Still Waiting

es
00:01:15 "TA-TA'S
00:01:17 "ENTRADAS"
00:01:26 "ALGO MÁS LIGERO
00:01:30 "ESPECIALES ARDIENTES
00:01:32 "CARNE"
00:01:42 "PRUEBA UN BISTEC
00:01:46 "¡ES HORA DE DARLE SABOR!"
00:01:50 "PARA TODA LA MESA
00:01:56 "SÓLO PARA TI"
00:02:00 "ENSALADAS DE RECHUPETE
00:02:11 "SÁNDWICHES DE TAMAÑO REGULAR"
00:02:18 "CARTAS ESPECIALES PARA FIESTAS"
00:02:56 "MILANESAS GRANDES"
00:03:47 "10 AÑOS"
00:03:49 ¿Cómo te pinta la situación?
00:03:52 Pues, todo iba bien
00:03:53 hasta que abrieron el Ta-ta's al lado.
00:03:55 Nos han quitado mucha clientela,
00:03:57 a mis mejores chicas.
00:03:58 Pero el gerente distrital sufrió parálisis
00:04:03 Y adivina quién sigue.
00:04:05 Estoy aburriéndome un poco.
00:04:06 Adivina quién pasó por aquí ayer.
00:04:09 ¿Quién?
00:04:10 La Sra. Silverman con su hijo.
00:04:12 Tom. Oye, ¿cómo está Tom?
00:04:13 Bien, bien.
00:04:15 Venía con su hermosa esposa
00:04:18 No me digas.
00:04:19 Tú no tienes una hermosa
00:04:23 No. Eso que ni qué.
00:04:25 Ni siquiera tienes un hijo bastardo
00:04:29 Mamá, está paralizado.
00:04:32 Eso significa que sigo yo, ¿de acuerdo?
00:04:34 Eso significa que soy gerente distrital.
00:04:36 Las cosas cambiarán por aquí.
00:04:38 Igual que como iban a cambiar
00:04:39 cuando te hicieron
00:04:43 Adiós.
00:04:53 Mira, mi amor,
00:04:54 te quiero demasiado como para
00:04:58 así que tendré que imponerme.
00:05:00 Genial. Hazlo.
00:05:01 Allison, escucha,
00:05:03 no quiero que nadie que no sea yo
00:05:05 vaya a manosearte.
00:05:07 Por favor.
00:05:09 Te abre las puertas a más cosas.
00:05:10 Sí.
00:05:13 ¿Qué carajos?
00:05:15 ¡En un año estarás
00:05:18 ¡Serás una madre joven
00:05:20 con muchos dólares en la vagina!
00:05:39 ¿Qué cuentas, forastera?
00:05:40 ¡Diosa santo! Hola.
00:05:42 - Hola, mi amor.
00:05:45 Cielos. Hoy es el gran día, ¿no?
00:05:47 Sí. Al fin corrí el riesgo.
00:05:50 ¿Y quieres el gran tour?
00:05:51 - Sí, por favor.
00:05:52 Nunca he trabajado
00:05:56 Te irá bien.
00:05:58 - Ya sabes. Ven.
00:06:34 Hola, Josh.
00:06:38 Pareces una cosa sin afeitar.
00:06:40 Gracias, Amber. Gracias.
00:06:41 Haces un alboroto por nada.
00:06:43 ¿Nada? Estoy embrujado.
00:06:44 Diario tengo el mismo sueño
00:06:46 Todo empieza muy bien
00:06:47 y luego monto cuatro mesas a la vez.
00:06:49 Hola, chicos.
00:06:51 - Yo quiero una Pepsi.
00:06:52 Ella quiere un té dulce.
00:06:54 ¿Uno de frambuesa?
00:06:56 Mejor no.
00:06:57 - Té caliente.
00:06:58 Iremos al cine,
00:07:00 así que debe salir rápido, ¿sí?
00:07:02 ¡Con permiso!
00:07:03 Un momento. ¿Sí?
00:07:04 ¿Cuál es el pescado del día?
00:07:06 No hay pescado del día.
00:07:07 - ¿Acaso pedí descafeinado?
00:07:09 No hemos leído el menú.
00:07:10 Si mi bistec incluye ensalada--
00:07:12 ¿Qué es eso? ¿Alemán?
00:07:14 ¡Necesito un bistec bien cocido!
00:07:15 La impresora se quedó sin tinta.
00:07:17 Me da igual.
00:07:19 Hay un problema en la cocina.
00:07:20 Se borraron todos los pedidos.
00:07:22 Válgame.
00:07:23 ¿Es broma?
00:07:25 Yo quiero la ensalada.
00:07:28 Luego acabo desnudo frente
00:07:30 Tú eres una vagina.
00:07:33 Es que has estado trabajando muy duro.
00:07:35 En fin.
00:07:40 "¡VAMOS A HACERLO, PANDILLA!"
00:07:44 Oye.
00:07:46 Miguel,
00:07:47 son más de 85 gramos
00:07:49 Ya lo hemos hablado.
00:07:51 Menos queso.
00:07:53 Más oídos.
00:08:00 Muy bien, Allison. De acuerdo.
00:08:03 Primero necesitas un conjunto.
00:08:05 ¿De acuerdo?
00:08:06 Hay tallas chica, extra-chica
00:08:09 y extra-extra-chica.
00:08:10 Ah, eh... ¿extra-chica?
00:08:14 Entonces quizá te convenga
00:08:16 La gerencia quiere que se
00:08:19 Y no un poco sino más bien mucho.
00:08:22 Qué lindo.
00:08:24 Nada de joyería.
00:08:25 Lo siento.
00:08:26 A la gerencia le parece
00:08:28 Pero--
00:08:29 Pero aprobó los anillos en los pezones.
00:08:31 No sé si eso ayude.
00:08:33 Te dan 50°% de descuento en comida,
00:08:35 excepto en postres.
00:08:36 Supongo que es todo.
00:08:37 Sólo ensilla.
00:08:40 Genial.
00:08:44 - ¿Aquí? Estoy... ¿ahora?
00:08:47 Si tienes cualquier pregunta,
00:08:49 si te dan algún atorón--
00:08:50 Tú estarás aquí.
00:08:51 Si necesitas meter o sacar cualquier cosa.
00:08:54 Sí, pues... creo que no necesito nada.
00:08:56 Creo que no necesito nada.
00:08:58 "SONRÍE, ESTÁS EN LA FARÁNDULA"
00:09:00 Bueno, Miguel,
00:09:02 si vas a ofrecerte
00:09:04 a trabajar bajo mi mando el viernes,
00:09:05 - debes estar en la onda, ¿oíste?
00:09:07 El viernes es el más pesado
00:09:10 porque también tenemos que tostar.
00:09:12 Y hacer las jodidas sopas
00:09:15 lo cual, como podrás imaginarte,
00:09:17 es bastante tardado.
00:09:18 Nos pasa de todo.
00:09:20 Así que cuando la cosa se ponga fea,
00:09:21 y créeme que se pondrá fea, Miguel,
00:09:24 no vayas a ponerte como loco.
00:09:25 Muchos no toleran esto.
00:09:27 Sí, sí. Lo sé, ése.
00:09:28 Y más vale que esta noche
00:09:31 ¿De acuerdo?
00:09:33 Si empiezo a fastidiarte, a--
00:09:35 bromear contigo o algo así
00:09:36 o si metes la pata y te llamo la atención,
00:09:39 no huyas cual cobarde
00:09:42 Si quieres trabajar conmigo,
00:09:45 En serio.
00:09:46 ¡Sánchez el "crema agria"!
00:09:52 Verás, todo su--
00:09:54 Me hace reír.
00:10:19 Hola, Natasha.
00:10:20 Estás más sexy que un par de tetas.
00:10:22 Gracias, Agnes. Tú también.
00:10:24 ¿Sigues saliendo con Allison,
00:10:27 ¿Con quién?
00:10:29 No, yo puedo--
00:10:30 Puedo salir con quien quiera.
00:10:32 Por cierto, ¿a qué hora acabas hoy?
00:10:35 De hecho, acabo ahora mismo.
00:10:37 No trabajaré esta noche.
00:10:39 Eso está fatal.
00:10:41 Porque sería genial que
00:10:46 Descuida.
00:10:47 Acabarás pronto.
00:10:49 Ya entendimos.
00:10:50 Ustedes se traen ganas.
00:10:52 Natasha,
00:10:53 a golfear a otro lado, ¿sí?
00:10:55 Agnew,
00:10:56 trama tu próxima violación en la cocina
00:10:58 o tu puesto estará vacío toda la noche.
00:10:59 - Hola, Naomi.
00:11:02 Hola. ¿Te hace falta algo?
00:11:06 Fue bueno. Muy bien.
00:11:08 Hank, supe de tu juerga de cumpleaños.
00:11:09 - ¿Cómo estuvo?
00:11:11 Fueron unos cuantos al apartamento.
00:11:13 ¿Algún bomboncito?
00:11:14 ¿O fueron sólo machitos?
00:11:16 Fueron algunas linduras.
00:11:18 Como Amber y Kristy. Estuvo bien.
00:11:20 ¿En serio?
00:11:21 Lamento no haber podido ir.
00:11:23 No pude, eh,
00:11:25 conseguir invitación.
00:11:31 Oye, Hank,
00:11:33 ¿te importaría vender de la buena hoy?
00:11:36 Y no vayas a dar codazos.
00:11:38 Tengo varias nenas medio desnudas
00:11:41 Se pasean ofreciendo alas
00:11:50 "NENAS"
00:12:03 Oye, muñequita, ven acá.
00:12:05 ¿Adónde vas?
00:12:06 Date una vuelta.
00:12:08 Muy bien.
00:12:11 De veras, si siguiera en mi fase bisexual,
00:12:13 devoraría tu trasero como un sándwich.
00:12:15 ¿Qué?
00:12:16 Caíste.
00:12:18 Sigo en esa fase.
00:12:20 Raddimus, ¿ya conoces a Allison?
00:12:24 ¿Cómo olvidar eso?
00:12:30 No, creo que no nos conocemos.
00:12:31 Soy Raddimus. Hola.
00:12:34 Es su primer día y llevo prisa.
00:12:35 ¿Me harías el favor
00:12:37 Me encantaría.
00:12:39 - ¡Gracias!
00:12:40 Muéstrales lo que tienes.
00:12:41 - Bien.
00:12:43 Bueno, la parrilla está allá,
00:12:45 el congelador está por allá
00:12:47 y ésa es el área donde recogen
00:12:49 Genial. Muy bien.
00:12:51 Entendí.
00:12:53 Pues, no.
00:12:56 Ah, sí.
00:12:58 Hay algo.
00:13:02 ¿Hailey te habló del juego
00:13:08 No.
00:13:09 Ah. Bueno.
00:13:11 Juguémoslo.
