Stepford Wives The

it
00:01:03 LA DONNA PERFETTA
00:03:09 Signore e signori,
00:03:11 una leggenda del settore.
00:03:14 È il presidente di maggior successo
00:03:17 e da cinque anni
00:03:22 È la nostra purosangue, il nostro jolly,
00:03:24 e oggi ci porterà ancora oltre.
00:03:27 Date il benvenuto
00:03:30 e la persona più lavoratrice
00:03:33 Joanna Eberhart!
00:03:46 Grazie mille a tutti!
00:03:49 Grazie!
00:03:50 - Joanna!
00:03:54 Specie tributato
00:03:57 venute da tutto il paese,
00:04:00 Fatevi un bell'applauso.
00:04:02 Ve lo meritate!
00:04:06 A Natale voglio
00:04:09 Scherzavo.
00:04:12 Sono entusiasta, infiammata,
00:04:13 intimamente appassionata
00:04:17 Preparatevi, perché il lunedì sera,
00:04:19 tutto il mondo si sintonizzerà
00:04:28 L'EQUILIBRlO DELLE FORZE
00:04:31 Siete pronti
00:04:37 - Chi guadagna di più?
00:04:39 Chi vince ogni anno nel triathlon?
00:04:42 lo.
00:04:43 Chi vorrebbe essere sposato
00:04:46 - lo.
00:04:47 È Tara!
00:04:56 E...
00:04:59 di giovedì...
00:05:00 Non è solo un programma televisivo.
00:05:03 È un'innovazione,
00:05:06 Un SUCCeSSOne
00:05:09 Sì!
00:05:11 Posso presentarvi il non plus ultra
00:05:16 lo posso farlo meglio.
00:05:29 lO POSSO FARLO MEGLlO
00:05:30 Saremo testimoni di coppie
00:05:33 che voleranno in prima classe
00:05:37 dove saranno circondate
00:05:40 E a fine settimana...
00:05:45 ln una settimana, Hank,
00:05:48 ha passato sette giorni con Vanessa,
00:05:51 squillo e ballerina esotica.
00:05:53 Sì, è stato fantastico.
00:05:55 E ammetto che ci siamo divertiti
00:05:59 Ma vuoi sapere una cosa?
00:06:03 Perché amo mia moglie.
00:06:05 E voglio solo stare a Omaha
00:06:10 Così è la vita, Nessa.
00:06:12 E tu hai passato il lunedì con Rocky,
00:06:16 da martedì a giovedì con tutto
00:06:22 e poi hai passato l'intero weekend
00:06:32 Ora è il momento della decisione finale.
00:06:36 Sarà Omaha?
00:06:40 O Oma-boni?
00:06:42 Be'...
00:06:45 Finora l'avevo fatto con un solo uomo,
00:06:48 e di solito era Hank.
00:06:50 Amo Hank dal profondo del cuore
00:06:54 e non lo farei mai soffrire.
00:06:58 Ma io posso farlo meglio!
00:07:06 La guerra tra i sessi!
00:07:11 Perché?
00:07:14 Scusi?
00:07:15 Perché l'hai fatto?
00:07:17 Santo cielo!
00:07:20 Ecco a voi Hank!
00:07:27 No, basta!
00:07:29 lo amo Barbara.
00:07:33 Hank, so che fa male.
00:07:37 L'amore non è facile.
00:07:39 l rapporti non sono facili, per nessuno.
00:07:43 Ma ora sai la verità su Barbara.
00:07:47 La vita continua, e tu incontrerai
00:07:51 e l'America ti adorerà.
00:08:03 Mi è venuta un'ottima idea
00:08:07 - Diccela.
00:08:10 Ammazziamo tu_e le donne.
00:08:12 Oddio!
00:08:21 Joanna, tutto a posto?
00:08:23 Alla grande, non vedo l'ora di uscire.
00:08:27 - E neanche un graffio.
00:08:30 Cosa?
00:08:35 Quell'Hank.
00:08:37 Prima di provare ad ammazzarti,
00:08:40 e cinque dei suoi nuovi ragazzi.
00:08:43 - Dawero?
00:08:45 La moglie è grave
00:08:49 - Tonkiro?
00:08:50 - Grazie al cielo.
00:08:55 Naturalmente.
00:08:56 Gli paghiamo tutte le cure mediche,
00:08:59 gli diamo terapisti, pediatri,
00:09:03 Li mandiamo a New York
00:09:07 Hank e Barbara:
00:09:10 Non mi ascolti.
00:09:13 Le cause potrebbero farci fallire.
00:09:15 Gli altri canali non vogliono neanche
00:09:20 Rispondiamo agli azionisti.
00:09:22 Non puoi far affondare il nemork.
00:09:27 Ma ti auguriamo tutto il bene possibile.
00:09:59 Naturalmente.
00:10:03 Grazie per averla presa bene
00:10:33 Joanna, volevamo solo dirti
00:10:42 Ciao a tutti!
00:10:45 Buona fortuna!
00:11:19 Walter.
00:11:21 - Cos'è successo?
00:11:24 Hai avuto un collasso nervoso.
00:11:28 Secondo i medici c'è molto da fare,
00:11:33 E Pete ha fatto questo per te.
00:11:38 - Che carino.
00:11:40 E sappi che,
00:11:44 ho chiamato il nemork
00:11:46 - L'hai fatto per me?
00:11:50 So che ero solo un dirigente,
00:11:53 ma non avrei più potuto
00:11:56 Dopo come ti hanno trattata.
