Step Up 2 The Streets

es
00:00:42 Recuerdo la primera vez
00:00:45 ...como un extraterrestre.
00:00:47 No podía dejar de mirarlo.
00:00:51 Mi mamá me llevó a ver
00:00:55 Empezó pequeña, pero se corrió la voz.
00:00:58 Pronto muy buenos bailarines
00:01:01 ...a competir en algo que acabó
00:01:05 Se volvió el núcleo y yo vi
00:01:10 Yo quería deslizarme
00:01:14 Pero no me fue fácil.
00:01:17 Mi mamá me decía:
00:01:21 "La vida es demasiado
00:01:25 Tenía razón.
00:01:27 Cuando tenía 16 años,
00:01:30 A los dos meses se nos fue...
00:01:32 ...y todo cambió...
00:01:36 ...incluyendo Las Calles.
00:02:35 Basta. ¡Quítate! ¡Auxilio!
00:03:20 ¡Trabaron la...
00:03:23 ¡Corran, corran!
00:03:28 - ¡Se fueron por las escaleras!
00:03:46 ¡Plataforma baja!
00:04:18 ¡El 4-1-0 volvió a lucirse! ¡Fue lo máximo!
00:04:22 Muchas gracias. Soy un genio.
00:04:24 Si tú lo dices.
00:04:27 - ¡Chica, fantástico! ¡Quítate esa máscara!
00:04:31 Vámonos. Tenemos que llegar
00:04:35 Le dimos al clavo con esto.
00:04:38 ¡Qué fantástico!
00:04:40 ¡Los tableros se van a volver locos!
00:04:42 - Vamos a subirlo. ¡Yo no!
00:04:45 ¿Por qué tengo que ser yo?
00:04:46 - Porque eres la más joven.
00:04:52 Deja ese español, "Telemundo".
00:04:58 - ¡Sorpresa!
00:05:00 Debían haber visto
00:05:03 - Mal chiste, hijo.
00:05:06 ¿La verdad?
00:05:07 - Estuvimos fantásticos.
00:05:13 Las Calles no van
00:05:15 - ¡Por fin!
00:05:17 ¡Dame mi cámara! ¡Dámela!
00:05:27 ¿Vamos a salir esta noche?
00:05:31 No sé. Es que...
00:05:34 ...ha sido una época loca.
00:05:37 - Ya he oído eso.
00:05:39 Ven. Tenemos que irnos.
00:05:42 Nos vemos en el ensayo.
00:05:45 ¡410 ataca de nuevo!
00:05:46 Este video apareció en internet
00:05:50 Muestra el último de una serie
00:05:54 ...que plagan las calles de Baltimore.
00:05:56 El notablemente elusivo 4-1-0...
00:05:59 ...ha asumido la responsabilidad
00:06:03 ...que desfiguró propiedad pública...
00:06:06 ...y cerró la estación del Centro Charles
00:06:10 La policía ha estudiado
00:06:13 ...y fuentes cercanas
00:06:16 ...No tan rápido, Andie. Ven acá.
00:06:19 Tenemos que hablar.
00:06:21 - La cena fue hace una hora.
00:06:25 Ya llegué, ¿no? Cálmate.
00:06:27 Sube y vete a la cama.
00:06:32 Yo sé dónde estuviste.
00:06:34 No me mientas a la cara.
00:06:39 No fue nada. No sabes de lo que hablas.
00:06:41 Debes tomar responsabilidad por tu vida.
00:06:44 No puedes seguir al 4-1-0 para siempre.
00:06:45 Son unos criminales.
00:06:48 Esto tiene que parar ya.
00:06:50 No. El 4-1-0 es la única familia
00:06:53 - No me puedes decir cómo vivir.
00:06:57 Le dije que iba a ser tu tutora.
00:07:00 Le prometí que te iba a cuidar...
00:07:02 ...para que siguieras tu vida aquí,
00:07:05 Faltas a clases, sales toda la noche.
00:07:08 Sepa Dios qué estás haciendo.
00:07:10 No puedo hacer esto.
00:07:12 Tu tía Alice y yo hablamos.
00:07:17 ¿Me vas a mandar a Texas?
00:07:19 Como si no hubiera perdido bastante.
00:07:24 Tu mamá no te hubiera
00:07:27 No tienes idea de lo que hubiera
00:07:51 Felicia, ¿dónde estás?
00:07:55 Necesito un lugar donde caer.
00:07:57 Ya no voy a vivir ahí.
00:08:03 ¡Yo soy DJ Sand...
00:08:05 ...y esta noche se trata
00:08:08 ¡Vamos a Las Calles por los billetes!
00:08:10 ¿Tienen dinero? ¡Vamos a competir!
00:08:13 Música nueva. ¡Escuchen esto!
00:08:23 Hola, Meezy. ¿Qué cuentas?
00:08:26 - Hola, D.
00:08:29 - ¿Vas a bailar hoy?
00:08:31 Sí. Yo te la cuido. Esto es una locura.
00:08:34 - Ya lo sé.
00:08:36 - Sí.
00:08:51 Miren quién creció.
00:08:52 ¿Qué haces? ¡Dios mío!
00:08:55 ¿Qué hay, pequeña?
00:08:56 Te creía en Nueva York con Nora.
00:08:58 Sí. Sólo vine por unas cosas.
00:09:00 Sabes...
00:09:02 - Nora y yo nos vamos a ir de gira.
00:09:04 ¡Qué increíble! Ojalá te acuerdes de mí
00:09:09 Me acuerdo de ti corriendo en pañales.
00:09:12 - Me dabas mucha lata.
00:09:15 En serio, ¿qué se traen tú y Sarah?
00:09:18 - Te llamó.
00:09:20 Pasé a verte y me dijo que te fuiste.
00:09:24 ¿Te dijo que me iba a mandar lejos?
00:09:27 No sabe qué hacer contigo.
00:09:30 ...como tu mamá
00:09:32 - Estás de su lado.
00:09:35 No te debo explicaciones. Me voy.
00:09:37 Cálmate.
00:09:39 No seas tan terca.