00:13:14 No sé.
00:13:16 Primero nos estiraremos.
00:13:17 Dios santo.
00:13:19 Ven, nena.
00:13:20 Llámame loco, quizá lo esté.
00:13:23 Una vez me cogí a un tigre
00:13:26 Le chupé una teta a una vaca.
00:13:29 No se puede chuparle el pito
00:13:32 ¿Qué hay, Nick?
00:13:34 ¿Qué cuentas, hermano de color?
00:13:36 Me llamo Theo.
00:13:38 Deja de actuar así.
00:13:39 Vamos, moreno,
00:13:41 Blancos hablando como negros.
00:13:43 Qué pasado de moda.
00:13:44 Ya estaba pasado de moda
00:13:46 No sigas.
00:13:49 Perra.
00:13:51 La próxima posición se llama
00:13:54 Tomas tus calzones--
00:13:55 Dime, ¿eres zurda o diestra?
00:13:56 Diestra. Diestra.
00:13:58 Muy bien.
00:14:01 Y haces así: ¿De acuerdo, nena?
00:14:02 Y empiezas a moverte
00:14:10 ¡Raddimus!
00:14:11 Nadie va a jugar tu juego idiota
00:14:14 ¿Oíste? Ya olvídalo.
00:14:22 "MANTENER LA PUERTA CERRADA"
00:14:23 El corporativo no dijo que vendrías--
00:14:24 Adelante, viejo.
00:14:26 Sólo verificaba unas cifras.
00:14:28 Perfecto. De eso vine a hablar.
00:14:30 Las últimas semanas
00:14:32 ¿Todo en orden?
00:14:33 ¿Mis cifras? Están bien.
00:14:35 Excelentes.
00:14:37 Qué alivio,
00:14:39 - Las cifras lo son todo para ellos.
00:14:41 Sobre todo debiendo cubrir el
00:14:44 Pues entonces me beneficiará
00:14:48 Sí, echemos un vistazo.
00:14:49 No las he terminado.
00:14:50 No quiero arruinar mi propia primicia.
00:14:52 Me asomaré a ver la primicia, ¿te parece?
00:14:54 No es--
00:15:01 Este fin de semana
00:15:04 Anda, me falta registrar nueve mil dólares.
00:15:06 Sí. Es genial.
00:15:08 El trimestre vence esta noche, ¿o no?
00:15:12 Sí.
00:15:13 Anda, Dan.
00:15:14 Siempre poníamos las cifras
00:15:16 antes de que abrieran
00:15:18 El bar con tetas deja cifras, nene.
00:15:20 Hacen lo necesario para ganar.
00:15:22 Pero si no quieres jugar rudo,
00:15:23 le daremos la gerencia distrital
00:15:26 Es un as.
00:15:30 "DEPÓSITO"
00:15:35 Ésta no es mi oficina.
00:15:37 ¿Cómo entraste?
00:15:39 ¿Te hace cosquillas?
00:15:42 Espera. Regresa.
00:15:58 Ay, Allison.
00:15:59 ¿Qué pasa?
00:16:01 Qué día tan hermoso comienza.
00:16:03 Luces fantástica.
00:16:04 Ven, caminemos.
00:16:06 ¿Hace cuánto dejamos
00:16:08 ¿Unos dos años?
00:16:09 Mucho ha cambiado en esos años.
00:16:11 Damas.
00:16:16 No se pongan celosas.
00:16:17 Es muy poco atractivo.
00:16:19 Te encantará trabajar aquí.
00:16:20 Las propinas son geniales.
00:16:21 - Hola, Cal.
00:16:23 Y tu jefe es un incauto.
00:16:30 Somos como una gran familia feliz.
00:16:31 Yo soy el papá y Uds. son mis hijas.
00:16:33 Bueno, tú sabes, hijastras.
00:16:36 - Las cosas han cambiado mucho.
00:16:38 - Cal.
00:16:40 ¿Aprobarías
00:16:42 - ¿Un autógrafo?
00:16:43 Justamente, linda.
00:16:44 ¡Oye, hermosa!
00:16:46 Tienes que ver un show.
00:16:48 No podrás creerlo.
00:16:49 Empiezo a bailar, y es difícil
00:16:51 por la cuestión de la altura.
00:16:52 Pero el balance evita
00:16:54 De pronto, estoy bien parado.
00:16:57 Anciano, ¿te cogiste a esa mujer anoche
00:17:00 con pecas en el pecho?
00:17:01 Apuesto a que sí, ¿no?
00:17:03 ¿La pescaste con anzuelo?
00:17:04 ¿Le untaste algo con cuatro dedos?
00:17:06 ¿Escupiste--
00:17:08 ¿Se lo metiste?
00:17:11 ¿Le escupiste?
00:17:15 ¿Qué pasó?
00:17:16 No te preocupes por eso.
00:17:18 Estoy considerando dejar todo esto.
00:17:20 Empezar a dedicarme a la
00:17:23 Ah, a la banda.
00:17:24 Pues, mejor poner manos a la obra, viejo.
00:17:26 Me llaman mucho para tocar y me pagan.
00:17:28 En MySpace me contactan muchos.
00:17:30 Tengo como 500 amigos.
00:17:31 Un tipo dejó un virus ahí
00:17:33 que toca mi música
00:17:35 - ¿Un virus?
00:17:37 ¿Y todos los culos
00:17:39 ¿Quién va a cogerse a las maduritas?
00:17:41 No todo en la vida es culos, viejo.
00:17:43 Dr. Puto,
00:17:45 su pito está estacionado
00:17:46 en el culo de otro hombre.
00:17:48 ¿Por qué eres tan pendejo?
00:17:50 No preguntes.
00:17:52 ¿Qué han hecho últimamente
00:17:56 Ya te lo dije, papá.
00:17:57 No somos gays,
00:17:58 sólo somos dos tipos sin prejuicios.
00:18:01 Mi hijo el chupa-pitos.
00:18:03 Sí.
00:18:04 ¿Sabes?
00:18:05 Tú eres la causa
00:18:07 Qué lindo.
00:18:09 Cuando embaracé a tu mamá,
00:18:10 le dije que respondería
00:18:13 Y ella dijo:
00:18:16 Y yo dije: "Lo tendrás esta noche, perra".
00:18:20 Es hora de usar la percha.
00:18:22 - Es bueno.
00:18:28 El Ta-Ta's no desaparecerá, Dennis.
00:18:31 Debes aprender a jugar sucio.
00:18:32 Es difícil jugar sucio con la mitad
00:18:35 Yo no tengo más que tipos.
00:18:37 Es como un barco vikingo.
00:18:40 E intento tener un hijo.
00:18:45 Oye.
00:18:47 Es un primor.
00:18:49 Es-- Esa--
00:18:51 Ya venía con el marco.
00:18:52 Das pena.
00:18:54 Ninguna se interesará en un
00:18:56 gerente de tienda
00:18:58 Tu esposa se interesó en ti
00:18:59 hasta que fuiste gerente distrital.
00:19:01 Soy más apuesto que tú.
00:19:04 "MARZO DEL 2008"
00:19:05 Es muy inoportuno meter la pata ahora.
00:19:07 "AUDITORÍA DE IMPUESTOS"
00:19:08 ¿El gerente regional?
00:19:10 Mierda.
00:19:12 Sí.
00:19:13 Vamos. Esto es ridículo.
00:19:16 Quiere darle un castigo ejemplar
00:19:18 Cerraron tu Shenaniganz
00:19:21 Tu tono.
00:19:23 Ayúdame a conseguir el ascenso.
00:19:24 Por Dios, Dennis.
00:19:27 Ten un poco de dignidad.
00:19:30 ¡No me hables a mí de dignidad!
00:19:32 ¿Alguna vez te tomaste muy en serio
00:19:35 ¿En la cual no te admitieron?
00:19:37 Pues, de una asociación estudiantil, no.
00:19:40 En resumen, si no subes tus ventas,
00:19:44 si no tienes un día de 9 mil dólares,
00:19:47 no obtendrás el puesto
00:19:51 Bueno, seré muy honesto con ustedes.
00:19:53 Si no subimos nuestras ventas,
00:19:55 si no vendemos 9 mil dólares en un día,
00:19:58 pues... el restaurante cerrará sus puertas.
00:20:02 A ver, a ver, a ver.
00:20:03 - ¿Qué?
00:20:04 ¿Van a cerrar el restaurante
00:20:06 por quedar unos miles abajo?
00:20:07 No tiene sentido.
00:20:08 Esto carece de sentido.
00:20:10 Así es el mundo corporativo.
00:20:12 Lo cierran sin pensarlo dos veces.
00:20:13 Nunca nos acercamos a los 9 mil.
00:20:15 Si así tiene que ser, qué remedio, ¿no?
00:20:17 Esperen.
00:20:18 Les contaré una historia.
00:20:22 Estábamos en las finales de fútbol
00:20:24 Contra el mejor equipo
00:20:26 Sólo tenían dos jugadores blancos.
00:20:28 Nos importa un carajo, Dennis.
00:20:30 Si me metía, yo iba a pelear como--
00:20:32 Él no iba a meter animadores a jugar.
00:20:33 De haber metido a jugar al animador,
00:20:35 habría hecho hasta lo imposible por
00:20:37 llevar la pelota a la zona de anotación
00:20:40 así como Uds. deben--
00:20:41 Como todos debemos hacerlo
00:20:44 Habrá muchos ascensos.
00:20:45 Incluiré el nuevo menú para las tardes.
00:20:47 Entiendo que los ancianos no
00:20:51 pero créanme que van a darnos
00:20:54 antes de la hora pico de la cena, ¿oyeron?
00:20:57 Y por favor recuerden, el--
00:21:00 - ¿Qué es eso?
00:21:01 - ¿La pelea de pulgares?
00:21:03 Ya hablamos del efecto mariposa.
00:21:05 Si algún detalle sale mal,
00:21:06 el flujo del restaurante se atasca.
00:21:08 Y de algo estoy seguro.
00:21:10 Austin Kutchner
00:21:14 Saben a quién me refiero.
00:21:15 - ¿A quién?
00:21:18 No se andaba con idioteces.
00:21:19 Se acabó la junta.
00:21:21 Ah, y algo más.
00:21:23 Las palabrotas frente a los clientes.
00:21:24 Ese tipo es un imbécil.
00:21:27 Por favor, por favor.
00:21:28 Digo "mierda" y "culo" y "pito"
00:21:30 tanto como cualquier otro,
00:21:32 pero no en la fiesta
00:21:34 Evítenlo.
00:21:36 Estoy jodido.
00:21:40 Charlie, mi protector de espinilla.
00:21:50 "TODOS LOS DÍAS DE 4:00 A 6:00 P. M.
00:21:51 "ESPECIAL DE MADRUGRADORES"
00:22:09 Bienvenidos a Ta-Ta's.