00:12:00 - Walter.
00:12:05 È il nostro anniversario.
00:12:13 Mi dispiace tanto.
00:12:16 Forse l'uomo che ha tentato
00:12:19 Forse sono cresciuta male.
00:12:22 Forse ho preso solo decisioni sbagliate.
00:12:26 Non possiamo andare via
00:12:30 E far funzionare il nostro matrimonio?
00:12:40 - Ma perché ci trasferiamo?
00:12:43 Per poterci rilassare
00:12:45 e rifarci una vita meravigliosa
00:13:05 - Nome?
00:13:07 - Benvenuti a Stepford.
00:13:51 - Cosa ve ne pare, ragazzi?
00:13:55 Tesoro?
00:14:03 Buongiorno a tutti.
00:14:08 Benvenuti a Stepford.
00:14:10 Sono dell'immobiliare.
00:14:12 - Devi essere Walter.
00:14:15 E i pargoletti.
00:14:20 - Ed è proprio bello, tutto suo padre.
00:14:25 Kimberly! Sei graziosa
00:14:28 Detesto le coccinelle.
00:14:30 Non è sfacciata?
00:14:33 E lei dev'essere Joanna.
00:14:37 - Elettroshock?
00:14:40 Ciao, piccola Energizer.
00:14:43 Appena Walter ha chiamato, ho capito
00:14:48 È la punta di diamante
00:14:51 e ha tutto quel che una famiglia
00:14:55 - E consentitemi di presentarvi...
00:14:58 - È stupendo!
00:15:01 lo lo chiamo salottino intimo.
00:15:04 Ed è anche una casa intelligente.
00:15:06 Questo controlla
00:15:13 - Tutto in ordine.
00:15:17 Manca il succo.
00:15:21 ll sistema controlla
00:15:24 dove misura glicemia,
00:15:28 Scarico toileme.
00:15:31 Non è una meraviglia?
00:15:33 - Vado a vedere la mia stanza!
00:15:37 - Walter, farai il pendolare?
00:15:42 No. Sia io che Joanna
00:15:45 Guardate, è il cucciolo.
00:15:47 Robo Rover 3000.
00:17:08 La cittadina ha più di 200 anni.
00:17:10 È stata fondata da George Washington,
00:17:14 È il paradiso delle famiglie
00:17:17 Non ci sono reati
00:17:23 Quella cos'è?
00:17:26 ll nostro Circolo Maschile di Stepford,
00:17:29 dove tutti i nostri splendidi ragazzi
00:17:33 Non ho ragione?
00:17:36 - E le donne dove vanno?
00:17:51 Buongiorno, signore.
00:17:53 Buongiorno, Claire.
00:17:55 Vorrei che deste il benvenuto
00:18:00 - Joanna.
00:18:04 - Siamo pronte ad allenarci?
00:18:09 Posti e aste, per cortesia.
00:18:19 Un attimo.
00:18:23 Ma naturalmente.
00:18:25 Qualsiasi cosa facciamo,
00:18:28 lmmaginate se i nostri mariti
00:18:31 in una logora tuta scura da città,
00:18:35 con i capelli arruffati
00:18:39 Oggi ti aspetta una sorpresa speciale.
00:18:44 Poiché facciamo una serie di esercizi
00:18:48 basati su semplici mansioni casalinghe.
00:18:50 L'ho battezzata Clairobica.
00:18:52 Perché si chiama Claire.
00:18:56 Adesso è il momento
00:19:00 Trasformiamoci tutte in lavatrici.
00:19:13 Vieni, Joanna!
00:19:16 Centrifuga, signore. E...
00:19:29 E vai!
00:19:31 Chi è il migliore?
00:19:40 CIRCOLO MASCHILE Dl STEPFORD
00:20:13 - Walter?
00:20:15 - Walter Kresby.
00:20:17 - Sono Stan Peters.
00:20:20 Mike ci aveva detto del tuo arrivo.
00:20:24 Udite, udite.
00:20:27 E buon quattro luglio.
00:20:29 Alle 13.30 i bambini si dipingeranno
00:20:33 Non è fantastico?
00:20:35 Un vero picnic tradizionale.
00:20:38 Ecco perché restiamo 1 O minuti,
00:20:40 facciamo presenza e smammiamo.
00:20:42 Ragazzi, mi dispiace dawero,
00:20:46 - Mamma, siamo a un picnic.
00:20:49 Andate avanti, divertitevi.
00:20:51 - Dieci minuti?
00:20:54 Queste qui sono toccate,
00:20:57 - Mi staranno tutte addosso.
00:21:01 Ci siamo.
00:21:03 - Ciao, Joanna.
00:21:07 - Ciao, Walter.
00:21:10 - Sei in ottima forma.
00:21:14 Sono nuovi. È un piccolo esperimento.
00:21:17 Ecco perché si chiama Banana Republic.
00:21:22 Mi scusi!
00:21:24 Scusatemi, signore.
00:21:30 Scusatemi. Sono l'unica
00:21:34 Festeggiamo il compleanno del paese,
00:21:38 senza nativi americani, né asiatici...
00:21:41 Santo cielo!
00:21:44 Tu sei Joanna Eberhart.
00:21:47 E tu sei Bobbie Markowi_.
00:21:49 Specie l'ultimo,
00:21:53 - Ti voglio bene, ma muori.
00:21:56 Guarda cosa mi sono fatto.
