Stepford Wives The

tr
00:01:05 STEPFORD KADINLARI
00:03:16 Bayanlar ve baylar,
00:03:19 takdim etmek istiyorum.
00:03:21 O, yayın ağımızın tarihindeki
00:03:25 ...ve geçen beş yıl boyunca reytinglerin
00:03:30 O bizim asimiz ve jokerimizdir...
00:03:32 ...bugün ise bizi bambaşka
00:03:36 Karşınızda bir dev, bir dahi...
00:03:38 ...ve televizyon
00:03:41 ...Joanna Eberhart!
00:03:55 Hepinize çok teşekkür
00:03:58 Teşekkür ederim!
00:03:59 Bu harika bir duygu!
00:04:03 Özellikle de bu, ülkenin dört bir
00:04:07 harika insanlardansa...
00:04:10 Kendinizi de güçlü bir şekilde
00:04:12 Bunu hak ediyorsunuz!
00:04:16 Sizden kocaman, hatırı sayılır
00:04:19 Şaka yapıyorum.
00:04:22 ...çok heyecanlıyım, coşkuluyum...
00:04:24 ...ve size göstereceğim şeye
00:04:27 O yüzden hazır olun,
00:04:30 ...bütün dünya bir erkeği, bir
00:04:39 GÜÇ DENGESİ
00:04:42 Yeni bir kadın-erkek
00:04:48 - Kim daha çok para kazanıyor?
00:04:50 Kim Demir Adam triatlonlarını
00:04:53 Ben.
00:04:55 Kim gizliden gizliye ateşli, seksi
00:04:57 Ben!
00:04:59 Tara kazandı!
00:05:08 Ve...
00:05:11 her Perşembe...
00:05:13 ama hayır, bu sadece bir TV programı
00:05:15 Bu bir aşama,
00:05:19 ...Emmy'i getirecek
00:05:22 Evet!
00:05:23 İşte, bu gezegenin
00:05:29 Daha İyisini Yapabilirim!
00:05:42 DAHA İYİSİNİ YAPABİLİRİM!
00:05:44 Mutlu
00:05:47 ...profesyonel fahişelerle
00:05:50 ...bir tropik adaya birinci
00:05:54 Hafta sonunda ise...
00:05:59 Bir hafta oldu, Omaha'dan gelen ve
00:06:03 ...Hank bütün bir haftayı...
00:06:05 ...bir telekız ve striptizci
00:06:08 Evet, inanılmazdı.
00:06:09 Sıcak su havuzunda çok
00:06:14 Ama sana bir şey söyleyeyim mi,
00:06:18 Çünkü, karımı seviyorum.
00:06:20 Şu anda tek istediğim şey...
00:06:26 Üzgünüm, Vanessa.
00:06:28 Ve Barbara, sen de Pazartesi günü
00:06:32 ...salı perşembe arası Alet Boyu
00:06:37 ...ve bütün bir hafta sonu
00:06:48 Sıra son kararı vermeye geldi.
00:06:52 Kararın Omaha mı?
00:06:56 Yoksa diğer erkekler mi?
00:07:01 Bu programa katılmadan önce
00:07:05 ...o da Hank olurdu.
00:07:06 Hank'i tüm kalbimle seviyorum,
00:07:11 Ve asla
00:07:15 Ama Daha İyisini Yapabilirim!
00:07:24 Kadın-erkek arasındaki
00:07:28 Niye?
00:07:32 Anlayamadım?
00:07:33 Bunu niye yaptınız?
00:07:35 Aman tanrım! Bu, Daha
00:07:39 Millet, bu Hank!
00:07:45 Hayır! Kesin şunu!
00:07:48 Barbara'yı seviyorum!
00:07:52 Hank, üzüldüğünü biliyorum.
00:07:56 Aşk kolay değildir.
00:07:58 İlişkiler kolay değildir.
00:08:02 Ama artık Barbara'yla
00:08:06 ...sen de hayatına devam edip...
00:08:11 ...ve Amerika sana bayılacak.
00:08:23 Yeni bir program
00:08:27 - Haydi, söyle.
00:08:30 Bütün Kadınları Öldürelim.
00:08:42 Joanna, iyi misin?
00:08:44 Çok iyiyim. Gitmek için
00:08:48 - Bir sıyrık bile almamışım.
00:08:52 Neyi?
00:08:57 Şu adam, Hank,
00:08:59 seni öldürmeye teşebbüs etmeden
00:09:02 yeni sevgililerinden
00:09:04 - Öyle mi?
00:09:07 Karısının durumu kritik, adamlardan
00:09:11 - Tonkiro?
00:09:12 - Tanrıya şükür.
00:09:17 Elbette.
00:09:18 Hepsinin sağlık giderlerini
00:09:21 En iyi terapistleri, çocuk bakıcıları
00:09:26 Sonra da, New York'a birinci sınıfta
00:09:29 Hank ve Barbara. İyileşme Başlasın.
00:09:33 Dinlemiyorsun.
00:09:36 Açılacak davalar bile
00:09:38 Yerel istasyonlar ise yeni
00:09:43 Hissedarlarımız var.
00:09:45 Yayın ağını batırmana izin veremeyiz.
00:09:50 Ama senin için
00:10:24 Elbette.
00:10:28 Bu kadar asil davranıp durumu
00:10:59 Joanna, sadece bunun adil
00:11:09 Hoşça kalın!
00:11:12 İyi şanslar!
00:11:43 Jo?
00:11:47 Walter.
00:11:49 Ne oldu?
00:11:53 Sinir krizi geçirdin.
00:11:56 Doktorlar yapılması gereken çok şey
00:12:02 Pete bunu senin için yaptı.
00:12:07 - Ne kadar tatlı.
00:12:10 Haberi duyar
00:12:13 ...istifa
00:12:16 - Bunu benim için mi yaptın?
00:12:20 Sadece başkan
00:12:23 ...ama onlar için
00:12:26 Hele sana yaptıklarından sonra.
00:12:30 Walter...
00:12:32 Tatlım, bugünün
00:12:35 Yıl dönümümüz.
