente.
00:16:26 -Sou Christopher.
00:16:30 Pronto, assim, isso.
00:16:34 Vamos.
00:16:37 -Querido!
00:16:42 Tenho uma sugestão.
00:16:45 Por que não falamos um pouco
00:16:53 É uma idéia maravilhosa
00:16:57 Apenas frases, só isso.
00:16:59 James Pettis,
00:17:02 adoro você, cara, é um gênio.
00:17:16 Eu sou uma atriz.
00:17:19 Ex-atriz.
00:17:21 Não foi como eu esperava.
00:17:25 Sou de Nova York, de Manhattan.
00:17:30 Do que gosto?
00:17:32 Gosto do perigo.
00:17:37 Eu gosto de me apaixonar.
00:17:40 Isso pode ser perigoso.
00:17:42 Do que não gosto?
00:17:45 Quando acaba.
00:17:48 Certo, minha vez.
00:17:50 Ex-jogador de futebol americano.
00:17:55 Sou de Dallas.
00:17:57 Do que gosto?
00:18:00 Viagra.
00:18:03 Do que não gosta?
00:18:07 Estou sendo sincero, Frank.
00:18:09 Tenho um restaurante italiano
00:18:12 Já imaginava.
00:18:14 Muito engraçada!
00:18:19 Se alguém for a Nova York,
00:18:22 Vai comer a melhor comida italiana
00:18:26 Eu sou do Brooklyn.
00:18:31 Eu gosto...
00:18:36 de garotas que sabem
00:18:39 Quando querem.
00:18:43 E que não têm medo
00:18:50 Do que não gosta?
00:18:54 Nada!
00:18:55 Adoro todos.
00:19:02 Eu trabalho para uma pequena
00:19:07 Poderia ouvi-la falar o dia todo.
00:19:14 Sou de São Francisco, Califórnia.
00:19:20 Do que gosto?
00:19:27 Gosto de viver...
00:19:30 como uma neurótica.
00:19:33 Lutando.
00:19:35 Entediada, às vezes.
00:19:38 Introspectiva.
00:19:41 Sou a típica escritora
00:19:46 que se considera uma poetisa.
00:19:55 Não gosto...
00:20:03 da terapia
00:20:04 Sou um enfermeiro.
00:20:13 Desculpe, eu não quero...
00:20:16 estragar o fim de semana
00:20:21 Minha...
00:20:24 Minha esposa...
00:20:30 Minha esposa morreu
00:20:34 há nove meses.
00:20:37 Sinto muito.
00:20:42 Não achava uma boa idéia vir...
00:20:47 mas pensei comigo mesmo...
00:20:52 por que não?
00:20:54 Garçonete, Nascida em Atlanta,
00:20:58 Do que gosto?
00:21:00 Dinheiro.
00:21:04 Do que não gosto?
00:21:08 Do que odeio...
00:21:11 Eu realmente odeio...
00:21:14 quando um cara acha
00:21:17 só porque me deixou
00:21:20 Odeio isso.
00:21:24 Certo?
00:21:26 Agora que acabamos de conhecer
00:21:34 eu acho que vou aproveitar
00:22:16 São bonitos.
00:22:19 São reais?
00:22:22 Sim, são reais.
00:22:24 E isso é o mais perto
00:22:50 Nada sobre Pettis?
00:22:53 Raymond Gregory.
00:22:57 Faça-me um favor.
00:23:01 Casas de sauna, sim.
00:23:04 Não, a área de Grand Rapids
00:23:08 Certo.
00:23:11 professor da Universidade Curtis
00:23:14 É formado em Ying Yang.
00:23:16 Encontrei a resenha
00:23:19 Os dois estão esgotados,
00:23:22 ''A baboseira pseudo-científica
00:23:26 O crítico diz que é
00:23:31 Curtis o demitiu pouco depois.
00:23:34 Há fotos aí?
00:23:36 Nada.
00:23:38 Achei isso na carteira dele.
00:23:41 Pelo menos
00:23:44 Gostaria de poder pagar
00:23:45 Não me surpreende.
00:23:48 Acha que ele pensa
00:23:52 Jack, não sei o que pensar
00:23:54 Talvez ele pense que é Gregory.
