Step Brothers

br
00:00:25 "As Famílias são onde nossa Nação encontra
00:00:29 (citação verídica de George W. Bush)
00:01:13 Ei, Brennan.
00:01:16 Estou assistindo esse programa...
00:01:18 ... com essa mulher.
00:01:19 Voltarei lá pelas onze horas.
00:01:21 Tchau, Mamãe!
00:01:22 Tchau, Brennan!
00:01:23 Levantem os quadris bem devagar. Assim..
00:01:34 Dale...
00:01:35 Dale, estou indo para a conferência.
00:01:37 Deixou grana pra pizza, pai?
00:01:41 Nada de solicitar pay-per-view...
00:01:43 Mas e se eu quiser asinhas de frango?
00:01:45 Isso não é suficiente, pai !
00:01:47 O implante RTI Coclear é o que existe de
00:01:52 graças ao seu processo de importação
00:01:56 Mas a novidade mais excitante
00:01:59 é o processador externo que se
00:02:03 o que elimina a necessidade de...
00:02:10 Perdão... estou tão desorientado...
00:02:17 Eu sou Robert, pratico racketball,
00:02:20 Ai, Meu Deus... adoro comida coreana.
00:02:22 Sou Nancy Huff, sei preparar um Frango Tandoori,
00:02:25 contribuo para a NPR todo ano...
00:02:27 e adoro os filmes de Rob Reiner.
00:02:29 Pilates mudou minha vida!
00:02:32 Tenho um barco; quando me aposentar
00:02:35 Adoro o mar.
00:02:37 Dirijo uma Mercedes e tenho um filho de
00:02:41 O que você disse?
00:02:44 Tenho um filho de 39 anos, Brennan,
00:02:59 Quero agradecer a
00:03:03 conosco, neste maravilhoso dia.
00:03:07 E eu gostaria de propor um brinde...
00:03:09 Dale, quero lhe dar as boas-vindas
00:03:15 Arranja um quarto de motel, pai.
00:03:19 Como todos sabem, meu caçula,
00:03:23 devido a uma importante viagem
00:03:28 ia se mudar para uma casa própria,
00:03:33 da PetSmart, irá morar com a gente.
00:03:38 Não fui despedido... mas sim dispensado!
00:03:44 Eu não queria salmão!!
00:03:51 Este casamento é uma tremenda merda.
00:03:58 Alguém aí atrás tá muito calado...
00:04:01 Eu não vou chamá-lo de pai.
00:04:04 Brennan, você tem 39 anos,
00:04:09 Pois bem, não vou chamá-lo... Nunca!
00:04:14 É bom que Robert não me desafie,
00:04:17 ou eu acabo com aquele miserável !
00:04:20 Meu Deus, Brennan...
00:04:21 Estou dizendo que agora você
00:04:25 Eu sei que agora você está
00:04:28 mas isso não significa que
00:04:33 Dale, acho que tá na hora
00:04:38 Pai, somos homens... ok?
00:04:45 Gostamos de cagar com a porta aberta,
00:04:48 Frequentamos navios-cassino, fazendo apostas,
00:04:52 Isso é o que fazemos, e agora está tudo acabado.
00:04:57 Literalmente, nunca fizemos nada disso.
00:04:59 Quais escolas de medicina ele cursou?
00:05:02 Northwestern, e Johns Hopkins.
00:05:07 Não, não é ...
00:05:09 Brennan, são escolas muito prestigiadas.
00:05:13 Fumei maconha com Johnny Hopkins.
00:05:15 Você não conhece ninguém
00:05:17 Era Johnny Hopkins e Sloan Kettering.
00:05:24 Ok pai,
00:05:27 Suponha que Nancy me veja saindo
00:05:31 Sou pintoso, corpo sexy cheio de pêlos,
00:05:39 Ela lança um olhar para mim
00:05:43 Eu tenho o touro velho ...
00:05:45 agora eu quero o bezerro,
00:05:50 Cale a pôrra da boca!!!
00:06:04 Vamos, Brennan.
00:06:09 Aí está você.
00:06:11 - Oi..
00:06:14 Como foi?
00:06:20 Cadê o Brennan?
00:06:23 Ele ainda está no carro,
00:06:28 Ei! Robert, porque todo esse alvoroço?
00:06:30 - Oi, Don !
00:06:33 - Bem aqui, Don.
00:06:34 Posso ir até aí esta tarde,
00:06:37 Claro !
00:06:38 Obrigado. Boa sorte.
00:06:39 Até logo, Don...
00:06:40 Vamos, Cinnamon!
00:06:42 Junto, Cinnamon!
00:06:44 Junto! Cinnamon!
00:06:50 Olá, Dale...
00:06:51 Ei, Nancy... poderia me fazer um
00:06:54 Claro...
00:06:57 Tá testando voce para
00:06:59 Entendo...
00:07:01 Olhe pra sua mão direita.
00:07:03 Eu não me incomodaria em fazer... de verdade.
00:07:22 QUASE IRMÃOS
00:07:31 Ei!
00:07:35 Eu sou Brennan.
00:07:36 - Eu sou Dale, mas
00:07:42 E você deve me chamar de "Falcão Noturno".
00:08:05 Brennan !
00:08:08 Por favor, não faça isso.
00:08:17 - Chega de ketchup...
00:08:21 Eu gosto.
00:08:23 - Dale, onde você tem trabalhado ultimamente?
00:08:28 Dirijo uma equipe de beisebol.
00:08:32 Da Liga Principal ?
00:08:43 Por que vocês não tira uma foto?
00:08:45 Porque você não para de
00:08:48 - Não era eu que estava encarando.
00:08:51 E você, Brennan ?
00:08:56 Certo?
00:08:57 É isso mesmo, Mr. Doback.
00:09:00 É isso mesmo, Robin.
00:09:04 Robin.
00:09:06 Brendan é muito talentoso.
00:09:13 Sou realmente bom.
00:09:17 Fui chamado de "O Rouxinol"
00:09:20 pelas pessoas que já me ouviram. "Bom" assim!
00:09:24 O único problema é que Brennan é
00:09:28 muito seletivo a respeito de
00:09:32 Por exemplo, sou sua mãe,
00:09:36 Que engraçado... Eu também consigo cantar.
00:09:40 "Se você quiser cair de boca
00:09:44 - Ei !
00:09:46 - Ei !
00:09:48 - Pare !
00:09:51 - Pare, Dale ! Pare !!
00:09:54 Que lindo... me faz recordar
00:09:57 Ha,ha... isso é tão engraçado...
00:10:00 Eu ri tão forte que derrubei um dinossauro.
00:10:02 - Parem.
00:10:03 Vamos acabar com isso... ok?
00:10:06 Brennan, tá tudo bem... ok?
00:10:10 Ele disse uma coisa feia antes de mim.
00:10:11 Ok, ok !
00:10:14 ... Ei, rapazes! - Vamos fazer os
00:10:17 - Vai ser diferente, mas...
00:10:19 porque Dale se recusa a abrir mão
00:10:23 Quer dizer, vocês terão de
00:10:27 Mas isso é apenas temporário.
00:10:30 Bem... vai ser uma aventura emocionante.
00:10:34 Dale, quer mostrar seu quarto a ele ?
00:10:39 Isso foi legal... Obrigado.
00:10:41 Boa noite, Nancy.
00:10:43 Ei, gosto de frutas frescas e
00:10:48 ... gotas de chocolate
00:10:50 Anote, para que você não esqueça.
00:10:52 Mostre-lhe o quarto...
00:10:56 - Boa noite, mãe.
00:10:59 Boa noite, Mr. Doback.
00:11:10 Bem... algumas regras básicas desta casa.
00:11:15 Sugiro que você ponha seu nome nelas,
00:11:19 ... por mim.
00:11:21 A casa foi construída em 1825,
00:11:25 Quero lhe mostrar este quarto.
00:11:27 Espere aí... Espere!
00:11:30 Tá vendo este quarto?
00:11:32 Bem, o trato é o seguinte:
00:11:37 E meu laboratório de percussão, certo?
00:11:40 Esta é a regra número 1 da casa:
00:11:42 Nunca, de maneira alguma, em QUALQUER
00:11:49 Entendeu?
00:11:51 NÃO TOQUE NELAAA!!!
00:11:52 - Tá bom !
00:11:54 Eu estava quase no 6.
00:11:57 Pegue sua tralha;
00:12:08 Querida !
00:12:10 Acho que acabei de encontrar um arquipélago
00:12:13 onde podemos ir velejar
00:12:15 - Isso é ótimo !
00:12:17 Eu queria te perguntar uma coisa:
00:12:24 Por que Dale nunca saiu de
00:12:30 Bem, Dale sempre foi atrelado às minhas conquistas.
00:12:34 Ele abandonou a faculdade.
00:12:37 porque queria seguir os meus passos.
00:12:39 Mas...?!? Você é médico...