00:12:44 Çok özür dilerim!
00:12:47 Belki de beni vurmak
00:12:50 Belki de yanlış
00:12:53 Belki de verdiğim
00:12:57 Buradan uzaklaşıp her şeye
00:13:01 Belki evliliğimizi de düzeltebiliriz?
00:13:12 - Niye taşınıyoruz?
00:13:15 Rahatlamak ve bu güzel kasabada
00:13:17 kendimize yeni bir hayat
00:13:37 - İsim?
00:13:40 - Stepford'a hoş geldiniz.
00:14:26 - Ne düşünüyorsunuz, çocuklar?
00:14:30 Tatlım?
00:14:39 Herkese merhaba!
00:14:43 Stepford'a hoş geldiniz.
00:14:46 Stepford Emlakçılıktanım.
00:14:48 - Siz Walter olmalısınız.
00:14:51 Ve çocuklar!
00:14:56 - En az babası kadar yakışıklı.
00:15:01 Ve Kimberly, sen de
00:15:04 Böceklerin kulakları yoktur.
00:15:06 Ne kadar bilmiş bir kız,
00:15:10 Bu da Joanna olmalı.
00:15:14 - Elektroşok mu?
00:15:17 Merhaba, küçük enerji kaynağı.
00:15:20 Walter aradığı anda buranın senin
00:15:25 Stepford Emlakçılığın
00:15:29 Ayrıca burada bir Amerikalı ailenin
00:15:32 - Burası da...
00:15:36 ...salon.
00:15:39 Bence çok sıcak.
00:15:42 Güzel bir ev.
00:15:44 Bu güvenliği kontrol eder.
00:15:51 - Her yer kilitli.
00:15:55 Meyve suyu bitti. Meyve suyu bitti.
00:16:00 Sistem ayrıca
00:16:03 ...idrar tahlili yaparak kan şekeri,
00:16:07 Sifonları çekin.
00:16:10 Bu harika, değil mi çocuklar?
00:16:12 - Gidip odama bakacağım!
00:16:16 Walter, sık sık iş seyahatine çıkar
00:16:18 Hayır.
00:16:21 Hayır, Joanna da
00:16:25 Şu köpek yavrusuna
00:16:27 Robo Rover 3000!
00:17:49 Joanna?
00:17:51 Kasaba 200 yıllıktır.
00:17:54 Burayı George Washington kurmuş
00:17:58 Stepford,
00:18:00 Burada suç işlenmez, yoksulluk
00:18:07 Şurası ne? Bayırın tepesindeki yer?
00:18:10 Orası Stepford Erkekler Derneği.
00:18:13 Harika erkeklerimiz orada buluşur ve
00:18:18 Yanılıyor muyum?
00:18:20 - Kadınlar nereye gider?
00:18:36 Günaydın, hanımlar.
00:18:38 Günaydın, Claire.
00:18:41 Stepford'a yeni yerleşen biriyle
00:18:45 - Joanna.
00:18:50 - Aerobik yapmaya hazır mıyız?
00:18:55 Lütfen, sopalarınızı
00:19:06 Durun, siz bu giysilerle
00:19:09 Elbette!
00:19:11 Ne yaparsak
00:19:15 Kocalarımızın bizi üzerimizde
00:19:18 ...saçımız dağılmış ve...
00:19:22 ...makyajsız bir halde
00:19:27 Bugün, çok şanslısın...
00:19:31 ...çünkü, günlük ev işlerinden
00:19:35 egzersiz üzerinde çalışıyoruz.
00:19:38 Programıma Clairobik adını verdim.
00:19:40 Çünkü, kendi adı Claire.
00:19:44 Pekala,
00:19:48 Hepimiz birer
00:20:01 Haydi, Joanna!
00:20:04 Sıkma programı, hanımlar!
00:20:18 Evet.
00:20:20 Sağdıç kim olacak?
00:20:30 STEPFORD ERKEKLER DERNEĞİ
00:21:05 - Walter? Nasılsın?
00:21:07 - Walter Kresby.
00:21:09 - Adım Stan Peters.
00:21:11 Mike senin geleceğini söylemişti.
00:21:16 Dikkat! Dikkat!
00:21:19 Mutlu bir 4 Temmuz günü dilerim.
00:21:21 13.30'da çocuklar için
00:21:25 Harika, değil mi?
00:21:27 Eski bir kasaba pikniği. Manhattan'da
00:21:30 İşte o yüzden 10 dakikalığına
00:21:32 sonra da toz olacağız.
00:21:35 Çocuklar çok özür dilerim. Yine de
00:21:39 - Anne, bu bir piknik.
00:21:41 Haydi, gidin. Gidip eğlenin.
00:21:44 - 10 dakika mı?
00:21:47 Bu kadınlar
00:21:50 - Hepsi başıma üşüşecek.
00:21:54 İşte, başlıyor.
00:21:56 - Merhaba, Joanna.
00:22:00 - Merhaba, Walter.
00:22:04 - Harika görünüyorsun.
00:22:08 İlk kez giyiyorum. Denemek istedim.
00:22:11 Neden Banana Republic
00:22:16 Affedersiniz! Affedersiniz! Lütfen.
00:22:21 Affedersiniz.
00:22:24 Affedersiniz. Bütün bu olanları rahatsız
00:22:29 Ülkemizin doğum gününü kutluyoruz,
00:22:33 Afrika ve Asya kökenli Amerikalı
00:22:36 Aman tanrım!
00:22:39 Sen Joanna Eberhart'sın.
00:22:42 Sen Bobbie Markowitz değil misin?
00:22:45 Adı neydi? Annenle
00:22:48 - Seni Seviyorum Ama Lütfen Öl.
00:22:51 Ne yaptırdığıma bak.
00:22:56 Herkesin 4 Temmuz Günü kutlu olsun.
00:22:59 - Bu adam seni rahatsız mı ediyor?
00:23:02 - Merhaba, Kresbo!
00:23:05 - Nereden tanışıyorsunuz?
00:23:07 Demek oradan.
00:23:09 - Çamaşırları bitirdin mi?