00:22:11 Tengo una mesa esperándolos.
00:22:29 Sí.
00:22:33 ¿Quieren de la buena por un dólar más?
00:22:36 - Tengo una nieta.
00:22:39 Espera--
00:22:41 Jodidos ancianos. Sólo eso necesitaba.
00:22:43 Me importa un carajo
00:22:44 que un helado costara
00:22:46 Necesito mi paga, perra de culo floreado.
00:22:59 Oye, intolerante a la lactosa,
00:23:07 Eres un imbécil.
00:23:08 Quiero una Pepsi.
00:23:10 Ella quiere un té dulce.
00:23:11 Cielos.
00:23:15 Entonces,
00:23:17 ¿Qué quieren de comer, amigos?
00:23:19 Yo quiero lo que él pida.
00:23:21 Bien.
00:23:22 Yo quiero lo mismo.
00:23:24 Término medio.
00:23:27 Hay ciertas normas aquí en Ta-Ta's.
00:23:31 Ven.
00:23:33 Cuando mandas una cuenta,
00:23:35 tienes que decir: "Ta-Ta, chica".
00:23:39 - Y la cocina dice:
00:23:41 ¿Lo ves?
00:23:42 Si tienes un momento libre,
00:23:43 la gerencia quiere
00:23:44 que bailes,
00:23:46 que sacudas el aro
00:23:49 o que simules
00:23:55 Ahora bien--
00:23:58 lo que no te dice la gerencia
00:24:00 estás en un restaurante
00:24:03 Nos hacemos la guerra,
00:24:05 Si tratas de mantenerte neutral,
00:24:17 Sí.
00:24:23 Cielos.
00:24:24 Me encantaría hacerle el "A" en el "C"
00:24:26 para luego "V" sobre sus "T".
00:24:31 Pues, qué asco.
00:24:33 ¿Qué? ¿Ella trabaja para la CIA,
00:24:35 ¿Cómo descifró esa clave?
00:24:36 Que se vaya al carajo.
00:24:38 Amber. Amber, Amber, ven acá.
00:24:40 Escucha, esto es raro,
00:24:45 He estado considerando
00:24:49 Y yo--
00:24:53 No creo ser gay, pero ya sabes,
00:24:55 con tu corte como de niño
00:24:58 creo que acostándome contigo
00:25:00 podría hacer la prueba.
00:25:01 ¿Qué dices?
00:25:02 Vete a la mierda, Agnew.
00:25:04 Anda, será ardiente.
00:25:05 Hola, amor.
00:25:07 Es plena mañana para ti, ¿no?
00:25:10 Bollos y té.
00:25:11 Hola, hola.
00:25:13 - Naomi.
00:25:14 ¿Le contaste de mi fetiche
00:25:16 Estaba borracha.
00:25:17 ¿Por qué carajos me cuentas cosas?
00:25:19 Entonces, ¿es mi culpa?
00:25:21 Tengo un problema con el alcohol.
00:25:23 Y no pretendo hacer nada al respecto.
00:25:26 Anda, angelito.
00:25:31 - Son falsos.
00:25:34 Amber. Amber.
00:25:37 Entonces, ¿solamente
00:25:38 con acentos europeos
00:25:40 ¿Y un barman sureño
00:25:43 ¿O un africano que hace--
00:25:47 ¡Me especialicé en lingüística!
00:25:49 ¿Y alguien del Medio Oriente?
00:26:00 El restaurante no puede cerrar.
00:26:02 Me aumentaron el sueldo 75 centavos.
00:26:04 Por fin trabajo más horas
00:26:05 y empiezo a aprender a asar a la parrilla.
00:26:07 No doy una.
00:26:09 Mason, lárgate de aquí
00:26:10 y ve a fumar un cigarrillo, ¿quieres?
00:26:12 Estaba a punto de--
00:26:14 No me discutas, muchacho.
00:26:16 Pero me dices que haga algo--
00:26:18 Sal por esa jodida puerta
00:26:20 - Espera, pero--
00:26:22 Largo de aquí.
00:26:28 Voy a salir a fumar un cigarrillo
00:26:30 porque yo quiero--
00:26:35 Por lo menos no se la trae conmigo.
00:26:40 ¿Por qué no puede ser todo
00:26:44 Porque está trillado.
00:26:46 Ser remedos de pandilleros está trillado.
00:26:48 Olfateo a mis perras
00:26:49 Igual que ser underground.
00:26:51 Te cojo por el culo
00:26:52 Lo del rave también está trillado.
00:26:55 A la larga acabó trillado.
00:26:59 Digo, era lastimero.
00:27:01 Nosotros éramos lastimeros.
00:27:08 Así que fumar hachís, ¿no?
00:27:10 Vete a la mierda.
00:27:13 Que se vaya a la mierda él.
00:27:18 Gracias, señor.
00:27:20 Por aquí. Así es.
00:27:22 Listo, de vuelta al aire libre.
00:27:24 Huele como si un perro
00:27:28 Adiós, señor. Gracias por su visita.
00:27:31 Muérase. Muérase ya.
00:27:32 Pise con cuidado.
00:27:33 Muérase.
00:27:34 Que se muera.
00:27:44 "IMPUESTOS SOBRE
00:27:46 Dos mil míseros dólares.
00:27:49 ¿Dos mil míseros dólares?
00:27:53 Hijos de puta chochos que babean.
00:27:58 Hola, Dennis.
00:28:00 Me van a arruinar, Hank,
00:28:01 esas putas del Ta-Ta's
00:28:03 y esos pitos rogones rechazados
00:28:06 Sí que usas "pito" mucho al hablar.
00:28:10 ¿A qué te refieres?
00:28:11 A "pito". Lo usas mucho.
00:28:14 Es una palabra.
00:28:15 Podría tomarla o dejarla.
00:28:17 ¿Qué pasa contigo?
00:29:19 "PITO"
00:29:33 Qué bonita letra tienes.
00:29:35 Está bien, es sólo que--
00:29:37 Lo siento, pero no creo que encajes bien
00:29:39 en nuestro establecimiento.
00:29:41 Estas tetas las cinceló Dios.
00:29:45 No me parece que tengas
00:29:47 ¿Sabes qué?
00:29:50 Bueno.
00:29:52 Sigues siendo un pendejo para mí.
00:29:54 Me alegra saberlo. No lo olvidaré.
00:30:00 - Calvin.
00:30:01 Hay un viejo de lo más raro
00:30:04 y me asusta.
00:30:08 Bien. Yo me encargo.
00:30:16 - ¿Dennis?
00:30:19 - ¿Qué cuentas?
00:30:20 - Grandioso.
00:30:22 Genial.
00:30:27 Estoy jodido.
00:30:33 - Me encanta tetas.
00:30:35 Digo, los cortes de pelo cambian,
00:30:38 pero las tetas nunca pasan de moda.
00:30:40 Eso mismo digo yo.
00:30:41 ¿Cuál creen que sea la mejor talla?
00:30:44 La copa A. Sin duda.
00:30:48 Qué joda tener puras copas A, ¿no?
00:30:49 ¿De veras?
00:30:51 Tal vez sea hasta mejor estar plana,
00:30:53 pues así no te ven como un objeto
00:30:55 y te toman más en serio.
00:30:58 Sólo lo dices porque tienes
00:31:02 Tú tienes más tetas que ella.
00:31:05 Yo diría que la copa C. La mejor.
00:31:06 No, no, no.
00:31:08 Yo quiero un par de sucias copas D.
00:31:10 ¿Y cuando las sacas del sostén?
00:31:12 Porque entonces se convierten
00:31:15 que se desparrama hacia su estómago.
00:31:17 En ese caso, te las coges en una piscina.
00:31:19 Interviene la flotación
00:31:21 y las hace perfectamente redondas.
00:31:23 Eso sí que es ciencia.
00:31:24 ¿De qué creen que hablen las del
00:31:27 De las menstruación y demás.
00:31:30 Cuentos.
00:31:32 La violencia en el Medio Oriente
00:31:35 Con o sin nuestras políticas exteriores.
00:31:37 No tiene nada que ver.
00:31:38 Los hombres están
00:31:41 porque las mujeres usan burkas.
00:31:43 No muestran sus tetas.
00:31:44 Y las mujeres de Medio Oriente
00:31:47 Gigantes.
00:31:48 Casi te hace desear ser de Medio Oriente.
00:31:50 Casi.
00:31:52 Entiendo que está difícil.
00:31:54 ¿Qué tal una promoción de
00:31:56 con un recibo del Ta-Ta's?
00:31:57 Tiene mucho margen de ganancia, ¿no?
00:31:59 - Supongo.
00:32:00 Empezaremos el próximo mes.
00:32:02 No puedo empezar el próximo mes.
00:32:04 ¡No tengo tiempo para empezar
00:32:07 Lo lamento.
00:32:09 Mi madre tenía razón.
00:32:11 Ya casi llego a los 40.
00:32:14 Ni siquiera tengo candidatas.
00:32:15 Sí, entiendo, la cosa está dura.
00:32:17 Yo también paso por una crisis.
00:32:19 - ¿En serio?
00:32:20 a cuál de esas tres cogerme hoy.
00:32:22 Tú sabes, ver cómo funciona.
00:32:24 Por Dios, carajo.
00:32:25 Disculpa, viejo.
00:32:27 - Eres un pendejo.
00:32:29 Te invito un vaso de agua.
00:32:31 Cuando freía carne,
00:32:32 me dije a mí mismo:
00:32:33 "Si fuera camarero,
00:32:35 ganaría lo suficiente para
00:32:37 Así que dejé de freír
00:32:40 - Ni con dinero. Nada.
00:32:42 Lo mismo dije cuando era subgerente
00:32:44 y luego gerente.
00:32:45 - Y nada.
00:32:47 ¡Rayos!
00:32:48 Si pudiera ser gerente distrital,
00:32:51 tendría bomboncitos,
00:32:53 y no me refiero a putas.
00:32:54 - Hola, Cal.
00:32:56 ¿Sabes?
00:32:57 Naomi dijo que no eras un donjuán.
00:32:59 Que ni siquiera podías orinar
00:33:01 Ése era yo antes.
00:33:02 Vamos, dime cómo cambiaste.
00:33:05 Primero tuvo que superar
00:33:08 Era el origen de todos mis problemas.
00:33:10 ¿Qué más daba si un tipo
00:33:13 No podía dejar que eso me acobardara.
00:33:17 Si no tengo la hombría suficiente
00:33:19 ¿cómo voy a tenerla para tener sexo anal?
00:33:22 - Totalmente de acuerdo.
00:33:24 Pero ¿cómo pudiste dominar
00:33:27 Buena pregunta.
00:33:29 Todo empezó cuando yo era camarero
00:33:32 Hablé con una chica de bachillerato
00:33:35 como todas en esa época.
00:33:36 ¿Estás bien?