00:12:43 Mas como ele sempre diz,
00:12:46 Não sei por que ele pensa assim...
00:12:49 Creio que por causa da morte da mãe.
00:12:51 E Brennan? Pelo que você me contou ...
00:12:54 seu irmão caçula, Derek,
00:12:57 Certamente, quando seu pai e eu nos
00:13:00 Num dado momento,
00:13:05 e Derek tinha 14, Brennan decidiu
00:13:10 Ele cantou uma canção de
00:13:14 Mas Derek fez com que seus amigos
00:13:18 e cantassem "Brennan tem uma vagina !".
00:13:21 - Brennan tem uma vagina !
00:13:23 - Brennan tem uma vagina !
00:13:25 No final a platéia, e até mesmo
00:13:30 começaram a cantar:
00:13:32 - Brennan tem uma vagina !
00:13:34 Devo admitir que ainda brevemente,
00:13:38 Daquele dia em diante,
00:13:42 Derek ganhou o concurso, com
00:13:51 Esta é uma grande canção.
00:13:55 Ei, tá acordado?
00:13:59 Estou.
00:14:03 Só queria dizer que te odeio
00:14:09 Ótimo...
00:14:13 Porque, advinha ? ...
00:14:15 Eu também te odeio.
00:14:21 A única razão de você
00:14:23 é porque eu e meu pai decidimos ...
00:14:25 sua mãe é um tesão, e que
00:14:29 E nesse meio tempo a gente
00:14:32 Quem é o retardado?
00:14:34 - Você !
00:14:35 - Eeei ! Não diga isso !!
00:14:37 Cale a boca... se meu pai acordar,
00:14:40 Cale a boca.
00:14:42 Você e sua mãe são caipiras.
00:14:44 Isto é uma casa de médicos letrados.
00:14:48 Você não é médico...
00:14:50 mas sim um gordão escroto
00:14:54 Ah, é?
00:14:56 É !
00:14:59 É.. e é bom você não dormir,
00:15:01 porque assim que você fechar os olhos,
00:15:05 É bom que você durma bem imóvel, pois
00:15:07 vou colocar uma ratoeira
00:15:10 E eu vou pegar uma fronha, enchê-la de
00:15:13 barras de sabão e te dar uma surra.
00:15:20 Eu quero você suma daqui.
00:15:22 Nem a pau, "kemosabe".
00:15:24 Esta é minha casa agora.
00:15:31 O que você achou do "Dama Dourada"?
00:15:33 Queria que já estivéssemos aposentados.
00:15:36 Falta pouco...
00:15:48 Ai, Deus ! Que frio !
00:15:51 Ei ! Alguém tá ouvindo ?
00:16:08 Eu adoro anfetaminas.
00:16:41 - Vá se fuder, Dale !!!
00:16:55 Ei !
00:16:56 Ei...
00:16:59 Porque você tá suado ?
00:17:02 Não coloque os pés no sofá.
00:17:29 Ei, cara...
00:17:31 Você mexeu na minha bateria ?
00:17:35 Isso é estranho, porque ...
00:17:37 parece que...
00:17:42 Sim, isso é estranho,
00:17:45 Eeii !! Você mexeu na minha bateria ?
00:17:49 - Eu sei que você tocou nas minhas baquetas ...
00:17:50 porque a esquerda tá lascada.
00:17:53 Você é um puta doido.
00:17:55 Parece maluco... sabia ?
00:17:59 Vá se fuder, Brennan !
00:18:02 Abra essa sua boca suja e confesse.
00:18:04 Saia da minha frente ou te arrebento.
00:18:07 Jure pela vida de sua mãe
00:18:10 Não juro merda nenhuma.
00:18:11 - Claro... por que você tocou na
00:18:13 Porque eu sei que "Cops" não
00:18:18 Aonde você vai?
00:18:21 Porque vou esfregar
00:18:26 Se fizer isso, estou lhe avisando ... agora...
00:18:29 se você tocar na minha bateria, vou
00:18:34 Só de você entrar no quarto,
00:18:40 John Bonham, tocando
00:18:43 Juro por Deus ...
00:18:54 Eu te avisei...
00:18:56 Há uma regra nessa casa
00:19:09 Eu não toquei na sua maldita bateria !
00:19:15 Eu sou pré-diabético.
00:19:21 Seu f.d.p.! Vou esfregar
00:19:33 - Eu te mato! Seu filho da puta !
00:19:37 Sua bateria é uma puta...
00:19:41 Minha bateria é um macho,
00:19:45 Eu te mato !
00:19:49 - Com licença... desculpe...
00:19:50 Dr Doback, telefone...
00:19:54 - Robert, eles parecem animais !!
00:19:56 - Pare de gritar...
00:19:59 Parece que está acontecendo uma briga
00:20:05 Estupro!!!
00:20:05 Estupro ! Estupro !
00:20:14 Robert! Eles não param...
00:20:28 Que diabos é isso?
00:20:35 Alguém pegou um ar.
00:20:37 Bate aqui!
00:20:38 Eu ainda te odeio.
00:20:40 Tanta força...
00:20:42 - Pai o que você está fazendo?
00:20:44 Ok, o negócio é o seguinte:
00:20:46 Primeiro, vocês vão consertar
00:20:49 Depois, vocês têm um mês para
00:20:53 Vou marcar entrevistas para
00:20:56 Pai, por que está me tratando assim?
00:21:00 Eu não caio mais nessa !
00:21:01 Hoje eu vi meu próprio filho usar
00:21:05 Você gritou "Estupro!"
00:21:08 Por um momento eu realmente
00:21:12 Seu olhar era de alucinado e em
00:21:16 ele disse: "vamos f...".
00:21:20 Não sou estuprador de verdade.
00:21:21 Olha, realmente não toquei na sua bateria!
00:21:23 Vi com meus próprios olhos seus
00:21:29 Ok!!! Chegaaa!!!
00:21:33 Nada de TV por uma semana !
00:21:35 O quêê ?!?
00:21:36 Estamos falando sério.
00:21:39 Você está louco?
00:21:40 Robert vai guardar isso aqui no cofre
00:21:42 só por garantia...
00:21:44 Ok !
00:21:45 Esta casa é uma pôrra de prisão!...
00:21:49 - Na galáxia "Isso é uma porcaria de pica de camelo"!
00:22:14 - Adeus, cama !
00:22:23 Olá ! ... Tia Carol ! Tia Carol !!
00:22:27 Ei !
00:22:36 Te peguei ! Te peguei...
00:22:44 Mãe... tia Carol tá pegando fogo.
00:23:04 Não sei aonde você aprendeu,
00:23:06 Há ainda muito mais ...
00:23:10 O que aconteceu??
00:23:13 Meu Deus!
00:23:15 Talvez Dale tenha deixado a porta
00:23:18 Nancy, essa não é sua bolsa
00:23:21 Sim... é o Brennan...
00:23:24 Ele é sonâmbulo e sempre
00:23:28 Dale também é sonâmbulo.
00:23:29 Você está brincando?
00:23:34 Almofadas do sofá.
00:23:40 Qual é...
00:23:41 Tá tudo bem...
00:23:44 Vai ficar tudo bem.
00:23:47 e dentro de um mês sairão de casa.
00:23:56 Rapazes !
00:23:59 Rapazes !
00:24:00 Eu te mato, Leonard Nimoy.
00:24:05 Que tipo de sonhos vocês têm ?
00:24:07 Meio dia e meia. Brennan, seu irmão está
00:24:12 Hoje?
00:24:13 Merda...
00:24:15 Qual é o problema?
00:24:17 O meu irmão é ainda mais
00:24:20 Ok, turma... vamos fazer certinho
00:24:23 - Um.
00:24:24 - Dois.
00:24:25 - Um, Dois, Três, Quatro !
00:24:34 Ela tem um sorriso que para mim parece
00:24:37 Me fazer lembrar de memórias de infância
00:24:41 Quando tudo era fresco como o céu azul brilhante
00:24:46 Ok, Tommy, você é o mais velho...
00:24:49 Ela tem olhos como o azul do céu
00:24:57 Eu odeio olhar naqueles olhos e ver um ...
00:25:02 - Belo "vibrato", amigo !
00:25:03 Ok, Alice...
00:25:05 - Seu cabelo me lembra
00:25:08 Desafinado ! Muito desafinado...
00:25:10 Eu nem consigo... você nem consegue
00:25:13 A pior coisa que já ouvi na vida.
00:25:15 US$ 1200 por semana para aulas de canto.
00:25:18 Ok, vou salvar a canção com o solo.
00:25:22 - Sou o Dereeek !
00:25:24 E eu posso cantar altoooo... assiiim !
00:25:29 E posso cantar aaaltoooo !!!
00:25:35 - Cruzes !
00:25:39 Ooooh...oooh, oooh,
00:25:50 Ficamos tão tristes por não poderem
00:25:54 Nós entendemos. Você estava
00:25:59 Não só com o Cuban. Mas também com
00:26:02 Cris Daughtry, Jeff Probes,
00:26:04 Foi uma loucura. Melhor impossível.