00:22:00 Buon quattro luglio a tutti.
00:22:03 - La prego. Ti sta infastidendo?
00:22:06 - Ciao, Kresbo.
00:22:09 - Come fate a conoscervi?
00:22:11 Quel postaccio.
00:22:12 - Hai finito il bucato?
00:22:14 - Hai fatto i sandwich?
00:22:16 - Dove sono i bambini?
00:22:18 - State bene?
00:22:20 - Andiamo, ho bisogno di dolci.
00:22:23 Jery, è una vera vendita di dolci.
00:22:26 Sembra una specie
00:22:29 nella Sala delle casalinghe.
00:22:31 Oh, no. Ma dai.
00:22:33 Ma dai!
00:22:35 - Non è crostata di frutta!
00:22:37 Potremmo evitare di farci notare?
00:22:40 Come fate a tenervi in forma?
00:22:41 Vomitate le crostate in una tinozza?
00:22:44 - Roger?
00:22:46 - Quello è...
00:22:48 - Secondo Jery sono eccessivo in tutto.
00:22:52 - Lei non è Roger Bannister?
00:22:56 - Grazie. Lui è Jery Harmon.
00:22:59 - Ma sta ricevendo ogni cura.
00:23:02 - Siamo nuovi.
00:23:04 - Adoro il tuo programma.
00:23:07 E Bobbie Markowi_.
00:23:10 Com'è successo?
00:23:12 Proprio qui a Stepford: gente!
00:23:17 Atten_ione, amici del quattro luglio!
00:23:20 Prendete il vostro partner,
00:23:22 perché è ora di una bella quadriglia
00:23:28 - Una quadriglia?
00:23:30 Siamo all'inferno.
00:23:32 - Dai, Bobbie.
00:23:44 - Salve!
00:23:46 Tutti pronti a muovere le gambe
00:23:48 per tirar giù la baracca
00:23:55 lnchinatevi ai vostri partner,
00:24:00 Gli stalloni di Stepford
00:24:05 A sinistra e a destra il cavaliere va
00:24:09 Doma quella puledra,
00:24:13 Prendetevi per mano e girate vicini
00:24:17 Soddisfate il vostro cowboy coi piedini
00:24:27 - Bella camicia, Stan!
00:24:57 Tesoro...
00:24:58 Calmati, amore.
00:25:03 lndietro, ragazzi.
00:25:07 Cristo!
00:25:11 Mi scusi.
00:25:13 - Tutto a posto.
00:25:16 Non spostatela, accertatevi
00:25:20 - È sbronza.
00:25:23 - Jo, non sei un medico.
00:25:25 - Dirigo una rete TV.
00:25:28 No, c'è Mike.
00:25:36 Tutto a posto. Sono qui io.
00:25:38 Walt, la signora.
00:25:39 - Jo.
00:25:41 Che problemi ci sono?
00:25:44 Sono...
00:25:47 Scusate...
00:25:49 Non riesco... scusate...
00:25:53 Cos'è stato?
00:25:55 Herb, Dave, datemi una mano
00:25:59 - La sua jeep?
00:26:01 - È spaziosa.
00:26:04 Non spostatela. Può avere
00:26:09 - Non ci sei solo tu.
00:26:13 Se la caverà.
00:26:17 Disidratata? Sei fuori di testa?
00:26:19 - Jo! Scusa, Mike.
00:26:24 Questo è un momento molto speciale.
00:26:28 - Mike Wellington.
00:26:31 Lei dev'essere la celebre Joanna.
00:26:33 È perFino più bella che nei giornali.
00:26:36 Quella donna sta molto male.
00:26:40 Riceverà tutte le cure
00:26:48 A quella donna è preso un colpo
00:26:53 Te l'ho detto milioni di volte,
00:26:56 Ha detto che Sarah sta bene, aveva solo
00:27:01 - Faceva scintille.
00:27:04 Perché non c'era un medico?
00:27:07 l ragazzi.
00:27:09 Perché?
00:27:14 Perché d'un tratto
00:27:17 Perché stavano lì impalati?
00:27:19 Cioè perché
00:27:21 - Non ho detto questo.
00:27:25 - Che c'è?
00:27:27 l tuoi figli ti conoscono appena
00:27:30 Fai venire agli altri
00:27:33 Finché provano ad ammazzarti.
00:27:37 Quelli del paese
00:27:40 accoglienti e gentili con te.
00:27:43 Mentre tu sei stata solo
00:27:45 E al picnic mi hai umiliato.
00:27:49 Non posso continuare
00:27:53 La partita è finita.
00:27:57 - No!
00:27:59 - Ti prego, non andare.
00:28:01 Perché hai ragione.
00:28:06 Un attimo, scusa.
00:28:12 - Ho detto che hai ragione.
00:28:16 Su tutto.
00:28:21 Su di me.
00:28:48 Sai perché sono venuto
00:28:52 Perché pensavo che standoti vicino
00:28:56 - Dawero?
00:28:59 Come si chiamava quel programma?
00:29:03 lntendevo questo.
00:29:08 Che carino, ma io...
00:29:12 Ero presa.
00:29:17 Eri così presa
00:29:20 - Lo so.
00:29:24 Ma ti ho sempre amato tanto, io...
00:29:30 Lo sai bene.
00:29:32 Perché?
00:29:35 Perché, perché...
00:29:38 sei buffo e sei...
00:29:41 sei bello e sei...
00:29:45 Sei il mio Walter.
