Step Up 2 The Streets
|
00:00:33 |
Dinleyerek Çeviri: ..:: G & G ::.. |
00:00:42 |
Sanki başka bir gezegenden gelmiş gibi |
00:00:48 |
Gözlerimi ondan alamamıştım. |
00:00:51 |
Küçükken, annem beni mahallede bir dans |
00:00:55 |
Basit başladılar, |
00:00:58 |
En iyi dansçıların |
00:01:02 |
...kendi deyimleriyle 'Sokaklar' denir. |
00:01:06 |
Bu işte ustalaştım ve tarihin bir parçası |
00:01:10 |
Onların yaptığı gibi dans etmek |
00:01:15 |
Ama kolay değildi. |
00:01:17 |
Annem bana, |
00:01:21 |
...çünkü hayat başka birisi |
00:01:26 |
Haklıydı. |
00:01:31 |
Bir kaç ay sonra öldü... |
00:01:36 |
'Sokaklar' da öyle. |
00:02:36 |
Dur! |
00:03:20 |
Şüpheliler vagonda. |
00:03:28 |
Şuraya doğru gittiler. |
00:03:46 |
Daha hızlı koş. |
00:04:19 |
En büyük 4-1-0. |
00:04:23 |
Teşekkürler. |
00:04:25 |
Öyle mi dersin? |
00:04:27 |
Uzak dur benden. |
00:04:30 |
YouTube'da büyük |
00:04:32 |
Birileri yapmadan |
00:04:36 |
Bununla başlamalıyız, |
00:04:40 |
Buna deli oluyorum. |
00:04:42 |
Hadi şunu yükle. |
00:04:44 |
Neden bunu ben yapıyorum? |
00:04:47 |
- Çünkü sen en küçüksün. |
00:04:52 |
Kızım, benimle İspanyolca konuşma, |
00:04:58 |
-Yakaladım sizi! |
00:05:01 |
- Suratınızdaki ifadeyi görmeliydiniz. |
00:05:05 |
- Ne düşünüyorsunuz? |
00:05:08 |
Kesinlikle başardık dostum! |
00:05:13 |
Bu sene sokaklar |
00:05:15 |
- Sonunda. |
00:05:18 |
John, John, |
00:05:28 |
Bu akşam çıkıyor musun? |
00:05:31 |
Bilemiyorum. |
00:05:34 |
Bir süredir çılgınca şeyler yaşıyorum, |
00:05:37 |
- Bunu daha önce duymuştum. |
00:05:42 |
- Pekala, provada görüşürüz. |
00:05:45 |
Sabah saatlerinde |
00:05:48 |
...bir kaç saat önce internete yüklendi. |
00:05:52 |
...ve tepkiyle karşılanan olay |
00:05:57 |
Sabah ki olayın sorumluluğunu, kötü ün |
00:06:03 |
Kamu mülkiyetinde |
00:06:06 |
...ve Charles Center İstasyonu |
00:06:10 |
Polis şüphelilerin izini sürerken, |
00:06:16 |
Yavaş ol, Andie. |
00:06:20 |
Sana inanamıyorum. |
00:06:24 |
Üzgünüm, otobüs geç kaldı. |
00:06:27 |
- Bebeğim, sen yukarı çık ve yatağına git. |
00:06:32 |
Nerede olduğunu biliyorum. Haberlerdeydiniz. |
00:06:37 |
Tutuklanabilirdin, farkında mısın? |
00:06:39 |
Önemli bir olay değildi, |
00:06:42 |
Hayatın için sorumluluk almalısın, Andie. |
00:06:46 |
O insanlar birer suçlu. |
00:06:50 |
Hayır! 4-1-0 elimde |
00:06:54 |
Sende kim oluyorsun ki, |
00:06:56 |
Annem benim en yakın arkadaşımdı. |
00:07:00 |
Sana göz kulak olacağıma söz verdim. |
00:07:04 |
Ama bana izin vermiyorsun. |
00:07:09 |
Başka neler yaptığını Tanrı bilir. |
00:07:13 |
Alice teyzen ile konuştuk. |
00:07:17 |
Beni Teksas'a mı gönderiyorsun? |
00:07:23 |
Bunu bana yapamazsın. |
00:07:24 |
Annen, benim sana yaptıklarımın |
00:07:27 |
Hayır, annemim yapabileceklerini |
00:07:51 |
Felicia, neredesin? Ne yapacağımı bilemiyorum, |
00:07:56 |
Kalacak bir yere ihtiyacım var. |
00:08:03 |
Adamınız benim, DJ Sand. Bu gece, |
00:08:08 |
Sokaklara geri dönüyoruz. |
00:08:11 |
Haydi, başlıyoruz. |
00:08:23 |
- Nasıl gidiyor? |
00:08:28 |
- Neler oldu? |
00:08:31 |
-Evet, evet, anladım. Burası çok çılgın! |
00:08:35 |
- Numaranı yapacak mısın? |
00:08:37 |
Göster onlara. |
00:08:51 |
- Bakın kimler büyümüş! |
00:08:55 |
- Aman Tanrım. |
00:08:57 |
- Seni Nora ile New Yorkta sanıyordum. |
00:09:01 |
- Biliyor musun? |
00:09:02 |
- Ben ve Nora turneye çıktık. |
00:09:05 |
Bu inanılmaz. Hatırlarsan, senin bir gün |
00:09:09 |
Dalga mı geçiyorsun? Mahallede çocuk |
00:09:12 |
Başımın belasıydın. |
00:09:14 |
- Bu oldukça utanç verici! |
00:09:18 |
- Seni mi aradı? |
00:09:21 |
Seni görmeye gelmiştim, |
00:09:23 |
Kafayı yemiş durumdaydı. |
00:09:25 |
- Beni gönderdiğini de söylemedi mi? |
00:09:28 |
Sana göz kulak olmaya çalışıyor. Aynı annenin, |
00:09:32 |
- Ondan yana mısın? |
00:09:35 |
- Bu açıklamak zorunda değilim. Ben gidiyorum |
00:09:39 |
Bu kadar inatçı olmayı bırakmalısın. |
00:09:41 |
- Daha az dramatik seçeneklerin var. |
00:09:44 |
-MSA. Maryland Sanat Okulu! |