00:26:06 Meu Deus... impressionante.
00:26:09 pescando Bonitos. Robert, já esteve
00:26:12 numa pesca de Bonitos ?
00:26:15 É lindo.
00:26:19 Hã... o quê?
00:26:20 Dale, não interrompa uma
00:26:23 Não, não... tudo bem, Robert.
00:26:25 Qual o problema desse cara?
00:26:28 Bem, Dale, eles são o que podemos
00:26:32 portanto... sim, eles são muito grandes.
00:26:36 Desculpe...
00:26:39 Enfim ...
00:26:43 Perdão... perdi o fio da meada.
00:26:45 Caramba, Dale !
00:26:48 O quê?
00:26:49 Ele pode participar... Não tem problema.
00:26:52 Pedi duas vezes que ele
00:26:54 Não fiquem zangados com Dale por
00:26:57 ... e possivelmente a noite.
00:27:00 Com certeza tem, Derek !
00:27:07 Você é incrível...
00:27:08 Que isso...
00:27:12 Sinto que existe algo entre nós...
00:27:14 Você e eu, cara... Você é o meu
00:27:19 Nunca ouvi uma risada dessas antes.
00:27:21 - Pai, porque está
00:27:23 A propósito, gente, aonde está
00:27:33 Você estava certo sobre o seu irmão.
00:27:36 Um completo imbecil.
00:27:41 Ainda te odeio, mas você tem uma
00:27:44 É... tenho dos anos 70, 80 e 90.
00:27:48 É como masturbar-se
00:27:51 Enfim, acho que provavelmente no
00:27:55 Penso nisso todos os
00:27:58 Bob, porque esperar mais dois anos ?
00:28:00 - Bem... preciso ganhar mais grana.
00:28:02 Entendi... mas acreditaria se eu
00:28:07 por 30% acima do valor de mercado,
00:28:09 Seria fantástico. Pode fazer isso?
00:28:13 Eu tirei licença de corretor há uns
00:28:16 Quer saber? Até faria isso por
00:28:18 Sabe o que me deixa de pau duro?
00:28:22 Isso seria ótimo.
00:28:25 Não... isso seria do cacete, meu chapa !
00:28:27 Nossa... cara!
00:28:31 E Brennan e Dale ?
00:28:35 Muda o disco...
00:28:41 Robert... não fale comigo assim
00:28:44 Qual é... estamos falando do nosso
00:28:48 Sim, é o nosso sonho, mas acho que
00:28:52 Só peço que pensem um pouco, ok?
00:28:55 Puta merda... trigêmeas.
00:28:59 É verdade, três... três é companhia.
00:29:01 Quanto pentelho...
00:29:06 São ítens de colecionador,
00:29:09 Como é que vão, seus enrustidos?
00:29:12 Nem quis descer pra dar um alô
00:29:14 Olá, Derek...
00:29:15 Ai... calma, estava só brincando.
00:29:18 Uau... vocês tem um lugar
00:29:21 Qual é o seu problema?
00:29:23 Meu problema? Não sei...
00:29:26 Na verdade, Dale, tenho o
00:29:29 Ganhei mais de 550 mil
00:29:32 Não se trata de dinheiro.
00:29:35 para mim é um pouco além do dinheiro, e
00:29:39 Sou o V.P. da maior companhia de leasing
00:29:44 Ok ? Desde 2004
00:29:48 Olhem para isso !
00:29:51 Convivo com eles todos os dias.
00:29:53 Trato eles com Kiehl no
00:29:55 Quer tocar nessa merda?
00:29:57 Quer tocar nesses "meninos levados"?
00:29:58 Desculpe, mas isso não vai acontecer...
00:30:00 - Você quer alguma coisa?
00:30:02 Olha, prometi pra mamãe
00:30:04 Disse pra ela que seria como
00:30:07 Não. Nunca trabalharia pra você.
00:30:10 A verdade é que fumei um bagulho
00:30:16 Qual é a sua, cara ?
00:30:19 O que está olhando,
00:30:21 Você... tá com vontade de me
00:30:25 Você quer...
00:30:29 Você também quer, Brennan?
00:30:33 Podem bater, estou
00:30:35 Por que não me dão uma porrada na cara?
00:30:37 Batam na minha cara, PÔRRA !
00:30:42 Aaii... ui...
00:30:45 Puta merda !
00:30:49 Incrível !
00:30:50 - Mãe !
00:30:51 - Mãããee !
00:30:52 Ei, Derek !
00:30:53 Sabe o que é bom pra dor no ombro?
00:30:55 Lamber o meu cú...
00:30:57 Toca aqui !
00:31:01 Obrigado mãe,... Bobby.
00:31:04 foi realmente divertido.
00:31:08 Porque você o está chamando assim?
00:31:09 Ai... não, não...
00:31:14 Oi ! Eu sou Alice,
00:31:18 É verdade que você deu na cara do Derek
00:31:22 Foi... ele me pediu pra bater.
00:31:26 Quero que saiba que hoje à noite
00:31:30 o que você fez com o Derek.
00:31:33 Eu vou... me masturbar.
00:31:37 Ah, Dale... você é tão...
00:31:45 Você também é demais...
00:31:47 Eu quero te enrolar numa bolinha
00:31:50 Você pode viver lá...
00:31:56 Na sua vagina?
00:31:59 e então eu saberei que
00:32:02 cócegas ou algo arranhando,
00:32:04 na minha vagina.
00:32:09 O que está acontecendo ?
00:32:12 Beije-me.
00:32:18 Eu sei, eu sei... é demais.
00:32:26 Eu odeio minha vida, Dale.
00:32:29 Dale, eu odeio minha vida !
00:32:33 Voce parecia estar tão bem...
00:32:37 Dane Cook - Pay Per View - 20 minutos !
00:32:41 Já vou, querido.
00:32:44 Isto é uma estupidez.
00:32:49 Eu te amo.
00:32:51 Ok...
00:32:59 Ei, o que ela queria ?
00:33:01 Quem?
00:33:06 Alice...
00:33:07 - Estávamos só conversando, nada
00:33:12 Não acredito que você bateu no Derek !
00:33:17 Sim !
00:33:19 Olha, sei que começamos mal,
00:33:24 mas depois do seu grande ato de coragem
00:33:29 talvez - algum dia - possamos
00:33:35 Amigos que cavalgam
00:33:40 atirando flechas flamejantes
00:33:43 Eu o seguiria pelas Brumas de Avalon,
00:33:47 Quer ver algo super legal que
00:33:55 Ok, abra os olhos.
00:33:57 Uau...
00:33:58 Tá vendo essa mancha negra sobre a lâmina?
00:34:01 Olha bem de perto.
00:34:05 Não !
00:34:08 O que uma assinatura de Randy Jackson
00:34:11 Porque dei de cara com ele e não tinha
00:34:14 e não podia arriscar ficar sem
00:34:16 Eu teria feito exatamente a mesma coisa.
00:34:21 Agora...
00:34:24 Claro !
00:34:28 óculos de visão noturna legítimos.
00:34:32 Pelas barbas de Papai Noel !!
00:34:34 Faz idéia se tivéssemos
00:34:37 Melhor ainda, nós o temos aos quarenta !
00:34:39 É incrível, nem são tão
00:34:44 Correto.
00:34:46 Aaaahhhh !!!
00:34:47 Não posso acreditar que tenho
00:34:50 andado por aí, achando que meu
00:34:55 Para minha surpresa,
00:34:58 Vamos fazer um jogo, ok ?
00:35:00 Quando eu contar até três,
00:35:02 Não perca tempo pensando,
00:35:04 Um, Dois, Três !
00:35:06 - Velociraptor !
00:35:08 Revista não-pornográfica
00:35:12 Good Housekeeping.
00:35:14 Se fosse mulher, que homem
00:35:17 John Stamos !
00:35:18 O quê?
00:35:20 Será que viramos amigões ?
00:35:23 Quer praticar karatê, na garagem?
00:35:52 Acho que eles estão
00:35:55 - Tenho um pressentimento
00:35:59 Cruzando espadas !
00:36:01 Cruzando espadas...
00:36:06 Exatamente do mesmo tamanho !
00:36:12 Agora você tá ferrado !
00:36:16 Vamos láá !!!
00:36:17 Estão todos contra você,
00:36:24 Este não é um bom momento ?
00:36:26 Mãe,... Sr. Doback ...
00:36:29 Dale e eu ...
00:36:31 Desculpe-me.
00:36:33 Ok... Mãe, Doback...
00:36:39 Podemos transformar
00:36:41 - Isso !
00:36:42 Porque vocês estão tão suados ?
00:36:45 as camas se encaixam perfeitamente.
00:36:49 no quarto para fazer atividades.
00:36:51 Você não precisam de permissão pra isso.
00:36:54 Vocês podem fazer o que quiser.