00:09:42 - ¿Como cuáles?
00:09:46 - La escuela de artes.
00:09:48 ¿Estás loco? ¿Tengo pinta
00:09:52 ¿Qué otras opciones tienes?
00:09:58 Déjame explicártelas.
00:10:00 Sarah te va a dar una oportunidad más.
00:10:04 Pero MSA no es un chiste.
00:10:07 No puedes faltar, necesitas estudiar.
00:10:09 Olvídalo. Imposible.
00:10:12 Trabemos batalla por eso. Ahora.
00:10:15 Si ganas, yo no te vi hoy.
00:10:17 Si gano yo, regresas a casa
00:10:21 Si tienes miedo, dilo.
00:10:29 ¿Una sonrisa?
00:10:31 ¿Tienes miedo? ¿Batallamos?
00:10:33 ¡Alto, alto! ¡Esperen!
00:10:36 ¡Tenemos realeza en la casa!
00:10:41 Saben que tenemos
00:10:44 ¡Despejen la pista de baile!
00:10:49 ¡Allá vamos! ¡Música nueva!
00:10:52 ¿Son trampolines?
00:10:55 Lo que no se usa, se atrofia.
00:11:01 ¿Quieres competir en mi lugar?
00:11:04 Ya voy.
00:11:06 - ¿Está provocándolo?
00:11:24 - ¡Allá va!
00:11:37 Sé que no has estado flojeando.
00:11:41 ¡Vamos, Andie! ¡Baila, chica!
00:11:51 ¡Lúcete, Andie!
00:11:56 Presta atención. Déjame enseñarte.
00:11:59 ¡Caramba! ¡Te está matado!
00:12:13 ¡Van a ver de qué se trata!
00:12:15 ¡Andie sabe bailar, Tyler!
00:12:17 ¡Vamos, Andie!
00:12:18 ¡Te dejó frío! ¿Qué vas a hacer?
00:12:22 ¿Te hizo quedar mal?
00:12:37 ¡Eso fue impresionante!
00:12:44 ¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
00:12:46 ¡No! ¡Vamos! No va a...
00:12:52 ¡No! ¡Se está quitando la ropa!
00:12:55 ¡Se acabó, se acabó!
00:12:59 ¡Así se hace! ¡Un aplauso, señores!
00:13:01 Bailaste bien, Andie.
00:13:08 No te preocupes. Eres buena.
00:13:16 Todos te fastidian porque eres muy buena.
00:13:29 - ¿Te vas a ir otra vez?
00:13:33 - Yo sólo te quiero cuidar.
00:13:36 "Sí, da igual". Nada de "da igual".
00:13:48 Déjame llevarte a tu casa.
00:13:52 - ¿No había dicho que sí?
00:13:56 No. Se va a ir a Texas y se acabó.
00:13:58 Ya está a prueba en la escuela.
00:14:00 Es su oportunidad de tomar
00:14:03 ...y ponerlo en una estructura...
00:14:07 ¿Por qué habría de ir a esa escuela?
00:14:16 - Pan comido.
00:14:19 - ¿Así me agradeces que te salvé?
00:14:22 Ella cree que soy un buen
00:14:25 ...no sé.
00:14:26 Yo ya terminé mi labor. Me voy a casa.
00:14:30 Ahora sólo tienes que entrar.
00:14:34 ¿No te habías encargado de todo?
00:14:36 Dije que te iba a conseguir una audición.
00:14:39 Así que esmérate.
00:14:43 - ¿Me lo prometes?
00:14:48 No te metas en líos, ¿está bien?
00:15:01 ¿Sabes qué? No puedo creer
00:15:05 Es esto o Texas así que tú escoge.
00:15:12 - No metas la pata.
00:15:14 - Un momento.
00:15:17 No puede ser tan malo estudiar aquí.
00:15:20 Missy, cállate.
00:15:21 - ¿Qué?
00:15:24 - Supongo.
00:15:27 ...y nos vemos
00:15:29 - Vámonos, Missy.
00:15:32 Estás enojada porque
00:15:35 No te estaba mirando
00:15:57 LA NUEVA MSA
00:16:08 Qué aburrido. Son unos clones.
00:16:11 ¿Sólo porque giran de pie y no de cabeza?
00:16:15 Qué chistoso.
00:16:18 Todos sabemos que el talento
00:16:22 Me trajeron aquí porque puedo convertir
00:16:28 Me salió perfecto.
00:16:32 Música, por favor.
00:16:35 - Gracias.
00:16:37 Sí.
00:16:42 Hola.
00:17:34 Gracias, Srta. West.
00:17:47 Ella sí fue distinta.
00:17:49 Fue la mejor bailarina del día.
00:17:52 Es una bailarina de la calle.
00:17:53 ¿No puedes convertir
00:18:00 Vamos desde el principio. ¡5, 6, 7, 8!
00:18:04 ¡Sí, haz eso!
00:18:06 Detente ahí.
00:18:08 - ¿Qué pasó?
00:18:11 - ¿Qué quieres decir?
00:18:12 Traté de reponerme, pero me descontrolé.
00:18:15 Sarah te va a mandar a Texas.
00:18:18 - ¿Hola?
00:18:20 - Ahí viene.
00:18:24 ¿Qué están haciendo? Vengan.
00:18:26 Está bien. Adiós.
00:18:34 Parece que me quedo.
00:18:36 ¡Cielos, chica!
00:18:40 Para la música.
00:18:43 Viene una competencia
00:18:45 ...y no estamos preparados.
00:18:47 El 4-1-0 es una unidad.
00:18:49 Somos tan fuertes
00:18:52 Y como muchos novatos están flojeando
00:18:55 ...o sea, ensayar a diario
00:18:59 Sin excusas, sin llegar tarde
00:19:05 - Totalmente.
00:20:13 Estás en mi lugar.
00:20:17 Es broma. Es mi lugar,
00:20:23 ¡Qué bien! Qué linda camisa,
00:20:27 Te ves guapo hoy. Me gusta tu pelo.
00:20:29 ¿Qué hay?
00:20:31 Yo soy Robert Alexander III.