00:09:49 |
Sen çıldırdın mı? Balerin prensese |
00:09:53 |
Başka ne seçeneğin var ki? |
00:09:58 |
Yardımcı olmama izin ver. |
00:10:04 |
MSA ciddi bir yer. |
00:10:08 |
- Okulu asamazsın. Çalışmalısın. |
00:10:13 |
Pekala, şimdi sana meydan okuyorum. |
00:10:17 |
Eğer ben kazanırsam, kıçını kaldırıp eve gideceksin, |
00:10:21 |
Pekala, eğer korkuyorsan, |
00:10:23 |
Ezik bir kıza bir |
00:10:29 |
Gülümsemedin?... |
00:10:33 |
-İnelim mi piste? |
00:10:36 |
Bu akşam pistte şenlik var. |
00:10:42 |
Özel bir şeyler |
00:10:44 |
Dans pistinde yer açın. |
00:10:48 |
Baylar bayanlar, şimdi başlıyoruz. |
00:10:53 |
Hey dostum, |
00:10:56 |
Başlıyoruz! |
00:10:59 |
Haydi. |
00:11:01 |
Bunu sen yapmak |
00:11:04 |
Hayır, hiç sanmam, ben yaparım. |
00:11:06 |
- Bu beni deli ediyor. |
00:11:26 |
Ne hissettiğini |
00:12:37 |
Bu harika! |
00:12:45 |
Şimdi ne yapacaksın? |
00:12:53 |
Bu iş artık bitti! |
00:12:59 |
Yaklaşın, herkes gelsin. |
00:13:02 |
Hoşça kal, Andie. |
00:13:08 |
Çantan. |
00:13:16 |
Moralini bozma, |
00:13:29 |
- Tekrar ister misin? |
00:13:32 |
- Hayır mı? Çalışmalarını heyecanla görmek istiyorum. |
00:13:36 |
Evet, her neyse! |
00:13:48 |
Haydi, çıkıyoruz buradan. Eve gidiyoruz. |
00:13:52 |
- İzin vermeyeceğini düşünüyorum. |
00:13:56 |
Hayır, onu Teksas'a gönderiyorum. |
00:13:58 |
Zaten okuldan da |
00:14:00 |
Son bir şansa |
00:14:04 |
- ...onu öfkeyle kovuyorsun ve.. |
00:14:06 |
...bu okula gideceğini |
00:14:17 |
- Çocuk oyuncağıydı. |
00:14:20 |
- Hayatını kurtardığım için bir teşekkür yok mu? |
00:14:23 |
İster inan ister inanma, ama |
00:14:25 |
- Ne? |
00:14:27 |
Burada işim bitti. |
00:14:30 |
Şimdi, yapman gereken şey, |
00:14:34 |
Bekle, her şeyin çaresine |
00:14:37 |
MSA'e gireceğini söylemedim. |
00:14:40 |
Onlara yeteneklerini göster, tamam mı? |
00:14:44 |
- Söz mü? |
00:14:48 |
Beladan uzak dur, |
00:15:02 |
Lanet olsun, biliyor musun? |
00:15:05 |
Ya burası, yada Teksas'tı. |
00:15:09 |
...bunu seçtim. |
00:15:12 |
- Berbat etme. |
00:15:15 |
- Bekleyin bir saniye. |
00:15:17 |
- Belki, burası o kadar da kötü değildir. |
00:15:21 |
- Neden? |
00:15:26 |
Bak, oraya gir ve kendini göster. |
00:15:30 |
- Haydi, Missy. |
00:15:32 |
- Çok yakışıklılardı kızım ya! |
00:16:09 |
Çok sıkıcı. |
00:16:11 |
Kafası yerine ayaklarıyla |
00:16:15 |
Çok komik. |
00:16:18 |
Sanıyorum hepimiz, yeteneğinin tekniğinden |
00:16:22 |
Buraya getirildim, çünkü amatörleri |
00:16:28 |
Ben geçtim. |
00:16:33 |
Müzik, lütfen? |
00:16:35 |
Teşekkürler. |
00:16:36 |
- Evraklarınızı alabilir miyiz? |
00:17:34 |
Teşekkürler, bayan... West. |
00:17:47 |
Farklı biriydi. |
00:17:49 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:17:51 |
...kız muhteşemdi. |
00:17:55 |
Blake, herkesi profesyonele |
00:18:08 |
- Peki ne oldu ki? |
00:18:11 |
- Neden ki? |
00:18:13 |
...sakin olmaya çalıştım, |
00:18:15 |
Sarah onu Teksas'a gönderecek. |
00:18:18 |
- Alo? |
00:18:21 |
- İşte geliyor. |
00:18:24 |
Dostum, ne yapıyorsunuz, haydi. |
00:18:29 |
Haydi. |
00:18:34 |
- Görünüşe göre burada kalıyorum. |
00:18:41 |
Aile toplantısı yapmamız lazım. |
00:18:43 |
Hesapta birer canavar olacaktık. |
00:18:47 |
4-1-0 bir ittifaktır. Zayıf noktalarımızı |
00:18:52 |
Başarılı olmak için, |
00:18:55 |
Demek oluyor ki, |
00:18:59 |
Bahane yok, geç kalmak yok, |
00:19:04 |
Anlaşıldı mı? |
00:20:13 |
Benim yerimde oturuyorsun. |
00:20:18 |
Şaka yapıyorum. |
00:20:20 |
...ama bugünlük oturabilirsin. |
00:20:23 |
Güzel, güzel.. güzel t-shirt, |
00:20:26 |
Bu arada, bugün |
00:20:30 |
Ne haber? |
00:20:32 |
Ben 3. Robert Alexander, |
00:20:35 |
-Ne haber? Bende Andie. |
00:20:38 |
Patlatmamız lazım. |
00:20:44 |
Tekrar geriye dön. |
00:20:47 |
Bu bana ait, yani.. |
00:21:02 |
- Sen yemiyor musun? |
00:21:05 |
Bu sosisli sandviçler çok lezzetlidir. |
00:21:14 |
< Şu şekerleri tatsana, |
00:21:20 |
Ne? |
00:21:21 |
Yüzünde pislik var. |
00:21:28 |
- Eminim, birbirimize yardımcı olabiliriz. |