00:33:40 ¿Te pasa algo?
00:33:42 Así que navegué por Internet
00:33:44 "HETEROSEXUALES" "GAYS"
00:33:46 Veía qué había,
00:33:48 como haces tú.
00:33:49 Y me puse a pensar en mi situación
00:33:51 y en lo mal que me iba...
00:33:55 y eso me desanimó mucho.
00:33:59 Me sobrepuse a la depresión
00:34:03 Pero a fin de cuentas,
00:34:05 me venció
00:34:07 y me volqué todo.
00:34:14 Así que, sentado en mi silla,
00:34:16 deprimido...
00:34:19 recordé lo que me decía Monty.
00:34:22 Dijo: "A las mujeres
00:34:25 Así que encontré una página Web
00:34:27 a ser un cretino total con las mujeres.
00:34:29 Todas las reglas básicas.
00:34:31 ¿Les gustan los cretinos?
00:34:33 Y eso fue todo.
00:34:34 Sí. Fui a comprar una copia del DVD.
00:34:37 Aquí está.
00:34:39 Y cuando empecé
00:34:41 comportándome como cretino,
00:34:43 empecé a convertirme en uno,
00:34:44 - lo cual es genial.
00:34:50 Es Kristy de nuevo.
00:34:51 No deja de llamarme. Harta.
00:34:53 Jamás debí invitarla para
00:34:57 Es broma.
00:34:59 Estoy siendo un imbécil de nuevo.
00:35:00 No hubo ningún trío.
00:35:02 Sólo me la cogí.
00:35:11 Hola, señor.
00:35:13 ¿Estás harto de esas
00:35:15 paseándole sus atributos por enfrente
00:35:18 sólo para dejarlo
00:35:20 - Sí.
00:35:22 Hacemos más dinero
00:35:23 y obtenemos puestos gerenciales
00:35:26 ¿Y qué tienen las mujeres?
00:35:28 ¿Menstruación? Se la regalo.
00:35:32 ¿Embarazo? Válgame.
00:35:34 O sea, ¿qué no podré lactar?
00:35:36 Perfecto.
00:35:37 Soy Ken Halsband,
00:35:39 y en los próximos 45 minutos
00:35:41 voy a cambiar su vida.
00:35:44 Quizá no necesites dormir.
00:35:46 Y si no duermes,
00:35:48 piensa en cosas cansadas
00:35:50 Josh, rápido,
00:35:52 ¿cuánto cambio traigo en el bolsillo?
00:35:54 Ya, Agnew, estamos tranquilos.
00:35:55 No sé, ¿dos dólares?
00:35:57 Muy cerca. Un dólar con 60 centavos.
00:36:00 Estás fallando.
00:36:01 ¿Qué dirían los patriarcas judíos?
00:36:03 Agnew, ¿crees que ser racista te
00:36:05 facilitará o te dificultará ser policía?
00:36:07 No soy racista, idiota.
00:36:09 Odio a todo el mundo.
00:36:10 A los viejos, a los gays,
00:36:12 a los gordos, a los vírgenes.
00:36:14 No tiene importancia.
00:36:15 ¿Crees que me importa
00:36:17 Digo, no voy a pedirle dinero prestado.
00:36:25 ¿Por qué te quitaste la bisutería?
00:36:26 Porque tienes razón.
00:36:28 No soy negro.
00:36:30 No soy pandillero.
00:36:31 No soy más que un gordito
00:36:35 Pero no encajo.
00:36:40 ¡Estás jodida!
00:36:42 Al lado sólo hay vaginas y tetas.
00:36:44 Jodidas putas.
00:36:46 ¿No te contrataron?
00:36:47 No me contratarán en ningún lado.
00:36:49 Soy demasiado intimidante.
00:36:51 Llamé a KiWi's para ver si hay trabajo.
00:36:52 Sólo turnos para el almuerzo.
00:36:54 Tengo un amigo
00:36:56 No quiero trabajar
00:36:59 - ¿Y quién quiere?
00:37:00 Cuidado, putos.
00:37:04 Pudieron decirme que estaba ahí.
00:37:05 En Nacho's tampoco me contratarán.
00:37:07 Escribí "Los nachos son horribles"
00:37:10 ¿Cómo supieron que fuiste tú?
00:37:11 Bueno, era mi caca.
00:37:13 Así que, déjenme en paz.
00:37:15 Debo hallar la manera
00:37:17 Si así tiene que ser, qué remedio.
00:37:19 ¿Cagaste en tu mano?
00:37:20 Croe que la energía positiva
00:37:24 Eso es sensual.
00:37:25 Vamos, Eugene, habla con ella.
00:37:27 "EUGENE, IDIOTA ABURRIDO"
00:37:29 Me masturbo pensando
00:37:32 Mierda, yo hago eso.
00:37:34 Más tarde veremos buenas frases
00:37:36 que quebrantarán su espíritu.
00:37:38 Pero por ahora concentrémonos
00:37:39 en aprender a separar
00:37:43 Obviamente, sólo deben insinuárseles
00:37:45 a chicas que vayan a querer tener sexo.
00:37:47 Así que hay que establecer una jerarquía.
00:37:50 Por ejemplo, como con estas dos
00:37:53 ¿Tipas sobrias
00:37:54 que se pasarán la noche orinando?
00:37:56 Olvídenlo, salvo si les orinan encima.
00:37:57 Ahora bien, esta de aquí
00:37:59 que bebe té helado de Long Island: bingo.
00:38:01 No digo que esté bien cogerse a mujeres
00:38:04 que estén borrachas porque--
00:38:06 BORRACHAS ES BUENO"
00:38:08 cogérselas estando borrachas.
00:38:10 Si no, ¿cómo van a tener sexo?
00:38:11 Si esta amiga
00:38:13 está dispuesta a
00:38:15 también lo está a contraer
00:38:18 Y eso es algo bueno.
00:38:22 Miren a esa del tatuaje.
00:38:24 Un tatuaje siempre significa adelante,
00:38:26 - Sí.
00:38:29 Es una cruz.
00:38:31 - Sí.
00:38:33 ¿Ven los aretes y el collar?
00:38:34 Son varias cruces.
00:38:36 Lo dejaré claro.
00:38:37 Una cruz: ama la Biblia.
00:38:40 Cuatro cruces:
00:38:41 odia al padrastro y ama los pitos.
00:38:45 Quiero malas cristianas.
00:38:47 El secreto radica en encontrar
00:38:50 Si ven a una chica
00:38:52 borracha, que fuma,
00:38:54 con un tatuaje en la espalda
00:38:55 y que se droga mucho,
00:38:56 les diré que esa chica
00:38:58 dejará que dos pitos le entren por el culo
00:39:01 Pasé una semana sin poder sentarme.
00:39:03 Y eso no es malo.
00:39:04 "SODOMÍA"
00:39:06 Y hablando de drogas,
00:39:07 les recomiendo empezar a comprarlas.
00:39:09 - Dennis.
00:39:12 ¿Qué pasa, viejo?
00:39:14 Debo ir a casa rápido.
00:39:15 Mi compañera de cuarto
00:39:18 Mujeres.
00:39:19 Olvidarían sus vaginas
00:39:20 si no las trajeran puestas en las piernas.
00:39:21 A su torso.
00:39:23 Es buena.
00:39:30 Imbécil.
00:39:39 ¿Quién fuma mota?
00:39:43 Oigan, ¿qué rayos pasa?
00:39:44 Oigan, oigan.
00:39:45 Eso no está bien.
00:39:48 ¿Puedo darle un jalón?
00:39:49 Claro que no, Mason.
00:39:51 Tú nunca compartes tu jodida mota.
00:39:52 Yo siempre comparto.
00:39:54 ¿Es cierto?
00:39:58 Sí, comparte.
00:39:59 Sí. No soy egoísta.
00:40:11 ¿Qué quería decirte Amber?
00:40:12 Estaba buscándote.
00:40:15 ¿En serio?
00:40:16 Es hora de que te apliques, donjuán.
00:40:29 ¡Maldita sea!
00:40:37 Allison, ¿qué carajos haces?
00:40:40 Sólo es un cigarrillo.
00:40:41 Todas vienen aquí a fumar.
00:40:43 Es buena excusa para salir a convivir.
00:40:46 Casi no inhalé nada.
00:40:47 Llevas un día trabajando aquí,
00:40:49 ¿y ya te convertiste
00:40:53 Retráctate.
00:40:57 Agnew.
00:41:00 Así que ése es tu novio.
00:41:03 ¿Me lo das?
00:41:05 Si está toda drogada, borracha
00:41:08 y medio dormida,
00:41:09 no me parece correcto cogérmela.
00:41:11 Ése es un dilema moral, Eugene.
00:41:14 Un momento.
00:41:15 Creo tener la respuesta.
00:41:17 Cógetela,
00:41:18 y a la mañana siguiente
00:41:20 cógetela otra vez cuando esté sobria.
00:41:21 Si deja que te la cojas sobria,
00:41:23 estás a salvo.
00:41:25 Si no deja que te la cojas otra vez,
00:41:26 entonces estás en un pequeño problema.
00:41:29 Pero un momento.
00:41:30 El problema no es tan grave
00:41:32 porque acabas de tener sexo
00:41:35 y eso es algo bueno.
00:41:37 A la mierda el corporativo.
00:41:40 Les presento a Dennis Moynahan,
00:41:42 gerente distrital de vaginas.
00:41:53 Hola, Naomi.
00:41:54 ¿Estuviste chillando como perra
00:41:56 Parece que este lugar se llenará pronto.
00:41:59 ¿Cómo va todo por aquí?
00:42:00 Aburrido de mierda. Te odio.
00:42:02 Deberías tener una mejor actitud
00:42:04 porque últimamente he notado
00:42:05 que eres una aguafiestas.
00:42:07 ¡Pues, voy a ser una hija de la fregada
00:42:09 si no me dejas volver a atender mesas!
00:42:13 Oye, Naomi,
00:42:14 eres buena amiga de Kristy, ¿no?
00:42:16 No.
00:42:17 ¿Bebe mucho?
00:42:18 Todos bebemos mucho.
00:42:21 Sé que fuma.
00:42:22 ¿Fuma cigarrillos de marihuana?
00:42:25 ¿Tiene algún tatuaje?
00:42:27 ¿Eres agente de una aseguradora?
00:42:28 - ¡Vete al carajo!
00:42:30 Hola, reinas con vagina--
00:42:31 - ¿Tres? Muy bien.
00:42:33 Chicas. Con permiso.
00:42:40 Unos padres olvidaron
00:42:42 Atención, alerta de Amber.
00:42:44 Dios santo. Hay un cretino.
00:42:47 Le pregunté si quería
00:42:49 y me dijo:
00:42:51 ¿Quieres que cague su comida?
00:42:53 Kristy, mírame. Cagaré en su comida.