00:20:35 - Hola. Soy Andie.
00:20:38 Tiene que explotar.
00:20:43 Échala para atrás así.
00:20:46 Yo lo inventé, así que...
00:21:02 - ¿No vas a comer?
00:21:04 Las salchichas de tofu son nutritivas
00:21:14 Sabe a bastoncito de Navidad...
00:21:19 - ¿Qué?
00:21:27 - Sabía que nos podíamos ayudar.
00:21:34 Créeme, yo tengo lo que necesitas.
00:21:36 Yo sé todo: Quiénes salen,
00:21:40 ...y quiénes se acuestan.
00:21:43 - ¿Quién es él?
00:21:45 Ese es el cuarto de música.
00:21:48 ...donde empezaron
00:21:59 Perdón.
00:22:06 ¿Estás bien?
00:22:11 Gracias.
00:22:13 Tenemos que dejar de vernos así.
00:22:17 Eres Andie, ¿no? Yo soy Chase.
00:22:21 - Me alegro de que entraste.
00:22:24 Eres una bailarinita increíble.
00:22:26 - Eres una bailarinita increíble.
00:22:31 Mi manera de bailar no tiene nada chiquito.
00:22:33 No estaba tratando de...
00:22:36 ¿Dónde andabas? Te estaba buscando.
00:22:41 Chase.
00:22:42 - ¿Cómo estás?
00:22:46 - Sí, desde hace mucho.
00:22:49 Se nos hace tarde para una cosita,
00:22:53 ¿En serio?
00:22:55 - Sí.
00:22:56 La cosa que me dijiste.
00:22:57 - No te dije nada. ¿Qué?
00:23:01 ¿Recuerdas esa cosa
00:23:05 - Esa cosa que querías hacer.
00:23:08 No puedo creer que conoces
00:23:10 - Es información muy valiosa.
00:23:14 Es muy popular. Es segunda generación.
00:23:17 Sus papás fundaron la escuela.
00:23:21 - ¿El Dr. Collins es su hermano?
00:23:23 Estudiaba aquí, pero entró
00:23:27 Dios mío. ¿Ese es él?
00:23:29 Sí. Es difícil de creer con esas plumas.
00:23:32 ¿Por qué volvió?
00:23:35 Buena pregunta.
00:23:36 Le ofrecieron mucho dinero
00:23:40 Ha estado tratando. O quizá sólo se cansó.
00:23:43 Pero está haciendo muchos
00:23:50 Los Collins son como la realeza de MSA.
00:23:53 Pero Chase es un galán.
00:23:55 - ¿Es un donjuán?
00:23:58 Recién volvió a estar disponible.
00:24:04 Y ese es Sophie "la Cyborg".
00:24:06 Es una máquina de MSA
00:24:09 Es una amenaza triple.
00:24:12 Ha ganado todas las competencias.
00:24:15 Pero acaba de perder la batalla
00:24:19 Aterricé en una telenovela.
00:24:22 Él rompió con ella hace
00:24:26 A tiempo para el último episodio.
00:24:29 ¿Ves? Sabía que lo ibas a entender.
00:24:32 Hola, todos.
00:24:35 Ojalá se hayan estirado...
00:24:38 ...porque vamos a trabajar duro.
00:24:40 Seguramente han oído
00:24:43 ...para mudar a MSA
00:24:47 Para alentar a los donadores,
00:24:50 ...donde bailarán...
00:24:52 ...para mostrar
00:24:55 Será una función maravillosa...
00:24:57 ...y todos deberán participar...
00:24:59 ...de alguna manera.
00:25:00 Empecemos con un poco
00:25:03 Jimmy, te toca.
00:25:16 Llegaste tarde.
00:25:20 - ¿Ya empezaste, Blake?
00:25:24 Sí, Su Majestad.
00:25:27 Chase. Enséñanos cómo bailas.
00:26:00 Está bien, pero puede estar mejor.
00:26:05 Bueno, Andie. Te toca.
00:26:15 ¿Hablas en serio?
00:26:17 Escucha e interpreta.
00:26:27 Andie. ¡Andie! Te fuiste por todos lados.
00:26:30 De nuevo, desde el principio.
00:26:52 Bueno, para. ¡Para!
00:26:53 ¿Puedo hablar contigo en privado?
00:26:56 Y trae tus cosas.
00:27:03 ¿Entiendes que esta
00:27:07 Yo puse mi nombre en juego
00:27:11 ...si cometí un error.
00:27:14 A partir de mañana,
00:27:18 - No puedo, tengo un compromiso.
00:27:22 ¿Qué?
00:27:40 Sólo respira. El primer día es el peor.
00:27:44 - Sólo salí...
00:27:46 Yo también vengo acá a meditar, a veces.
00:27:48 ¿Qué? Yo no estaba meditando.
00:27:50 Fuiste bastante valiente en la clase...
00:27:53 ...me impresionaste.
00:27:55 - De nada.
00:27:58 - ¿Los coros se pusieron de moda?
00:28:02 Me saco puros dieces.
00:28:04 No me sorprendería.
00:28:07 Es interesante charlar contigo,
00:28:12 - ¿Para qué?
00:28:15 - ¿Un ensayo para qué?
00:28:19 - ¿Son un equipo?
00:28:22 Te vi en el Dragón. Eres del 4-1-0... ¿no?
00:28:24 - No sé de qué hablas.
00:28:28 ¿Me puedes conectar?
00:28:29 Vamos a ensayar la rutina para la cena.
00:28:33 - ¿Vienes?
00:28:38 Sophie, te alcanzo en el ensayo.
00:28:44 Mira.
00:28:46 Las Calles se basan en los barrios.
00:28:50 No es un concurso de talento escolar.
00:28:52 No hay piso acolchonado, no hay luces.
00:28:55 Usas lo que tienes y...
00:28:58 ...¿por qué crees que puedes?
00:29:00 ¿No se te hace tarde para algo?
00:29:10 ¡Adiós, Andie West!
00:29:15 ...cinco, seis, siete, ocho. De nuevo.
00:29:17 Uno, dos, tres, cuatro...