00:21:35 |
Bana güven. İhtiyacın olan şey bende! |
00:21:38 |
Kim kiminle çıkıyor, kim nefret ediyor, |
00:21:42 |
Ne haber Dan, ne haber Gator? |
00:22:06 |
İyi misin? |
00:22:11 |
Teşekkürler. |
00:22:13 |
Bu tür tanışma |
00:22:17 |
İsmin Andie, değil mi? Ben de Chase. |
00:22:21 |
- Sınavı geçmene sevindim. |
00:22:24 |
- Hiç de fena olmayan, iyi bir dansçısın? |
00:22:27 |
'Hiç de fena olmayan |
00:22:28 |
- Fena değil mi? Gerçekten mi? |
00:22:31 |
Ben dansıma 'fena değil' demezdim. |
00:22:34 |
- Pekala, yani söylemek istediğim... |
00:22:37 |
Neredeydin? |
00:22:41 |
Chase. |
00:22:43 |
- Nasılsın? |
00:22:46 |
- Evet, eskiden beri! |
00:22:50 |
Aslında, biz biraz |
00:22:53 |
- Öylemi? |
00:22:56 |
- Söylediğimi hatırlamıyor musun? |
00:22:59 |
Geç kaldık. |
00:23:02 |
- Yapacağımız şey, biliyorsun.. |
00:23:05 |
- O yapmak istediğimiz şey. |
00:23:08 |
Chase Collins'le |
00:23:11 |
- Bu kesinlikle önemli bir haber! |
00:23:14 |
O bay popüler. Efsane gibidir. |
00:23:19 |
- Abisi de bir efsanedir. |
00:23:22 |
Evet, küçükken bu okuldaydı. |
00:23:27 |
-Aman Tanrım, bu o mu? |
00:23:32 |
- Peki ama, niye geri dönmüş? |
00:23:37 |
Dedikodulara göre, MSA'i elit bir |
00:23:41 |
Yaptığı şeyler iyiydi. |
00:23:44 |
Ama kesin olan bir şey var ki, |
00:23:47 |
Ben hallederim. |
00:23:50 |
Her neyse, Collinsler MSA |
00:23:54 |
- Ama Chase, tam bir çapkındır. |
00:23:57 |
Görmezden gelirler. |
00:23:58 |
O da en iyisini yapmaya çalışır. |
00:24:04 |
Şuradaki de 'Robot Sophie'. |
00:24:10 |
Tam bir beladır. |
00:24:13 |
Bütün yarışmaları o kazanır. |
00:24:15 |
Ama en büyük yarışmayı kaybetti. |
00:24:20 |
Bu filmi daha önce de görmüştüm. |
00:24:23 |
Bir kaç hafta önce ayrılmışlardı. |
00:24:26 |
Sanki bir dizinin sezon |
00:24:30 |
Görüşürüz tatlım. |
00:24:33 |
Herkese merhaba. |
00:24:36 |
Umarım sabah stresinizi atmışsınızdır, |
00:24:40 |
Eminim hepiniz, |
00:24:43 |
...dönüşmesi planını |
00:24:47 |
Bağışçılarımızı cesaretlendirmek için, |
00:24:51 |
Ne kadar iyi birer yatırım |
00:24:55 |
Bu harika bir olay,.. |
00:24:56 |
...ve evet, hepiniz öyle yada böyle |
00:25:01 |
Şimdi, doğaçlama ile |
00:25:04 |
Jimmy, sen başla. |
00:25:17 |
Geç kaldın! |
00:25:18 |
Dakik olmazsan, |
00:25:20 |
- Söylediğini duymadım mı sanıyorsun, Blake. |
00:25:24 |
- Tabi, majesteleri... |
00:26:00 |
Güzel, ama harika değil. |
00:26:05 |
Pekala, Andie. |
00:26:16 |
- Bu da ne? |
00:26:28 |
Andie, Andie, ne yapıyorsun? |
00:26:32 |
Dinle ve yorumla. |
00:26:52 |
Dur, dur! Seninle biraz |
00:26:57 |
Çantanı da al. |
00:27:03 |
Başkalarının hayal bile edemeyeceği |
00:27:07 |
Sana ismimi yazarak |
00:27:09 |
...ama şuanda, hata yaptığım |
00:27:12 |
Kesinlikle öğrenmen gereken şeyler var. |
00:27:15 |
...okuldan sonra saat 10'da |
00:27:18 |
- Yapamam, başka yerde olmam gerekiyor. |
00:27:41 |
Rahat ol. İlk gün |
00:27:44 |
Ben sadece... |
00:27:45 |
Önemli değil, sana ara sıra |
00:27:48 |
Ne? Meditasyon mu? |
00:27:51 |
Sınıftayken, cesaret isteyen |
00:27:54 |
- Teşekkürler. |
00:27:57 |
- Senin sorunun nedir? |
00:28:00 |
Evet, bununla |
00:28:03 |
En başarılısı benim. |
00:28:05 |
Bu beni şaşırtmadı. |
00:28:08 |
Dinle, seninle konuşmak ilginçti, |
00:28:12 |
- Nereye geç kaldın? |
00:28:15 |
- Ne provası? |
00:28:19 |
- Takım olarak değil mi? |
00:28:22 |
- Biliyorum. Seni 4-1-0 ile birlikte gördüm. |
00:28:26 |
Hep girmek istemişimdir, |
00:28:28 |
- Beni tanıştırır mısın? |
00:28:31 |
Bağışçılar için rutin bir çalışmamız var. |
00:28:34 |
Evet, birazdan geliyorum. |
00:28:39 |
- Sophie, seninle çalışma odasında görüşürüz. |
00:28:44 |
Dinle,... |
00:28:47 |
...sokaklar nereden |
00:28:51 |
Okul gösterisine benzemez. |
00:28:52 |
Sahne yoktur, ışık yoktur, |
00:28:58 |
Bu yeteneğin var mı ki? |
00:29:00 |
Sen bir yere geç kalmamış mıydın? |
00:29:11 |
Hoşça kal, Andie West. |
00:29:15 |
5, 6, 7, 8. |
00:29:17 |
Tekrar, 1, 2, 3, |
00:29:22 |
-1 ... 3 ... 4, 5 ... |
00:29:25 |