00:23:11 - Sandviçleri hazırladın mı?
00:23:13 - Çocuklar nerede?
00:23:14 Bizim çocuklarımız.
00:23:15 - Siz iyi misiniz?
00:23:17 - Gel, kurabiye yemek istiyorum.
00:23:20 Jerry, burada
00:23:23 Sanki Smithsonian'da Ev Kadınları
00:23:28 Dur, dur.
00:23:30 Dur!
00:23:32 Bu meyveli tatlı olamaz!
00:23:33 Roger, homoseksüel değilmiş gibi
00:23:37 Hanımlar, zayıf kalmayı
00:23:39 Bir yerlerde meyveli tatlı kusmuğu
00:23:42 - Roger!
00:23:44 - Bu...
00:23:46 - Jerry her şeyi abarttığımı düşünüyor.
00:23:50 - sen Roger Bannister değil misin?
00:23:54 - Teşekkürler. Bu da Jerry Harmon.
00:23:58 Merak etmeyin, terapi görüyor.
00:23:59 - Kes şunu.
00:24:01 Aman tanrım, Joanna Eberhart.
00:24:03 - Programların harika.
00:24:05 Bobbie Markowitz. Kitapların harika.
00:24:08 Bu nasıl oldu? Nereden geldiniz?
00:24:11 Demek istediğim,
00:24:16 Dikkat! Dikkat!
00:24:19 Eşinizi bulun...
00:24:21 ...çünkü şimdi, ünlü Stepford halk dansı
00:24:27 Halk dansı mı?
00:24:29 Cehennemde olmalıyız.
00:24:31 Dave! Dave!
00:24:44 Selam!
00:24:47 Herkes, tozu dumana katacak...
00:24:49 ...Stepford
00:24:55 Eşini selamla, endişeleri boş ver!
00:25:01 Stepford
00:25:06 Erkekler sola, erkekler sağa.
00:25:10 Dişi tayı yakala, ısırmaz korkma!
00:25:14 Herkes el ele versin, daire olun.
00:25:18 Kovboyunu eğlendir, ayağını kullan.
00:25:29 - Tişörtün güzelmiş, Stan!
00:26:00 Tanrım!
00:26:01 İyi misin, tatlım?
00:26:07 - Affedersiniz.
00:26:15 - Affedersiniz!
00:26:20 Sakın kıpırdatmayın.
00:26:24 - Sarhoş olmuş.
00:26:27 Walter, bunun çaresine bakabilirim.
00:26:30 - Ben bir yayın ağını yönettim.
00:26:35 Mike!
00:26:41 Sorun yok. Geldim.
00:26:43 - Walter, bayan.
00:26:46 Walter, senin neyin var?
00:26:59 O da neyin nesi?
00:27:01 Herb, Dave, Sarah'yı
00:27:05 - Hummer'ına mı?
00:27:07 - Geniştir.
00:27:11 Onu kıpırdatmamalısınız. Oksijen
00:27:15 - Hep kendi dediğin olsun istiyorsun.
00:27:19 Bir şeyi yok. Güneş
00:27:24 Susuz kalmak mı? Çıldırdın mı?
00:27:26 Jo! Olanlar için üzgünüm, Mike.
00:27:31 Joanna, bu çok özel bir an. Tanışmanı
00:27:35 - Mike Wellington.
00:27:38 Sen o ünlü Joanna olmalısın.
00:27:40 Gazetedekinden daha güzelsin.
00:27:43 Sana haksızlık ettiler.
00:27:44 Affedersiniz ama o kadın hasta. Onunla
00:27:47 Gereken neyse yapılacaktır,
00:27:57 Kadın bir kriz geçirdi
00:28:01 Sana beş milyon kez söyledim! Herb'i
00:28:05 ve Sarah'ın bir şeyi olmadığını söyledi.
00:28:07 Mike'ın dediği gibi biraz sıvı alması
00:28:10 - Kıvılcımlar çıkarıyordu, Walter.
00:28:13 Öyleyse niye
00:28:23 Ve niye herkes otomatikman
00:28:27 Ve niye herkes olduğu yerde durdu?
00:28:28 Niye seni
00:28:31 - Sözünü ettiğim şey bu değil!
00:28:34 - Ne?
00:28:36 Çocukların seni tanımıyor
00:28:40 Davranışların, herkesin seni
00:28:43 İnsanların seni öldürmeye çalışmasına
00:28:47 Buradaki insanlar
00:28:50 ...iyi davranmaktan
00:28:53 Sen ise aşağılamak ve kuşku
00:28:56 Üstelik, piknikte beni küçük
00:29:00 Seninle her konuda
00:29:04 Oyun bitti. Evliliğimiz bitti.
00:29:08 - Hayır! Hayır!
00:29:10 - Lütfen, gitme!
00:29:12 Çünkü, haklısın!
00:29:17 Dur bir dakika, seni anladığımı
00:29:24 - Haklısın, dedim.
00:29:28 Her konuda.
00:29:33 Benim hakkımda.
00:30:01 Yayın ağındaki işi niye
00:30:06 Yakınında olursam seni
00:30:10 - Öyle mi?
00:30:13 Şu programın adı neydi?
00:30:16 Ne demek istediğimi anladın mı?
00:30:22 Çok tatlısın ama ben...
00:30:26 Ben meşguldüm.
00:30:31 O kadar yoğunsun ki, bir yılı
00:30:34 - Biliyorum.
00:30:39 Ama seni hep çok sevdim. Yani...
00:30:45 Bunu sen de biliyorsun.
00:30:47 Niye?
00:30:50 Çünkü! Çünkü
00:30:54 ...komiksin, yakışıklısın...
00:30:56 ...ve sen...
00:31:00 ...sen benim Walter'ımsın.
00:31:04 Bilgisayarda satranç oynadığında...
00:31:07 ...o küçük
00:31:12 - Yapmıyorum.
00:31:14 Hayır, yapmıyorum.
00:31:21 Ama madem ben en zeki
00:31:25 en başarılı insan değilim
00:31:30 Öğrenmek ister misin?