00:42:56 No, no creo--
00:42:58 ¿Me masturbo en su bebida?
00:43:00 No, yo-- Eso es-- No se lo merece.
00:43:02 A echarle un pedo.
00:43:04 Chuck, ¿cómo está tu culo?
00:43:07 Suze, ven un momento.
00:43:11 Suze, ¿cómo estás?
00:43:13 - Bien.
00:43:14 Quiero preguntarte algo,
00:43:17 ¿Trina o Sherry?
00:43:19 Digo, las dos están que arden,
00:43:21 pero si tuvieras que elegir a una
00:43:23 o morir, ¿a cuál escogerías?
00:43:25 Pues, yo no escogería a ninguna
00:43:28 Pero así soy yo.
00:43:30 ¿Acaso estás loca?
00:43:31 En serio, ¿enloqueciste?
00:43:32 Míralas.
00:43:34 Se caen de buenas las dos.
00:43:36 Prácticamente no tienen nada de grasa,
00:43:38 salvo en donde deben tener--
00:43:39 ¿Y? Yo tampoco.
00:43:42 Guau.
00:43:43 Es interesante,
00:43:46 de esa manera.
00:43:47 Digo, estás como quieres,
00:43:50 No por ser golfa eres sexy, Cal.
00:43:52 Ayuda.
00:43:54 Tal vez.
00:43:55 Pero aun así soy como
00:43:57 150 ó 250°% más sexy
00:43:59 que esas dos perras.
00:44:01 ¿Puedes probarlo?
00:44:02 De acuerdo.
00:44:05 Y así se hace.
00:44:08 - Sí.
00:44:10 - Está buenísima.
00:44:12 Dijiste lo contrario.
00:44:14 Sí, y le gustó.
00:44:15 Le gustó.
00:44:16 Muy bien, chicos, detonemos en silencio
00:44:19 para que lo tome desprevenido
00:44:21 Aquí voy.
00:44:27 Mason, ¿vas a poder con esto?
00:44:29 No irás a cagarte en el pantalón
00:44:32 Espero que no.
00:44:34 Digo, tener lo que merezco.
00:44:36 Sí, lo sé.
00:44:37 En el momento.
00:44:38 Conseguir unas nenas.
00:44:41 - Que al menos estén decentes.
00:44:44 - Decentes.
00:44:49 Se me acabaron.
00:44:56 - ¿Hueles?
00:44:59 ¿Es mota lo que huelo?
00:45:03 Eso no es mota.
00:45:07 Diles a esos pendejos que es de mi parte.
00:45:16 Su bebida, señor.
00:45:18 El barman la preparó especialmente.
00:45:20 ¿Hay algún problema con su ventilación?
00:45:22 Pues no sé,
00:45:24 pero con gusto lo verificaré.
00:45:25 Bueno.
00:45:27 Mire.
00:45:29 Se le cayó su servilleta.
00:45:31 Estoy excitado.
00:45:35 Tome. Se le cayó.
00:45:40 - Cielos.
00:45:43 Damas y caballeros,
00:45:44 Noche de Preguntas y Respuestas
00:45:46 ¿Por qué todas las conversaciones
00:45:47 las cerramos hablando de tetas?
00:45:49 Porque este imperio
00:45:52 Digo, es inevitable.
00:45:54 Las de tetas grandes
00:45:55 hablan pestes de las de tetas chicas.
00:45:56 Las de tetas chicas
00:45:57 hablan pestes de las de tetas grandes.
00:45:59 Las de tetas naturales
00:46:00 hablan pestes de las de tetas falsas.
00:46:03 ¿Y las de tetas falsas?
00:46:05 ¿Qué con ellas?
00:46:06 Sólo tratan de llevarse bien con todos.
00:46:09 Y sí, bueno,
00:46:11 tal vez tienen tetas falsas,
00:46:12 pero les ayudan a recibir más propinas,
00:46:15 así que es una especie de inversión,
00:46:17 y es posible que haya de por medio
00:46:19 alguna cuestión mínima de autoestima.
00:46:21 Vete a la mierda por juzgar--
00:46:23 las.
00:46:28 Uy.
00:46:30 Hola, Kristy.
00:46:31 - Dime una cosa.
00:46:33 ¿Quién te parece más sexy?
00:46:35 ¿Amber o Naomi?
00:46:38 Supongo que Amber.
00:46:42 Es más joven y menos quemada.
00:46:44 ¿Y crees que ella sea más sexy que tú?
00:46:48 - No sé.
00:46:53 Bueno.
00:46:56 Eso fue muy cruel, Dennis.
00:47:03 - ¿Hola?
00:47:04 Sólo quería saber cómo vas.
00:47:06 Muy bien.
00:47:07 Tengo mucha certeza
00:47:09 Dame un perro caliente y papas rizadas.
00:47:10 ¿Reuniste a tu gente?
00:47:12 Sí.
00:47:13 Les di uno de mis famosos discursos--
00:47:15 No les habrás dicho
00:47:18 Sí lo hice.
00:47:21 ¡Válgame, Dennis!
00:47:22 No sé si sirva de algo,
00:47:24 que tú eras el indicado
00:47:26 Hablé muy bien de ti.
00:47:28 Ah, ¿sí? Genial.
00:47:29 Pero no le importó.
00:47:31 Dijo que si te falta un dólar,
00:47:33 vayas acostumbrándote
00:47:35 Fueron sus palabras.
00:47:37 Adiós.
00:47:38 El culo es la nueva vagina.
00:48:02 Y dejó mi boca con sabor
00:48:06 Genial, carajo. Los negros.
00:48:08 Todos piden salsa picante,
00:48:11 Agnew, ¿te has puesto a pensar que
00:48:13 quizá es el sistema de los blancos
00:48:15 que jode a las minorías
00:48:17 e ignoran el protocolo de las propinas.
00:48:19 ¿Lo has pensado?
00:48:22 Muy bien, Malcolm X.
00:48:23 ¿Quieres mi mesa?
00:48:24 No, no quiero alterar
00:48:27 Mierda, ¿qué quiero comer?
00:48:32 No sabía que vendiéramos
00:48:47 ¿Por qué te cohíbes con ella?
00:48:49 Cállate, hombre.
00:48:51 ¿Quieres que le diga algo de tu parte?
00:48:52 No, no. Hablo en serio.
00:48:59 Mase, ¿qué vas a querer?
00:49:00 Hay que sacarlo antes de la hora pico,
00:49:03 Y no puedes dejar de comer.
00:49:04 Me debato entre la hamburguesa
00:49:08 Ayer comí hamburguesa.
00:49:10 Y como se me ha antojado el pollo--
00:49:12 Vas a pedir el sándwich de pollo.
00:49:14 Sí, creo que pediré el sánd--
00:49:16 No pienses. No está a discusión.
00:49:18 Te digo que vas a pedir
00:49:20 Sí, pero iba a pedir el--
00:49:22 Nada de peros, hijo.
00:49:23 Vas a pedir el sándwich de pollo
00:49:24 porque yo te lo digo.
00:49:26 Y se acabó.
00:49:28 ¿Sabes qué, Chuck?
00:49:31 ¡Jódete!
00:49:32 Quiero la hamburguesa.
00:49:40 Quiero el sándwich de pollo.
00:49:42 Claro que lo quieres.
00:49:43 Vas a pedir el sándwich ahora, Mason.
00:49:45 Ahora mismo. Con papas fritas.
00:49:48 - ¿Rizadas?
00:49:51 Ay, qué pena.
00:49:54 8 rib eyes,
00:49:55 - 2 bifes estilo Nueva York--
00:49:56 4 ensaladas griegas--
00:50:00 Rápido, rápido.
00:50:01 ¡Vamos!
00:50:03 Date prisa, ¿sí?
00:50:08 ¿Qué pasa aquí, Mary-Kate y Ashley?
00:50:11 Naomi tomó un pedido enorme para llevar
00:50:13 como de unos dos mil dólares.
00:50:21 Le agradecemos mucho su compra.
00:50:24 Me salvaron el pellejo.
00:50:26 Mi encargado de comida
00:50:31 Sí.
00:50:33 Muy bien, chicos.
00:50:35 Gracias a un pase de Avemaría
00:50:37 seguimos con vida.
00:50:40 2 puntos.
00:50:41 Todavía podemos llegar a la meta
00:50:45 Y Uds. saben qué significa eso.
00:50:46 Bien puede ser su gran fracaso,
00:50:48 o su mayor triunfo.
00:50:51 Y no quiero asustar a nadie,
00:50:52 pero si el turno de la cena
00:50:55 los echaré a la calle,
00:50:56 quizá hasta los deporte.
00:50:58 Así que esfuércense al máximo
00:51:00 y denle una victoria al equipo local.
00:51:02 Y recuerden,
00:51:03 ¿qué pasará con cada uno de ustedes
00:51:06 si este lugar cierra sus puertas?
00:51:08 Podremos cobrar
00:51:14 Aquí tiene.
00:51:17 Muy bien, genial.
00:51:24 Una margarita, nuestra especialidad--
00:51:28 Recuerda el efecto mariposa.
00:51:30 ¡Vamos, vamos!
00:51:32 Muy bien, para ti es un Wang Chung,
00:51:34 10 dólares de droga y vagina de carne.
00:51:38 Yo tengo un moco de pollo,
00:51:39 un toque de carne,
00:51:40 y un Whitney Houston.
00:51:42 Necesito un Lincoln de ojos castaños,
00:51:44 dos pitos de niño
00:51:45 y una encueratriz menstruale.
00:52:00 Debes tener cuidado.
00:52:02 Hola.
00:52:13 Rayos.
00:52:14 Eligieron mi mesa.
00:52:26 Amigos, me llamo Joshua.
00:52:27 ¿Se les ofrece algo?
00:52:29 ¿Tienen barra de ensaladas?
00:52:30 ¿Cuál es la pesca del día?
00:52:31 No tenemos barra de ensaladas
00:52:33 ni tampoco hay pesca del día,
00:52:36 Por... favor, discúlpenme.
00:52:38 ¿Podemos volver a empezar?
00:52:40 Me llamo Joshua y necesito ayuda.
00:52:43 ¿Necesitan algo?
00:52:44 Oigan,
00:52:46 lo siento mucho,
00:52:48 Quieren glaseado de miel de guarnición.
00:52:50 - Descuida.
00:52:52 Kristy, te amo.
00:52:53 ¿Podrían cambiarlo?
00:52:55 - Descuida.
00:52:57 Bueno, ya-- ya vuelvo por él.
00:52:59 - Gracias, chicos.
00:53:06 Oigan,
00:53:07 la mesa 68 cambió su pedido.
00:53:08 Quieren su carne bien cocida.
00:53:14 Aquí hay mesa para dos.
00:53:15 Por aquí, señora.
00:53:16 Disculpe, es señor.