00:29:48 E perché quando giochi
00:29:51 fai quel tuo balletto della vittoria.
00:29:56 - Non lo faccio.
00:29:58 No, dai.
00:30:04 Se non sono la più intelligente,
00:30:09 e la più affermata, allora chi sono?
00:30:13 Vuoi scoprirlo?
00:30:16 Come?
00:30:19 Anzitutto, adesso siamo in campagna,
00:30:22 - Basta nero? Sei matto?
00:30:25 Le arriviste nevrotiche e castratrici
00:30:29 Tu vuoi essere così?
00:30:31 Fin da quando ero piccola.
00:30:38 Sto dawero bene?
00:30:42 Posso essere sincera?
00:30:45 - Sembri la donna degli spot.
00:30:47 - In un centro di recupero.
00:30:51 Grazie. Sto cercando di cambiare.
00:30:54 leri sera mio marito
00:30:57 Era forte, risoluto.
00:30:59 - Era deciso.
00:31:02 Nessuno ha detto che era facile
00:31:04 essere una casalinga
00:31:06 È il lavoro più duro
00:31:09 Sarà pure, ma queste donne di Stepford
00:31:12 Come ieri.
00:31:16 Secondo Walter sta bene.
00:31:17 Ma tu hai detto che faceva scintille.
00:31:20 - È il primo segno.
00:31:21 Gioielli scadenti.
00:31:24 - Dovremmo andare a trovarla.
00:31:26 Perché dobbiamo esserle vicino.
00:31:28 Fuori da Manhattan,
00:31:32 A New York, se una tua vicina
00:31:36 - La chiamo.
00:31:37 - Così prendiamo l'appartamento.
00:31:40 Su!
00:31:50 - È a casa?
00:31:51 - È aperto.
00:31:53 - Che bello.
00:32:01 - Roger.
00:32:21 Oh, sì!
00:32:24 - Fammi gridare!
00:32:28 Come sono fortunata!
00:32:30 - Mio Dio!
00:32:32 No, sono loro.
00:32:37 Sei il re!
00:32:41 Sì!
00:32:57 lo salgo.
00:32:59 - Perché?
00:33:11 - Baby, prendimi i nachos.
00:33:15 Dobbiamo tagliare la corda!
00:33:19 Cos'è questo?
00:33:23 - Roger, posalo.
00:33:27 Perché c'è scritto ''Sarah''?
00:33:29 Posalo.
00:33:30 Usciamo da qui. Non è giusto.
00:33:32 - Roger, dai.
00:33:35 - È violazione di domicilio.
00:33:38 - Non serve a niente.
00:33:57 Non posso credere che l'abbiamo fatto.
00:33:59 Sono dawero imbarazzata.
00:34:01 Sono mortificata, affamata.
00:34:08 - Bobbie!
00:34:10 Produci il carbonchio?
00:34:12 Ho avuto da fare. Il mio nuovo libro.
00:34:15 Ma non puoi chiamare
00:34:18 Dave dice che devo farlo io,
00:34:21 - Le credi?
00:34:24 E fa un sesso incredibile
00:34:28 ll mio psicologo
00:34:31 ll mio che ho bisogno di limiti.
00:34:33 E io dell'elettricità
00:34:37 - Hai provato lo Zoloft?
00:34:39 Xanax. Io venero lo Xanax.
00:34:42 A me piace il Prozac con un'aggiunta
00:34:46 - Oh, Roger...
00:34:50 Devi rivelarci qualcosa?
00:34:53 Be'...
00:34:54 Confidenze! Bene...
00:35:00 Jery e io siamo in terapia
00:35:05 E alla fine non ho retto più.
00:35:08 Ho gridato:
00:35:11 E lui ha detto: ''Che c'è di male?''
00:35:14 E io: ''È come voler essere gay
00:35:18 Appunto.
00:35:20 ll terapista ci ha consigliato
00:35:23 - Per stare in equilibrio.
00:35:26 lngiunzione del tribunale.
00:35:28 Va bene, so che è inconcepibile,
00:35:31 ma se imparassimo dawero
00:35:36 Senza Paxil, né abbuffate compulsive.
00:35:40 E se facessimo questo esperimento?
00:35:43 Se provassimo dawero questa Stepford?
00:36:04 Ne resterà uno solo.
00:36:06 Zeus!
00:36:14 Forza, bello. Strappale il reggiseno!
00:36:21 Zeus è il dominatore dell'universo!
00:36:26 E Ted deve a Walter 20 bigliettoni.
00:36:30 Che bello essere uomo!
00:36:36 Allora, Walt.
00:36:39 Tu e Stepford
00:36:42 Accidenti. Cioè, la città e le case.
00:36:46 Questo posto.
00:36:48 Sembra un sogno.
00:36:52 E tutte le vostre mogli. Mio Dio.
00:36:57 Mio Dio. Sono così...
00:37:01 Dolci?
00:37:03 Appetitose?
00:37:05 Così a posto.
00:37:28 Be'...
00:37:30 Siamo dawero entusiaste di essere qui
00:37:33 al Circolo di lettura di Stepford.
00:37:37 Ho appena finito il terzo volume della
00:37:43 e muoio dalla voglia
00:37:48 È dawero meraviglioso.
00:37:52 Ma oggi parleremo...
00:37:54 È probabilmente il libro più importante
00:37:58 Sì, è provocatorio,
00:38:04 L'edizione antologica di lusso
00:38:07 di Oggemi ricordo
00:38:20 ll libro mi ha detto: ''Festeggiamo
00:38:24 con i filati''.