...bekle, bu bölümü faklı yapıyorduk. |
00:29:29 |
Pekala, önce beni izleyin, |
00:29:33 |
Nerelerdesin? Bütün gün sana mesaj attım. |
00:29:35 |
Biliyorum, üzgünüm. |
00:29:39 |
- Beni Tuck'a karşı korur musun? |
00:29:42 |
Hey D, gelsene? |
00:29:48 |
- Neredeydin? |
00:29:51 |
- Kiminle? |
00:29:54 |
Sana onunla ilgilenmemi istedi, |
00:29:58 |
- Tekrar gelecek misin? |
00:30:01 |
Evde yapmam gerekenler var, |
00:30:03 |
Pekala. |
00:30:06 |
Baştan başlayın. |
00:30:09 |
Pekala, topuğunu kaldır. |
00:30:13 |
Gördün mü, doğru değil. |
00:30:17 |
Diz hizasındaki çizginin, ayak parmağının |
00:30:24 |
İşte aynen böyle. |
00:30:27 |
- Acıyor! |
00:30:49 |
Karnını içine çek. |
00:30:53 |
Şimdi, arkanı düzelt. |
00:30:54 |
- Bu ayağını dışarıda tut. Dışarıda tut. Dışarıda... |
00:31:11 |
Dengeli, dengeli, |
00:31:15 |
...dön ve dur, bitti. |
00:31:25 |
Dön, dön! Yerine, yerine! |
00:31:31 |
Haydi. |
00:31:39 |
Güzel, işte bu! |
00:31:47 |
Andie, aşağıya yemeğe gel. |
00:32:05 |
Hey, D nerede? |
00:32:08 |
Biraz önce mesaj attı. |
00:32:13 |
Sanıyorum yine gelmeyecek. |
00:32:17 |
Bence de. |
00:32:19 |
...sonra bende; 'Kahretsin, |
00:32:23 |
- Neden kıza öyle söylüyorsun? |
00:32:25 |
Hayır, değil. |
00:32:30 |
- Annem arıyor. |
00:32:33 |
- Zil sesin bu mu? |
00:32:39 |
Pekala, dinle. |
00:32:48 |
İşte başlıyoruz. |
00:32:50 |
İzle beni, izle beni. |
00:33:34 |
Onu tanımıyorum. |
00:33:36 |
Sen hastanın tekisin. |
00:33:40 |
- Neyse işte. |
00:33:41 |
Neden burada dans etmiyorsun? |
00:33:43 |
Serbest stil bir tarzım var. |
00:33:49 |
Koreografi yapabileceğimi söylediler. |
00:34:07 |
Final olmuyor. |
00:34:09 |
- O hareketleri karıştırmak |
00:34:12 |
Bir kısmını göstereyim. |
00:34:16 |
...ve sonra beşinciye savur, |
00:34:19 |
...adım, adım, zıpla,... |
00:34:22 |
Dön, çift tur. Diz üstüne. |
00:34:32 |
Görünüşe göre, birileri |
00:34:35 |
Efsane birinin gölgesinde |
00:34:38 |
Bunu MSA'in |
00:34:42 |
Sadece şaka yapıyordum. |
00:34:44 |
Haklıymışsın, sersemin tekiymiş. |
00:35:02 |
Dinle,... |
00:35:04 |
...ben sana sersem demedim. |
00:35:18 |
Onun kalbini kazanmak istiyorsan, |
00:35:23 |
Kalbini kazanmaya çalışmıyorum. |
00:35:28 |
Lider olmaya da çalışma. |
00:35:35 |
- Andie. |
00:35:39 |
Sabah olanlar için üzgünüm. |
00:35:43 |
Zor bir gün geçiriyordum, |
00:35:47 |
Yapma... Bütün gece oturup |
00:35:52 |
- Ama teşekkürler. Şimdi daha iyi hissediyorum. |
00:36:01 |
- Gerek yok, zaten otobüse bineceğim. |
00:36:33 |
- İşte geldi. |
00:36:38 |
- Selam çocuklar. |
00:36:40 |
Hey, Bayan Tango! |
00:36:42 |
Noel hediyen için de |
00:36:47 |
Hey, yapma... |
00:36:49 |
Buraya olabildiğince hızlı geldim, |
00:36:52 |
- Hayır, bilmiyorum. |
00:36:55 |
...herkes bana soruyor; |
00:36:57 |
...'D nerede?', |
00:36:59 |
Burada senin yüzünden |
00:37:01 |
Sen de, o yeni süslü okuluna |
00:37:04 |
- Derdin ne senin? |
00:37:06 |
- Hiçbir şey. |
00:37:08 |
- Ne dedin? |
00:37:12 |
Anlatacak mısın? |
00:37:16 |
Pekala, son zamanlarda |
00:37:23 |
...MSA okuluna gidiyor olmam. |
00:37:26 |
Demek bana ve ekibe yalan söyledin. |
00:37:29 |
Anlamıyorsun, |
00:37:31 |
Saçmalıyorsun D, |
00:37:34 |
Bunu anladığını zannediyordum. |
00:37:37 |
Hiç kimse 4-0-1'i ikinci |
00:37:41 |
Hayır, lütfen Tuck, yapma. |
00:37:46 |
Zaten seninle hep zor oldu. |
00:38:19 |
Dikkat etsene! |
00:38:27 |
Günaydın tatlım. |
00:38:29 |
İşte günün en iyi |
00:38:34 |
Neyin var senin? |
00:38:36 |
Daha önceki çekiciliğim |
00:38:39 |
Pekala, |
00:38:48 |
Anlatmak ister misin? |
00:38:54 |
- Ekipten atıldım. |
00:38:58 |
Burada olduğum için. |
00:39:01 |
Hayır, her şeyi berbat |
00:39:03 |
Bence onlar her şeyi berbat etti. |
00:39:09 |
- Sende kendi ekibini kur. |
00:39:13 |
- Neden olmasın? |
00:39:17 |
- Ayrıca, yanımda kim olacak? Ben ve... |
00:39:22 |
- Biz. |
00:39:27 |
Başka ne yapacaksın ki? |
00:39:28 |
Buradaki hiç kimse kendi mükemmel |
00:39:31 |
Öyle görünüyor olabilir, ama burada |
00:39:34 |