00:53:18 Dile a Naomi que venga acá, ¿sí?
00:53:20 Síganme, por favor.
00:53:21 Hola, amigos.
00:53:23 Qué gusto que vinieran.
00:53:24 Igualmente.
00:53:26 Unos minutos.
00:53:28 El pánico de la hepatitis
00:53:30 pero limpiarán en un santiamén.
00:53:32 Pero pueden darme su nombre.
00:53:35 ¿Son dos?
00:53:37 De hecho, iremos al cine.
00:53:38 No queremos perdernos
00:53:41 ¿Pasa algo?
00:53:43 ¿Adónde van?
00:53:45 Vuelvan, vuelvan, vuelvan.
00:53:46 Es hepatitis A.
00:53:53 ¿Te ejercitas?
00:53:55 Que se ponga almohadillas en
00:53:57 Cierto.
00:53:59 Puedo leerle los labios con esos shorts.
00:54:00 Si se le insinúa a otro
00:54:02 de mis clientes frecuentes--
00:54:03 - Hola.
00:54:05 - ¿Cómo te va en tu primer día?
00:54:07 Bueno, pues si necesitas ayuda,
00:54:09 - avísame.
00:54:11 ¿Sabes? Tal vez en algún momento
00:54:13 podrías ayudarme con el uniforme.
00:54:14 Es que tu blusa es muy simétrica.
00:54:18 Gracias.
00:54:21 Hola, Raddimus.
00:54:24 Estuve pensando en tu jueguito
00:54:27 y en la posición de la que me hablaste
00:54:29 y pensé que si doblas las rodillas
00:54:33 la vista sería mejor desde atrás, ¿no?
00:54:38 No sé, sólo fue una idea.
00:54:41 Qué linda chica.
00:55:10 Lo lamento, señor, pero están
00:55:14 Es un lazarillo, no hay problema.
00:55:15 ¿Está sordo?
00:55:17 Creo que usted no entiende.
00:55:19 Soy ciego y éste es mi lazarillo.
00:55:20 Él puede entrar.
00:55:23 ¿Qué hace en un antro donde
00:55:27 ¡Respóndeme esa, Stevie Wonder!
00:55:30 ¿Sabe qué?
00:55:31 le daría con él en la cabeza!
00:55:33 - Oye. Naomi.
00:55:35 - ¿Qué rayos haces?
00:55:37 ¿Por qué no vas a ayudar
00:55:39 No puede ser. ¿No trabaja aquí?
00:55:41 - No es asunto tuyo.
00:55:43 Le mandaré a alguien enseguida.
00:55:44 Y tú, buenas tetas.
00:55:46 Lárgate de aquí.
00:55:53 ¡Mierda!
00:55:54 Maldito hijo de puta.
00:55:59 ¿Qué miran?
00:56:01 Ciegos de mierda.
00:56:03 Oye, oye.
00:56:08 Eres increíble.
00:56:19 "¡LLÁMAME!"
00:56:21 $45.83"
00:56:25 Extranjeros de mierda.
00:56:32 Bueno.
00:56:34 6 salchichones polacos.
00:56:37 Iré a traerlos enseguida.
00:56:39 - Con permiso.
00:56:42 ¿Qué carajos es esto?
00:56:45 Sigo la rotación. Lárgate.
00:56:47 Pues, empieza a rotar a
00:56:50 Quiero bajarme del Soul Train.
00:56:52 ¿Tienen mesa para cuatro?
00:56:54 - No.
00:56:56 - Sí.
00:56:57 Genial.
00:56:58 No, no.
00:57:05 ¡Oye, oye!
00:57:06 Adrian Aiden, es tu cumpleaños.
00:57:11 Adelante, chicas, al estilo Ta-Ta's.
00:57:33 Feliz cumpleaños.
00:57:42 Hola, señor.
00:57:44 Yo lo atenderé.
00:57:45 ¿Quiere beber algo?
00:57:48 Sí, ¿tienen Kool-Aid?
00:57:54 No, no tenemos Kool-Aid.
00:57:57 Entonces, quiero una copa de Bordeaux.
00:58:08 Naomi, ¿cuánta gente hay
00:58:13 Dios santo.
00:58:15 Al final quizá saquemos
00:58:26 Eres bueno.
00:58:31 Eres bueno vertiendo.
00:58:51 Por nuestro futuro.
00:58:53 ¿Sabes qué es lo que más
00:58:56 ¿Qué?
00:58:58 Tu dinero.
00:59:04 Sí.
00:59:09 "GERENTE DISTRITAL"
00:59:23 Gracias.
00:59:37 Muy bien.
00:59:38 La ensalada de la casa para UD., señor.
00:59:41 Y la sopa de queso con brócoli.
00:59:43 Gracias.
00:59:44 Que lo disfruten.
00:59:45 Espera.
00:59:47 Hay una mosca en mi sopa.
00:59:50 Eso es asqueroso.
00:59:52 ¿Puedes cancelar
00:59:54 ¿Qué otras sopas tienes?
00:59:56 Sopa de cebolla a la francesa.
00:59:58 Bueno, mejor ésa.
00:59:59 Parece bueno.
01:00:01 Espere, oiga-- Puedo reponerle--
01:00:03 Oye, ¿puedes cambiarme la mía
01:00:04 - por sopa de cebolla también?
01:00:05 - Sopa de cebolla.
01:00:07 Vamos. Deprisa.
01:00:08 - Vamos, maldición.
01:00:11 Sopa de cebolla.
01:00:17 Sopa de cebolla, sopa de cebolla.
01:00:19 ¡Carajo!
01:00:26 ¡Maldita sea!
01:00:29 Necesito papas fritas y aros de cebolla.
01:00:31 Tardará unos minutos.
01:00:33 ¡No me jodas, Mason!
01:00:35 Tardaré un momento.
01:00:39 - Cuidado.
01:00:41 - Mason, pareces estresado.
01:00:49 - Oye, Mason.
01:00:51 Antes del timbre: 3, 2, 1.
01:00:54 ¡Déjame en paz, carajo!
01:00:57 - Relájate--
01:00:58 Llevas toda la noche jodiendo.
01:01:00 Por el amor del cielo, eso está fatal.
01:01:02 Oye, oye, oye.
01:01:03 Creí que éramos equipo.
01:01:05 Cocineros contra camareros.
01:01:06 Y no dejas de atacarme.
01:01:08 Nunca hemos sido equipo.
01:01:11 Siempre he estado solo contra todos.
01:01:16 Nunca nadie me ha hecho favores.
01:01:18 Mi papá era-- es--
01:01:21 es un borracho.
01:01:28 Mira, yo... sé lo que se siente.
01:01:33 Mi papá también es un imbécil.
01:01:35 Tengo cuatro hermanos
01:01:36 y a todos nos puso Mason
01:01:39 para fastidiar al fisco.
01:01:40 Y ni siquiera funcionó.
01:01:42 Y todos seguimos llamándonos Mason.
01:01:45 Qué mierda.
01:01:47 ¿Crees que eso es malo?
01:01:49 Déjame decirte algo.
01:01:50 Esto es lo que pasa en mi casa
01:01:52 si derramas pintura en el garaje.
01:01:58 ¡Sánchez el "crema agria"!
01:02:01 ¡Me voy de aquí, hijo de perra!
01:02:04 Mason.
01:02:06 Ojalá cierre este lugar.
01:02:07 ¡Jódanse todos!
01:02:08 ¡Renuncio!
01:02:11 Olvidaste checar tarjeta.
01:02:15 ¡Quiero que me devuelvan mi dinero!
01:02:17 - A la mierda este lugar.
01:02:20 Me voy al de junto.
01:02:21 Naomi, ¿por qué no has
01:02:24 La mesa para 10 va a tu sección.
01:02:26 Ve a llevar comida y pondré la mesa.
01:02:28 Genial. Gracias.
01:02:29 Maldita sea.
01:02:31 No sé dónde está el gerente.
01:02:34 Qué bien lo llevas.
01:02:40 Maldición sube esa cosa y sácala.
01:02:43 ¿Qué pasa, judío?
01:02:45 Lo odio, carajo.
01:02:47 - Hola.
01:02:49 Hola.
01:02:51 Esto es ridículo.
01:02:52 Llevamos 45 minutos esperando
01:02:53 y no llega nuestra comida.
01:02:57 Le pedí al gerente que les mandara
01:03:00 Esperé una ternera a la
01:03:03 Parece que están llevándose bien.
01:03:04 Jódete.
01:03:05 Aquí está tu servilleta, muchachote.
01:03:07 Parece que Uds. saben divertirse,
01:03:10 y eso me gusta.
01:03:11 Hank, dos gratis.
01:03:12 - ¿Dos qué?
01:03:15 No volveremos a comer aquí.
01:03:16 Este lugar es peligroso.
01:03:18 - Este vino es una mierda.
01:03:20 ¿Puede darme más café?
01:03:22 Claro.
01:03:23 Mina de tierra por tu amor
01:03:26 Soldadera
01:03:28 Claro que compraría tu CD.
01:03:31 Naomi. Naomi.
01:03:33 Naomi, ¿y mi mesa para diez?
01:03:35 Y me mandaste 4 mesas a la vez.
01:03:37 Chuck me ofreció tragos gratis
01:03:38 si te mando cuatro veces más gente.
01:03:41 ¿Por qué lo hizo?
01:03:42 Porque bienvenida a tu pesadilla,
01:03:49 Hijo de puta.
01:03:50 El camarero era un hijo de puta.
01:03:53 Era un pendejo.
01:03:56 Aquí tiene.
01:03:57 Espero que haya disfrutado todo.
01:03:59 Necesito pedirte un favor, ¿sí, Agnew?
01:04:01 ¿Qué, señor?
01:04:02 Necesito que empieces a
01:04:06 No le entiendo.
01:04:08 Soy una gran persona.
01:04:11 Bromeo mucho, pero--
01:04:13 Sí. Pero luego de pasar años bromeando,
01:04:18 podrías descubrir que ya no bromeas.
01:04:38 Ay, ¿qué carajo...?
01:04:46 Josh, ¿sigues encabronado por eso?
01:04:47 ¡Sí! Sigo encabronado por eso.
01:04:51 Vamos.
01:04:52 No deberías estarlo.
01:04:55 Tienes las pelotas
01:05:02 ¡Al carajo con esto! Renuncio.
01:05:06 Creo que se lo tomó muy a pecho.
01:05:12 Vaya, vaya, vaya.
01:05:13 Nick y T-daWg juntos de nuevo.
01:05:17 Uds. eran
01:05:18 muy buenos raperos, si mal no recuerdo.
01:05:21 Éramos una tomada de pelo.
01:05:22 Eso de que los blancos quieran ser
01:05:28 Les diré qué no lo es.
01:05:30 Chicos blancos que quieran ser blancos.
01:05:38 ¡Vete a la mierda, blanquito!