00:23:57 Vamos esperar um pouco.
00:24:00 Vou embora.
00:24:28 O que fez no Grand Hotel?
00:24:30 Trabalhei na segurança.
00:24:33 Eu trabalhava de segurança
00:24:36 Em Nova York.
00:24:40 Mas é um trabalho chato.
00:24:42 Paga as contas.
00:24:44 Aposto que lê bastante.
00:24:47 E seu cara, Gregory,
00:24:50 Raymond Gregory é um gênio.
00:24:53 O que aconteceu com ele?
00:24:55 O governo acabou com ele.
00:24:58 Ninguém levou seu trabalho
00:25:01 Ele está anos-luz à frente.
00:25:04 Sabe...
00:25:05 não está desperdiçando
00:25:07 mas seis pessoas estão trancadas
00:25:10 e todos vão morrer.
00:25:14 Quero perguntar sobre eles.
00:25:16 Walter disse que começou uma espécie
00:25:19 Levou-os ao Grand Hotel?
00:25:21 Deu algumas risadas?
00:25:23 Que coragem.
00:25:25 Coragem?
00:25:27 Um site, certo?
00:25:28 Um bando de pessoas tristes e solitárias
00:25:31 Sonho.
00:25:34 O que é mais bonito do que isso?
00:25:36 Sim.
00:25:39 Cheios de baboseira New Age?
00:25:42 Você os deixa animados
00:25:45 Eles transam.
00:25:49 Droga, tiro o chapéu
00:25:53 É um cara esperto.
00:25:55 É tão fácil.
00:25:59 -Suas ovelhas têm nomes?
00:26:02 Mas posso dizer o que está
00:26:29 Certo.
00:26:45 A maldita porta está presa.
00:26:48 Eu abro.
00:26:54 Meu Deus, está quente!
00:28:05 Deus, isso está me assustando.
00:28:11 A madeira deve ter inchado.
00:28:13 -Não é a madeira.
00:28:18 James!
00:28:19 -Pettis!
00:28:21 Não vai adiantar nada.
00:28:23 Abra a maldita porta!
00:28:24 -Os pulmões derretem.
00:28:27 Os olhos convergem.
00:28:30 Pettis!
00:28:31 -Abra a maldita porta!
00:28:32 -Pettis!
00:28:34 Então, o que devemos fazer?
00:28:37 Ficar calmos e esperar
00:28:42 Eu sou claustrofóbico, cara.
00:28:45 Está bem?
00:28:48 De ar, está bem?
00:28:54 Relaxe.
00:28:57 Pare com isso agora!
00:29:05 James!
00:29:06 Pettis!
00:29:07 Frank, seu imbecil!
00:29:16 -Do que você me chamou, sua vadia?
00:29:18 -Vamos, amigo. Venha.
00:29:21 -Não, amigo. Venha.
00:29:23 Parem com isso, todos vocês.
00:29:25 Todos, por favor, acalmem-se!
00:29:30 Eu ia fazer uma massagem
00:29:34 Catherine tem razão, cara.
00:29:35 O jantar é daqui a pouco, certo?
00:29:39 -Virão nos buscar para o jantar.
00:29:43 E se ninguém vier?
00:29:46 Então, o quê?
00:29:54 E se ninguém vier?
00:30:01 -Entre.
00:30:10 -Há quanto tempo o conhece?
00:30:16 Jimmy trabalhava
00:30:19 Então, ele desapareceu um dia.
00:30:26 Droga.
00:30:33 Este hotel tem alguma sauna?
00:30:36 Havia uma no porão.
00:30:50 Qual das vadias
00:30:58 Fui eu.
00:31:01 Eu fui a última a entrar.
00:31:06 Não fiz nada de propósito, Frank.
00:31:16 Calma.
00:31:19 Vai ficar tudo bem.
00:31:21 Sinto muito, Frank.
00:31:25 Sim.
00:31:28 Virão aqui, certo?
00:31:29 -Pode apostar.
00:31:31 -Vai ficar tudo bem.
00:31:33 Não se apavore.
00:31:36 Sente-se e respire, está bem?