Gerçekten mi? |
00:39:36 |
Bu çocuğa 'Hair' diyoruz. O görebileceğin, |
00:39:40 |
...ritimleri yorumlayanların |
00:39:43 |
Öğretmenler onunla nasıl başa çıkacaklarını bilemiyorlar. |
00:39:46 |
...ona ayak uyduracak hiç kimse yok. |
00:39:50 |
Oradaki 'Kido', Amerikan hipop'una |
00:39:54 |
Ve inan bana, İngilizce |
00:40:02 |
'Fly' ise, en sessiz olanıdır. |
00:40:06 |
Bir partnere göre çok uzundur, |
00:40:14 |
Bu da 'Monster'. |
00:40:17 |
Perende atar.. kayar.. düşer.. |
00:40:20 |
...neye ihtiyacın varsa, |
00:40:23 |
Ama hiç sahne |
00:40:31 |
Bir çok kişi, arkadaşım 'Cable'i |
00:40:34 |
Fakat, hayatımda gördüğüm en iyi |
00:40:43 |
Ve son olarak, 'Smiles'. |
00:40:46 |
...ve dans pistindeki en iyi |
00:40:48 |
Ama ne yazık ki, MSA sadece |
00:40:54 |
- 'Moose'u unutma. |
00:40:57 |
Evet, bana güven. |
00:41:00 |
- Yapamayacağını da nerden çıkardın? |
00:41:07 |
Pekala çocuklar, dinleyin. |
00:41:10 |
Şimdi, biliyorum ki, |
00:41:13 |
...birer MSA robotu olmaya |
00:41:16 |
- Evet, saçımı kesmemi istiyorlar. |
00:41:20 |
- Ben dişlerini beğeniyorum. |
00:41:23 |
- Nasıl bir aksan? |
00:41:27 |
- Benim aksanım falan yok. |
00:41:29 |
Söylediğim şey de zaten bu. |
00:41:30 |
Ayrıca biliyorum ki, hepinizin |
00:41:33 |
Okul bile ne yapacağını bilmiyor. |
00:41:35 |
Yani, artık bu yeteneklerle |
00:41:38 |
- Ne gibi? |
00:41:40 |
- ... ve sokaklarda yarışmak. |
00:41:43 |
Tamam, |
00:41:46 |
Sokaklar, en iyi ekip dansı |
00:41:49 |
- Hiç şansımız bile yok. |
00:41:52 |
Freddy, seni okul denemelerinde izledim. |
00:41:56 |
Evet, bunun gibi mi? |
00:41:58 |
- Şimdi buna ne demeli? |
00:42:01 |
Kido, sen de geçen seneki |
00:42:04 |
Çok eğlenceliydi. |
00:42:09 |
- Kido? |
00:42:14 |
Parti nerede? |
00:42:15 |
Konu da bu! Hiç kimse, |
00:42:18 |
...akşamları mesaj gelene kadar |
00:42:21 |
Kulağa güzel geliyor, ama yönetmen burada |
00:42:25 |
- Evet, yolu yok. |
00:42:29 |
- Anahtarı var. |
00:42:32 |
İple çekeceğim. |
00:44:45 |
Bir yarışmaya |
00:45:01 |
- Andie burada. |
00:45:05 |
Orada. |
00:45:08 |
Burada olmamalıydı. |
00:45:15 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:45:18 |
Lütfen bir ekip |
00:45:20 |
Evet, biz onun ekibiyiz. |
00:45:24 |
Ne sokağı? 'Susam Sokağı' mı?! |
00:45:27 |
Dinle, buradan uzaklaş, tamam mı? |
00:45:31 |
Demek, zamanını bu zavallılarla |
00:45:36 |
Dinle dostum, gidin işinize bakın, tamam mı? |
00:45:38 |
Demek senin yapacak şeylerin de var? |
00:45:44 |
- Peki, hadi. |
00:45:49 |
Hey DJ Fish! Anonsunu yap. |
00:45:55 |
Pekala millet, pisti boşaltın. |
00:45:59 |
Eğer benim evime geldiyseniz, |
00:46:02 |
Haydi dans pistine |
00:46:17 |
İşte müzik! |
00:46:28 |
Bu da neyin nesi böyle?. |
00:46:30 |
Burası lise |
00:46:35 |
Bu dans mı yani? |
00:46:37 |
Özel okulda |
00:46:46 |
Bu kadar yeter! |
00:46:48 |
Lanet olsun! |
00:46:51 |
Bu da neyin nesi? |
00:46:53 |
Bakın ne diyeceğim, |
00:46:55 |
Bir daha dışarı çıktığınızda, |
00:46:58 |
Annenize de, işiniz bitince |
00:47:00 |
- Bunlar tam çöplük! |
00:47:04 |
Başlayalım mı? |
00:47:06 |
Haydi başlayalım. İşte geliyor. |
00:47:27 |
İşte bu!! |
00:48:01 |
İşte biz böyle yapıyoruz! |
00:48:05 |
Bunu okulda öğrenemezsiniz! |
00:48:08 |
Yarın görüşürüz. |
00:48:11 |
Haydi. |
00:48:16 |
Yapmayın çocuklar. Daha işin başındayız. |
00:48:19 |
Evet, pes etmek için |
00:48:22 |
Oraya hemen çıkmamalıydık. |
00:48:26 |
Aslında Chase, bunu yapmak |
00:48:30 |
Hayır, değiliz. |
00:48:36 |
- Selam. |
00:48:42 |
Ne işin var burada? |
00:48:44 |
Geçen gece olanlar |
00:48:46 |
Tamam, desteğin için teşekkürler. |
00:48:49 |
Sana yaptıkları yanlıştı. |
00:48:52 |
Ama bilmelisin ki, onlardan ayrıldım. |
00:48:54 |
Evet, kendi beğenmiş tavırlarıyla, |
00:48:57 |
Bir aile olduğumuzu |
00:49:00 |
...ve sen olmadan |
00:49:03 |
Bak, seni özledim. |
00:49:07 |
Ailem cumartesi günü barbekü partisi yapacak. |
00:49:11 |
- Bu yüzden mi geldin? |
00:49:17 |
Felicia burada olduğunu öğrenirse, |
00:49:20 |