00:38:27 Bobbie, capiamo che ti sentirai
00:38:31 con il libro della settimana
00:38:33 - Qual è la parola che sto cercando?
00:38:36 - Impaurita?
00:38:37 - Ebrea.
00:38:40 Ma la Heritage Hill non esclude nessuno.
00:38:43 C'è un intero capitolo su Chanukah.
00:38:47 Mi è piaciuto tantissimo
00:38:50 utili non solo
00:38:52 Puoi usarle anche per creare
00:38:56 O un pupazzo di neve ebreo,
00:38:59 O magari con centinaia di pigne
00:39:03 a caratteri cubitali ''Grossa ebrea''
00:39:13 Che idea splendida.
00:39:17 - È fantastico.
00:39:20 Mi piace l'idea di creare un Babbo
00:39:24 Questa mi piace.
00:39:26 Nel mio presepio
00:39:30 E io mi attacco una pigna al vibratore,
00:39:33 e festeggio un Natale coi fiocchi.
00:39:59 - Joanna come si trova?
00:40:04 Va bene.
00:40:06 - Sono tra amici, vero?
00:40:08 Dunque...
00:40:10 lo e Joanna
00:40:14 E siamo stati molto aperti.
00:40:17 Ci siamo detti dawero tutto.
00:40:19 E credo che d'ora in poi
00:40:22 sarà dawero molto diversa.
00:40:29 Credi che Joanna cambierà dawero?
00:40:32 Sì, assolutamente.
00:40:37 E da quant'è che siete sposati?
00:40:48 - Ted.
00:40:50 Non dovevi 20 dollari a Walter?
00:40:57 È proprio vero, sì.
00:41:00 Baby!
00:41:10 Sì, caro?
00:41:12 Walt, siediti.
00:41:19 Ho bisogno di 20.
00:41:21 - Conosci il mio PIN.
00:42:11 Distribuisce biglietti da uno.
00:42:43 Sono tutti per la merenda di domani?
00:42:46 Voglio solo che tu sia fiera di me.
00:42:50 Papà, guarda qui.
00:42:52 Palla.
00:42:56 - Non sono forti i robot?
00:43:00 Posso parlare con il padrone di casa?
00:43:03 - Vecchio stallone!
00:43:05 - Uomo d'onore thrilla killa Kresbo!
00:43:08 - Le tortine!
00:43:12 Jo, sono ancora fumanti.
00:43:15 - E perché non le fai tu?
00:43:18 - Dobbiamo andare.
00:43:21 - Al circolo maschile.
00:43:29 Torno quando torno.
00:43:49 Chiama una baby-sitter!
00:43:59 Bobbie, sei sicura?
00:44:02 Non spiamo. Facciamo solo una visita.
00:44:05 Ragazzi, non so dirvi
00:44:08 di accogliere questa nuova linfa.
00:44:11 Adoro dawero questo spazio.
00:44:14 È un incrocio tra Ralph Lauren
00:44:17 - Dice: ''Ho gusto e anche uno scroto''.
00:44:20 - Porco schifoso.
00:44:23 - Scusa.
00:44:25 Vedrai che Stepford è di vedute aperte.
00:44:27 Accogliamo te e il tuo partner
00:44:31 - Assolutamente.
00:44:32 - Già...
00:44:36 Maschiaccia.
00:44:40 - A Stepford!
00:44:52 Accidenti! Forza, andiamo.
00:44:53 Ti sembra che vada bene
00:44:56 Fai due più due.
00:44:57 Qui tutte le donne sono
00:45:01 Tutti gli uomini sono sfigati bavosi.
00:45:05 - Non a me.
00:45:07 - Lavoro in televisione.
00:45:11 Secondo me, Joanna ha ragione.
00:45:14 - È una ragazza stupenda.
00:45:22 Aiutami a salire.
00:45:24 - Non dovremmo essere qui.
00:45:27 - Non fare la fifona.
00:45:31 Perché ne hai fatte solo 5000?
00:45:34 - È violazione di domicilio.
00:45:40 Non vedo un fico secco.
00:45:42 - Ecco la luce.
00:46:01 Sembrano mostri extraterrestri.
00:46:03 Perché? Sono solo ritratti di famiglia.
00:46:05 E io cos'ho detto?
00:46:11 Le luci!
00:46:16 Dobbiamo andare via.
00:46:21 Corriamo?
00:46:29 Oddio...
00:47:03 Clarice?
00:47:06 - Ciao, ragazze!
00:47:08 - Ci hai fatto paura!
00:47:10 Che succede?
00:47:12 Hanno mignotte,
00:47:15 Macché, è una noia mortale.
00:47:19 - Arrivano!
00:47:21 - Chiamaci.
00:47:24 Rog?
00:47:27 Cos'è stato?
00:47:30 Neanche un'anima.
00:47:33 ln tutte queste stanze?
00:47:36 Corpi umani?
00:47:38 - Jery.
00:47:42 Aprila.
00:47:44 Caspita.
00:47:49 - Non vedo niente, è buio.
00:47:52 Mi sembra d'essere l'eroina
00:48:03 - Cosa sto cercando?
00:48:37 Roger ha detto che al circolo
00:48:41 Perché non risponde al telefono?
00:48:52 Non è la sua camicia preferita?
00:49:00 l suoi Gucci. E il Versace.
00:49:04 - Forse li ha donati.
00:49:08 Adorava questo.