00:31:33 Nasıl?
00:31:36 Öncelikle, artık köydeyiz,
00:31:40 - Siyah giymemek mi? Çıldırdın mı?
00:31:42 Çok güçlü, başkalarını mahveden
00:31:47 Olmak istediğin şey bu mu?
00:31:49 Hem de çocukluğumdan beri.
00:31:56 İyi görünüyor muyum?
00:32:00 Dürüst olabilir miyim?
00:32:03 - Bir köylü kızına benzemişsin.
00:32:05 - Bir Bağımlılık Merkezindeymiş gibi.
00:32:10 Teşekkür ederim. Bakın,
00:32:13 Dün akşam kocam bambaşka biriydi.
00:32:16 Güçlüydü, etkiliydi, hakimdi.
00:32:18 Buzdolabın gibi.
00:32:21 Kimse ev kadını olmanın ve çocuklara
00:32:23 bakmanın kolay olacağını söylemedi.
00:32:25 Bu, dünyanın en zor işi, değil mi?
00:32:28 Olabilir. Ama Stepford
00:32:32 Dünkü zavallı kadın,
00:32:35 Walter onun iyileştiğini söyledi.
00:32:37 Ama kulaklarından
00:32:40 Bu ilk belirtidir.
00:32:41 - Neyin belirtisi?
00:32:44 - Onu gidip görmeliyiz.
00:32:46 Çünkü, birbirimize destek olmalıyız.
00:32:49 Manhattan'ın dışındaki insanlar öyle
00:32:52 New York'ta olsan ve komşularından
00:32:56 - Onu ararız.
00:32:58 Dairesini tutabilir miyiz diye.
00:32:59 Haydi. Kalkın. Kalkın. Kalkın.
00:33:05 Sarah?
00:33:11 - İçeride mi?
00:33:13 - Açık.
00:33:15 - Çok tatlı.
00:33:23 - Roger!
00:33:27 Sarah?
00:33:46 Yalvart beni!
00:33:50 Ne kadar şanslıyım!
00:33:53 - Aman tanrım!
00:33:55 Hayır, kendileri.
00:34:00 Sen kralsın!
00:34:21 Ben yukarı çıkıyorum.
00:34:23 - Niye?
00:34:25 Roger!
00:34:35 - Bebeğim, bana cips getiriver.
00:34:44 Bu da ne?
00:34:48 - Roger, onu yerine koy.
00:34:52 Niye üzerinde Sarah yazıyor?
00:34:54 Onu yerine koy.
00:34:55 Buradan gitmeliyiz. Durun! Şunu keser
00:35:01 Haneye tecavüz ediyoruz!
00:35:04 - Ne işe yaradığına bakalım.
00:35:23 Bu yaptığımıza
00:35:26 Çok utandım.
00:35:28 Mahcup oldum. Dehşete düştüm.
00:35:35 - Bobbie?
00:35:37 Burada şarbon mu üretiyorsun?
00:35:39 Yeni kitabım yüzünden yoğunum.
00:35:42 Bir temizlikçi de
00:35:46 Dave, Sarah Sunderson gibi
00:35:48 - Sarah'ya inanabiliyor musun?
00:35:52 Ve günün ortasında seks
00:35:56 Psikologum yaratıcı bir düzenimin
00:35:59 Terapistim sınırlarım
00:36:01 Doktorum Vegas'ı aydınlatacak kadar
00:36:05 - Zoloft'u denedin mi?
00:36:07 Xanax. Xanax'a
00:36:11 Ben Prozac'ın üstüne Viagra içmeyi
00:36:15 - Roger...
00:36:19 Bize
00:36:23 Peki, sizinle paylaşacağım.
00:36:29 Jerry'le birlikte bir
00:36:35 Daha fazla dayanamadım.
00:36:38 Ona, "Sen homoseksüel bir
00:36:41 O da, "Bunda ne var?" dedi.
00:36:44 "Bu, saç kesimi kötü bir homoseksüel
00:36:48 Kesinlikle.
00:36:50 Danışman, huzurlu olmak için
00:36:53 Burası sonuncu durağımız.
00:36:56 Mahkeme kararı. Sakın sormayın.
00:36:59 Biliyorum, düşünmesi
00:37:01 ...ya da zorlayıcı
00:37:07 ...mutlu olmayı öğrenebiliriz.
00:37:11 Ya bunu gerçekten bir denesek?
00:37:13 Stepford olayını baştan aşağı.
00:37:36 Sadece bir kişi hayatta kalabilir.
00:37:38 Zeus! Zeus! Zeus!
00:37:41 Zeus! Zeus! Zeus! Zeus! Zeus!
00:37:47 Haydi, bebeğim! Sutyenini yırt!
00:37:54 Zeus evreni yönetir!
00:37:59 Ve Ted'in
00:38:03 Ah, erkek olmak!
00:38:10 Ee, Walt...
00:38:13 ...sen ve Stepford, doğru
00:38:16 Katılıyorum. Kasaba, evler...
00:38:20 bu dernek.
00:38:22 Rüya gibi. Gerçek yaşam bu olmalı.
00:38:26 Hepinizin eşleri ise... Aman tanrım!
00:38:31 Tanrım! Hepsi de...
00:38:35 Tatlı mı?
00:38:37 Çekici mi?
00:38:39 Olağanüstü.
00:39:05 Bizler burada...
00:39:08 ...Stepford Kitap Kulübünde
00:39:13 Caro'nun Lyndon Johnson'ın Hayatı adlı
00:39:19 bir sonraki cilde başlamak
00:39:24 Bu harika...
00:39:28 ...ama bugün, belki de...
00:39:30 hepimizin hayatı boyunca okuyacağı
00:39:35 Evet, kışkırtıcı olduğu doğru ama
00:39:41 Heritage Hill'in
00:39:44 Noel
00:39:57 Bu kitap bana Mesih
00:40:01 ...yünle kutlamamı söyledi.
00:40:05 Bobbie, hepimiz bu haftaki kitaptan
00:40:09 ...farkındayız, çünkü sen
00:40:12 - Nasıl desem?