00:36:59 Acho que não fui totalmente claro.
00:37:02 Estou CAGANDO E ANDANDO pra isso...
00:37:05 Vocês dois tem várias
00:37:07 deviam estar preocupados com isso,
00:37:13 Então... ?
00:37:17 Sim, vocês podem fazer.
00:37:20 Eu sabia.
00:37:23 agora teremos muito mais coisas a fazer.
00:37:29 Isto é tão assustador.
00:37:33 Aí já está bom.
00:37:34 Muito bom.
00:37:37 Seu filho sabe algo sobre carpintaria?
00:37:41 - Isso foi som de furadeira ?
00:37:42 Ferramentas elétricas...
00:37:45 O quê ??
00:37:47 - É que esqueci de escovar os dentes.
00:37:49 Isso não é sua escova de dentes !
00:37:54 Conseguimos !
00:37:56 Parece ótimo !
00:38:00 Sente só esse espaço para atividades...
00:38:02 Podemos colocar nossos robôs aqui...
00:38:06 Praticar ginástica...
00:38:08 minha cabeça fica zonza.
00:38:12 Ok, é assim que nós fazemos...
00:38:16 Ei, nunca lhe perguntei,
00:38:20 Aaaahhh !!
00:38:23 Ó Deus ! Brennan !
00:38:26 Pai ! Nancy...
00:38:30 Há sangue por toda parte.
00:38:33 Porque nos deixaram fazer isso?
00:38:36 Como você descreveria isso?
00:38:38 Ai...
00:38:41 Certo !
00:38:45 Ponham suas camas de volta.
00:38:48 Vocês têm um dia importante amanhã.
00:38:55 Embora ela tivesse 88 anos...
00:38:58 São 8:01 da manhã e...
00:39:02 A seguir, um estudo recente...
00:39:03 Olhe para ela.
00:39:06 Ok, rapazes... é isso.
00:39:10 Pai, preciso que me empreste uma roupa
00:39:12 pra entrevista, porque
00:39:15 Pegue o que precisar no meu armário...
00:39:17 Demonstrem boa aparência, rapazes...
00:39:20 Ok, pai.
00:39:23 Tenho que ir. Este é o seu dia.
00:39:30 Sr. Huff, a Sra. Jeener está
00:39:33 Na verdade vamos fazer a
00:39:35 - Estamos aqui pra bagunçar as coisas.
00:39:54 Bem, Brennan... parece que já
00:39:57 Sou uma espécie de vela de ignição,
00:39:58 E, Sra. RH, quando penso...
00:40:02 Na realidade pode me chamar de Pam.
00:40:03 Desculpe-me. Bem, Pan...
00:40:07 - Você quer dizer "Pan" ou "Pam ?"
00:40:10 É Pam. Desculpe, mas quem é
00:40:14 Olá, Senhorita Madame...
00:40:16 Eu sou Dale.
00:40:18 E acho que posso ajudar com
00:40:22 É... seria ótimo.
00:40:25 Pamm...
00:40:26 Com "M"...
00:40:28 Não tem um "D". É Pam.
00:40:31 Soletra-se "P", "A", "M"...
00:40:35 Com dois "EMES".
00:40:38 O que você diria se NÓS
00:40:40 Bem... ok, algumas vezes
00:40:44 Por favor, abaixe a mão...
00:40:45 Pode começar.
00:40:50 Ok... não me sinto a vontade
00:40:53 Qual é !
00:40:55 Uma rapidinha:
00:40:59 Você tem que comer uma, casar com outra
00:41:02 Acho que chegamos ao fim da entrevista.
00:41:03 Ok, primeiramente preciso de alguém.
00:41:08 Acho que podemos encerrar...
00:41:10 ca-ca-cala a boca...
00:41:13 Perdão... o que você disse?
00:41:15 Ah... EU é que pareço idiota?
00:41:18 visando um trabalho para
00:41:21 Por favor... vão embora daqui.
00:41:23 A gente ganha algum tipo de souvenir ?
00:41:26 Quero contratar caras que tornem 12 hs
00:41:30 Vocês parecem gente fina...
00:41:32 Têm cabelo parecido com o meu,
00:41:35 Isso é engraçado, irônico.
00:41:37 vocês querem quebrar a formalidade,
00:41:41 Enfim... vamos nessa...
00:41:44 Vocês são os caras mais
00:41:47 - Fantástico...
00:42:06 Isso foi um peido ?
00:42:09 Eu posso sentir... na minha língua.
00:42:12 Ok, serei sincero com você.
00:42:15 Foi cebola ? Cebola e ketchup.
00:42:19 Essa é uma sala pequena.
00:42:22 Ok, esses smokings são
00:42:25 Deus !
00:42:29 O que faremos para arrumar emprego ?
00:42:33 Ouça... não se preocupe com o meu pai.
00:42:37 Eu o tenho sob controle.
00:42:40 Precisamos começar a
00:42:44 No que você é REALMENTE bom?
00:42:46 Cantando.
00:42:49 ... viu? Essa é uma habilidade fantástica.
00:42:52 E sou bom no quê ?
00:42:55 e um gênio no marketing.
00:42:59 Hã... sei lá, uma banda?
00:43:02 Não... isso já foi feito antes...
00:43:04 Vamos fundar uma empresa de
00:43:08 A maior e a melhor !
00:43:12 Vou chamá-la "Prestige Worldwide."
00:43:15 Isso soa bem. Eu sinto...
00:43:19 caiu na ponta do meu pênis...
00:43:21 Sim... é isso !
00:43:24 Somos irmãos.
00:43:26 para formar esta aliança, certo?
00:43:29 Por isso nossos pais se conheceram,
00:43:32 Ok, o que nós vamos fazer?
00:43:34 Ok.
00:43:38 O quê ?
00:43:40 - Que horas são?
00:43:41 16:30... 16:32.
00:43:46 Não posso passar agora
00:43:50 Ok...
00:43:55 Qual o problema ?
00:43:57 O quê ?
00:43:59 e não estou afim de brigar agora.
00:44:01 Você está com medo?
00:44:04 Hã...
00:44:05 Descendo a rua Cutler ?
00:44:07 - Mas vai levar 45 minutos.
00:44:10 Eu faço !
00:44:12 Não precisa se desculpar...
00:44:16 Ó Deus... lá estão eles.
00:44:20 Caramba... não é Dale Doback ? Vamos
00:44:26 E aí, bichona... há quanto tempo !
00:44:30 Esse aí é o seu namorado ?
00:44:33 Por favor, Gardoski...
00:44:36 Cala a boca... "esè".
00:44:38 Voltem e continuem a se
00:44:41 Seu namoradinho tem nome?
00:44:43 Se você está se referindo a mim,
00:44:46 Sim, tenho um nome; Brennan Huff.
00:44:49 Se você não vier até aqui e
00:44:52 Vou quebrar o seu nariz !
00:44:55 Não vou lamber cocô algum.
00:44:57 Eu lambo, se nos deixar em paz.
00:44:59 Dale, você não vai lamber nenhum cocô
00:45:02 É apenas cocô de cachorro...
00:45:04 Oi, como vai...
00:45:08 Não, não...
00:45:27 Bem... talvez seja melhor que
00:45:30 Talvez o caminho de volta
00:45:32 Era isso que estávamos falando. Vamos
00:45:35 Sabe aquela cena do Mágico de Oz,
00:45:37 em que macacos voadores
00:45:39 atacam o espantalho?
00:45:44 Sinto muito...
00:45:46 Meu pai tá zangado
00:45:49 Robert ficou muito preocupado, sim !
00:45:51 Ficou sabendo que vocês foram
00:45:56 Humm... sério?
00:45:58 Você não pôde segurar a vontade ou...?
00:46:02 Mas continuou a sair, fez barulho...
00:46:07 Ouça Bobby, faço as chaves amanhã
00:46:12 - Obrigado.
00:46:15 Oi, mãe...
00:46:16 Tchau... é sempre bom vê-la.
00:46:29 Ei, rapazes... acho que seus
00:46:33 Divirtam-se morando na rua !
00:46:36 Ok... beleza !
00:46:38 Tchau, mãe.
00:46:43 O que ele está fazendo aqui?
00:46:47 Pra onde vamos mudar ?
00:46:50 Nancy e eu vamos nos aposentar e
00:46:57 Estamos realizando um sonho.
00:46:59 E nós?
00:47:02 Des... desculpe...
00:47:03 Robert... NÓS... achamos que...
00:47:07 VOCÊS devem cuidar de si próprios.
00:47:11 E essa é a boa notícia: vamos por
00:47:15 para ser usado como
00:47:17 De que se trata tudo isso ?
00:47:19 Mais do que apenas dinheiro, também
00:47:23 Ambos vão fazer terapia.
00:47:25 Nancy acha que isso os ajudará.
00:47:27 Peraí...
00:47:30 Derek vai vender a casa...
00:47:32 ... e nós temos de fazer terapia?