00:49:10 ll suo programma di Hairspray.
00:49:13 - Oddio...
00:49:17 Viggo!
00:49:35 Grazie, signore e signori.
00:49:38 So che sono nuovo da queste parti,
00:49:42 Perché Jery ci ha detto di vederci qui?
00:49:44 ...fiero di presentare il candidato
00:49:49 Signore e signori,
00:49:55 Cosa?
00:50:01 È fantastico.
00:50:12 Grazie, grazie mille.
00:50:16 Vi chiederete quali sono i miei titoli
00:50:20 Credo in Stepford, nell'America
00:50:25 Valori che ho scoperto,
00:50:28 nella vita e nel Signore, Jery Harmon.
00:50:37 C'è una domanda? Mrs Markowi_.
00:50:40 - Allora adesso siete felici?
00:50:44 Perché adesso so che essere gay
00:50:48 né eccessivo, né sensibile.
00:50:50 - Non sono una femminuccia.
00:50:52 Vai così, Roger!
00:50:54 - Roger!
00:50:57 Non capisco.
00:51:01 Sei diverso. l tuoi capelli,
00:51:05 - La gente cambia.
00:51:08 Non si può fermare Stepford!
00:51:36 Perciò dobbiamo lasciare Stepford?
00:51:39 Prima Roger era spiritoso,
00:51:44 - E di sicuro lo è ancora.
00:51:46 Ora fa discorsi
00:51:49 Ci sono molti modi di essere gay.
00:51:55 Bobbie ha ragione.
00:51:58 Questo posto fa qualcosa alle persone.
00:52:01 Tutte le donne sono sempre indaffarate,
00:52:05 - Gli uomini sono sempre felici.
00:52:08 Perché non è normale.
00:52:11 ll mondo non è così.
00:52:14 Passo subito a prendere i ragazzi
00:52:17 e ce ne andiamo via.
00:52:22 Con o senza di te.
00:52:43 Tutto in ordine.
00:52:46 Non cambierai mai, vero?
00:52:49 Non veramente.
00:52:50 Apri la porta.
00:52:59 Apertura ingresso.
00:53:01 E hai ragione.
00:53:06 Su cosa?
00:53:10 Se sei così infelice, dobbiamo partire.
00:53:14 Magari tornare in città.
00:53:17 Potremmo partire domani stesso.
00:53:21 Grazie.
00:53:26 Grazie.
00:54:01 Cos'hai lì?
00:54:44 SARAH GAULT-SUNDERSON
00:54:55 CHARMAINE CALLOWAY-VAN SANT
00:55:02 TERRIER DA COMPETIZlONE
00:55:14 Tesoruccio?
00:55:16 Sono le quattro di notte. Che combini?
00:55:19 Solo ricette per domani.
00:55:22 - Su cosa?
00:55:25 Arrivo subito.
00:55:33 Piccola?
00:55:57 Bobbie?
00:56:03 Oddio.
00:56:30 Buongiorno, Joanna.
00:56:35 Non è una mattina stupenda?
00:56:39 Che bel colore.
00:56:41 - Mamma!
00:56:44 E grazie per avermi mandato
00:56:48 Adam, tu volevi burro d'arachidi
00:56:51 una barretta Snickers e un Rolex.
00:56:53 Ben, un burrito integrale,
00:56:56 e tre fette di torta
00:56:59 - Tutto fatto in casa?
00:57:01 E Max, per te bacon, lattuga
00:57:05 - E le mie figurine?
00:57:09 - Dov'è Boba Fett?
00:57:11 - Mamma!
00:57:14 Va bene.
00:57:16 Ciao, mamma. Ciao, Joanna.
00:57:19 Crescono così in fretta.
00:57:22 Stammi a sentire. Cosa ti hanno fatto?
00:57:24 Cosa ti hanno fatto?
00:57:27 O il lavaggio del cervello?
00:57:29 - Forza, dimmi qualcosa.
00:57:32 Poi devo sistemare questo porcile.
00:57:34 - Caffè?
00:57:36 leri notte mi sono collegata a Internet.
00:57:39 Ho scoperto che tutte le donne di qui
00:57:42 Dawero grossi: presidenti
00:57:46 Sarah Sunderson
00:57:49 Con quella pelle perFetta?
00:57:51 Prima non era così.
00:57:54 - Caffè?
00:58:00 - Questa non sei tu.
00:58:03 Non sono io.
00:58:07 Sono felice e sto bene perché capisco
00:58:12 Appunto, il tuo nuovo libro.
00:58:14 Appunto: il mio nuovo libro di cucina.
00:58:17 E mio marito e la mia famiglia
00:58:20 È una lezione che ognuna
00:58:24 Ti sono amica, Joanna. Ti aiuterò.
00:58:27 - Hai bisogno di me.
00:58:29 - Sei stressata.
00:58:31 E sei egoista.
00:58:33 - Vuoi comandare tutto il mondo.
00:58:35 Posso sistemarti. Posso cambiarti.
00:58:39 Cosa...
00:58:40 ti hanno fatto?
00:58:43 Diamoci da fare.
00:58:47 Rispondi al telefono.
00:58:50 Pronto. È la colonia diurna?
00:58:54 Sì, sono Joanna Eberhart.
00:58:59 Sto passando a prenderli.
00:59:03 Cosa?
00:59:11 Walter, dove sei?
00:59:13 Lo so che hai i bambini.
00:59:15 Pete? Kimberly?
01:00:18 Ragazzi!