00:40:14 - Korkuyorsun?
00:40:16 - Yahudisin.
00:40:18 Ama Heritage Hill'in
00:40:21 Hatta, bir
00:40:25 Kozalaklarla ilgili bölüme bayıldım.
00:40:28 Sadece çelenklerde ya da
00:40:31 Kozalaklardan özel bir sekiz kollu
00:40:35 Kozalaktan kardan adamının
00:40:39 Ya da ön bahçemdeki karın üstüne
00:40:43 ..."Büyük Yahudi" yazmak için
00:40:53 Bu harika bir fikir!
00:41:00 Ben, kozalaklardan gerçek boyutlarda
00:41:05 Bunu ben de sevdim.
00:41:06 İsa'nın Doğumu eserimde bebek
00:41:11 Ben de
00:41:14 ...gerçekten
00:41:21 Noel Baba geliyor. İşte,
00:41:24 Oyuncak dolu bir çuvalı var
00:41:29 Kızağındaki çanları dinleyin,
00:41:32 O yüzden yatağa yat ve başını ört,
00:41:36 Kim mi? Noel Baba bu gece geliyor!
00:41:41 Joanna buraya uyum sağlayabildi mi?
00:41:48 - Hepimiz arkadaşız, değil mi?
00:41:51 Şey...
00:41:52 ...Joanna'yla
00:41:56 Birbirimize karşı dürüst olduk.
00:41:59 Her şeyi açıkça söyledik.
00:42:02 Bu yüzden, artık...
00:42:05 ...çok daha farklı biri
00:42:12 Joanna'nın gerçekten
00:42:16 Evet. Kesinlikle.
00:42:20 Ne kadardır evlisiniz?
00:42:32 - Ted.
00:42:34 Walter'a 20$ vermen gerekmiyor mu?
00:42:41 Kesinlikle haklısın, gerekiyor.
00:42:44 Bebeğim!
00:42:55 Evet, tatlım?
00:42:57 Walt, otur.
00:43:04 20$'a ihtiyacım var.
00:43:06 - Şifremi biliyorsun.
00:43:59 Sadece birlik veriyor.
00:44:32 Bütün bunlar yarınki kamp için mi?
00:44:35 Benimle gurur
00:44:39 Baba, şunu izle.
00:44:41 Top.
00:44:45 - Robotlar harika, değil mi?
00:44:49 Evin erkeğiyle görüşebilir miyim?
00:44:52 - Aygır dostum!
00:44:55 - Soğukkanlı Katil Kresbo!
00:44:58 - Tam zamanında.
00:45:02 Sen niye bunlardan pişirmiyorsun?
00:45:05 - Sen niye pişirmiyorsun?
00:45:09 - Gitsek iyi olur.
00:45:12 Ne zaman dönersin, tatlım?
00:45:19 Döndüğümde.
00:45:41 Bakıcıyı çağır!
00:45:52 Bobbie, bundan emin misin?
00:45:54 Casusluk yapmıyoruz,
00:45:57 Aramızda yeni üyeler görmekten
00:46:00 ne kadar mutlu olduğumuzu
00:46:04 Buraya bayıldım.
00:46:07 Ralph Lauren'la
00:46:10 - Zevkliyim ve hayalarım var, diyor.
00:46:13 - Ne? Kaltak!
00:46:16 - Affedersin.
00:46:18 Stepford'un
00:46:21 ...sen ve partnerini diğer çiftlerden
00:46:25 Kesinlikle.
00:46:26 Kız arkadaş.
00:46:29 Bayan.
00:46:33 Stepford'a!
00:00:03 - Sence bu doğru bir şey mi?
00:00:07 Buradaki kadınların
00:00:11 Erkeklerin hepsi de ahmak.
00:00:15 - Bana göre yok.
00:00:17 - Ben televizyon dünyasında çalıştım.
00:00:21 Walter, bence Joanna
00:00:25 - O harika bir kadın.
00:00:32 Haydi, yukarı çıkmama yardım et!
00:00:35 - Burada olmamamız gerekiyor!
00:00:38 - Bu kadar ödlek olma.
00:00:42 Niye, sadece
00:00:46 - Haneye tecavüz ediyoruz.
00:00:51 Lanet olsun, hiçbir şey göremiyorum.
00:00:53 - Şurada ışık var.
00:01:13 Uzaylıların gösterisine benziyor.
00:01:16 Niye ki?
00:01:18 Ben de öyle dedim ya.
00:01:24 Lşıklar!
00:01:29 Buradan çıkmalıyız.
00:01:34 Koşalım mı?
00:01:43 Aman tanrım.
00:02:18 Clarice?
00:02:21 - Merhaba, kızlar!
00:02:24 - Bizi korkuttun!
00:02:27 İçeride fahişeler mi, Playboy
00:02:30 Yapmayın, yer minderi bile yok.
00:02:34 - Geliyorlar!
00:02:37 Bizi ara!
00:02:43 Neymiş? Kimseyi gördün mü?
00:02:46 Kimse yok. Bu odalarda ne var?
00:02:50 Depo mu? Kazak mı?
00:02:53 Ceset mi?
00:02:54 - Jerry.
00:02:59 İçeri baksana.
00:03:01 Vay canına!
00:03:06 - Bir şey göremiyorum.
00:03:09 Orta Yaş Bunalımı Gizemi 'ndeki
00:03:21 - Ne görmem gerekiyor?
00:03:38 Jerry?
00:03:45 Roger!
00:03:50 - Roger!
00:03:57 Roger, Erkekler Derneği'nde
00:04:00 O zaman iki
00:04:04 Roger! Roger!
00:04:11 Bu, onun en sevdiği Dolce
00:04:20 Ve Gucciler. Versace!
00:04:24 - Belki de birilerine verecektir.
00:04:28 Bunu çok severdi.
00:04:31 Hairspray müzikalinin programı.
00:04:34 - Aman Tanrım!
00:04:38 Viggo!