00:31:47 Sente-se.
00:32:00 Não há nada
00:32:03 Só estamos trancados
00:32:05 Pode calar a boca?
00:32:10 Não ligo para o que você é.
00:32:13 Sua maldita vadia.
00:32:16 Sou uma vadia?
00:32:17 Sou uma vadia.
00:32:19 Olhe para você.
00:32:23 Sou uma vadia.
00:32:24 Jessie, pare!
00:32:26 Não estamos presos,
00:32:33 Tudo estava bem
00:32:36 Vá se ferrar.
00:32:39 Jessie, pare!
00:32:40 -Frank, já chega, cara.
00:32:43 Qual é, Frank?
00:32:46 O que você vai fazer?
00:32:48 -Frank?
00:32:50 -Frank!
00:32:52 Todos estamos assustados
00:32:53 -Não vai querer isso, Frank.
00:32:56 Sua maldita vadia.
00:32:58 Você é nojenta!
00:33:03 Gosta mesmo desse cara?
00:33:07 Acho que você é um palhaço.
00:33:10 Malditos covardes como você
00:33:13 Frank!
00:33:16 Não precisamos fazer isso, Frank.
00:33:19 É só se controlar.
00:33:22 Acalme-se, Frank.
00:33:27 Acalme-se.
00:33:30 Todos.
00:33:31 Todo mundo.
00:33:33 -Todos!
00:33:47 Pettis!
00:33:48 -Havia.
00:33:52 Destruíram há três meses.
00:33:54 Estão construindo um estacionamento
00:33:58 O Hotel está em reforma.
00:34:01 Vão transformá-lo
00:34:08 Nunca disse que era
00:34:14 Desculpe incomodá-lo.
00:34:18 Até mais.
00:34:41 Não! Pare!
00:34:44 -Droga! Droga!
00:34:46 Frank, pare! Frank!
00:34:47 -Frank, o que está fazendo?
00:34:50 Vai se machucar!
00:34:59 Frank!
00:35:02 Pare!
00:35:03 Calem a boca!
00:35:14 Tente se controlar, Frank.
00:35:18 Pare!
00:35:21 Frank, pare!
00:35:22 Não!
00:35:25 Frank!
00:35:26 Quer transar? Quer?
00:35:29 Não!
00:35:41 Não! Não!
00:35:42 -Dane-se!
00:35:52 -Venha cá! Venha cá!
00:35:54 -Venha!
00:35:56 -Solte-me!
00:35:59 Não!
00:36:01 Não!
00:36:02 Sua vadia!
00:36:09 Sua vadia!
00:36:10 Sua maldita vadia!
00:36:13 Sua vadia!
00:36:18 Vou matar você!
00:37:50 Um a menos, detetive.
00:37:57 Sim, esta é uma mensagem
00:38:00 Aqui é o detetive Jack Mancini.
00:38:03 Estou com um de seus pacientes,
00:38:06 Ligue-me assim que puder.
00:38:11 Assim que puder, senhor.
00:38:14 Mexeu na minha carteira, detetive.
00:38:18 Contou a seu psiquiatra
00:38:21 Por que não liga e pergunta?
00:38:24 É engraçado como os criminosos
00:38:28 Você prefere entrar
00:38:31 dizendo que tem seis reféns.
00:38:33 Digamos que tenha sua manchete.
00:38:36 Com seis pessoas
00:38:38 Vão prendê-lo, amigo.
00:38:41 E jogar a chave fora.
00:38:42 Não é sobre mim, detetive.
00:38:45 Eu sei.
00:38:49 Salvar o mundo.
00:38:51 Mancini.
00:38:53 Oi! O que aconteceu?
00:38:55 Não, chego em uma hora.
00:39:01 Deus me ajude.
00:39:05 Está subestimando a situação,
00:39:08 -Por quê?
00:39:11 e quer se encontrar com uma garota
00:39:13 -Não subestimo a situação.
00:39:17 Escute, cara.
00:39:22 Vai ficar preso, o resto da vida.
00:39:25 Senão, vai para o hospício.
00:39:30 E eu?
00:39:33 Os maiores olhos azuis que já vi.