01:00:22 Benvenuta.
01:00:40 - Dove sono i miei bambini?
01:00:42 Dove sono i miei bambini?
01:00:45 - Li vedrai presto.
01:00:54 Con che coraggio l'hai fatto?
01:00:56 Fin da quando ci siamo conosciuti,
01:01:00 Sei meglio istruita,
01:01:02 più forte, più veloce,
01:01:04 sei più brava a ballare,
01:01:07 Hai sempre guadagnato
01:01:11 Parli meglio, sei un dirigente migliore.
01:01:16 Sei più brava nel sesso. Non negarlo.
01:01:18 Non intendevo farlo.
01:01:21 - E a me cosa resta?
01:01:24 No, io controllo solo la tua borsa.
01:01:26 Dico ai bambini
01:01:29 Dico alla stampa
01:01:32 - Lavoro per te.
01:01:34 Sotto di te!
01:01:37 Tutti noi abbiamo sposato
01:01:41 Ragazze super. Regine amazzoni.
01:01:44 E noi allora cosa siamo?
01:01:46 lntelligenti. Stimabili. Fortunati.
01:01:50 Siamo i pappamolle.
01:01:52 ll vento tra le vostre ali.
01:01:56 - Siamo le ragazze.
01:01:58 - Hai detto bene.
01:02:00 E la vostra soluzione è ucciderci?
01:02:03 No, anzi. Noi vi aiutiamo.
01:02:06 Trasformandoci in robot?
01:02:08 Di queste ragazze
01:02:11 Certo. Quasi tutto.
01:02:14 - Le facciamo vedere?
01:02:17 Uno spot che ho preparato
01:02:23 Walt, tu non l'hai ancora visto.
01:02:30 STEPFORD FA PER TE?
01:02:38 Alcuni si chiedono come facciamo.
01:02:40 ln parole povere, è dawero semplice.
01:02:43 Seguitemi.
01:02:52 Prima prendiamo una donna
01:02:55 Poi in un'esperienza intima
01:03:00 lui la posiziona delicatamente nel
01:03:05 EUR tutto automatìco.
01:03:08 E poi, abracadabra,
01:03:10 la trasformazione ha inizio.
01:03:12 Prima individuiamo il cervello.
01:03:15 lnseriamo qualche nano-chip.
01:03:19 Poi li programmiamo.
01:03:21 E aggiungiamo
01:03:24 ZUCCHERO, SPEZIE
01:03:27 t
01:03:29 il marito è tenuto a distanza adeguata.
01:03:32 La sicurezza anzitu_o.
01:03:37 lnfine, la elaboriamo
01:03:40 per adeguarla alle caratteristiche
01:03:44 E...
01:03:46 voilà!
01:03:51 Tutto è pe_etto!
01:03:56 Benvenuti nel futuro.
01:03:59 STEPFORD
01:04:02 - È di nuovo un dipinto.
01:04:06 Qualche spiegazione.
01:04:11 Era solo il mio soprannome
01:04:13 Dove?
01:04:15 - Microsoft.
01:04:18 - Disney.
01:04:20 - Per questo le donne sono ''lente''?
01:04:23 Dawero volete questo?
01:04:27 Donne che si comportano come schiave?
01:04:29 Donne ossessionate dal pulire la cucina
01:04:34 Donne che non vi mettono
01:04:37 Donne che esistono
01:04:39 - Sì.
01:04:41 Sei una donna intelligente.
01:04:43 Apprezzerai almeno
01:04:47 lmmagina. Se potessi
01:04:51 se potessi trasformare ogni abitudine
01:04:55 le lamentele e i brontolii,
01:04:59 lmmagina se potessi goderti
01:05:03 ma solo al suo meglio.
01:05:07 E l'unico motivo per la tua ira,
01:05:10 il tuo risentimento, la tua rabbia,
01:05:14 Sei infuriata
01:05:17 J
01:05:22 Ma, se posso, queste macchine,
01:05:27 sanno dire: ''Ti amo''?
01:05:30 - Mike?
01:05:33 ln 58 lingue.
01:05:36 Ma ci credono?
01:06:06 Prego.
01:09:18 Buona serata a tutti.
01:09:20 Che piacere vedere
01:09:23 e i loro mariti felici.
01:09:25 Stasera è dawero
01:09:28 perché rendiamo onore
01:09:33 A mio awiso, la crème de la crème,
01:09:36 una coppia che orgogliosamente
01:09:40 l'amore all'americana.
01:10:08 Ora...
01:10:11 Vorrei chiedere
01:10:15 la mia sposa e amica,
01:10:16 di accompagnarmi
01:11:11 - Va tutto bene?
01:11:16 Cara.
01:11:19 - È un piacere.
01:11:25 - Champagne?
01:11:48 Amivazione porte.
01:11:52 Kresby, Walter.
01:12:02 lngresso zona protema.
01:12:52 Awiso.
01:12:54 Awiso.
01:12:57 Awio.
01:13:11 Allora, Joanna, ti piace Stepford?
01:13:13 Certo. La cittadina è splendida.
01:13:17 Tutti sono gentilissimi.
01:13:20 E poi, naturalmente, ci sei tu.
01:13:26 lo?
01:13:36 È dawero semplice. Tesoro!
01:13:38 - Prendimi un altro scotch.
01:13:46 lnizio nan_inversione.
01:13:48 lnizio nan_inversione.
01:13:56 Nano-inversione completata.