00:47:34 Que pôrra é essa ?!?
00:47:36 Olha, sei isso tudo parece
00:47:40 e de certa maneira injusto e cruel...
00:47:43 Mas não voltaremos atrás.
00:47:46 Ainda estou com a barriga cheia
00:47:48 E agora vocês ainda vem com
00:47:50 Vocês são adultos...
00:47:54 Mãe...
00:47:57 Nem tente...
00:47:58 Sei que parece duro, mas é
00:48:02 Fizemos porque amamos vocês.
00:48:03 - Pai, faço isso porque te amo.
00:48:06 VÁ-SE-FU-DER !
00:48:08 Não... "Bon Voyage".
00:48:13 Como vai Derek?
00:48:15 Sabe de uma coisa ?
00:48:17 Tô aqui sentado pensando;
00:48:20 E agora estou prestes a perdê-la,
00:48:25 Porque eles não nos entendem ?
00:48:29 Eles não sacam que esse
00:48:32 E a única coisa em que eles
00:48:36 Eu juro, estou tão puto com minha mãe,
00:48:40 que assim que ela estiver velha,
00:48:43 Temos que botar a "Prestige Worldwide"
00:48:46 É a única coisa que ainda
00:48:48 Sabe, estava pensando...
00:48:50 montar uma apresentação
00:48:51 tal como fazem em "O Aprendiz".
00:48:53 Precisamos começar com
00:48:55 Porém, só um detalhe:
00:48:57 Se vamos criar uma grande
00:49:02 Está preocupado que eu não seja
00:49:05 Só uma canção, para que eu saiba...
00:49:09 Ok, ok... vou cantar,
00:49:12 É só mandar ver... e cantar.
00:49:19 Ó Deus, meu coração tá
00:49:23 Ok... agora cante ! Apenas cante !
00:49:29 As pessoas estão falando,
00:49:35 Eu só as ignoro, mas eles continuam dizendo que a gente
00:49:41 Ri um pouquinho alto demais
00:49:45 Ficamos pertinho demais
00:49:51 Nos olhamos um tempinho a mais...
00:49:56 Talvez estejam vendo algo
00:50:01 Vamos dar-lhes algo que possam falar,
00:50:05 Vamos dar-lhes algo que possam falar,
00:50:09 O que você acha de amor?
00:50:17 Não sei... não quero cantar mais alto
00:50:21 Minha garganta tá doendo...
00:50:24 E este ambiente acústico não é
00:50:30 Queria que soubesse...
00:50:33 Brennan, o que eu ouvi
00:50:38 Brennan, não posso nem sequer
00:50:41 Sua voz é como uma combinação
00:50:44 Porque você não pode fazer isso,
00:50:46 Você tá de gozação ?
00:50:52 Você é bom!
00:50:55 Pode soar estranho, mas por um instante
00:50:58 achei que você tomou a
00:51:01 Sinto-me flutuando acima do meu corpo,
00:51:07 Agora vamos cuidar de outros assuntos...
00:51:10 Amanhã cedo vamos começar a planejar
00:51:13 Advinha a idéia que tive?
00:51:16 Vamos produzir um vídeo-clip.
00:51:18 Sim !
00:51:21 Ok...
00:51:23 - Não esquenta com isso.
00:51:26 IMOBILIÁRIA D-MAN
00:51:37 Hum... belo bairro.
00:51:39 Frank Gifford morava logo ali,
00:51:41 - "O Giff" ?
00:51:44 Tenho um bom pressentimento sobre essa.
00:51:47 Se você nos der aquele prazo de 10 anos,
00:51:51 E aí, seus escrotos? Bem-vindo ao bairro.
00:51:56 O vizinho é um nazista ?
00:51:58 Se precisarem de adubo, tenho bastante.
00:52:00 Cerca de oitenta toneladas.
00:52:03 Tudo bem ?
00:52:06 Todas as casas aqui reciclam.
00:52:10 Ei, Derek !
00:52:13 Bem Dale... não sei se já sabe
00:52:16 mas geralmente começamos com você
00:52:19 Trabalho numa universidade,
00:52:22 apesar de ser mais inteligente do que a
00:52:25 Às vezes vejo uma equação no
00:52:29 eu simplesmente vejo a solução.
00:52:31 - Isso é do filme, "Gênio Indomável" ?
00:52:33 Parece muito com o
00:52:37 Sim... de qualquer maneira,
00:52:41 Acho que podemos começar falando
00:52:44 Ok.
00:52:47 Quinze.
00:52:50 Sim... definitivamente.
00:52:54 Eu te amo tanto...
00:52:58 Te amo tanto !
00:53:01 uma sensação de aconchego
00:53:05 É muito mais do que aconchego...
00:53:08 Ok... eu acho que ...
00:53:12 Tenho a sensação de caminhar nas nuvens.
00:53:17 Hã... isso é tão inoportuno...
00:53:20 Nunca, de maneira alguma,
00:53:22 você despertaria em mim...
00:53:24 atração de qualquer espécie.
00:53:27 Como vêem, há um ótimo jardim na
00:53:31 Pode-se apenas dizer: parece legal.
00:53:34 Eis aqui a entrada da casa, muito
00:53:39 Vejam a parte da frente
00:53:41 Podiam dar licença, seus carniceiros ?
00:53:45 Que diabos tá acontecendo aqui ?
00:53:49 Eu já vi cadáveres demais...
00:53:55 Nada mau...
00:53:59 - Niver massa, galera...
00:54:04 Ok... de quem é esse aqui ? T.J. ?
00:54:05 Cadê os outros presentes, cara ?
00:54:07 ... só estou brincando, T.J.
00:54:11 Oh... Sim,
00:54:14 Um "Callaway" nº 3 de madeira !
00:54:19 Vão se dar mal no "fairway", babacas !
00:54:25 Oi, meu nome é Jim,
00:54:27 Nããoo !
00:54:30 O que está fazendo ?
00:54:32 Feliz aniversário...
00:54:36 O quê?
00:54:37 Olha, cansei de me fazer de
00:54:41 Estamos num banheiro...
00:54:44 Não há muito que você possa fazer,
00:54:48 Oohh !
00:54:49 Tá tudo escorregadio...
00:54:52 Ai... ai Meu Deus !!
00:54:57 Estou sentindo... latejar !
00:55:09 Acabamos de fazer sexo,
00:55:13 Eu gosto de você.
00:55:17 Nunca perca sua inocência e pureza !
00:55:21 Ó meu Deus...
00:55:26 Diga olá...
00:55:29 Iéééé !!!
00:55:31 Scarface... isso foi Scarface.
00:55:33 Ha,ha,ha,ha, ....
00:55:35 Cala a porra dessa boca !
00:55:37 Presentão, Tiji !
00:55:39 Tenho tudo esquematizado.
00:55:41 Mas vou te acompanhando.
00:55:45 Ok.
00:55:47 E aí a gente manda ver...
00:55:50 Com licença, gente...
00:55:53 Pra aqueles que não me conhecem,
00:55:58 Devem estar se perguntando
00:56:01 além do aniversário de Derek.
00:56:03 Temos uma surpresa especial para você,
00:56:06 Teste !
00:56:08 Dale, não... por favor
00:56:10 Quer que a gente acabe com isso, D-Man ?
00:56:13 Derek, para o seu aniversário,
00:56:16 uma oportunidade
00:56:19 Feliz aniversário, Derek.
00:56:24 "PRESTIGE... WORLDWIDE"
00:56:30 "Prestige Worldwide"
00:56:33 Primeira palavra em entretenimento.
00:56:36 Gestão !
00:56:38 ... Computadores !
00:56:41 Pesquisa e desenvolvimento.
00:56:43 Trabalhando para lhe dar
00:56:46 Semana passada passamos líquido
00:56:51 Segurança !
00:56:53 In... in...
00:56:56 Possivelmente...
00:56:58 Oh... Isso é clássico ! Isso é...
00:57:02 a estréia mundial do primeiro
00:57:05 como nosso primeiro ato...
00:57:10 Pode soltar !
00:57:13 Ei pai, preste bem atenção...
00:57:17 Isso é perfeito...
00:57:21 - Ele mesmooo...
00:57:23 O que estavam fazendo no meu barco?
00:57:25 A Nina, OH ! A Pinta, OH !
00:57:27 Vou botar na sua bunda
00:57:30 Nachos, Caipirinhas,
00:57:32 ... não vai afundar,
00:57:35 Vamos mundo afora,
00:57:37 Toda vez que gozo,
00:57:40 Isso é muito obsceno !
00:57:42 Brennan ?!... Dale !
00:57:44 Barcos e Vadias...
00:57:45 Pesca radical, sem caranguejos...
00:57:51 Recolham a âncora,
00:57:53 Vamos logo lá pra baixo,
00:57:56 Barcos & Vadias... Barcos & Vadias...
00:57:58 Tô querendo mais... Barcos e Vadias...