00:39:37 Quem é patético, companheiro?
00:39:41 Quem é patético?
00:40:05 O que tem aí?
00:40:08 Ele disse que trancou
00:40:12 por causa do aquecimento global.
00:40:15 Disse que o fim do mundo
00:40:18 Era só o que faltava.
00:40:22 -Pelo menos, ele é original.
00:40:24 Liguei para o psiquiatra dele.
00:40:30 Há algo na forma como ele descreve
00:40:34 Há detalhes demais.
00:40:36 Jack, esse cara parece
00:40:39 Eu lhe dou 30 min com ele.
00:40:43 Tenho um roubo no Fletcher.
00:40:45 -É minha noite de folga.
00:41:05 Jack, liguei para todos os hotéis
00:41:08 -Sem reféns.
00:41:10 -Tudo fechado.
00:41:12 Ligue para as empresas de segurança.
00:41:15 Ligue para os serviços de encontro
00:41:18 -Está solitário, senhor?
00:41:19 E cruze os dados com o nome dele.
00:41:23 James Pet...
00:41:27 Sim.
00:41:30 Só sei trabalhar assim.
00:42:09 Onde esteve
00:42:14 Férias na Europa.
00:42:17 Já foi à Itália, detetive?
00:42:21 O clima é lindo
00:42:32 Agora me escute, idiota.
00:42:35 Está desperdiçando meu tempo
00:42:39 Vai me dar os nomes completos
00:42:41 ou vou arrancá-los da sua cabeça.
00:42:45 Um por um.
00:42:49 É assim que agem em Nova York?
00:42:54 para obter uma confissão?
00:42:59 Você é patético, detetive.
00:43:03 O que...
00:43:04 Podia estar aposentado,
00:43:08 O que mais faz?
00:43:10 Persegue mulheres de meia-idade
00:43:13 Você lhes dá vodca e mentiras
00:43:19 Detetive...
00:43:21 não.
00:43:22 Não, sei como você é, detetive.
00:43:25 Não tem capacidade intelectual
00:43:31 Você deve ir.
00:43:58 Vamos falar sobre você.
00:44:02 Quem é você?
00:44:05 Jimmy Pettis? É?
00:44:09 Que tipo de vida
00:44:11 -Sua vulgaridade é patética.
00:44:13 -Minha vulgaridade?
00:44:16 Anel rosa.
00:44:19 Perfume barato.
00:44:21 Terno barato.
00:44:26 -O que disse sobre meu terno?
00:44:29 -O que disse sobre meu terno?
00:44:33 Vamos brincar.
00:44:35 Tudo bem.
00:44:39 Tudo bem.
00:44:49 Vá buscar Walter
00:45:23 Catherine?
00:45:28 Catherine!
00:46:17 Deixem-me sair daqui!
00:46:19 Maldição!
00:46:32 Estamos presos.
00:46:35 Estamos presos.
00:46:37 Alguém nos trancou aqui.
00:46:40 Fizeram isso.
00:46:47 E agora?
00:46:49 Por que esse maluco
00:46:54 Por favor!
00:46:55 Um serviço de encontros on-line
00:47:01 Estamos presos.
00:47:04 Foi estranho desde o início!
00:47:12 Pettis sabia o que estava fazendo.
00:47:18 Não tenho ninguém.
00:47:22 Ninguém vai procurar por mim.
00:47:27 E você?
00:47:44 E você, Catherine?
00:47:48 Não, Jessie.
00:47:51 Ninguém vem
00:48:01 Grant!
00:48:03 Grant?
00:48:07 Grant, estou falando com você!
00:48:19 Grant!
00:48:21 Grant!
00:48:34 Você...
00:48:38 Ninguém vai me procurar.
00:48:43 Minha vida toda...
00:48:44 nem meus pais...
00:48:47 mas, se me concentrar nisso
00:48:51 Então, vou me concentrar
00:48:55 Então, cale a boca.
00:48:59 Sua boca grande
00:49:04 Só abra a boca para respirar,
00:49:11 Você me entendeu?
00:49:26 Agora, há uma explicação lógica
00:49:33 A única coisa que deu errado
00:49:36 Ninguém nos trancou aqui dentro.