00:04:56 Teşekkürler bayanlar,
00:04:59 Buralarda yeni olduğumu biliyorum,
00:05:04 Peki Jerry bizimle
00:05:06 Stepford'un yeni senatör adayını
00:05:12 Bayanlar ve baylar,
00:05:17 Ne?
00:05:35 Çok teşekkür ederim.
00:05:39 Haklı olarak, niteliklerimin
00:05:44 Stepford'a, Amerika'ya
00:05:49 Bunlar,
00:05:52 ...partnerim olan Jerry Harmon
00:06:01 - Roger! Roger!
00:06:04 - Artık birlikte mutlu musunuz?
00:06:09 Bir homoseksüelin kadınsı, süslü ve
00:06:12 hassas olması gerekmediğini anladım.
00:06:14 - Ben hanım evladı değilim.
00:06:18 - Roger!
00:06:22 Roger, anlayamıyorum. Sen doğal
00:06:26 Şimdi ise çok farklısın. Saçın,
00:06:30 - İnsanlar değişir.
00:06:33 Stepford'u durduramazsınız!
00:06:37 Stepford'u durduramazsınız!
00:07:02 Bu yüzden Stepford'dan ayrılmamız
00:07:05 Tamam, Roger önceden...
00:07:11 - Hala öyle olduğundan eminim.
00:07:13 Şu anda Brooks Brothers marka
00:07:16 Türlü türlü homoseksüel vardır.
00:07:23 Bobbie haklı. O da buradan gidiyor.
00:07:25 Burada insanlara bir şeyler oluyor.
00:07:28 Kadınların hepsi sürekli
00:07:33 - Erkeklerin de hepsi sürekli mutlu.
00:07:37 Çünkü, bu normal değil, Walter!
00:07:39 Dünya böyle değil!
00:07:43 Çocuklarımızı
00:07:46 ...ve buradan gideceğiz!
00:07:50 Sen gelsen de gelmesen de.
00:08:12 Kapı kitlendi.
00:08:15 Asla değişmeyeceksin, değil mi?
00:08:18 Değişmeyeceksin.
00:08:20 Kapıyı aç.
00:08:29 Ön kapıyı aç.
00:08:31 Haklısın.
00:08:37 Hangi konuda?
00:08:41 Madem o kadar
00:08:45 Şehre geri dönebiliriz.
00:08:48 Yarın buradan ayrılabiliriz.
00:08:52 Teşekkür ederim.
00:08:57 Teşekkür ederim.
00:09:34 Nedir o?
00:10:18 SARAH GAULT-SUNDERSON,
00:10:20 TRANS-GLOBAL HAVAYOLUNUN
00:10:30 CHARMAINE CALLOWAY-VAN SANT,
00:10:38 ŞAMPİYON TERRIER KAYBOLDU
00:10:50 Tatlım?
00:10:52 Saat sabahın dördü. Ne yapıyorsun?
00:10:55 Yarın için bazı
00:10:59 - Ne tarifi?
00:11:02 Hemen geliyorum.
00:11:07 Walter?
00:11:10 Bebeğim?
00:11:35 Bobbie? Bobbie!
00:11:41 Aman tanrım.
00:11:53 Bobbie?
00:12:09 Günaydın, Joanna.
00:12:15 Ne hoş bir sabah, öyle değil mi?
00:12:18 Ne güzel bir renk.
00:12:21 - Anne!
00:12:24 İsteklerinizi e-maille
00:12:28 Adam, sen ekmeğin kenarları
00:12:31 gofret ve bir de Rolex istemiştin.
00:12:33 Ben, böreğin, soyalı içeceğin ve...
00:12:36 ...üç dilim Alman çikolatalı pastan.
00:12:39 - Kendin mi yaptın?
00:12:41 Max, kızarmış simidin üstüne domuz
00:12:46 - Oyuncaklarıma ne oldu?
00:12:50 - Boba Fett nerede?
00:12:52 - Anne!
00:12:55 Tamam.
00:12:58 Hoşça kal, anne. Hoşça kal, Joanna.
00:13:00 Çok çabuk büyüyorlar. Sanırım
00:13:03 Bobbie, beni dinle!
00:13:06 Sana ne yaptılar böyle? İlaç mı?
00:13:09 Beynini mi yıkadılar?
00:13:10 - Haydi, konuş benimle!
00:13:14 Bu domuz ağılını
00:13:16 - Kahve?
00:13:19 Bobbie, dün gece İnternet'ten
00:13:21 burada yaşayan bütün kadınların önceden
00:13:24 CEO'lar, yöneticiler, yargıçlar!
00:13:28 Sarah Sunderson eskiden
00:13:31 O kusursuz ciltle mi?
00:13:34 Hayır! Daha önce öyle değilmiş!
00:13:37 - Kahve?
00:13:41 Bobbie! Bobbie...
00:13:44 - Bu sen değilsin.
00:13:47 Yepyeni bir ben.
00:13:51 Mutluyum ve sağlıklıyım çünkü hayatta
00:13:56 Evet, yeni kitabın.
00:13:58 Doğru, önemli olan
00:14:01 Ayrıca kocam, ailem
00:14:04 Bu her kadının öğrenmesi gereken
00:14:08 Ben senin arkadaşınım, Joanna. Sana
00:14:11 - Bana ihtiyacın var.
00:14:13 - Fazla çaba harcıyorsun.
00:14:15 Ve bencilsin.
00:14:17 Dünyayı yönetmek istiyorsun.
00:14:20 Sana yardım
00:14:23 Sana...
00:14:25 ne yaptılar böyle?
00:14:28 Şimdi, işimize bakalım.
00:14:33 Cevap ver!
00:14:35 Alo. Gündüz kampı mı?
00:14:40 Evet, adım Joanna Eberhart.
00:14:44 Birazdan onları almaya geleceğim.
00:14:49 Ne?
00:14:55 Walter!
00:14:57 Walter, neredesin?
00:14:59 Çocukların seninle
00:15:02 Pete! Kimberly!
00:16:07 Çocuklar?
00:16:11 Hoş geldin.
00:16:29 - Çocuklarım nerede?
00:16:32 Çocuklarım nerede?