00:29:22 ...Esperen. Esperen.
00:29:26 Cambiaste esa parte.
00:29:29 Déjenme resolver esto,
00:29:32 ¿Dónde andabas?
00:29:35 Ya lo sé, disculpa.
00:29:38 - ¿Le diste un pretexto a Tuck?
00:29:42 Oye, D. Necesitamos hablar.
00:29:48 - ¿Dónde has estado?
00:29:51 - ¿Con quién?
00:29:54 Sarah me pidió que lo cuidara
00:29:57 - ¿Vas a venir esta noche?
00:30:00 Voy a hacer algo en la casa y te alcanzo.
00:30:03 Bueno.
00:30:06 ¡Otra vez desde el principio!
00:30:08 Ahora apunta los dedos.
00:30:12 Estás enchuecándolo.
00:30:17 No debe de haber una curva
00:30:20 ...a la punta del dedo.
00:30:24 Así se hace. Eso es.
00:30:26 Hacer puntas duele.
00:30:28 Sí, te debe doler.
00:30:48 Mete el estómago. Plano, plano, plano.
00:30:51 Ahora mete el trasero.
00:30:54 Dobla la pierna hacia afuera, afuera.
00:30:58 Dios mío.
00:31:11 Balancé, balancé, chassé,
00:31:15 Rotación, rotación. Abajo, acaba.
00:31:25 ¡Rotación, rotación, spot, spot!
00:31:31 Y atrás y atrás y atrás y atrás.
00:31:38 Muy bien. Eso es.
00:31:46 Andie! ¡Tienes tu cena acá!
00:32:04 ¿Dónde está D?
00:32:07 Sólo me dejó un recado.
00:32:13 Se está perdiendo lo bueno. Otra vez.
00:32:17 Supongo que sí.
00:32:19 Entonces le dije:
00:32:22 - ¿Por qué le dijiste eso?
00:32:25 No lo fue.
00:32:29 - Es mi mamá.
00:32:33 - ¿Qué?
00:32:36 Es la cosa más fabulosa del mundo.
00:32:39 Bueno, mira. Escucha.
00:32:47 Allá vamos
00:32:59 ¿Qué?
00:33:34 Yo ni lo conozco.
00:33:35 ¡Estuviste sensacional!
00:33:39 - Da igual.
00:33:41 ¿Por qué no bailas aquí?
00:33:43 Puedo improvisar bien,
00:33:47 Dijeron que no sabría coreografiar.
00:34:07 El final no funciona. Esa mezcla
00:34:11 - Por favor.
00:34:14 Si pones esto en un canon...
00:34:16 ...y luego pasas a la quinta y bajas.
00:34:19 Paso, paso, salto.
00:34:21 Soutenu, vuelta doble y a la rodilla.
00:34:25 Muy bien, Jimmy.
00:34:32 Parece que alguien está de buenas.
00:34:35 Ha de ser duro vivir
00:34:38 ¿Lo dice la que entró aquí
00:34:42 Era broma. Tienes razón,
00:35:02 Mira... yo nunca te llamé imbécil.
00:35:07 Lo dijo por efecto dramático.
00:35:18 Y si te la quieres ganar,
00:35:23 No me la quiero ganar.
00:35:28 Entonces no coquetees con ella.
00:35:37 ¿Qué pasa?
00:35:38 Quería disculparme por lo que dije.
00:35:43 Fue un día duro y estaba bromeando.
00:35:46 Ay, por favor.
00:35:49 ...pensando en lo que me dices...
00:35:52 ...pero, gracias. Me siento mejor.
00:36:01 Voy a tomar el autobús.
00:36:03 No. Mi coche seguro huele mejor.
00:36:33 - Ahí está.
00:36:36 - Faltó a todo el ensayo.
00:36:37 Hola.
00:36:38 ¿Srta. Popular?
00:36:42 Gracias por honrarnos con tu presencia.
00:36:45 - Ya se acabó el ensayo.
00:36:49 Llegué lo antes que pude.
00:36:52 No sé. Pero te voy a decir
00:36:55 Todos preguntan: "¿Hablaste con D?
00:36:58 Y yo ando inventando excusas...
00:37:01 ...para que vayas a tu escuela de ricos.
00:37:04 - ¿Qué te pasa?
00:37:06 - Nada.
00:37:07 ¿Cómo dices?
00:37:09 Dije: "Pregúntale a ella".
00:37:11 ¿Tienes algo que decirme?
00:37:15 Sí. La razón por la que he llegado
00:37:22 ...estoy yendo a la escuela en MSA.
00:37:26 ¿Nos has estado mintiendo
00:37:29 Uds. no entienden. No tengo más remedio.
00:37:31 ¡Eso está mal! ¡Somos una familia!
00:37:34 Dijiste que entendías eso.
00:37:36 Al 4-1-0 no le gana nadie.
00:37:39 - Quedas fuera.
00:37:42 ¡Ha sido una época difícil!
00:37:45 Siempre es difícil para ti.
00:37:47 ¡Oigan, vamos!
00:38:18 ¡Ten cuidado!
00:38:22 Dios mío.
00:38:27 ¡Buenos días, alegría!
00:38:29 Los buenos tiempos no paran, ¿verdad?
00:38:31 ¡Uy!
00:38:34 ¿Qué te picó hoy?
00:38:36 ¿A diferencia de mi encanto
00:38:39 Bien dicho. Dos puntos.
00:38:48 ¿Quieres decirme qué pasa?
00:38:54 - Me sacaron de mi equipo.
00:38:57 Por estar aquí.
00:39:00 No puedo creer que metí la pata.
00:39:03 Ellos la metieron,
00:39:08 - Empieza tu propio equipo.
00:39:13 - ¿Por qué no?
00:39:17 Además, ¿con quién? Estaría yo y...
00:39:19 ...Yo.
00:39:21 - Nosotros.
00:39:26 ¿Qué otra alternativa tienes?
00:39:28 Nadie de aquí se va a salir
00:39:30 Quizá no las Sophie Donovan
00:39:35 Hay un tipo, Hair.