00:49:39 -Certo, Christopher?
00:49:40 E esse filho-da-mãe...
00:49:42 perdeu a cabeça.
00:49:45 Foi só o que deu errado, certo?
00:49:48 Certo.
00:49:50 Agora...
00:49:57 Grant?
00:49:59 O que, Catherine?
00:50:10 Há uma rachadura na janela.
00:50:17 Christopher?
00:50:32 Socorro!
00:50:36 James!
00:50:40 Tirem-nos daqui!
00:50:44 Vamos!
00:50:46 Socorro!
00:50:50 Socorro!
00:50:52 Por favor!
00:50:55 Vamos!
00:50:57 Vamos!
00:51:01 Ajudem-nos!
00:51:05 Pettis!
00:51:08 Pettis!
00:51:15 Por favor!
00:51:18 Por favor, tirem-nos daqui.
00:51:20 Preciso que uma de vocês
00:51:27 -Eu vou.
00:51:29 Deite-se, a cabeça primeiro.
00:51:33 -Pronta?
00:51:34 -Vamos lá.
00:51:35 -Segurem-na direito.
00:51:37 -Sim. Você está bem?
00:51:38 -Vamos nessa. Assim.
00:51:39 -Sim.
00:51:41 -Certo. Levantem-me.
00:51:43 Está bem.
00:51:53 Não vejo nada.
00:51:56 Como assim?
00:51:58 Não há nada bloqueando a porta!
00:52:01 Vejo o cano.
00:52:04 -Jessie, o que está acontecendo?
00:52:07 -Ele vai ouvi-la.
00:52:09 -Pettis!
00:52:11 Pettis!
00:52:15 Não vejo mais nada.
00:52:17 -O quê?
00:52:21 As luzes.
00:52:26 Pettis!
00:52:30 Vamos!
00:52:33 Há alguém aqui.
00:52:34 -Ajude-nos!
00:52:36 -Alguém está vindo.
00:52:39 Ajude-nos!
00:52:41 Socorro!
00:52:52 O que aconteceu?
00:52:53 -Pronto, peguei a cabeça dela.
00:52:55 Sim, estou segurando.
00:52:58 Está tudo bem, Jessie.
00:53:00 Nós pegamos você.
00:53:04 Pronto, virem-na devagar.
00:53:07 Meu Deus!
00:53:09 O que é isso?
00:53:11 Meu Deus!
00:53:17 Meu Deus.
00:53:44 Serviços de encontro com endereços
00:53:48 Nada com o nome Pettis.
00:53:50 Verificou as que dão
00:53:54 Fins de semana gratuitos
00:53:58 Todos têm brindes, detetive. É assim
00:54:03 O único banho turco que encontrei
00:54:06 Mas não consigo encontrar nada
00:54:10 no Estado de Michigan.
00:54:13 o número da previdência social
00:54:15 Como assim não confere?
00:54:17 No registro do hotel...
00:54:19 Pettis usou um número falso.
00:54:21 Eu retiro. É um número real
00:54:25 que morreu 30 anos atrás.
00:54:29 Diga a Clark que vou fichá-lo
00:54:32 Vou tirar as digitais dele.
00:54:37 Vou encontrar o correspondente.
00:55:02 Vamos voltar para onde paramos.
00:55:05 Tem dificuldade em acompanhar
00:55:07 Não, estou acompanhando a história.
00:55:10 Jessie foi morta por um cara
00:55:13 Certo, quem a matou?
00:55:17 Você?
00:55:20 Porque Jessie devia morrer
00:55:23 que é o aquecimento global, certo?
00:55:27 O que demonstra que seu plano,
00:55:31 A mãe dos experimentos
00:55:35 Toda a baboseira de falar com Walter
00:55:38 de querer libertar todos,
00:55:41 porque não está
00:55:42 Não está acontecendo agora.
00:55:44 Se estivesse, como você saberia?
00:55:47 Como saberia que Jessie foi atingida
00:55:50 Como?
00:55:53 Não sei.
00:55:55 Não sabe?
00:55:58 Prendeu seis pessoas
00:56:00 Sim, antes de a construção começar
00:56:02 E estão mortos lá dentro!
