Aventuras de Robinson Crusoe Las

ru
00:01:39 Поскольку я происходил
00:01:42 и не был обучен
00:01:44 я рано начал
00:01:46 о том, чтобы покинуть
00:01:48 И потому против воли,
00:01:50 а скорее даже приказа
00:01:52 Я бросил всё и отправился
00:01:54 в плавание по морю.
00:02:01 Предсказанная моим
00:02:04 случилась недалеко от
00:02:06 12 градусов,
00:02:09 на границе Африки.
00:02:11 для своих плантаций
00:02:13 обрушился
00:02:15 и унёс нас на запад.
00:02:16 Вдаль от торговых путей.
00:04:46 Моё единственное имущество,
00:04:48 единственное оружие.
00:05:49 Я прснулся отдохнувшим
00:05:50 и умирающим от голода.
00:06:39 Без каких-либо запасов,
00:06:41 с малой надеждой на спасение
00:06:43 я решил принять свою судьбу.
00:06:47 Другой земли в пределах
00:06:50 Я был на острове,
00:06:51 окруженный только морем.
00:07:38 Обломки нашего корабля
00:07:40 ночью вынесло к берегу.
00:10:39 Сэм!
00:10:51 Должно быть он
00:10:53 Я должен построить плот
00:10:54 и попытаться спасти
00:10:59 Я перевёз с корабля сундуки
00:11:02 с одеждой,
00:11:04 жиром для свечей,
00:11:05 порохом,
00:11:06 инструментами
00:11:08 и множеством полезных статей,
00:11:10 не забыв при этом захватить
00:11:41 Золото.
00:11:44 К чему оно мне теперь?
00:11:51 Хотя... если подумать...
00:12:19 Трут,
00:12:21 сталь,
00:12:22 кремень,
00:12:24 огонь.
00:12:25 Огонь!
00:12:27 Для меня это гораздо полезнее
00:12:28 чем всё золото
00:12:40 Как часто я видел,
00:12:42 Но я, их хозяин,
00:12:44 не смог даже самостоятельно
00:13:27 Рекс!
00:13:30 О Рекс.
00:13:32 Ты жив,
00:13:33 ты тоже выжил.
00:13:37 Рекс.
00:13:47 Что это было, Рекс?
00:13:56 Что это?
00:14:12 Он исчез.
00:14:14 Тот ужасающий звук
00:14:17 Я жалел о всём железе,
00:14:19 тросах и свинце,
00:14:25 Крысы!
00:14:27 Единственное с корабля,
00:15:01 Ни один корабль не проплывёт
00:15:04 Нагатове у меня были сухие ветки
00:15:06 для сигнального костра.
00:15:10 Полные неотложных дел,
00:15:12 мои дни пролетали быстро.
00:15:15 Самым неотложным делом
00:15:17 для меня была защита
00:15:19 от животных и дикарей.
00:15:30 Тем временем приближались
00:15:32 и мне нужно было помещение
00:15:34 для хранения запасов.
00:15:36 Я нашёл место
00:15:37 и начал рыть пещеру.
00:15:39 До этого я никогда
00:15:41 или вообще
00:15:43 какой-либо инструмент.
00:15:44 Рабочий из меня получился
00:15:46 и это дело заняло
00:16:32 Я научился вполне
00:16:34 что к лучшему, так как
00:16:36 мой непрерывный ручной труд
00:16:37 сделал меня вечно
00:16:45 Зелёный кокос и его молоко
00:16:46 оказались наиболее полезными
00:16:48 и подкрепляющими.
00:16:53 Мой одиннадцатый месяц.
00:16:55 Дни прошли в охоте,
00:16:57 загатовке еды,
00:16:59 и наблюдением за морем
00:17:01 в ожидании кораблей.
00:17:03 Все дни как один.
00:17:06 Не богаты событиями и...
00:17:10 Я заболел
00:17:12 простуда.
00:17:15 Жар.
00:17:16 Становится хуже.
00:17:59 Помогите...
00:18:01 Помогите мне.
00:18:46 Когда я заснул во второй раз
00:18:48 мне привидился ужасный сон.
00:18:53 Ты здесь отец?
00:18:58 Да, я здесь.
00:18:59 Здесь, здесь, здесь,
00:19:04 Не там, а здесь.
00:19:08 Где же мне ещё быть?
00:19:10 А ты не здесь?
00:19:14 Как ты попал сюда?
00:19:21 У меня дома, с твоей
00:19:24 у тебя было всё самое
00:19:31 Да, да,
00:19:34 Ты прав.
00:19:37 Дай мне воды.
00:19:39 Дома тебе хорошо.
00:19:41 Там ты защищён от всех невзгод труда,
00:19:43 от всех лишений низшего сословия.
00:19:46 Хотя и немножко смущён
00:19:48 гордыней, завистью,
00:19:52 высшего сословия.
00:19:56 Воды, отец,
00:19:58 дай мне воды.
00:20:00 Но там, где мы,
00:20:02 не так уж много
00:20:03 Сами короли тебе бы завидовали.
00:20:05 Теперь-то признай это.
00:20:12 Ты мне не поможешь?
00:20:14 Я хочу воды.
00:20:17 Как тебя угораздило отправиться
00:20:19 в это дурацкое путешествие?
00:20:22 Знаешь ли ты, что мы
00:20:25 Богу, чтобы тот
00:20:32 Но ты всегда был упрямым.
00:20:34 Воды, принеси мне воды.
00:20:41 Мы с твоей матерью простим тебя.
00:20:44 Но помни,
00:21:14 Он не простит тебя.