00:16:35 - Onları yakında göreceksin.
00:16:44 Bunu nasıl yaparsın?
00:16:47 Tanıştığımızdan beri her
00:16:51 Benden daha iyi eğitimlisin,
00:16:53 daha güçlüsün, daha hızlısın...
00:16:55 ...daha iyi bir dansçısın,
00:16:58 Ben rüyamda bile göremezken senin
00:17:02 Daha iyi bir
00:17:07 Sekste bile benden
00:17:10 Etmeyecektim.
00:17:12 - Peki, bana ne kaldı?
00:17:16 Hayır, çantanı taşımak
00:17:18 Çocuklara yeniden gecikeceğini
00:17:21 Basına yorum yapmayacağını
00:17:24 - Senin için çalışmak zorunda kaldım!
00:17:27 Altında çalışmak! Hepimiz öyle!
00:17:29 Bizler Mucize
00:17:33 Süper Kızlarla! Amazon kraliçeleriyle!
00:17:37 Sence bu durumda biz neyiz?
00:17:39 Zeki. Değerli. Şanslı.
00:17:42 Bizler zayıfız!
00:17:45 Sizleri yükseğe taşıyan
00:17:49 - Bizler kadın olduk.
00:17:51 - Değiliz!
00:17:54 Ve çözümünüz
00:17:56 Hayır, öyle bir şey değil. Sizlere
00:18:00 Birer robota dönüştürerek mi?
00:18:02 Bu kadınların herhangi
00:18:05 Elbette. Neredeyse her şeyleri.
00:18:08 - Ona göstersene.
00:18:11 Globalleştiğimizde
00:18:17 Walt, sanırım
00:18:25 STEPFORD SİZİN İÇİN
00:18:32 Bazı erkekler bize
00:18:35 Sıradan insanların
00:18:38 Beni izleyin.
00:18:47 Öncelikle, mutsuz,
00:18:50 Ardından, karı koca arasındaki
00:18:56 kocası onu Kadın
00:19:01 Tamamen otomatiktir.
00:19:04 Ardından da hokus pokus...
00:19:06 ...dönüşüm başlar.
00:19:08 Önce beynini tespit ederiz.
00:19:12 Birkaç adet mini çip yerleştiririz.
00:19:15 Sonra da onları programlarız.
00:19:18 Ayrıca,
00:19:21 ŞEKER, BAHARAT, GÜZEL ŞEYLER
00:19:24 Olası
00:19:26 ...koca güvenli
00:19:29 Güvenlik önde gelir.
00:19:35 En sonunda onu...
00:19:37 ...ideal Stepford kadınının
00:19:42 ve...
00:19:44 ...işte!
00:19:49 Her şey mükemmel.
00:19:54 Geleceğe hoş geldiniz.
00:19:57 STEPFORD
00:20:01 Bir başka resim.
00:20:05 Açıklamam gereken bir şey var.
00:20:07 Mike benim gerçek adım değil.
00:20:09 Eskiden çalıştığım yerdeki lakabım.
00:20:12 Neresi orası?
00:20:14 - Microsoft.
00:20:17 - Disney.
00:20:19 - Kadınlar bu yüzden mi yavaş?
00:20:23 Gerçekten istediğin bu mu?
00:20:26 Köle gibi davranan kadınlar?
00:20:29 Mutfaklarını temizleme ve saçlarını
00:20:34 Sizleri hiçbir
00:20:37 Sadece size hizmet
00:20:39 Evet, istediğimiz bu.
00:20:41 Joanna, sen zeki bir kadınsın.
00:20:43 Bunun, en azından,
00:20:47 Eşini daha etkin
00:20:51 Bütün sinir bozucu alışkanlıkları,
00:20:56 ...her an sızlanıp söylenmesini
00:21:00 ...onarabileceğini, sevdiğin kişinin
00:21:05 tadına varabileceğini hayal et.
00:21:08 Kaldı ki, duyduğun öfkenin...
00:21:12 ...dargınlığının, kızgınlığının
00:21:16 Bunu ilk biz düşündüğümüz
00:21:19 Sizler erkek olmaya çalışırken,
00:21:24 Sana bir şey sormama
00:21:29 ...bu Stepford kadınları,
00:21:32 - Mike?
00:21:35 Hem de 58 dilde!
00:21:38 Ama bunu hissederek mi söylüyorlar?
00:22:10 İyi eğlenceler.
00:23:12 Walter.
00:23:25 Joanna, bu taraftan.
00:24:13 - Sarah.
00:24:23 - Marianne.
00:24:31 - Roger.
00:25:13 Mike! Mike! Mike! Mike!
00:25:30 Herkese iyi akşamlar.
00:25:32 Hepimizin
00:25:35 ...mutlu, çok mutlu kocalarını
00:25:38 Bu gece, içinde bulunduğumuz
00:25:40 ...Stepford'un en yeni
00:25:46 Bana göre onlar,
00:25:48 ...Stepford'un
00:25:53 ...açıkça gösteren bir çiftler.
00:26:23 Şimdi...
00:26:26 ...muhteşem kadınım, güzel karım,
00:26:29 eşim ve en iyi arkadaşımdan...
00:26:31 ...görkemli bir yaz gecesi valsinde
00:27:27 - Her şey kusursuz mu?
00:27:32 Mike.
00:27:33 Tatlım.
00:27:36 - Benim için bir zevk.
00:27:42 - Şampanya?
00:28:06 Kapılar açıldı.
00:28:11 Kresby, Walter.
00:28:21 Güvenli bölgeye giriliyor.
00:29:13 Uyarı.
00:29:15 Uyarı.
00:29:18 Üyeliğe kabulü gerçekleştiriliyor.
00:29:33 Joanna, Stepford'a alıştın mı?
00:29:36 Evet. Kasaba muhteşem.
00:29:39 Herkes çok nazik.
00:29:43 Bir de, tabii ki, sen varsın.
00:29:48 Ben mi?
00:29:59 Gerçekten çok basit. Tatlım, bana bir
00:30:02 Hemen, tatlım.