00:58:01 Estão prontos para um "som"
00:58:03 Arrume um parceiro !
00:58:05 Quem tá pilotando o barco ?!?
00:58:07 Pai... dá pra se calar ?
00:58:08 - Por favor, cala a boca !!!
00:58:13 Oh ! OOOhh !!
00:58:18 Oohhh !!
00:58:27 Enfim, a questão é...
00:58:31 tirando os danos ao barco ...
00:58:33 que iremos consertar,
00:58:35 O que acharam da apresentação?
00:58:37 Brennan, o que você fez ao
00:58:43 Mas... quero dizer que vocês
00:58:46 demonstraram muito
00:58:50 Sim... obrigado !
00:58:52 Você não pode estar falando sério...
00:58:55 Destruíram nossos sonhos e
00:58:58 Na-na-não... não quis dizer...
00:59:01 Qual é ?... você disse !
00:59:02 Vai levar no mínimo 4 anos para
00:59:06 E você não tá nem aí...
00:59:08 Não vou admitir,
00:59:11 Mas... acho que você poderia
00:59:17 com seu filho e enteado, que
00:59:21 É isso mesmo, Dr. Doback !
00:59:23 Você foi muito frio e negativo
00:59:26 Vocês destruiram a pôrra
00:59:28 Não fale assim com meu filho !
00:59:33 Olha, podemos brigar a noite inteira,
00:59:36 Vocês vão investir na gente, ou não ?
00:59:40 O que é isso ?
00:59:42 Pai, não acredito que você
00:59:44 Robert, vem aqui...
00:59:47 Seus imbecis !
00:59:49 Vocês são fracassados !
00:59:52 E você está dando vexame,
00:59:55 - Brennan ! ...
00:59:56 Tire essas mãos caquéticas
00:59:59 Ela é uma santa !
01:00:00 E aí sente-se aqui e nos dê
01:00:05 Pára com isso.
01:00:05 Vou enfiar um desses seus aparelhos
01:00:10 - Brennan!
01:00:12 ... do seu intestino produzindo merda !!
01:00:15 Ok... aqui vou eu !
01:00:17 Alguém devia ter feito isso há muito
01:00:21 - O que você tá fazendo ?
01:00:22 Há conseqüências para suas ações, sabia?
01:00:24 - Não ! Robert!
01:00:27 - Essa não é a solução.
01:00:29 - Entendeu ?
01:00:31 - Certas atitudes...
01:00:34 ...não serão toleradas !
01:00:47 Nossa, a árvore ficou linda, Nancy.
01:00:51 Obrigada, Dale.
01:00:56 Era da mamãe.
01:01:00 Ah, Brennan ... ? Denise ligou...
01:01:02 ... e disse que não vai sair
01:01:04 ... porque não é sua namorada,
01:01:07 - Foi isso que ela disse?
01:01:09 Ela é uma safada.
01:01:11 Ei, Pai, Nancy?
01:01:13 Não seria legal se Brennan e eu
01:01:17 ... já que é véspera do Natal ?
01:01:19 Vou dar um pulo na "Cheesecake Factory",
01:01:26 Mas é véspera de Natal...
01:01:28 oh... Feliz Natal.
01:01:32 - Oba.
01:01:34 Estava de olho num em especial.
01:01:36 Espero que seja o que eu penso.
01:01:38 Que beleza !!! Punhos de Hulk !
01:01:41 Peraí, Dale ganhou punhos de Hulk ?
01:01:47 Bem, você tá cheirando a uísque
01:01:52 Sabia que...
01:01:54 ...esta noite no "Cheesecake Factory"
01:01:59 - Então, só posso dizer que sinto pena de ti.
01:02:03 Nancy, não sei se algum
01:02:05 pelo que fizeram com o meu barco.
01:02:07 - Porque está desistindo ?
01:02:10 - Está sim. Está desistindo
01:02:12 - Mas eles já têm 40 anos.
01:02:14 Não me interessa a idade deles...
01:02:17 Bem, Alguma hora a idade deles
01:02:20 Isso é tudo o que fazemos...
01:02:23 Ah, uhh...
01:02:27 Tá vendo? Eles estão andando dormindo.
01:02:29 Não. Não.
01:02:32 Viu ? Vão voltar pra cama.
01:02:34 Eles vão ficar bem.
01:02:36 Besteira...
01:02:38 - Não. Porque faria tal coisa ?
01:02:42 - Nunca, acorde um sonâmbulo, nunca !!
01:02:44 - Nunca podemos tomar uma atitude.
01:02:46 Mas eles podem fazer mal a si
01:02:49 - Oh, os presentes de Natal.
01:02:51 - Não. Mas...
01:02:54 - É sempre a respeito deles.
01:02:57 - Ai, Minha Nossa Senhora.
01:03:00 Eles podem fazer realmente algo de mal
01:03:03 - Nem todo mundo acredita nisso.
01:03:06 Oh, não a... Não, não...
01:03:09 - Vou acordá-los, agora !!
01:03:11 - Não os acorde !
01:03:13 - Acordem, vocês dois !
01:03:14 - Páááraaa !
01:03:16 Eu te disse ! Eu te disse !
01:03:20 Parem ! Não o machuquem !
01:03:23 Os quadros ! Nancy !
01:03:36 - me dá esse,
01:03:38 E aí coloquei minha boca
01:03:40 ... e vi aqueles números surgirem:
01:03:42 0,079.
01:03:47 Então, comecei a me encaminhar...
01:03:49 ... pra festa de Natal
01:03:52 Eu acho que era esse o ano...
01:03:53 "VAMOS TREPAR AGORA MESMO !"
01:03:54 Sinto interrompê-lo; Robert, já
01:03:58 ... acho que este seria um bom
01:04:01 - O que está acontecendo ?
01:04:05 Vou morar com meu amigo Jack Handle...
01:04:08 ...e Nancy achou uma casa na cidade.
01:04:11 O que é isso ?
01:04:13 O que Robert tá tentando dizer
01:04:17 Não façam isso.
01:04:20 Sabia que isso ia acontecer.
01:04:22 Sim.
01:04:24 - Foi por não termos sido bons meninos ?
01:04:26 Nossa maior preocupação era no sentido de
01:04:29 ...não fazê-los se sentirem culpados.
01:04:32 O que podemos fazer para consertar ?
01:04:35 Porque tá chamando ele de "querido"?
01:04:38 Não foi por culpa sua.
01:04:42 Pôrra, eu quero saber de quem !!
01:04:45 Vocês são diretamente culpados.
01:04:49 Destruíram meu barco.
01:04:50 Me espancaram enquanto andavam dormindo.
01:04:52 ... e o pior, vocês fizeram com que
01:04:56 É 150% culpa de vocês !
01:05:01 São os maiores imbecis do
01:05:05 Cale-se, Derek.
01:05:08 Por favor, não chore assim
01:05:15 Mãããeee !
01:05:20 Eu te disse que eles iam se
01:05:23 Qual é... cresçam !!
01:05:27 Acho que vou vomitar...
01:05:29 ... todo esse jantar especial que tive.
01:05:33 Você não vomitar, Dale.
01:05:36 ... eecaa ! Qual é ?!?
01:05:39 - Ei, rapazes. Rapazes !
01:05:42 Ok, bundões... olhem pra cá.
01:05:45 1, 2, 3...
01:05:56 Boa sorte rapazes, e... lembrem-se,
01:05:57 a casa deve ser desocupada até amanhã,
01:05:59 impreterivelmente.
01:06:10 Se houver algo que precisem,
01:06:13 ...é só me ligarem. Combinado ?
01:06:22 Ei ! Tá acordado ?
01:06:26 Estou.
01:06:30 Não consigo acreditar que
01:06:35 Eu sei... me sinto péssimo.
01:06:37 Ei... não precisamos
01:06:40 Nossos pais foram embora.
01:06:42 Sei... mas isso me ajuda a
01:06:43 fazer de conta de que
01:06:46 Você deve estar mal, muito mal.
01:06:50 - Quero dizer, eu sei que estou mal,
01:06:53 mas não consigo imaginar como você se sente...
01:06:55 ...depois do meu pai olhar
01:06:59 ... "A culpa é toda sua por termos
01:07:01 Engraçado, minha mãe disse:
01:07:05 "Se aquele escroto de cabelo
01:07:08 ...tudo seria perfeito."
01:07:11 - Retire o que disse.
01:07:15 Sabe qual é o seu problema, cara ?
01:07:17 Você vive numa ilha da fantasia.
01:07:20 ...e não faz idéia de como é ter de
01:07:22 Você não se responsabiliza por seus
01:07:26 Bem, você é o filhinho-de-mamãe
01:07:31 É... é isso aí.
01:07:33 Fuja mesmo, garotinho...
01:07:35 Apenas evite TUDO.
01:07:38 O que está fazendo ?
01:07:41 - "Dale separou Mamãe e Papai..."