Felicia şuanda endişe |
00:49:24 |
Yemin ederim, o kadar da kötü değiliz. |
00:49:33 |
Çocuklar, bu arkadaşım Missy. |
00:49:36 |
Bize... |
00:49:40 |
Yardım etmek mi? |
00:49:43 |
- Evet, saygımız pencereden uçtu gitti. |
00:49:54 |
Durun, durun, durun! |
00:49:56 |
Saygınız pencereden uçtu |
00:49:58 |
Saygınızı her zaman |
00:50:01 |
Peki 'Prank' için ne hazırladınız? |
00:50:04 |
'Prank' de nedir? |
00:50:06 |
Hey D, onlara 'Prank'ten bahsetmedin mi? |
00:50:10 |
'Prank', ekibin sokaklara |
00:50:13 |
Hazır olduğunuzu göstermek için, |
00:50:16 |
Ne kadar çılgın olursa, o kadar iyi. |
00:50:17 |
İspatlamak için kaydetmeniz |
00:50:20 |
Haber, bir yangın gibi yayılır. |
00:50:22 |
Eğer bunu başarabilirseniz,... |
00:50:25 |
...bütün saygınızı geri kazanırsınız. |
00:50:28 |
Benim bir fikrim var. |
00:50:34 |
- Bu kadının testisleri var dostum. |
00:50:39 |
Hey, benim ekibim neden berbat birer |
00:50:43 |
- Hey adamım, seni hangi rüzgar attı? |
00:50:50 |
- Lanet olsun, hey Tuck. |
00:50:52 |
Gel şuna bak. |
00:52:58 |
Temizleyin bu pisliği! |
00:53:43 |
- Hey, ne yapıyorsunuz? |
00:53:46 |
Prova yapacağız. |
00:53:49 |
Siz niye cumartesi buradasınız? |
00:53:51 |
Bizde aynı şey için geldik, |
00:53:53 |
- Hemen gitmeliyiz. |
00:53:56 |
Evime. Ailem barbekü |
00:53:59 |
- Evet, barbekü. |
00:54:07 |
Onlarla mı gidiyorsun? |
00:54:10 |
Evet, sen gel diyeceğim ama... |
00:54:13 |
Ama senin tarzın değil. |
00:54:16 |
Çok isterim. |
00:54:19 |
Tamam. |
00:54:25 |
Haydi gelin, |
00:54:27 |
- Hoş geldiniz. |
00:54:28 |
Teşekkürler. |
00:00:08 |
Seni özledik. Herkes yemek yiyor, |
00:00:12 |
Bekle, sen benimle geliyorsun. |
00:00:15 |
- Nereye gidiyoruz? |
00:00:28 |
Bunu yaptığıma inanamıyorum. |
00:00:30 |
Öncekinin neyi vardı ki? |
00:00:32 |
Erkekler, bizi kadınsı görmek isterler. |
00:00:35 |
Ayrıca, kuzenimle tanıştığında |
00:00:37 |
- Bana tuzak kuramazsın. |
00:00:42 |
Kuzenin yeşil kart alabilsin diye |
00:00:45 |
Florida'dan geliyor, |
00:00:48 |
...eğer o benim kuzenim olmasaydı, |
00:00:50 |
Hastasın sen! |
00:00:53 |
- Çok acıktım, işimiz bitti mi? |
00:00:57 |
İnanmıyorum, memelerin varmış. |
00:01:00 |
Beyazlı kız benim |
00:01:10 |
- Selam. |
00:01:12 |
- Nasılsın? |
00:01:13 |
Bu arkadaşım Andie. |
00:01:16 |
- Memnun oldum. |
00:01:17 |
Benim biraz oturmam lazım, |
00:01:20 |
- Gerçekten dans etmek ister misin? |
00:01:22 |
Gel benimle. |
00:01:46 |
Erkek arkadaşını |
00:01:49 |
O benim erkek |
00:01:51 |
- Fark etmez, sadece bir dans. |
00:02:42 |
- Andie, gelir misin? |
00:02:47 |
- Bekleyemedim. |
00:02:51 |
- Hakkımda bilmediğin çok şey var, Andie. |
00:03:24 |
Haydi, dans edelim. |
00:03:58 |
Neler oluyor burada? |
00:04:16 |
Harikasın, Andrea. |
00:04:21 |
- Arada bir görüşelim, tamam mı? |
00:04:25 |
- Çok teşekkür ederim. |
00:04:27 |
- Bende öyle. Kocana bundan bahsetme. |
00:04:36 |
Tanrım? |
00:04:39 |
Işıkları çıkarmama |
00:04:43 |
Sophie, ne haber kızım? |
00:04:46 |
Gayet iyi dans ediyorsun. |
00:04:49 |
- Teşekkürler, sende hiç fena sayılmasın. |
00:04:53 |
Moose, bana ışıklarla ilgili yardım et. |
00:04:57 |
Acele et! |
00:04:59 |
Geliyorum. |
00:05:02 |
Sophie, ben yaparım, |
00:05:04 |
Ben yaparım. |
00:05:07 |
- İşte oldu. |
00:05:10 |
Ama güzel manzarası var. |
00:05:13 |
Evet, öyle. |
00:05:16 |
Şimdi rahatız. |
00:05:17 |
Pekala, ağaç tırmanıcısı! |
00:05:24 |
Pekala, bu biraz |
00:05:29 |
...söylemeye değer ki,... |
00:05:32 |
...senin tarafında |
00:05:35 |
Ben oraya gelmeden |
00:05:38 |
Yürümeye başladığım zamandan beri, |
00:05:43 |
Hep onların izinden gittim, |
00:05:48 |
Ama sen geldikten sonra, |
00:05:56 |
Bu da ne? |
00:06:01 |
Seni anlıyorum. |
00:06:05 |
Annem her zaman derdi ki,... |
00:06:07 |
'Sadece kendin ol'. |
00:06:11 |
Küçükken bunu pek anlayamazdım, 'Zaten |
00:06:16 |
-Eminim onu özlüyorsundur. |
00:06:25 |
Kansere yakalandığında, |
00:06:30 |
O zamandan beri |
00:06:33 |
Ama şimdi geçmişten sıyrıldım. |
00:06:39 |