00:39:37 Mitad hippie, mitad rebelde rítmico.
00:39:40 Hace unos ritmos increíbles.
00:39:44 Si lo pones en clase
00:39:49 Luego está Kido.
00:39:52 ...obsesionada con el hip-hop viejo.
00:39:54 No necesita hablar inglés
00:40:02 Fly es la callada
00:40:05 Su altura le impide tener compañero,
00:40:14 También está Monster,
00:40:17 Se voltea, se desliza, se cae...
00:40:19 ...lo que sea para que una escena
00:40:22 Pero nunca se enfocan en él.
00:40:24 Basta. Sal del escenario.
00:40:31 La mayoría cree que
00:40:34 Pero es uno de los mejores
00:40:42 Y finalmente, Smiles.
00:40:43 Un tipo amabilísimo
00:40:47 Pero MSA sólo ve lo que quiere ver.
00:40:54 - Y no olvides a Moose.
00:40:56 - Sí, créeme.
00:41:00 ¿Pero tú crees que lo hagan?
00:41:02 No tienen nada que perder.
00:41:04 ¡No!
00:41:06 Escúchenme.
00:41:09 Yo sé que cada uno de Uds.
00:41:12 ...verse forzado
00:41:16 Sí, me querían cortar el pelo.
00:41:18 - Y arreglarme los dientes.
00:41:21 - Gracias. Me gusta tu acento.
00:41:24 El tuyo. Tienes un acento.
00:41:26 - Yo no tengo.
00:41:28 A eso me refiero.
00:41:30 Cada uno de Uds. tiene
00:41:32 ...que la escuela no sabe aprovechar.
00:41:35 Es hora de usar ese talento.
00:41:37 ¿Cómo?
00:41:38 Formando un equipo
00:41:41 - ¿En Las Calles?
00:41:43 Olviden lo que han oído.
00:41:46 Es donde el mejor equipo
00:41:49 - No podemos ganar.
00:41:52 Yo te he visto hacer acrobacias.
00:41:54 - Te llaman "monstruo".
00:41:58 Eso fue increíble.
00:42:00 Y Kido, tú te alocaste
00:42:03 Eso fue divertido.
00:42:08 No... no para.
00:42:11 Para.
00:42:13 - ¿Cuándo es?
00:42:16 Nadie sabe cuándo ni dónde.
00:42:19 ...así que tenemos que estar listos.
00:42:21 El director Collins no
00:42:25 El director no tiene que enterarse.
00:42:29 Él tiene la llave.
00:42:30 Prestada y copiada.
00:42:32 MSA después de clases. Me gusta.
00:44:45 ¿Vamos a ver a la competencia?
00:44:51 Aquí es, chicos.
00:44:56 El mejor lugar del mundo.
00:45:01 - Oye, Leesh. Mira. Vino Andie.
00:45:04 Ahí.
00:45:07 No debería.
00:45:14 ¿Qué haces aquí?
00:45:16 No me digas que este es tu equipo.
00:45:20 Sí somos y vamos a trabar
00:45:24 ¿En las calles de Plaza Sésamo?
00:45:26 - ¿Qué sabes de Las Calles?
00:45:31 ¿Así has estado perdiendo el tiempo?
00:45:35 Vayan a hacer lo suyo,
00:45:38 Ah, ¿Uds. hacen algo?
00:45:40 ¿Por qué no nos lo enseñan?
00:45:44 - Vamos.
00:45:49 ¡Oye, DJ Sand! ¡Suelta ese ritmo!
00:45:52 Hay nuevos peces en la ciudad.
00:45:54 ¡Despejen la pista!
00:45:58 ¡Si Uds. vienen a mi casa,
00:46:01 ¡No se metan si no saben!
00:46:04 Tú no me conoces.
00:46:09 ¿Qué hacemos aquí?
00:46:11 No sé cuándo empezar.
00:46:13 ...5. Empieza en 5 cuando yo empiece.
00:46:15 ¡Ya empezó la música!
00:46:27 ¡Así no bailamos aquí!
00:46:34 ¿Así bailan? ¿Su mamá les enseñó eso?
00:46:36 ¡Nosotros no bailamos así!
00:46:38 ¿Eso les enseñaron en su
00:46:40 - ¡Bu!
00:46:42 ¡Qué espanto!
00:46:44 ¡Se acabó! ¡No más!
00:46:46 ¿Qué demonios fue eso?
00:46:51 ¿Así es como bailan?
00:46:53 Les vamos a enseñar
00:46:55 Escojan un llavero a la salida.
00:46:57 Dile a tu mamá que te recoja a tiempo.
00:47:00 ¡Son unos peces, unos fracasados!
00:47:02 ¡Bueno, a bailar!
00:47:05 Empecemos. Allá vamos.
00:47:07 ...4-1-0. Olvídenlos. Vamos a bailar.
00:47:26 ¡Así se hace!
00:47:28 ¿Ven cómo entretienen?
00:48:00 ¡Así lo hacemos!
00:48:04 ¡Eso no se aprende en la escuela!
00:48:07 Empezaremos de nuevo mañana.
00:48:11 Vámonos.
00:48:15 Fue una sola competencia.
00:48:17 No pueden dejar que eso los deprima.
00:48:19 No trabajamos tan duro para rendirnos.
00:48:22 No deberíamos haber ido.
00:48:24 Quedamos como unos idiotas.
00:48:25 En serio. La coreografía
00:48:28 No lo era. Te digo que no lo era.
00:48:36 Tranquilos. Yo la conozco.
00:48:42 ¿Qué haces aquí?
00:48:43 - Ayer las cosas se pusieron feas.
00:48:47 Lo siento.
00:48:49 Lo que te hicieron estuvo mal.
00:48:51 - Pero yo renuncié.
00:48:53 Sí. Ya sólo les interesa su poder,
00:48:57 Yo creía que éramos una familia.
00:48:59 Y las cosas cambiaron sin ti.
00:49:02 Mira, yo te extraño.
00:49:06 Mi familia va a tener un asado
00:49:10 - ¿Para eso viniste?