01:05:51 Bueno, todo listo.
01:05:54 Muchas gracias. Buenas noches.
01:05:56 Yo trabajaba aquí.
01:05:58 ¿En serio?
01:05:59 Vaya, qué locura.
01:06:01 ¿Y a qué te dedicas ahora?
01:06:03 Soy baila-- tú sabes,
01:06:05 exótica, como desnudista.
01:06:06 Claro. Tú-- Claro.
01:06:09 ¿Y se gana bien?
01:06:12 Mira, empecé como una camarera
01:06:16 Y nunca pensé
01:06:18 ya que el uniforme es tan corto y demás.
01:06:20 Pero me juré a mí misma
01:06:22 que nunca me quitaría la ropa
01:06:24 Nunca jamás, hasta que
01:06:26 conocí a una chica que trabajaba
01:06:28 y ganaba como 500 dólares por noche--
01:06:30 - Vaya.
01:06:32 por el dinero, tú sabes.
01:06:33 Pero me prometí sólo trabajar
01:06:37 jamás quitándome lo de abajo.
01:06:39 No, no, no.
01:06:41 Y entonces supe lo que ganan
01:06:43 en los clubes desnudistas, así que...
01:06:48 Llevo unos meses haciéndolo,
01:06:51 pero sin contacto alguno. Digo,
01:06:54 trabajo con chicas que lo hacen y--
01:06:58 No sé, una parte de mí se pregunta
01:07:00 cuándo cruzaré ese límite también.
01:07:04 Digo, ¿verdad?
01:07:11 Por dinero. Sólo por dinero.
01:07:12 Eh, claro.
01:07:15 En fin, gracias.
01:07:22 Necesito hablar contigo.
01:07:25 Estuviste fabulosa hoy, nena.
01:07:27 Hailey, ¿qué pasa?
01:07:28 ¿Que qué pasa?
01:07:29 - Renuncio.
01:07:31 Acabo de enterarme que puedo ganar
01:07:37 Perdimos una buena.
01:07:39 ¿Sigue en pie lo de esta noche?
01:07:42 Vamos a posponerlo, ¿sí?
01:07:46 Mira, lo importante aquí es que
01:07:52 Sí, ella ganó la batalla.
01:07:55 Pero, mira, estoy seguro de que,
01:07:56 si eres muy sexy,
01:07:58 - Que se joda.
01:08:01 Te juro que cualquier mierda
01:08:04 yo puedo hacerla diez veces mejor.
01:08:05 - Sigue con esa energía.
01:08:07 - Vamos, ven.
01:08:09 Sigue con esa pasión. Así me gusta.
01:08:10 - Hola, nena.
01:08:13 Me encantas.
01:08:16 y luego me veré con mi amigo.
01:08:18 Iré por cosas para la juerga
01:08:20 y estaremos de juerga toda la noche.
01:08:21 Cielos, genial.
01:08:23 Incluso llevaré relajantes musculares
01:08:25 - por si quieres darlo todo.
01:08:28 Bueno, nos vemos más tarde, ¿sí?
01:08:33 Bueno.
01:08:35 Adelante.
01:08:42 No me malinterpretes,
01:08:45 Cuando tomo el escenario,
01:08:48 Es sólo que siento
01:08:49 que si no me aplico en unos años,
01:08:51 me convertiré en un viejo desagradable,
01:08:52 tú sabes, en el típico tipo.
01:08:55 La buena noticia es que
01:08:57 ser un barman viejo
01:09:00 Sobre todo en un lugar como éste.
01:09:02 Digo, este antro es más
01:09:06 Es curioso.
01:09:08 Pasé por esa encrucijada moral
01:09:11 Como no quería ser camarero
01:09:13 y ni acabar en la administración,
01:09:15 Es justamente a lo que me refiero.
01:09:18 Fuiste tras tu sueño.
01:09:19 Sí.
01:09:22 Sí, así es.
01:09:23 Pasé mucho tiempo desempleado.
01:09:26 Y pues, me desesperé
01:09:27 y tomé un trabajo de subgerente
01:09:31 el cual compró la empresa
01:09:34 Lo jodí todo y--
01:09:37 ¿Conoces la pornografía en Internet?
01:09:39 Creo que me distraje, pues--
01:09:42 Traté de--
01:09:45 Pero como fue de un segundo piso,
01:09:50 y me lesioné la cabeza
01:09:54 y entonces me hice adicto a--
01:09:57 ¿Has oído hablar de la oxicodona?
01:10:09 Sí.
01:10:12 Tengo que orinar.
01:10:42 Sí.
01:10:50 Así que si estás en MySpace,
01:10:52 mándalo a la mierda.
01:10:54 Sé honesto contigo mismo.
01:10:56 No sé, no sé.
01:10:57 Por la bebida me pongo--
01:10:59 Y las otras pastillas que tomo
01:11:00 me hacen irme por las ramas.
01:11:01 Pero tú tienes un gran bigote.
01:11:03 Ah, ya sé qué iba a decirte.
01:11:05 Sin importar qué camino elijas,
01:11:07 irremediablemente se abrirá así
01:11:09 para más adelante acabar
01:11:11 justo en medio de nuevo.
01:11:12 Ahí es donde pasarás el resto de tu vida.
01:11:16 Pero no pasará tan rápido como crees.
01:11:18 Tardará un poco.
01:11:20 Adoptarás algunos pasatiempos
01:11:22 Es probable que con frecuencia--
01:11:23 Acabarás siendo un masturbador crónico.
01:11:25 Y más adelante vas a pensar:
01:11:26 "Mierda, ¿me pongo la camisa azul,
01:11:28 o me suicido?".
01:11:29 Yo siempre me pongo la camisa.
01:11:31 Y pues, la mayor de las ironías de mierda
01:11:33 es que heme aquí,
01:11:35 como líder del mundo Shenaniganz.
01:11:38 Y ahora voy a
01:11:39 pisotear los sueños
01:11:43 lo cual es tristemente uno de los
01:11:47 Eso y, como dije,
01:11:53 Pero ¿sabes qué es lo que no haré?
01:11:55 No pagaré este trago.
01:11:57 Gracias, viejo.
01:11:58 De nada.
01:12:03 No te mereces un hijastro
01:12:07 Vaya, vaya, vaya.
01:12:09 Lo sabías y me defraudaste.
01:12:11 ¿Y sabes qué significa eso?
01:12:13 Que manchaste el uniforme.
01:12:14 Sé lo que significa, Dan.
01:12:15 Significa que no eres capaz
01:12:20 - Párate.
01:12:22 Hola, Dean.
01:12:23 Sr. Shull, ¿de acuerdo?
01:12:25 Ya no puedes llamarme Dean.
01:12:27 Tienes mayonesa o semen
01:12:30 Escucha, Dennis,
01:12:31 lo lamento, pero--
01:12:35 Lamento que no lo lograras.
01:12:37 Parece que serás gerente
01:12:40 y me disculpo por eso.
01:12:42 Pero si Dan te sirve de inspiración,
01:12:45 pues puedes,
01:12:46 sin duda, aprender mucho
01:12:49 Cierto.
01:12:51 No es un cumplido, Dan.
01:12:53 Cuando te sientas
01:12:55 cuando dudes de ti mismo,
01:12:57 míralo a él y piensa que
01:12:59 - Gracias.
01:13:00 Pues, gracias.
01:13:01 Me das mucha lástima.
01:13:04 Bueno, pues el viaje fue bueno.
01:13:06 Necesito algo de dinero.
01:13:08 Efectivo, si puedes.
01:13:10 - Con 20 dólares tengo.
01:13:12 - Unos 20.
01:13:14 Que sean 50.
01:13:16 Así me será más fácil.
01:13:18 Claro.
01:13:20 Perfecto. En el pedir está el dar.
01:13:22 Ulysses S. Grant,
01:13:23 ¿en qué momento se jodió mi vida?
01:13:25 ¿Crees que lo hayamos logrado?
01:13:28 Hubo mucha gente, ¿no?
01:13:30 Estamos jodidos.
01:13:31 Desempolven sus currículos, perras.
01:13:33 Mierda, necesito este trabajo.
01:13:35 Ta-Ta's tiene vacantes.
01:13:37 De ayudantes de camarero.
01:13:38 De ayudantes de camarero
01:13:42 Bueno, chicos,
01:13:44 tuvimos una gran noche.
01:13:46 Impusimos un récord para la franquicia.
01:13:50 Dios santo. Se lo dije.
01:13:52 Muy bien.
01:13:57 No llegamos a lo esperado.
01:13:59 - ¿Qué?
01:14:02 Cielos, estoy jodida.
01:14:03 Estoy totalmente jodida.
01:14:06 Mierda, ¿y cerrarán el restaurante?
01:14:07 No.
01:14:09 Digo,
01:14:12 el restaurante no cerrará.
01:14:14 El restaurante--
01:14:18 El restaurante nunca--
01:14:20 Dennis, ¿de qué carajos hablas?
01:14:21 - Nos mentiste.
01:14:24 El restaurante no va a cerrar
01:14:31 - ¿Qué?
01:14:32 ¿Pagaste 1,800 dólares de tu bolsa?
01:14:35 Pero vives con tu mamá.
01:14:38 ¡No podía permitir que cerraran
01:14:40 estando tan cerca de la meta!
01:14:42 ¡Así de cerca de llegar
01:14:43 a la punta del termómetro!
01:14:45 ¿Cómo iba a permitirlo?
01:14:47 Acabaré de nuevo
01:14:50 chupando pitos por metanfetamina.
01:14:52 Este restaurante seguirá abierto
01:14:54 y yo seré el gerente
01:14:56 de este restaurante,
01:14:58 solamente.
01:15:11 Oye,
01:15:12 Dennis, vamos a salir
01:15:15 y pensé que quizá
01:15:18 ¿Quieres venir?
01:15:20 ¿En serio?
01:15:21 Sí, en serio.
01:15:33 ¿Eso es un sí?
01:15:35 Bueno, tengo mucho que hacer.
01:15:37 Así que... iré a ver mi agenda.
01:15:39 Bueno.
01:15:42 Tal vez pueda venir.
01:15:45 Y bien, ¿no les dije
01:15:47 que por algo pasan las cosas?
01:15:49 ¡Que se vaya a la mierda Ta-Ta's!
01:15:51 Sí.
01:15:52 Que se vaya a la mierda Ta-Ta's.
01:15:54 Calvin no reconocería unas
01:15:56 ¡En serio, chicos!
01:15:59 ¡Echen un vistazo!
01:16:00 ¡Dios santo!
01:16:01 ¡Sí!
01:16:03 ¿Te gustaron estas manzanas,
01:16:11 Eso es lo que quieres hacer.
01:16:12 Sí. Sí.
01:16:14 Cielos.
01:16:16 Qué bonitos están.