01:14:02 Eliminazione pr_ramma Stepford.
01:14:15 File danneggiato.
01:14:25 - Tesoro?
01:14:28 Nano-inversione...
01:14:31 Eliminazione pr_ramma Donna perFetta.
01:14:36 Cosa succede?
01:14:47 Cosa sto indossando?
01:15:03 Succede qualcosa...
01:15:06 di indescrivibile nella sala da ballo!
01:15:08 Vieni subito! È un'apocalisse!
01:15:22 Cosa ci avete fatto?
01:15:29 Uomini! Controllate vostra moglie!
01:15:31 Controllate vostra moglie!
01:15:34 Non funziona!
01:15:42 Questa non è Stepford!
01:15:47 Che succede?
01:15:50 Ero in giardino e sognavo
01:15:55 E poi ho capito...
01:15:58 lo posso farlo meglio.
01:16:11 - Walt.
01:16:13 - Cosa?
01:16:16 Non lo è mai stata.
01:16:27 Non ce l'ho fatta.
01:16:30 - Perché no?
01:16:34 Perché non ho sposato
01:16:38 È un vero peccato.
01:16:39 No.
01:16:41 È un vero uomo.
01:16:50 - Credevo che fossi pronto!
01:16:52 Credevo che fossi pronto!
01:16:57 - Sei una vergogna!
01:17:01 Di tutto quello
01:17:05 - Del futuro.
01:17:08 Ma la pagherai!
01:17:16 Non toccarlo!
01:17:53 È un uomo perFetto?
01:17:58 Un angelo.
01:18:01 Ora è solo...
01:18:04 parti di ricambio, grazie a te!
01:18:08 E tu cosa sei?
01:18:10 Sono una signora.
01:18:12 - Una vera signora?
01:18:16 Una vera signora in carne e ossa?
01:18:19 Sì. E sono forse il solo essere umano
01:18:22 - A Stepford?
01:18:25 È favolosa.
01:18:26 Tutto questo, Mike,
01:18:31 Sì. Volevo solo un mondo migliore.
01:18:34 Un mondo dove gli uomini fossero uomini
01:18:38 Nessuno ha un cacciavite?
01:18:42 È matta.
01:18:52 Un mondo di amore e bellezza.
01:18:55 Di smoking e chiffon.
01:18:59 - Ma eri sposata con un robot.
01:19:05 E io volevo solo trasformare tutte voi
01:19:07 in donne perFette.
01:19:09 Ma non c'è bisogno di essere perFette.
01:19:14 Perché io ero come voi.
01:19:16 Troppo stressata e impegnata,
01:19:19 Ero il migliore chirurgo
01:19:23 Avevo contratti top secret
01:19:28 Ero stressata, esausta.
01:19:31 Finché una notte
01:19:36 Mike...
01:19:39 con Patricia.
01:19:42 La mia brillante,
01:19:45 bionda,
01:19:47 ricercatrice ventunenne.
01:19:51 È stato tutto così...
01:19:55 brutto.
01:19:59 Poi la mattina dopo,
01:20:03 i loro corpi inerti, ho pensato:
01:20:07 ''Cosa ho fatto?''
01:20:10 Ma soprattutto:
01:20:12 ''Cosa potrei fare
01:20:15 Ne avevo le capacità.
01:20:17 Ma mi serviva un aiuto
01:20:21 E così ho realizzato...
01:20:23 Mike.
01:20:26 Perché gli altri uomini
01:20:28 E poi mi sono chiesta:
01:20:31 ''Dove non si noterebbe mai
01:20:37 Nel Connecticut.
01:20:39 Così ho deciso
01:20:43 Fino a un tempo
01:20:45 Prima del ''tempo per la coppia''.
01:20:47 Prima che le donne diventassero robot.
01:20:51 - Stai alla larga!
01:20:53 Ma perché non hai cambiato
01:20:55 Sono i prossimi.
01:20:58 Sei pazza.
01:20:59 Sono innamorata
01:21:07 E di un uomo.
01:22:00 Joanna, hai prodotto
01:22:02 SEl MESl DOPO
01:22:04 Stepford: il segreto fuori città.
01:22:07 Sei.
01:22:09 - È timida.
01:22:11 E, Bobbie, il tuo dramma
01:22:14 Non serbo rancore, così ho scritto
01:22:18 Parla della speranza, del dialogo
01:22:23 Come s'intitola?
01:22:24 Aspetta che lui dorma, e poi taglialo.
01:22:27 - È appassionante.
01:22:29 Roger, buone notizie.
01:22:30 Hai vinto le elezioni
01:22:33 - Indipendente.
01:22:35 - Il paese ha bisogno delle mèche.
01:22:38 Walter ti ha dato una soddisfazione.
01:22:42 È tutto dawero... perFetto?
01:22:45 Assolutamente no.
01:22:48 Perché adesso sappiamo
01:22:53 La perFezione non funziona.
01:22:56 E gli altri mariti?
01:22:59 Vogliono ancora delle donne robot?
01:23:01 Certo. Gli uomini sono porci.
01:23:04 Sono piccoli roditori impauriti.
01:23:06 - Ma noi cerchiamo di aiutarli.
01:23:09 Cerchiamo di rieducarli.
01:23:11 - E dove sono?
01:23:15 Agli arresti domiciliari.
01:23:22 Ragazzi,
01:23:25 Se non trovo quella giusta,
01:23:28 - Alla fila tre. E...
01:23:30 Continuate a fare la spesa!