00:49:17 Felicia se va a molestar
00:49:20 Felicia es lo que menos
00:49:23 Te juro que no somos tan malos.
00:49:26 De verdad. Ven.
00:49:32 Oigan. Les presento a mi amiga, Missy.
00:49:36 Vino para... ayudarnos.
00:49:40 ¿Para ayudarnos?
00:49:43 - Nos perdieron todo el respeto.
00:49:54 Esperen.
00:49:55 ¿Cómo que les perdieron
00:49:58 El respeto siempre se puede recuperar.
00:50:01 ¿Qué van a hacer para La Broma?
00:50:03 ¿Qué es La Broma?
00:50:06 ¿No les dijiste de La Broma?
00:50:09 Con La Broma le muestran al mundo
00:50:12 Es una declaración de que son serios.
00:50:15 Entre más loca, mejor.
00:50:17 Lo grabas y lo pones en línea.
00:50:19 Y se extiende como un incendio.
00:50:22 Y si bailan como yo sé que pueden,
00:50:28 Tengo una idea.
00:50:33 Le he estado ganando todo el día.
00:50:36 Soy bueno.
00:50:39 ¿Por qué huele mi casa a cebolla,
00:50:43 Es Crumbs.
00:50:46 ¡Es el café, hermano!
00:50:50 No puede ser. Oye, Tuck.
00:50:52 Tienes que venir a ver esto.
00:51:00 PRESENTANDO
00:51:02 ESTELARIZADA POR
00:51:10 Y CON LA COLABORACIÓN DE...
00:51:13 ...EL TUCKÁN
00:52:33 HAY UN NUEVO PEZ EN LA CIUDAD
00:52:37 PROMOTORES DEL ODIO, CUIDADO
00:52:39 PRÓXIMAMENTE EN LAS CALLES
00:52:46 - Relájate.
00:52:58 ¡Limpien este pez!
00:53:25 Moose, ¿qué haces?
00:53:26 ¡Deberíamos disfrazarte de abuelita!
00:53:43 ¿Qué están haciendo?
00:53:44 - Hola, Sophie. ¿Qué cuentas?
00:53:48 ¿Qué haces aquí en sábado?
00:53:50 Íbamos a ensayar,
00:53:53 - Pero nos tenemos que ir...
00:53:56 A mi casa, al asado de mi familia,
00:53:59 - Sí. El asado.
00:54:01 Vámonos.
00:54:07 ¿Vas a ir con ellos?
00:54:09 Sí, digo, te diría que vinieras, pero...
00:54:12 ...Pero no sé si sea tu ambiente.
00:54:15 Me encantaría.
00:54:19 Está bien.
00:54:24 Cuidado con dónde pisan. Bienvenidos.
00:54:27 - Qué bonito.
00:54:29 ¡Vengan! Están tardando siglos. ¡Mamá!
00:54:35 ¿Cómo estás?
00:54:38 ¡Te extrañamos!
00:54:39 Todos están comiendo. ¡Pasen!
00:54:41 - Coman algo.
00:54:43 Tú vas a venir conmigo.
00:54:45 - ¿Adónde vamos?
00:54:58 No puedo creer que esté haciendo esto.
00:55:02 A los latinos les gustan
00:55:05 Vas a ver cuando conozcas a mi primo.
00:55:07 No vas a hacer de alcahueta.
00:55:09 Alejandro es simpático.
00:55:11 ¿Me estás usando para que consiga
00:55:15 Es de Florida.
00:55:17 Si no fuera mi primo,
00:55:20 Estás mal de la cabeza.
00:55:23 Y yo tengo hambre. ¿Ya acabamos?
00:55:25 Supongo.
00:55:27 ¡Señorita, tiene tetas!
00:55:29 ¿Quieres eclipsarme en mi fiesta?
00:55:40 - Hola, primo.
00:55:42 ¿Cómo estás?
00:55:44 Andie, Alejandro.
00:55:46 Mucho gusto.
00:55:48 Me voy a sentar mientras charlan.
00:55:50 - ¿Quieres bailar?
00:55:53 Ven, preciosa.
00:56:17 - ¿Me prestas a tu novio?
00:56:21 ¿Quiere bailar?
00:56:22 No importa.
00:57:12 - ¡Andie, ven!
00:57:17 - No pude.
00:57:20 No sabes muchas cosas de mí.
00:57:22 Me sorprende.
00:57:54 Vamos a bailar.
00:58:28 ¿Qué hay? ¿Qué está pasando aquí?
00:58:46 Dios mío, tía María.
00:58:51 Un día te contacto en MySpace.
00:58:53 - Gracias. Eres encantador.
00:58:56 ¡Me divertí mucho!
00:58:57 No le digas nada a tu esposo.
00:59:00 Adiós.
00:59:06 ¿Dios?
00:59:09 ¿Quieres subir acá
00:59:13 Sophie. ¿Qué hay, muchacha?
00:59:16 Tienes mucho fuego, mucho sofrito.
00:59:19 Gracias. Tú no eres nada mala.
00:59:23 Moose, ayúdame con estas luces.
00:59:25 Mi mamá me va a matar.
00:59:27 - ¡Apúrate!
00:59:29 ¡Ya voy!
00:59:32 Sofa, yo lo hago.
00:59:34 Yo lo hago.
00:59:35 De nada.
00:59:37 - Ya está.
00:59:40 No está tan grave.
00:59:44 - Sí, sí está.
00:59:47 Bueno, trepadora de árboles.
00:59:54 Esto te va a sonar cursi, pero...
00:59:59 ...sólo quiero decirte
01:00:05 Ibas muy bien antes de que yo llegara.
01:00:08 Me han entrenado
01:00:13 Siempre había que hacerlo a su manera
01:00:18 Pero desde que tú llegaste,
01:00:26 Caray.
01:00:32 Yo te entiendo.
01:00:35 Mi mamá siempre me decía:
01:00:41 De niña me sonaba muy raro.
01:00:43 Pensaba: "¿Cómo puedo ser
01:00:46 La has de extrañar.