01:16:21 ¿Qué tal si vamos por un trago?
01:16:26 ¡Fuera!
01:16:29 ¿Qué dijiste?
01:16:33 ¿Dijiste "Fuera"?
01:16:36 ¿Qué señalas?
01:16:38 Señalas a--
01:16:42 ¿Dejaste algo--
01:16:44 Los hombres no se hacen del rogar.
01:16:46 Claro que sí.
01:16:47 - ¿No lo hacen?
01:16:51 Hola.
01:16:52 Hola, nena.
01:16:54 Pide algo en el bar si quieres.
01:16:56 De hecho,
01:16:57 tendrás que buscar con quién irte.
01:17:01 ¿Qué rayos dices?
01:17:02 Me di cuenta
01:17:05 Ambos lo sabíamos y eso
01:17:10 Hola, nena. ¿Lista para irnos?
01:17:12 Claro.
01:17:14 ¿Qué rayos...?
01:17:22 No te preocupes.
01:17:23 Quizá sólo sea sexo.
01:17:36 Ella estuvo en Milán.
01:17:38 Modelando para Dior
01:17:40 Yo estuve en Irak
01:17:43 Peleando en una guerra
01:17:44 - Dando lo mejor de mí
01:17:47 Muchas gracias.
01:17:49 Cárgalo a su cuenta.
01:17:53 - Sí.
01:17:56 Eres bueno para eso,
01:17:57 hombrecillo moreno.
01:18:00 Nena,
01:18:01 qué ojos tan azules.
01:18:02 Me encanta conocer gente jugando billar.
01:18:06 Ah, necesitas tirar.
01:18:09 Me dio en la panza.
01:18:10 Creo que tengo una nueva receta.
01:18:12 Champiñones rellenos de pasta.
01:18:14 - ¿Cómo estás, viejo?
01:18:15 - ¿Estás bien?
01:18:16 Sigue así, hijo. Adiós.
01:18:17 Sí, está bien.
01:18:19 Bueno. ¡Está bien!
01:18:24 Permíteme.
01:18:29 Hola, me llamo Stan.
01:18:31 ¿Qué quieres tomar?
01:18:33 Un tequila.
01:18:34 Es genial, ¿verdad?
01:18:38 Que sean dos.
01:18:39 Muy bien. Espera.
01:18:42 En serio, chicos.
01:18:43 Yo... lo siento.
01:18:46 Soy... de lo peor.
01:18:48 Me acobardé.
01:18:49 Sé que sólo bromean
01:18:50 con eso del Sánchez "el crema agria"
01:18:52 y me lo tomé a pecho,
01:18:53 así que... métanme una moneda
01:18:58 Hola.
01:18:59 Aquí tiene, señorita.
01:19:01 Hola. Eres Amber, ¿no?
01:19:03 Creo que oí que-- Hola,
01:19:06 fui al--
01:19:08 Estar en la freidora fue abrumador.
01:19:11 Y esas jodidas sopas de cebolla
01:19:13 tenían que pegarse
01:19:15 Sí, vete.
01:19:17 Por Dios, imbécil, ¿sabes quién soy yo?
01:19:20 Y mis manos son delicadas.
01:19:21 Creo que son las más rosas.
01:19:28 Hola.
01:19:29 ¿Por qué nunca habías
01:19:31 Digo, hablar en serio.
01:19:36 Hemos trabajado juntos
01:19:39 y ni siquiera sabía que hablabas así.
01:19:44 No.
01:19:47 Me encanta.
01:19:48 Me encanta tu forma de hablar.
01:19:53 No puedo creer que nunca lo supiera.
01:19:55 A la mayoría no le parece
01:20:01 Un momento.
01:20:04 Estás tomándome el pelo, ¿no?
01:20:05 ¿Chuck te pidió que lo hicieras?
01:20:07 Maldita sea.
01:20:08 No irás a untarme crema agria
01:20:10 Tengo intolerancia a la lacto--
01:20:20 Conseguí mota de la buena.
01:20:23 ¿Quieres ir a mi casa a fumar?
01:20:25 Sí.
01:20:28 Bien.
01:20:35 Maldición.
01:20:37 Tú puedes.
01:20:39 Separa la vagina del vello púbico.
01:20:58 Bueno, bueno. Presa a la vista.
01:21:06 Oye, tú.
01:21:08 ¿Puedo sentarme?
01:21:10 Naomi.
01:21:18 ¿Lista para volver a atender mesas?
01:21:20 Ya pasaste suficiente tiempo en la puerta.
01:21:22 Y tú pasaste suficiente tiempo
01:21:26 Eso no es amable.
01:21:29 Iba a decirte que hoy luces bonita.
01:21:50 Oye.
01:21:52 - Oye, ésa es mi--
01:21:54 Ésa es mi boca.
01:21:55 Hola.
01:22:11 - Hola.
01:22:13 Vámonos de aquí, ¿sí?
01:22:16 Vamos a mi casa.
01:22:17 Estaba pensando que podríamos
01:22:20 Y besuquearnos.
01:22:24 Algo en ti cambió.
01:22:27 El corte de pelo.
01:22:28 No. Es el mismo.
01:22:30 Es mi sombrero.
01:22:31 Eso es. El sombrero.
01:22:33 Es genial, ¿no?
01:22:36 ¿No te parece genial?
01:22:37 Mira, me voy a quedar otro rato
01:22:41 ¿Por qué no me llamas más
01:22:44 ¿Qué?
01:22:46 ¿Quizá vayas a mi casa?
01:22:49 Tengo drogas.
01:23:00 Aquí vamos.
01:23:14 ¿Dice "pito"?
01:23:15 Santo cielo, ¿cómo llegó ahí?
01:23:18 Al carajo.
01:23:20 - ¡Ay!
01:23:26 - ¡Bésame el culo!
01:23:28 Cágame en la boca.
01:24:00 ¿Qué carajos...?
01:24:03 ¿Qué mierda...?
01:24:04 - Dios santo.
01:24:09 Ése es tu pito.
01:24:12 Ésa es mi vagina.
01:24:16 Yo... tengo que irme.
01:24:19 ¿Qué haces?
01:24:22 Pensé que quizá ahora que estás sobria,
01:24:26 tú sabes, podíamos hacerlo de nuevo y--
01:24:31 Perdón.
01:24:33 - De acuerdo, al carajo.
01:24:38 Pero cállate.
01:24:40 Padezco de los riñones.
01:24:42 Mejor aún.
01:24:46 # Solía beber cerveza de 40 grados
01:24:48 # pero odiaba el sabor.
01:24:49 # Me hice rizos en el pelo
01:24:52 # Odiaba mi cara
01:24:54 # No todo estaba claro,
01:24:55 # pero ahora sí
01:24:57 # Espejito, espejito en la pared
01:24:59 # ¿Quién es el mejor rapero con
01:25:01 # Ni tú ni yo porque estamos
01:25:04 # Somos más blancos
01:25:07 # Sócrates dijo que hay que
01:25:09 # Yo debo querer aparentar ser
01:25:12 # No tengo cuerpo de pandillero,
01:25:14 # Digo frases cursis como
01:25:17 # Por todos los santos o por Dios,
01:25:19 # no logro descifrar el universo,
01:25:22 # Pero no tiene sentido
01:25:24 # Estamos atrapados en una estrofa
01:25:27 # Y como E es igual a MC al cuadrado
01:25:29 # Entonces somos dos MCs,
01:25:37 # Más blancos que el vello púbico
01:25:42 # Más blancos que el vello púbico
01:25:47 # Que seamos listos
01:25:49 # Untaré tus labios vaginales
01:25:52 # Pan tostado con vagina, rico
01:25:54 # Mato a tu vagina
01:25:57 # Tu clítoris es más largo
01:25:59 # Cuando llego a la cima
01:26:02 # Soy el Van Gogh de las rimas
01:26:03 # Me corto mi propio himen
01:26:04 # Con tres dedos adentro,
01:26:07 # Me vengo tantas veces
01:26:09 # Mi pito está por arriba de Bin Laden
01:26:12 # Me cojo a patos locos porque
01:26:14 # Y comen pan rancio
01:26:16 # De mi gorda espalda
01:26:17 # No importa que seas regordete
01:26:18 # Para eso hay liposucción
01:26:20 # Te chuparé la grasa de la espalda
01:26:21 # y se las escupiré a putas blancas
01:26:22 # Tengo que dejar de cogerme
01:26:25 # Cuando tenía cinco años
01:26:27 # Mi semen es más pegajoso
01:26:29 # Nena, ¿traes lentes de contacto?
01:26:32 # Les causo trastorno obsesivo-compulsivo
01:26:34 # Porque necesitan mi pito
01:26:36 # Tres veces seguidas
01:26:37 # Tres veces seguidas
01:26:40 # Te dejo la cara roja
01:26:42 # Eres buena montando pitos
01:26:45 # Tu técnica es torpe
01:26:47 # Mi nena lo hace bien
01:26:49 # Se traba a mis bebés
01:26:50 # Su boca se llena de espuma
01:26:57 # Pan tostado con vagina, rico
01:27:02 # Pan tostado con vagina, rico
01:27:07 # Que seamos ordinarios
01:27:10 # Mi perro se llama Napoleón
01:27:12 # Esa mierda no importa
01:27:15 # Las constelaciones
01:27:18 # Me cogí un hoyo negro
01:27:20 # en la oreja multidimensional
01:27:22 # En un nivel subatómico
01:27:25 # ¿Es verdad que my lingua mala
01:27:27 # No somos más que un punto azul claro
01:27:30 # Ve por barras de jabón
01:27:31 # porque debemos quedar limpios
01:27:37 # Me cogí un hoyo negro
01:27:41 # Me cogí un hoyo negro
01:27:42 # Me cogí un hoyo negro
01:27:46 # Me cogí un hoyo negro
01:28:00 # Pasé días drogados.
01:28:06 # Vete a la mierda.
01:28:14 Subtítulo por El Yarara
01:28:32 - Deja.
01:28:35 ¿Quiénes maldito son alguno
01:28:40 ¡Agnew, que grandes orejas,
01:28:43 ¿Por qué eres tan racista?
01:28:45 Uso de la palabra "N" no es agradable.
01:28:47 - No uso la palabra "N".
01:28:51 ¡Y tú! Caminas en un lugar.
01:28:53 Todos dicen "¡Él es duro!"
01:28:54 Juegas el video "Worid of Warcraft".
01:28:57 ¡Probablemente
01:28:58 ¡Hijo de puta,
01:29:01 ¡Sí!
01:29:03 Cálmate, judío.
01:29:05 Soy un músico.
01:29:12 ¡Sí!
01:29:17 ¡Sí! ¡Vengan a mí!
01:29:19 Vengan a mí, señoritas.
01:29:21 Dios mío. Froten mi pecho.
01:29:36 Subtítulo por El Yarara