00:56:10 Olhe para mim
00:56:13 Onde estão os corpos?
00:56:16 Onde estão os corpos?
00:56:29 Dane-se.
00:56:36 Há uma possibilidade real
00:56:43 Você nem é Jimmy Pettis.
00:56:49 É apenas um maluco.
00:56:53 Quem é você?
00:56:59 É Raymond Gregory?
00:57:05 Então você é louco.
00:57:07 Entende isso?
00:57:13 Jimmy, toda essa teoria planejada
00:57:18 dá um tempo!
00:57:21 Acabou.
00:57:24 Acabou. A obra da sua vida
00:57:29 Sua existência
00:57:34 Uma mentira.
00:57:38 Você matou seis pessoas?
00:57:41 Não tem capacidade.
00:57:46 Faz isso na sua imaginação.
00:57:52 Eu os matei meses atrás
00:57:56 ou estou louco e inventei tudo.
00:58:01 Quando eu disse que não tinha
00:58:06 cometi um erro
00:58:09 Fico com pena de vê-lo empolgado
00:58:13 Talvez eu tenha um cúmplice.
00:58:18 Fico com mais pena ainda por ver
00:58:23 o conjunto geral.
00:58:25 Só continuo com o experimento para
00:58:30 durante o caos
00:58:32 As vidas dos reféns
00:58:36 Você tem um trabalho
00:58:40 Fazer Walter colocar
00:58:45 E, vou ser sincero...
00:58:49 precisa conseguir mais do que
00:58:53 Sinceramente.
00:58:54 Vai ser sincero comigo?
00:58:57 Vou lhe dizer exatamente o que disse
00:58:59 Dê-me os nomes completos
00:59:02 E terá seus 15min de fama.
00:59:05 Se não me dar a prova,
00:59:09 Entende?
00:59:11 Não me importo.
00:59:14 Não mesmo.
00:59:17 Com o aquecimento global.
00:59:20 Com gases de efeito estufa.
00:59:26 Jack, preciso falar com você.
00:59:38 O psiquiatra ligou
00:59:41 Nos últimos seis meses
00:59:43 confessou ao psiquiatra
00:59:47 Ele o enganou, Jack.
00:59:49 Ele fugiu do hospital psiquiátrico.
00:59:51 Então, ele é
00:59:54 Eu imaginava.
00:59:55 Bem, estão enviando alguém
00:59:58 -E qual é a prova?
01:00:01 Ele ainda poderia ter feito reféns,
01:00:05 Ele é preciso demais, disse isso.
01:00:07 Ele sabe todos os detalhes
01:00:09 Jack!
01:00:10 O cara é um maluco!
01:00:11 E se for?
01:00:14 Jack, falei com o psiquiatra.
01:00:17 Ele é esquizofrênico
01:00:19 Entende isso?
01:00:22 Agora vá para a Rua Fletcher.
01:00:41 Seu psiquiatra ligou.
01:00:44 Enviou esta papelada.
01:00:51 Disse que você já confessou.
01:00:54 Sobre matar JFK.
01:00:57 Você matou John Lennon?
01:01:00 Tentou matar o Papa, em Roma,
01:01:08 Este caso está encerrado.
01:01:15 Vai voltar para o hospício, amigo.
01:01:21 Chame-me de louco
01:01:31 Quase vou sentir saudade.
01:01:35 Tenha uma boa vida.
01:01:43 Posso dizer onde estão os corpos.
01:01:54 Tirem-me daqui!
01:02:04 Por que isso está acontecendo?
01:02:08 Deus!
01:08:04 Margaret...
01:08:07 ela era instável mesmo.
01:08:11 Mas milhões de pessoas
01:08:15 Por isso o experimento
01:08:18 Muitos vão se matar em vez de enfrentar
01:08:24 quando chegar a hora,
01:08:35 O que aconteceu com você,
01:08:40 O que o fez virar Jimmy?
01:08:44 Lecionar era a maior alegria
01:08:47 Preencher mentes jovens
01:08:52 O entusiasmo da pureza...
01:08:57 do potencial...
01:09:00 de enfrentar...