01:07:44 - "Dale separou Mamãe e Papai..."
01:07:48 - "Dale separou Mamãe e Papai..."
01:07:55 Levante-se, Brennan,
01:07:59 Levanta !
01:08:07 Brennan?
01:08:08 É que nem "Cold Case".
01:08:12 É que nem "Cold Case"... a mesma coisa.
01:08:14 Morre gente todo dia.
01:08:16 Dê-lhe um enterro adequado,
01:08:23 Aaahh !
01:08:25 Brennan! Você tá vivo! Ó Meu Deus.
01:08:27 Estou vivo.
01:08:31 Você estava morto. Eu vi !
01:08:35 Eu usei meus poderes de ninja para
01:08:39 O que está fazendo ?
01:08:41 Estou vivo ! Brennan, estou vivo !
01:08:45 - Cala essa boca !
01:08:48 Agora eu posso tocar na sua bateria.
01:08:51 Feche os olhos... sinta essa
01:08:55 A culpa foi sua !
01:08:58 Ai... tô quebrado.
01:09:05 Não ouse tocar na minha bateria !
01:09:08 Zumbi ! Zumbi !
01:09:13 Saia de cima de mim, zumbi.
01:09:16 Me larga.
01:09:29 Tô atrasado pra escola.
01:09:31 Vou te beijar bem na boca, Kenny Rogers.
01:09:35 Vê se me larga !
01:09:41 Hã... acho que agora acabou mesmo.
01:09:43 Diria que sua tentativa de me enterrar
01:09:46 Sabe de uma coisa ?
01:09:49 Era você que me botava pra baixo.
01:09:51 Agora eu vou à luta e vou arrumar
01:09:54 ...e aí vou fazer com que
01:09:57 Vou ser o herói
01:10:03 Minha vida era perfeita
01:10:06 Eu e meu pai tínhamos um ótimo
01:10:14 Ei !
01:10:16 Não somos mais irmãos.
01:10:19 Nunca fomos...
01:10:36 Aquela era sua melhor chance...
01:10:39 Tudo bem...
01:10:41 Ora, ora, ora...
01:10:44 Poderia me dar um emprego, por favor ?
01:10:47 TJ, organiza um bolão rapidinho...
01:10:51 Dou 2 semanas, no máximo, pra essa
01:10:55 Dra. Anjinha,
01:10:57 ... por me atender tão prontamente.
01:11:01 Não me chame de "Dra. Anjinha".
01:11:03 Estou me sentindo muito só, e queria
01:11:09 posso me tornar um adulto.
01:11:12 Tenho que carrregar meu diploma comigo ?
01:11:14 O que voce faz com seu cabelo de manhã ?
01:11:15 E o que acontece se o
01:11:18 Onde ...?
01:11:19 Podemos lavar roupas na
01:11:21 Percebi que há uma grande lacuna
01:11:25 ...e pelo que está aqui...
01:11:29 ...você ficou na aba dos outros ?
01:11:32 Serei honesto com você...
01:11:34 e aceito qualquer coisa,
01:11:38 ... fazer sexo com velhas por grana
01:11:42 Estes são meus dois pesadelos.
01:11:45 Tem um serviço de buffet, que está
01:11:48 E... você pode brincar com fogo.
01:13:02 O que você quer, Brennan? Tá na hora
01:13:04 Só queria dizer que me sinto pronto
01:13:07 Ô, ô...
01:13:09 Sei o que é necessário e
01:13:12 Eu quero a "Catalina Vinho Mixer" !
01:13:14 Yo, yo !!...
01:13:17 Disse a ele do que se trata ?
01:13:18 Ei.
01:13:19 Teu irmão quer uma chance
01:13:22 Estou pronto !
01:13:24 Você acha que está pronto
01:13:25 Venho me preparando
01:13:27 ... para ralar muito,
01:13:30 Que se f... deixe ele fazer !
01:13:33 Porque se você estragar tudo, Brennan,
01:13:35 Te boto no olho da rua.
01:13:37 a diretoria achará que sou um gênio.
01:13:40 PAH !!!
01:13:41 Entendi.
01:13:42 Ok, Brennan... é o seguinte:
01:13:46 PAH !!!
01:13:47 O que você tá dizendo ?
01:13:49 É o maior evento de locação de
01:13:54 PAH !!!
01:13:56 Tenho de vender ou alugar pelo menos
01:14:00 E se... se você, fuder com tudo,
01:14:05 Igual a Kobyashi !
01:14:09 Eu já o vi fazer isso...
01:14:11 - Você realmente já viu ele
01:14:12 Foi em águas internacionais, daí não
01:14:15 Estou te dizendo que estou
01:14:18 Me diz uma coisa, Brennan:
01:14:20 Está tentando reaproximar
01:14:23 Porque eu quero isso?
01:14:24 Porque quero ganhar grana, mermão !
01:14:29 Quero dirigir um Range Rover !
01:14:31 É bom que queira muito mesmo, Brennan...
01:14:35 PAH-PAH !!
01:14:57 O que está fazendo aqui ?
01:15:01 Rapazes, isto deveria ser "jicama",
01:15:04 Desculpe, gente.
01:15:07 E eu... recebi um convite do Brennan.
01:15:09 Não acredito que Brennan
01:15:15 E agora estamos todos reunidos
01:15:19 Sim... é engraçado.
01:15:22 Ei ! ei, ei... ei !
01:15:25 Nada mau... está se saindo muito bem.
01:15:28 Obrigado, Randy... significa muito.
01:15:30 Deus... não sei o que há com a
01:15:32 te presentear com um desses
01:15:34 Há algo que eu possa fazer a respeito?
01:15:38 E eu... você é um cara
01:15:41 todo mundo tá gostando...
01:15:44 Mas se você não mudar essa sua cara,
01:15:46 Ok... ok !
01:15:48 Tudo que posso fazer é admitir e tentar fazer
01:15:53 Não quero nem ouvir o que diz,
01:15:54 porque só de olhar pra tua cara fico doido.
01:15:56 Ok... mais uma vez, obrigado !
01:15:58 Ê, ei... ei !
01:16:02 ... Tudo em cima ?
01:16:05 Somos a mais famosa banda cover
01:16:09 - Piano Man !!!
01:16:10 Ha, ha... o que acabei de dizer, cara ?
01:16:13 Ok... não tocamos essa, assim...
01:16:15 vamos deixar nos anos 80
01:16:18 Ok... tá todo mundo se divertindo ??
01:16:19 Espero que sim, porque sei
01:16:21 sei que às vezes é difícil...
01:16:24 "MANTER A FÉ" !!!
01:16:37 Vocês parecem estar se divertindo...
01:16:39 Ah, querido !
01:16:43 Como vai, Robert ?
01:16:46 Estou impressionada !
01:16:49 E aí, pai ?
01:16:51 Ei, Brennan !
01:16:52 Obrigado por contratar nossos
01:16:55 Foi uma escolha fácil...
01:16:57 Hã... é... como nos velhos tempos.
01:17:01 Ainda tem os seus
01:17:03 Não, não... tive que vendê-los
01:17:08 E você? Ainda quebrando tábuas
01:17:12 Não.
01:17:14 Mas ainda tomo aspirina infantil...
01:17:16 pra reduzir o risco de enfarto.
01:17:18 Faz sentido... temos que nos prevenir...
01:17:21 Fique longe dos doces.
01:17:28 Essa é uma... uma observação
01:17:31 É...
01:17:33 Dale !
01:17:35 Bem... tenho de ir.
01:17:38 Foi um prazer revê-lo, Brennan.
01:17:40 Se cuida... e saúde. Você também, pai...
01:17:43 Foi muito bom conversar com ele...
01:17:46 Também tenho que ir.
01:17:48 Acho que foi muito construtivo.
01:17:55 Talvez comer algo ?
01:17:57 No "Outback Steakhouse"?
01:17:58 Acho que é um ótimo lugar.
01:18:02 Obrigado por terem vindo.
01:18:04 Foi bom vê-los.
01:18:08 Foi muito bom te ver de novo, Robert.
01:18:10 Creio... creio que Brennan organizou
01:18:18 Com licença... acho que...posso
01:18:22 Tão estranha essa situação...
01:18:30 Anima isso aí, meu camarada !
01:18:33 Qual é cara, toca alguma coisa
01:18:37 - Senhor, tocamos músicas do
01:18:43 - Canções de Joel dos anos 80
01:18:45 Escuta aqui ô fdp... só tocamos as dos anos 80.
01:18:48 Pega essa piranhuda da sua esposa
01:18:52 - Merda !
01:18:53 Qual o problema ?
01:18:56 Tirem-no daqui !
01:18:59 Ei... Parabéns, idiota !
01:19:03 Esta festa acabou.
01:19:04 Relaxa, não esperava que...
01:19:06 Quer saber de uma coisa ?
01:19:08 Portanto... nem preciso te
01:19:10 - Você já era, meu amigo.
01:19:15 Ei, tá tudo bem?