Belki sorun bu değildi. |
00:06:43 |
Belki de nerede ve |
00:07:20 |
Duyduğuma göre dans |
00:07:23 |
Ne yani, |
00:07:26 |
Yapmayın çocuklar, |
00:07:28 |
Yaptığınız komikti, |
00:07:31 |
- Şaka yaptık. |
00:07:33 |
...D'nin arkadaşı bile olsan, |
00:07:37 |
Onun nerden geldiğini bilmiyorsun. |
00:07:39 |
Onun hakkında hiç |
00:07:42 |
Sen tanıyor musun ki? |
00:07:45 |
- Evet tanıyorum. Sokaklarda görüşürüz. |
00:07:49 |
Şuanda zaten sokaktasın. |
00:07:56 |
Bundan fazlasını istemiyorsan, |
00:07:59 |
Buradan uzaklaş. |
00:08:01 |
Gebertin şunu! |
00:08:13 |
Hala komik misin? |
00:08:39 |
- Chase, neler oluyor? |
00:08:43 |
Nasılsın? |
00:08:47 |
Her şey yolunda mı? |
00:08:49 |
Evet, yolunda. |
00:08:55 |
- Aman Tanrım, ne oldu sana? |
00:08:58 |
- Endişe etme. Şimdi sınıfa girmeliyim. |
00:09:02 |
- Kim yaptı bunu sana? |
00:09:05 |
Unut gitsin. |
00:09:29 |
Kim yaptı bunu? |
00:10:04 |
Bundan kimin sorumlu |
00:10:12 |
Bu okul, bu tür |
00:10:15 |
Herhangi bir öğrenci sokaklara |
00:10:21 |
Bir şey bilen varsa önce çıksın. |
00:10:27 |
Temizleyin burayı. |
00:10:36 |
Stüdyoya zarar verdiklerine |
00:10:38 |
- Yönetmen Collins şimdi peşimizde. |
00:10:41 |
- Ses sistemine de zarar vermişler mi? |
00:10:49 |
- Şimdi ne yağacağız? |
00:10:51 |
- Uzaklaştırma alırsan ailem beni öldürür. |
00:10:57 |
Hey çocuklar. |
00:11:02 |
Bu, elimizde değildi. |
00:11:05 |
Sizi buna bulaştırdığım |
00:11:07 |
Andie, böyle konuşma. |
00:11:09 |
Yaptığınız her şeyi |
00:11:12 |
Bu adil değil. |
00:11:13 |
- Bunu hepimiz istedik. |
00:11:17 |
Hayır, artık bitti. |
00:11:22 |
Ekibin işi bitti. |
00:11:26 |
Andie West, yönetmen Collins |
00:11:51 |
Yapılacak gösteriden ben sorumluyum. |
00:11:55 |
...okulumu ve öğrencilerimi riske soktun. |
00:12:01 |
Tam olarak öyle olmadı. |
00:12:05 |
Seni eğitebileceğimi |
00:12:07 |
Olabileceğin en iyi dansçıya |
00:12:10 |
Ama yanılmışım. |
00:12:13 |
Kendisine yaptıklarımıza minnettar |
00:12:18 |
Anlıyorum. |
00:12:23 |
Biliyor musunuz?... |
00:12:26 |
gerçekten denedim. |
00:12:32 |
Söyleyeceklerim bitmedi. |
00:12:36 |
Okulda bu işe bulaşan |
00:12:44 |
Hayır... Hiç kimse yok. Sadece ben. |
00:12:47 |
O halde seni kovmaktan |
00:12:49 |
- Ama ben... |
00:12:52 |
Hepsi bu. Sözüm bitti. |
00:13:05 |
Andie. |
00:13:07 |
Her yerde seni arıyordum. |
00:13:10 |
- Ne yapacağız? |
00:13:12 |
Her şey bitti. |
00:13:15 |
Zaten bu işin başarılı |
00:13:19 |
Andie... |
00:13:22 |
Bunu yapma. |
00:13:26 |
Lütfen, unut gitsin. |
00:13:41 |
- Benim güçlü oğlumsun, değil mi? |
00:13:57 |
- Okulundan aradılar. |
00:14:00 |
Olanları biliyorum. |
00:14:02 |
Artık bahane yok, Andie. |
00:14:06 |
Teksas'daki teyzene gideceksin. |
00:14:15 |
Bu benim fikrimdi. |
00:14:17 |
- Neyin fikri? |
00:14:19 |
Her şey benim fikrimdi. |
00:14:22 |
Saçmalama. |
00:14:25 |
Nerde kalmıştım? |
00:14:27 |
- Blake, suçu ona atmana izin veremem. |
00:14:30 |
Bize hiç faydası olmadı. |
00:14:33 |
Yapılan her şeyden |
00:14:36 |
Bazı insanlar, özellikle Andie, |
00:14:40 |
Biz de bu yüzden ön sıralarda |
00:14:42 |
Bak, yapmam gereken çok iş var, |
00:14:47 |
Andie ile ilgili verdiğim karar, |
00:14:50 |
Konuşmamız bitmiştir. |
00:17:57 |
'8.' ve 'Main' sokakları |
00:18:17 |
'8.' ve 'Main' sokakları |
00:19:11 |
Merhaba, Andie burada mı? |
00:19:14 |
Andie? Misafirlerin var. |
00:19:22 |
- Çocuklar, ne yapıyorsunuz burada? |
00:19:25 |
- '8.' ve 'Main' sokakları yarışıyorlar. |
00:19:28 |
Peki yatırımcılar için yapılacak gösteri |
00:19:31 |
Yatırımcıları boş ver. Zaten, |
00:19:33 |
Başkaldırma zamanı, Andie, |
00:19:36 |
- Eğer MSA seni istemiyorsa, bizde.. |
00:19:39 |
Ne diyorsun sen? |
00:19:42 |
- Andie'yi istiyor muyuz? Evet, değil mi? |
00:19:46 |
Bak, bizi sen bir araya getirdin. |
00:19:50 |
Andie, bu yüzden buradayız. |
00:19:52 |
Hepimiz bir çok hata yaptık. |
00:19:55 |
Bunu yapmalıyız, yoksa uğraştığımız |
00:19:57 |
Haydi, var mısın? |
00:20:00 |
- Yapamam. |
00:20:02 |