01:09:04 o novo mundo.
01:09:06 Um mundo melhor
01:09:12 Meu pai estava tão orgulhoso.
01:09:17 Eu era o melhor da minha classe
01:09:22 era sensível, delicado.
01:09:25 Ele era sensível.
01:09:26 E quando minhas teorias
01:09:30 mais claras...
01:09:32 e ficou óbvio que era...
01:09:38 meu destino...
01:09:39 expor isso, ele...
01:09:43 Eu podia agüentar
01:09:47 Eu vivi com isso.
01:09:48 Mas meu pai, isso o matou.
01:09:53 E mataram Raymond Gregory.
01:10:04 Ainda pode salvar o mundo,
01:10:20 -A ambulância está demorando.
01:10:24 Percebe?
01:10:25 Quer me contar...
01:10:31 o que aconteceu
01:10:44 Olhe para mim.
01:10:46 Olhe para mim.
01:10:51 Por que alguém faria isso?
01:10:55 Olhe para mim.
01:10:57 Minha mãe morreu
01:11:00 Ela estava cantando...
01:11:02 e, de repente, caiu no chão.
01:11:05 Foi o último dia que vi
01:11:09 Olhe para mim.
01:11:12 Olhe para mim!
01:11:14 Muito bem.
01:11:17 Christopher?
01:11:19 Segure em mim.
01:11:21 Tudo bem.
01:11:31 Do que está rindo, Grant?
01:11:34 De mim.
01:11:35 Estou rindo de uma piada,
01:11:38 Eu sei por que vou morrer, Pettis.
01:11:43 Só me preocupo
01:11:46 Que seja eu.
01:11:47 Acho que isso é uma piada,
01:11:51 E eu acho que você
01:11:54 Acho que talvez
01:11:56 Christopher.
01:11:58 Dizem...
01:12:01 que passei por um sinal vermelho.
01:12:04 Como um trem de carga.
01:12:07 Dois dos rapazes...
01:12:11 morreram.
01:12:16 Não acabou, Grant.
01:12:21 Você ainda pode mudar.
01:12:24 Você é tão estúpido.
01:12:28 Ainda estamos vivos.
01:12:30 Fique repetindo isso.
01:12:35 É tão imbecil.
01:12:38 Espere um pouco.
01:12:43 Não significa
01:12:46 Em algum lugar?
01:12:53 Se ele pode nos ver...
01:12:55 onde está a câmara?
01:13:00 Pettis!
01:13:02 É seu amigo aqui embaixo?
01:13:03 Seu amigo Christopher?
01:13:05 E a namorada Catherine?
01:13:09 Há quanto tempo
01:13:12 Não se conheceram aqui.
01:13:15 Há cinco minutos ela disse
01:13:18 Deve haver um lugar
01:13:20 E então...
01:13:22 nossa, você encontrou a câmera.
01:13:24 Achei algo!
01:13:25 Coincidência?
01:13:27 -Dê-me algo.
01:13:29 Não sei.
01:13:30 Grant, dê-me algo pesado.
01:13:33 Pegue algo!
01:13:35 Ajude-me.
01:13:38 Grant!
01:13:41 -Dê-me.
01:13:43 Há algo aqui.
01:13:50 O que é?
01:13:58 O que é?
01:14:10 James...
01:14:12 abra a porta.
01:14:16 Veja o que você fez.
01:14:18 Veja o que fez!
01:14:27 Pare!
01:14:31 Faça isso parar!
01:14:33 Deus, faça isso parar!
01:14:37 Vim aqui recomeçar a vida.
01:14:39 Eu não acredito.
01:14:41 Pare, porcaria!
01:14:51 Tome cuidado.
01:15:05 Eu sinto ar frio.
01:15:07 Deve ser outra sala.
01:15:11 O que é?
01:15:12 -O que é?
01:15:40 Catherine?
01:15:43 Olhe para mim.
01:15:47 Quer que eu enfie
01:15:50 Como você colocou a cabeça
01:15:53 Três pregos na cabeça dela, amigo.
01:15:58 Sim, é engraçado.
01:15:59 E agora? Quer que eu coloque
01:16:02 Coloco a mão e então...