01:00:55 Cuando le dio cáncer,
01:01:00 Y he estado corriendo desde entonces.
01:01:02 Pero ahora no sé cómo regresar.
01:01:09 Quizá no sea cuestión de regresar.
01:01:13 Quizá lo importante sea estar donde estás.
01:01:50 Oí que estuviste bailando ahí.
01:01:52 ¿Ya no estás bromeando?
01:01:55 Sólo quiero irme a casa.
01:01:58 Te pareció chistoso
01:02:01 - Es una broma.
01:02:04 Andar con D no significa que sabes bailar.
01:02:07 D ya olvidó de dónde salió.
01:02:09 Tú no sabes nada de ella.
01:02:12 ¿Ahora la estás defendiendo?
01:02:15 Sí. Nos vemos en Las Calles.
01:02:17 ¿En Las Calles?
01:02:25 ¡Si no quieres volver a vernos...
01:02:27 ...deja Las Calles en paz...
01:02:29 ...y no te le acerques a Andie!
01:02:36 ¡Levántate, tonto! ¡Levántate!
01:02:43 Ya no eres tan chistoso, ¿verdad, payaso?
01:02:45 Oye, Tuck.
01:03:09 ¿Qué tal?
01:03:14 ¿Cómo estás?
01:03:19 Sí. ¿Por qué no habría de estar bien?
01:03:25 - Dios mío. ¿Qué te pasó?
01:03:28 No te preocupes. Tengo clase.
01:03:30 Eso no es "nada". ¿Quién te hizo eso?
01:03:33 Sólo olvídalo. Déjalo.
01:03:59 ¿Quién hizo esto?
01:04:34 ¿Alguien sabe quién es
01:04:38 NO ENTREN A LAS CALLES
01:04:42 Esta escuela no tendrá nada
01:04:45 Participación en Las Calles
01:04:51 Y cualquiera que sepa algo
01:04:57 Limpien este lugar.
01:05:06 No puedo creer que destruyeron el estudio.
01:05:08 Tenemos al director encima.
01:05:10 - Había vidrio por todo el piso.
01:05:13 Es una locura. No entiendo.
01:05:14 - ¿Crees que lo dijo en serio?
01:05:16 Collins estaba furioso.
01:05:18 - Había graffiti por todas partes.
01:05:20 Nos pueden expulsar.
01:05:21 Mis papás me matan si me expulsan.
01:05:24 Tendría que ir a una escuela normal...
01:05:28 ...Oigan, muchachos.
01:05:31 Esto se salió de control.
01:05:35 Perdónenme por haberlos metido en esto.
01:05:37 No digas eso.
01:05:39 Arriesgué todo lo que quieren lograr...
01:05:42 ...y no es justo.
01:05:43 - Estamos juntos en esto.
01:05:47 No. Se acabó.
01:05:51 El equipo se acabó.
01:05:55 ¿Andie West?
01:06:21 Al involucrarte en esta competencia
01:06:25 ...y arriesgaste a mis estudiantes.
01:06:27 Ahora destruyeron el estudio.
01:06:31 No fue precisamente así.
01:06:34 Creí que podía entrenarte...
01:06:36 ...volverte una bailarina consumada.
01:06:40 Pero me equivoqué.
01:06:42 No podemos ayudar a alguien...
01:06:45 ...que no aprecia lo que tiene.
01:06:48 Entiendo.
01:06:53 Sabe... de verdad traté.
01:07:02 No he acabado.
01:07:06 ¿Participó alguien más de la escuela?
01:07:11 No.
01:07:14 Nadie más. Sólo yo.
01:07:17 Entonces te tengo que expulsar.
01:07:19 - Pero yo no...
01:07:21 Se acabó. Ya terminé.
01:07:37 Te he estado buscando en todas partes.
01:07:40 - ¿Qué vamos a hacer?
01:07:45 Está claro que este no era mi destino.
01:07:49 Espera, Andie.
01:07:52 No hagas esto.
01:07:56 Por favor olvídalo y ya.
01:08:09 ¿La agarraste?
01:08:11 - Eres mi muchacho fuerte.
01:08:27 Me llamaron de tu escuela.
01:08:29 Sé que dije que iba a cambiar...
01:08:31 ...Sé lo que pasó.
01:08:32 Se acabaron las excusas.
01:08:35 Vas a ir a casa de tu tía en Texas y punto.
01:08:45 Fue idea mía.
01:08:47 - ¿Qué?
01:08:50 Si quieres echar a alguien, échame a mí.
01:08:53 No seas ridículo. No te voy a echar.
01:08:55 ¿Cómo quedaría yo?
01:08:57 No va a ser el chivo expiatorio.
01:08:59 Hice mal en admitirla.
01:09:03 No todo nos tiene que beneficiar.
01:09:06 Hay gente, como Andie,
01:09:10 - ¿No empezamos a bailar por eso?
01:09:12 ...tengo mucho que hacer
01:09:17 Mi decisión sobre Andie es final.
01:12:27 De: Missy Serrano 8 y Main...
01:12:29 ¡Las Calles es hoy!
01:12:38 Este es el nuevo edificio.
01:12:40 Es de vidrio con estudios fabulosos.
01:12:47 De: Missy Serrano 8 y Main
01:13:41 Hola. ¿Está Andie?
01:13:44 ¿Andie? Tienes visita.
01:13:52 - ¿Qué hacen aquí?
01:13:55 En la 8 y Main. Las Calles.
01:13:58 ¿Y la función de la escuela?
01:14:00 - Los pueden expulsar.
01:14:02 - No queremos mudarnos.
01:14:05 - Como tú.
01:14:07 - Nosotros no te queremos.
01:14:10 Sí queremos a Andie.
01:14:14 Mira. Tú nos juntaste.
01:14:17 Y nos protegiste.
01:14:20 Por eso estamos aquí.
01:14:22 Cometimos errores pero es
01:14:25 Podemos ganar.
01:14:27 Ven con nosotros.
01:14:30 - No puedo.
01:14:32 Le prometí a Sarah acabar de empacar.
01:14:38 - Ven un minuto
01:14:50 Le prometí a tu mamá cuidarte
01:14:54 Ya lo sé.