00:30:10 Geri dönüşüm başlatılsın.
00:30:12 Geri dönüşüm başlatılsın.
00:30:20 Geri dönüşüm tamamlandı.
00:30:26 Stepford programı siliniyor.
00:30:40 Görünüm fonksiyonları.
00:30:50 - Tatlım?
00:31:02 Neler oluyor?
00:31:13 Üzerimdekiler ne böyle?
00:31:28 Mike! Mike!
00:31:30 Balo salonunda...
00:31:33 ...inanılmaz şeyler oluyor!
00:31:35 Hemen gelmelisin! Kıyamet!
00:31:49 Bizlere ne yaptınız?
00:31:52 Mike! Mike!
00:31:56 Beyler! Eşlerinizi kontrol edin!
00:31:59 Eşlerinizi kontrol edin!
00:32:11 Bu, Stepford değil!
00:32:13 Mike!
00:32:16 Mike, neler oluyor?
00:32:18 Bahçede gülümsemeni
00:32:23 ...düşünüyordum ve...
00:32:27 ...daha iyisini yapabilirim.
00:32:40 - Walt?
00:32:43 Ne? Robot değil mi?
00:32:46 Hiç olmadı.
00:32:57 Yapamadım.
00:33:01 - Niye?
00:33:04 Çünkü ben, Radio Shack'te
00:33:08 Sen bizlerin yüz karasısın.
00:33:10 Hayır.
00:33:12 O bir erkek.
00:33:21 Hazır olduğunu sanıyordum!
00:33:24 Hazır olduğunu sanıyordum!
00:33:28 Sen bir yüz karasısın!
00:33:32 Bu kasabanın
00:33:37 - Geleceğin!
00:33:40 Bu yaptıklarını ödeyeceksin!
00:33:49 Sakın ona dokunma!
00:34:27 O bir Stepford erkeği miymiş?
00:34:32 Bir melekti.
00:34:35 Şimdi ise...
00:34:38 ...sayenizde sadece yedek parça!
00:34:42 Peki sen nesin, insan mı makine mi?
00:34:45 Ben bir bayanım!
00:34:47 - Gerçek bir bayan mı?
00:34:51 - Yani, sen insan
00:34:54 Evet! Ve büyük olasılıkla da
00:34:57 - Stepford'da mı?
00:35:00 Muhteşem biri!
00:35:02 Bütün bunlar, Mike, kadınlar,
00:35:06 Evet! Sadece
00:35:09 Erkeklerin erkek, kadınların ise çok
00:35:14 Tornavidası olan var mı?
00:35:18 Kafayı yemiş.
00:35:28 Aşk ve güzellik...
00:35:32 ...smokin ve şifondan oluşan
00:35:36 - Ama bir robotla evliydin.
00:35:42 Tek isteğim sizleri, hepinizi
00:35:44 kusursuz bir kadın yapmaktı.
00:35:47 Ama bizlerin kusursuz olmaya
00:35:51 Çünkü, ben de senin gibiydim.
00:35:54 Aşırı gergindim,
00:35:57 Dünyanın önde gelen beyin
00:36:01 Pentagon, Apple ve Mattel'le son
00:36:06 Çok çalışmıştım. Bitkindim.
00:36:09 Sonunda bir gece
00:36:14 ...Mike'ı...
00:36:18 ...Patricia'yla...
00:36:21 ...zeki...
00:36:23 ...sarışın...
00:36:26 ...21 yaşındaki
00:36:30 Gördüklerim çok...
00:36:35 ...çirkindi.
00:36:38 Ardından ertesi sabah erken saatte,
00:36:43 kahvaltı masasının diğer ucunda
00:36:47 "Ben ne yaptım?" diye düşündüm.
00:36:49 Ama daha da önemlisi...
00:36:52 ...dünyayı güzelleştirebilmek
00:36:57 Hayalimi kabul ettirmek
00:37:01 Ben de...
00:37:04 ...Mike'ı yarattım.
00:37:06 Çünkü o, diğer
00:37:09 Sonra da kendime şunu sordum...
00:37:12 Bir kasaba dolusu robotun
00:37:18 Connecticut!
00:37:20 Böylece, zamanı
00:37:24 ...fazla mesai yapılmayan...
00:37:29 ...iyi vakit geçirildiği, kadınların
00:37:32 - Geri çekil!
00:37:34 Peki erkekleri niye değiştirmedin?
00:37:37 Sırada o da vardı.
00:37:40 Sen delisin.
00:37:41 Ben valse, bir kasabaya...
00:37:49 ...ve bir erkeğe aşığım.
00:38:45 ALTI AY SONRA
00:38:46 Joanna,
00:38:48 ...adlı belgeseli yaptın ve
00:38:52 Altı.
00:38:54 - Çok utangaçtır.
00:38:56 Ve Bobbie yaşadıkların, çok satan
00:39:00 Ben kin tutamam, bu
00:39:03 Umut, iletişim ve sevginin
00:39:08 Kitabının adı ne?
00:39:10 Uyuyana Kadar Bekle, Sonra Kes!
00:39:12 - Çok sürükleyici kitap.
00:39:15 Roger, seçimlere katıldın ve
00:39:19 - Herhangi bir partiye bağlı değilim.
00:39:21 - Bu ülkeye gölge attırmak lazım.
00:39:24 Jo, Walter sana büyük destek
00:39:28 Kusursuz mu?
00:39:31 Asla.
00:39:35 ...artık evliliğin kusursuzlukla
00:39:40 Kusursuz diye bir şey yoktur.
00:39:43 Diğer eşlere ne oldu?
00:39:46 Hala kadınların
00:39:48 Elbette.
00:39:51 Hepsi de
00:39:54 - Onlara yardım etmeye çalışıyoruz.
00:39:56 Onları yeniden eğitmeye çalışıyoruz.
00:39:58 - Peki neredeler?
00:40:02 Ev hapsindeler.
00:40:10 En emici
00:40:13 Doğru havlu kağıdı
00:40:16 - Üçüncü koridorda. Ben de -
00:40:18 Alışverişe devam edin!