01:16:04 cortam-na?
01:16:07 Gosto das minhas mãos
01:16:09 Gosto das duas.
01:16:12 Estou de olho em você, rapaz.
01:16:15 Sabe o que eu acho?
01:16:19 É o que acho.
01:16:22 E acho que é amigo de Pettis.
01:16:24 É seu amigo aqui embaixo?
01:16:26 Seu amigo Christopher?
01:16:28 E a namorada Catherine?
01:16:30 Há quanto tempo
01:16:33 Fale a verdade.
01:16:34 Essa brincadeira de vocês
01:16:38 O que está acontecendo, rapaz?
01:16:40 O que está havendo, Christopher?
01:16:44 É isso.
01:16:45 É isso.
01:16:48 Eu cansei.
01:16:51 Você cansou?
01:16:53 De você!
01:16:56 Só tentei mantê-lo calmo...
01:16:59 lhe dei uma chance de sair daqui.
01:17:03 Quer perder a cabeça?
01:17:05 Quer acabar como eles?
01:17:09 É como quer que eu fique?
01:17:12 Não me importa sua história,
01:17:16 Você é patético.
01:17:21 Não me importa se vai fritar aqui.
01:17:33 Quem é patético agora,
01:17:37 Pettis!
01:17:39 Vou atrás de você, mulher!
01:17:41 Vai falar, vadia!
01:17:47 Não! Não!
01:17:49 Não! Não!
01:17:55 -Fale comigo!
01:17:56 Fale comigo!
01:18:03 -Vai falar comigo?
01:18:05 -Vai falar comigo?
01:19:36 Você foi a mais forte.
01:19:44 Instintos animais, detetive.
01:19:48 Meu experimento aconteceu exatamente
01:19:52 Alguns se mataram, alguns mataram outros
01:19:56 É genético. A culpa, caro Brutus,
01:20:00 mas em nós mesmos.
01:20:04 Vou cuidar para que receba
01:20:12 Precisa ligar para Walter.
01:20:15 Sim, ligue para Walter.
01:20:18 Ligue para Walter.
01:20:20 Ligue para Walter.
01:20:22 Ligue para ele.
01:20:24 Ligue para Walter!
01:20:29 Ligue para ele.
01:20:31 Ligue para ele.
01:20:49 -Já era hora, Jack.
01:20:52 Houve uma emergência
01:20:54 Sem problema.
01:20:56 Espero que ele não tenha
01:20:57 Não.
01:20:59 Só um pouco agitado.
01:21:03 Ele precisa do remédio.
01:21:07 Há quanto tempo
01:21:08 Ele se internou em uma enfermaria
01:21:11 O Dr. Adams o trata agressivamente
01:21:14 É difícil dizer.
01:21:16 Ele teve muitas crises
01:21:18 -Quando ele desapareceu?
01:21:21 E quem...
01:21:23 Sempre esperamos 24h, senhor.
01:21:27 Bem...
01:21:29 Ele tem uma imaginação vívida.
01:21:33 Posso levá-lo agora, a menos que queira
01:21:36 Não, não.
01:21:39 Acabei.
01:22:17 Pettis!
01:22:19 Não! Não!
01:22:30 -Obrigado por tudo.
01:22:33 Tome cuidado.
01:22:43 Oi.
01:22:45 Não, estou indo.
01:22:47 O que está usando?
01:22:52 Não.
01:22:55 Não, por quê?
01:22:57 Nada.
01:23:00 Surgiu um problema.
01:24:01 Os sinais vitais estão estáveis
01:24:06 Obrigado.
01:24:20 Estamos muito chateados com você
01:24:24 Procurar a imprensa
01:24:29 Desculpe.
01:24:32 Tudo bem.
01:24:34 Está tudo bem agora.
01:24:40 Você é um gênio.
01:24:44 Viver e tocar o verdadeiro
01:24:50 Foi o maior experimento
01:24:58 Foi lindo.
01:25:07 Durma um pouco.
01:26:05 Você não o controla mais.
01:26:08 Ele controla você.
01:26:12 Mate-o e volte para casa.
01:26:20 Eu o amo.
01:26:47 FIM