01:14:57 Entiendo eso y ya no quiero pelear.
01:15:01 Me recuerdas mucho a tu madre.
01:15:05 Tienes su pasión.
01:15:07 Fue una muy buena amiga para mí, Andie.
01:15:11 Como tú lo eres para ellos.
01:15:13 Por fin encontré un lugar
01:15:19 Encontré gente que cree en mí.
01:15:22 Yo también creo en ti.
01:15:25 He visto un cambio en ti, Andie.
01:15:30 Deberías ir hoy.
01:15:34 ¿De verdad?
01:15:38 Ella lo hubiera querido.
01:15:44 Vamos a hacer esto.
01:15:52 Baltimore, ¿estás lista?
01:15:57 Vamos a bailar, a ver quién lo hace mejor.
01:16:00 Cuál es el mejor equipo.
01:16:03 ¡Son Las Calles!
01:16:09 - ¡Dobla a la izquierda!
01:16:12 - ¡Más rápido! ¡Me encanta América!
01:16:37 ¡Soy su amigo, DJ,
01:16:40 Estamos listos para el frenesí.
01:16:45 Baltimore, ¿qué pasa?
01:16:48 Caray. ¿Ven esto?
01:16:54 ¿Vienen?
01:17:07 ¿No entendiste que no tienes nada
01:17:11 ¿Por qué no te calmas?
01:17:12 Queremos bailar como todos los demás.
01:17:14 Así está la cosa: Nadie te invitó.
01:17:20 Es sólo para los locales.
01:17:22 Y ese jazz-funk que hicieron
01:17:26 Tampoco sirven sus pasos
01:17:29 Me gustó tu casa pero creo
01:17:33 ¿Qué dijiste? ¡Te voy a noquear!
01:17:36 - ¡Cómo me faltas al respeto aquí?
01:17:39 ¿Eres la gran cosa por ser de fuera?
01:17:40 ¿Quieres decirme qué está pasando?
01:17:44 - Están en Las Calles.
01:17:49 - Tengo que pararlos.
01:17:53 Ud. dice que uno baila
01:17:56 Sí, pero no era mi intención...
01:17:58 ...Creo que muchos están diciendo algo.
01:18:01 No puedo dejar que mis estudiantes
01:18:04 Por algo están allá y no acá.
01:18:09 Vaya a echar un vistazo.
01:18:11 - ¿Y tú eres?
01:18:14 Me puede llamar Moose.
01:18:15 - Yo bailo con su equipo.
01:18:19 Claro que bailo.
01:18:22 Bueno, Goose. Vámonos.
01:18:24 - No, es "Moose".
01:18:26 Esperen. Yo también voy.
01:18:28 Este es el momento que esperaban.
01:18:30 En este momento, déjenme presentar
01:18:34 ¡Venga un aplauso, hagan ruido
01:21:17 ¿Vieron eso? ¡Así es como se hace!
01:21:20 ¡Un aplauso para el 4-1-0!
01:21:23 Ya los vieron a todos.
01:21:25 Díganme cuál es
01:21:28 ¿Eso es lo que piensan?
01:21:31 - Vamos a bailar.
01:21:33 Nosotros somos del barrio.
01:21:36 Esta es una batalla del barrio.
01:21:39 Mala suerte. ¡Váyanse a casa!
01:21:43 ¡Esto está de la patada!
01:21:57 Esto no se ha acabado. Falta un equipo.
01:22:00 Mi equipo está aquí
01:22:03 Sé que no soy de aquí,
01:22:09 ¡Miren!
01:22:11 Todos estamos aquí porque...
01:22:14 - ¿Estás dando un discurso?
01:22:18 Algunos creen que estamos fuera de lugar.
01:22:21 - ¿Qué hace?
01:22:24 ¡No te toca dar un discurso!
01:22:26 Está bien.
01:22:28 Déjenme decir algo.
01:22:31 El propósito de Las Calles
01:22:36 Esto es una batalla.
01:22:39 Todos estamos aquí porque hacemos
01:22:44 Las Calles no era una lucha territorial
01:22:47 Se trataba de traer algo nuevo a la pista.
01:22:52 Y no debe importar nuestra ropa,
01:22:57 ...porque lo mejor de Las Calles
01:23:01 Importa lo que haces.
01:23:07 Si el 4-1-0 tiene miedo de defender
01:23:12 ...estaremos afuera, haciendo lo nuestro,
01:23:18 Aceptaremos eso.
01:23:40 No importa. ¡Algo que toque música!
01:23:45 Tócala, tócala.
01:28:38 ¡Sí, lo logramos!
01:28:58 Pues... eso fue diferente.
01:29:03 Sí. Perdón por la cosa de mis puntas.
01:29:06 No se te quedó grabado.
01:29:08 - Pero seguiré trabajando en eso.
01:29:10 En mi clase. En la escuela, el lunes.
01:29:12 ¡Dios mío!
01:29:14 ¡Oye, Moose!
01:29:17 ¡Sí, tú!
01:29:19 Deberías cambiar tu materia de estudios.
01:29:23 Ahora, con tu permiso...
01:29:25 ...tengo que dar una explicación
01:29:32 ¡Te dije que nos podíamos ayudar!
01:29:34 - Sí, sí, da igual.
01:29:41 Tiene que explotar.
01:29:44 - Soph, ¿cómo estás?
01:29:49 - ¿Nos viste?
01:29:50 No deslizamos, saltamos.
01:29:53 Digo, lo estaba haciendo. Fue increíble.
01:30:01 Eso me pareció.
01:30:14 Es tu cumpleaños.
01:30:17 ...Te luciste. Estoy orgullosa.
01:30:19 - ¡Andie! ¡Te queremos!
01:30:23 Me tengo que ir.
01:30:24 Tengo que salir de aquí.
01:30:42 Dijiste que no podíamos crear un equipo.
01:30:44 Dijiste que era una "bailarinita".
01:30:48 Tú trajiste a toda esta gente aquí.
01:31:00 Subtítulos por aRGENTeaM