01:19:20 O que aconteceu com a música?
01:19:21 - A banda foi embora...
01:19:24 E Derek me despediu...
01:19:26 Ah... Isso não é nada.
01:19:27 Robert, não entende ?!?
01:19:30 Tem gente que mataria,
01:19:32 Ele tem razão, pai...
01:19:34 Ok... é apenas uma mera idéia, mas...
01:19:37 uma bateria... aqui vejo um baterista,
01:19:43 Pai, qual é...
01:19:44 Paramos de fazer essas coisas.
01:19:46 Ouça-me com atenção, Dale:
01:19:48 quando eu era criança, pequenininho,
01:19:52 Queria ser um Tiranossauro Rex
01:19:55 Encolhia meus braços,
01:19:59 Perseguia os gatos da vizinhança,
01:20:02 Todos me conheciam e temiam...
01:20:06 "Bobby, já tens dezessete anos !
01:20:10 E eu disse: "Ok, pai"... o que
01:20:13 "Pare de bancar um estúpido
01:20:15 Mas sabe de uma coisa ?
01:20:17 Pensei comigo mesmo...
01:20:18 vou pra faculdade de medicina,
01:20:21 e depois eu volto aqui.
01:20:22 Pai.
01:20:25 Mas esqueci como fazia...
01:20:26 Você é humano...
01:20:31 Ei, eu perdi !
01:20:35 É...
01:20:36 O que eu quis dizer é:
01:20:39 É... odiava como vocês se
01:20:43 Mas... fico arrasado de ver vocês
01:20:48 Fazendo ou não o que eu mando:
01:20:52 É isso que vocês devem fazer.
01:20:54 Está dizendo que precisamos correr atrás...
01:20:55 - Isso mesmo !
01:20:58 O que você acha, Brennan?
01:21:01 Vou ser sensato.
01:21:04 e aí vou tentar arrumar um emprego
01:21:07 Porque eles têm uma excelente
01:21:10 E te fornecem ferramentas
01:21:13 Meu pai tem razão.
01:21:17 Estou me sentindo mal, tive que
01:21:20 E mesmo estando...
01:21:24 Vou subir nesse palco
01:21:26 e vou fazer bela música,
01:21:29 Dale...
01:21:31 Essa platéia vai comê-lo vivo...
01:21:36 O que ele tá fazendo lá ?
01:21:41 Oi... Eu sou Dale Doback...
01:21:45 - Manda ver, Dale...
01:21:49 "Barcos & Vadias"
01:21:53 Não gritem com ele !
01:21:57 Ele é um ser humano !
01:21:59 Dale tem uma vagina !
01:22:04 - Não !!
01:22:08 Ele tá lá em cima sozinho, Brennan !
01:22:15 O que está fazendo, Brennan?
01:22:18 Brennan, não !!!
01:22:22 O que você fez, Robert?
01:22:22 - Ah, Nancy... não pude aguentar ver
01:22:27 Nos primeiros compassos eu vou sozinho,
01:22:28 Comece devagar, mas no fim pegue pesado.
01:22:31 Ok.
01:22:32 Ei, Brennan... Obrigado pela força !
01:22:36 Ei, gente! Houve uma mudança de planos.
01:22:38 Esse é meu parceiro... Brennan.
01:23:37 "Barcos & Vadias"
01:23:56 "Barcos & Vadias"
01:24:46 Conseguimos, Derek...
01:24:47 - Empinei uma pipa !
01:24:49 Brennan, você é o melhor
01:25:01 Tapetes para portas, que
01:25:05 Viajei 800 Km pra te dar minha semente !
01:25:08 Lenhador ?!?
01:25:50 Manda ver nessa pôrra, Dale !!
01:26:35 Nós somos a "Prestige Worldwide" !!!
01:26:36 Prestige Worldwide !!!
01:26:38 Catalina Wine Mixer... do caralho!
01:26:40 - Essa é uma festa do caralho...
01:26:42 Festa do caralho ! Catalina Wine Mixer !!
01:26:45 Brennan, aquilo foi sublime...
01:26:47 Incrível !...
01:26:51 Ei !
01:26:54 Vendemos helicópteros que nem água.
01:26:56 Que bom !
01:26:59 Olha, não sou bom
01:27:02 mas... Brennan, olhando agora pra você,
01:27:05 já não sinto tanta vontade
01:27:09 Obrigado, cara...
01:27:10 Isso foi lindo...
01:27:13 Humm... o que faremos agora?
01:27:16 - Você gosta... não é, sua bichona ?
01:27:18 - Foi mal...
01:27:22 Tá legal.
01:27:36 Calma...
01:27:51 Era isso que esperávamos...
01:27:56 Nunca fizemos algo assim antes.
01:28:01 ... chegar tão perto pra dar um abraço.
01:28:03 Olá, Brennan.
01:28:05 Oi !
01:28:07 - Robert, mãe, Derek...
01:28:10 Oh...
01:28:12 Na verdade, sou a terapeuta dele.
01:28:17 Brennan disse que ia se suicidar,
01:28:21 infestadas de tubarões, portanto...
01:28:23 tinha um compromisso
01:28:25 Saquei... não quer parecer ansiosa!
01:28:31 Você é ultra-protetora... acha que...
01:28:35 O que você acha?
01:28:38 Brennan,...
01:28:43 E digo isso de uma maneira estritamente
01:28:46 clínica, profissional, sem conotações
01:28:50 ... quaisquer outras que
01:28:54 Deus... assim você me faz chorar.
01:28:59 Foi James Joyce ?
01:29:01 Alice, eu gosto de transar
01:29:07 Mas por outro lado você é casada...
01:29:10 Acabou... não dá.
01:29:12 Isso é loucura.
01:29:16 E um lindo lar...
01:29:18 Foi divertido, muito bom enquanto durou.
01:29:22 Então...
01:29:26 Não...
01:29:32 Ó, meu Deus... olha aquela baleia !
01:29:33 Onde?
01:29:37 - Daaaaleee !!!
01:29:39 Seis meses depois...
01:29:45 Bem, eu estava com Seal...
01:29:46 ... indo de helicóptero para a base
01:29:50 E o plano para o meu "sherpa"...
01:29:53 Lembra-se do que falamos ?
01:29:55 Dale, Brenann...
01:29:59 Realmente incrível, pai !
01:30:02 Temos seis bares, três restaurantes,
01:30:05 Enfim... estamos "bombando" !
01:30:08 A maioria dos Karaokês funciona sem
01:30:10 A gente não pensa assim... Não sabe cantar?
01:30:15 Vocês estão se saindo muito bem !
01:30:17 Gente, tenho uma pequena surpresa
01:30:22 Estão afim de ver ?
01:30:23 Sim !
01:30:25 Vamos lá, então !!!
01:30:26 Não vale espiar...
01:30:28 Pronto...
01:30:30 "DAMA DOURADA"
01:30:31 É só uma "piñata",não ?
01:30:34 Sejam pacientes...
01:30:37 Ok... abram os olhos !
01:30:39 - PUTA MERDA !!!
01:30:42 Não posso acreditar que você
01:30:45 Isso é incrível !
01:30:47 É a "Dama Dourada" !
01:30:50 Não posso acreditar.
01:30:52 Robert, isso é tão lindo !
01:30:55 Chapéus de Pirata !!!
01:30:59 Uau !
01:31:01 Pornografia !!!
01:31:02 Pai, você é DEZ !!
01:31:07 Arco-e-flecha !
01:31:09 Vocês finalmente nos entenderam,
01:31:13 Vocês dois estão cientes de que
01:31:15 Sim.
01:31:17 Mas sem dúvida Brennan pode
01:31:21 Máscaras do Chewbaca !!!
01:31:26 Chewbaca !
01:31:27 Não me importo que a minha não tenha
01:31:56 Ele dizendo: "Não, porque
01:31:58 passada e daí não pude pegá-lo".
01:32:00 E eu: "Você vai comprar isso
01:32:13 Que merda é...
01:32:21 Olha quem chegou... Dale Doback,
01:32:24 Paus e pedras meus ossos
01:32:27 ... mas suas bolas repetidamente
01:32:29 Gardoski.
01:32:30 Peguem eles !!!
01:33:21 Daqui a pouco os tiras vão chegar.
01:33:24 Acho que isto é o que se sente
01:33:27 Ei, posso te perguntar uma coisa?
01:33:31 Sim, claro !
01:33:32 - Sabe quando você foi lá
01:33:34 Sim?
01:33:37 Não, de maneira alguma...
01:33:38 - Sério, não vou ficar zangado,
01:33:40 Tá... você já disse que
01:33:42 mas continuo te dizendo
01:33:44 Não fiz isso... nunca fiz.
01:33:46 Então devo desculpas por tê-lo atacado.
01:33:48 Não, absolutamente...
01:33:50 Por que não aceita meu pedido de
01:33:52 ... Porque eu sou um cara maneiro.