Sarah'a eşyalarımı |
00:20:07 |
Andie... Biraz konuşabilir miyiz? |
00:20:09 |
Tamam.. Hemen döneceğim. |
00:20:19 |
Annene, seninle ilgileneceğime dair |
00:20:24 |
Biliyorum. |
00:20:27 |
Bunu anladım, |
00:20:31 |
Bana anneni o kadar |
00:20:35 |
Onun tutkularına sahipsin. |
00:20:37 |
Benim çok iyi bir dostumdu, Andie. |
00:20:41 |
Tıpkı senin de, |
00:20:44 |
Eninde sonunda, ait olduğum |
00:20:49 |
Bana inanan insanların |
00:20:52 |
Bende sana inanıyorum. |
00:20:54 |
Senin değiştiğini gördüm, Andie. |
00:21:00 |
Bu akşam orda olmalısın. |
00:21:04 |
Gerçekten mi? |
00:21:08 |
Annen de bunu isterdi. |
00:21:14 |
Yapalım şu işi! |
00:21:40 |
Amerika'yı seviyorum! |
00:22:07 |
Ben DJ Sand, yılın yarışması bu! |
00:22:10 |
Hazır mısınız? |
00:22:12 |
Bunu yapmaya hazır mısınız? |
00:22:19 |
Şunu gördünüz mü? |
00:22:37 |
Ait olmadığınız bir partidesiniz. |
00:22:41 |
Sakin olsana, bizde herkes |
00:22:44 |
Bu işler öyle olmuyor, siz davetli değilsiniz. |
00:22:49 |
Sadece buraya ait olanlar girebilir. |
00:22:53 |
Ayrıca, süt çocuklarının bize karşı |
00:22:56 |
Zaten, son beş yılını burada |
00:22:59 |
Ayrıca, evini de gerçekten sevdim. |
00:23:03 |
Seni piç kurusu! |
00:23:07 |
Benim evimde |
00:23:10 |
Neler olduğunu söyler misin? |
00:23:14 |
Hepsi sokaktalar. |
00:23:16 |
Sokaklar mı? |
00:23:19 |
- Buna son vermeliyim |
00:23:23 |
Bize her zaman dansın, bir 'ifade etme |
00:23:26 |
Evet ama kastettiğim.. |
00:23:28 |
Sanıyorum, artık birçok kişinin |
00:23:31 |
Öğrencilerimin yasal olman bir aktivitenin |
00:23:34 |
Burada olmadıklarına göre, |
00:23:39 |
Kendinize bir baksanıza! |
00:23:41 |
- Sen kimsin? |
00:23:44 |
Ama bana Moose diyebilirsiniz. |
00:23:47 |
Sen dans mı ediyorsun? |
00:23:49 |
Tabi ki ediyorum. |
00:23:52 |
Tamam farecik, haydi gidelim. |
00:23:54 |
- Adım farecik değil, Moose. |
00:23:56 |
Bekleyin, |
00:23:58 |
İşte beklediğiniz an geldi! |
00:24:00 |
Tam 5 defa şampiyon oldular. |
00:24:05 |
Karşınızda: 4 - 1 - 0. |
00:26:47 |
Evet bebeğim! İşte bu! |
00:26:50 |
4-1-0'i alkışlayın! |
00:26:53 |
Onları gördünüz mü? |
00:26:54 |
Baltimore' da ki en iyi ekip |
00:26:58 |
Aynı şeyi mi düşünüyoruz? |
00:27:01 |
- Pekala çocuklar, dinleyin beni. |
00:27:05 |
Neler oluyor? |
00:27:07 |
Hey, burası bizim yerimiz. |
00:27:11 |
Evinize gidin. |
00:27:40 |
Buraya geldik, çünkü.. |
00:27:45 |
Dinleyin, dinleyin.. |
00:27:47 |
Bazılarınız bizim buraya ait |
00:27:51 |
- Ne diyor bu? |
00:27:56 |
Tamam, tamam, tamam.. |
00:27:59 |
Bir şey söylememe izin verin. |
00:28:01 |
Sokaklar, farklı insanların bir araya |
00:28:06 |
Bu bir yarışma. |
00:28:09 |
Hepimiz, aynı şey için buradayız. |
00:28:13 |
Doğru değil mi? |
00:28:14 |
Sokakların bir parçası olmak |
00:28:17 |
Mesela, piste yeni |
00:28:22 |
Ne giydiğimizin,... |
00:28:25 |
...hangi okuldan ve mahalleden |
00:28:27 |
Çünkü sokakların en iyi tarafı, |
00:28:31 |
Neler yapabildiklerinizle ilgilidir. |
00:28:38 |
Eğer 4-1-0 namını bize karşı |
00:28:42 |
...cehenneme kadar yolları var. |
00:28:48 |
Haydi dışarıya! |
00:29:10 |
Bana işe yarayacak |
00:34:07 |
Başardınız bebeğim! |
00:34:16 |
Başardık dostum! |
00:34:30 |
Bu çok farklıydı. |
00:34:32 |
Şu 'ayak hizası' durumu için üzgünüm. |
00:34:36 |
- Evet, sanırım antrenman yapmalısın. |
00:34:39 |
Evet yapacaksın, |
00:34:41 |
- Pazartesi okulda ol. |
00:34:45 |
Hey, Moose.. Evet, sen. |
00:34:48 |
Sanırım yanlış |
00:34:53 |
Şimdi gitmem gerek,... |
00:34:55 |
- ...bağışçılara yapmam |
00:35:02 |
Herkes birbirine destek olacağını |
00:35:05 |
- Evet, her neyse. |
00:35:14 |
- Moose, selam. |
00:35:18 |
- İyiyim, sen? |
00:35:20 |
- Harikaydı |
00:35:22 |
Şapkamı da taktım. İnanılmazdı. |
00:35:25 |
- ...her şey çok harikaydı. |
00:35:31 |
Ben de öyle düşünmüştüm. |
00:35:50 |
- Andie, seni seviyoruz |
00:36:12 |
Kendi ekibinle |
00:36:15 |
Dansımın 'fena olmadığını' söylemiştin. |
00:36:18 |
Etrafına bir bak. |
00:36:44 |
Dinleyerek Çeviri: |