00:21:16 Ты умрёшь как пёс
00:21:20 Я умру.
00:21:25 Я умру.
00:21:44 Очнулся я слабым,
00:21:46 Сколько я дней проспал,
00:21:49 я уже никогда не смогу узнать.
00:21:51 Моя первая мысль была о воде.
00:22:32 Разве у бразильцев
00:22:34 от повторения жара?
00:22:37 Конечно!
00:22:38 Табак, смешанный с ромом!
00:23:29 В этом сундуке,
00:23:31 я нашёл лекарство
00:23:32 и для тела и для души.
00:23:44 Приди ко мне в день беды,
00:23:46 и я освобожу тебя.
00:23:49 И ты возблагодаришь меня.
00:23:53 Да, это правда.
00:23:56 Только Он может
00:24:13 Теперь я уважаю день отдохновения
00:24:16 и потому помечаю его отдельно.
00:24:38 Это последние, Рекс.
00:24:41 Теперь я могу отречься
00:24:59 Я вспомнил о траве,
00:25:01 что только начала поспевать.
00:25:03 Зерно, которое мы
00:25:07 а в новом мире пшеницей.
00:25:09 Несколько семечек должно быть
00:25:11 принесло на берег с корабля.
00:25:13 И с божьей помощью,
00:25:15 я мог попробовать
00:25:19 Между тем я отправился
00:25:21 на более тщательное
00:25:31 Я нашёл огромное
00:25:33 апельсина, и лимонных деревьев,
00:25:35 сахарного тростника,
00:25:36 табака,
00:25:37 и бананов.
00:25:43 Я обнаружил черепах,
00:25:45 что могло дать мне
00:25:47 и большое количество панцирей.
00:25:55 Да и просто яиц.
00:26:00 Так же я обнаружил ещё
00:26:02 осьминога,
00:26:03 чтобы съесть которое,
00:26:08 Попугаев,
00:26:09 из тех, что я знал.
00:26:14 И других птиц,
00:26:16 что были мне незнакомы.
00:26:18 Животных, тех, что я не узнавал,
00:26:24 и тех, что видел прежде,
00:26:25 коз, например.
00:27:11 Это был очень
00:27:15 Земля!
00:27:16 Смог бы я построить
00:27:30 Я срубил крошечный
00:27:32 и поплыл по течению к земле.
00:27:36 Только лишь благодаря
00:27:38 мне посчастливилось
00:27:43 В других предприятиях
00:28:14 Здесь Полли, здесь.
00:28:15 На пальце, Полли.
00:28:18 Позови Рекса, Полли
00:28:19 Ко мне, Рекс.
00:28:20 Иди ко мне, Рекс.
00:28:21 Ко мне.
00:28:38 Скажи-ка мне вот что.
00:28:39 Где же ты нашла их отца?
00:28:41 А ты знаешь?
00:28:50 Тайна острова, которую мне
00:28:55 Из-за того, что посев был
00:28:57 первая половина
00:29:00 Другая половина сейчас в земле,
00:29:02 и я надеюсь, что она всё же вырастит.
00:29:08 Когда мне начало казаться,
00:29:10 и я наконец-то могу
00:29:14 на меня обрушилась новая беда.
00:29:16 Птицыl
00:29:17 Целой стаей
00:29:20 Безжалостная армия поглощения.
00:29:25 Я дрался за свою пшеницу
00:29:28 Используя любое доступное оружие
00:30:48 Голодный, Рекс?
00:30:54 Ты можешь махать хвостом,
00:30:57 но никогда не сможешь
00:31:14 Пять лет.
00:31:17 Сегодня пятая годовщина
00:31:23 Пора праздновать!
00:31:28 Мне всё всё равно,
00:31:30 и до меня нет никому дела!
00:31:34 Ко мне, Рекс! Ко мне, Рекс!
00:31:40 А тебе есть до меня дело?
00:31:44 Мне есть.
00:31:46 Было.
00:31:48 Сегодня такой день,
00:31:50 день...
00:31:52 ...да, сегодня такой день.
00:31:58 И больше мне нечего добавить!
00:32:15 Мои друзья!
00:32:17 Мои старые друзья!
00:32:22 Мне всё всё равно,
00:32:24 и до меня нет никому дела!
00:32:36 Я всех вас помню!
00:32:43 Ура а ружбу!
00:32:45 Гип гип ура!
00:32:47 Гип гип ура!
00:32:50 Гип гип ура!
00:32:54 А здесь наш маленький
00:32:57 Давайте держаться все вместе
00:32:59 Близко, один к другому.
00:33:02 До самого воскрешения.
00:33:11 Том, за тебя!
00:33:14 Марк, за тебя!
00:33:16 И за тебя Кэмпбэлл!
00:34:02 Наконец-то
00:34:04 настоящий урожай.
00:34:12 Теперь я действительно могу сказать,
00:34:14 что работал ради своего хлеба.
00:34:52 Тебя пеку, пирог, пеку
00:34:55 чтоб побыстрей подать к столу.
00:35:05 Терепение, Рекс!
00:35:14 Пой, Пол! Получишь ужин!
00:35:33 Жёсткое,
00:35:35 горелое,
00:35:37 и самое вкусное блюдо
00:35:42 Я построил беседку,
00:35:44 и воображал себя
00:35:46 хозяином огромного поместья.
00:35:47 У меня был загородный дом,
00:35:49 и дом на побережье.
00:35:51 Я совершенствовал себя
00:35:53 И принимался за новые.
00:35:55 А если короче,
00:35:56 то я смог совладать со всем на этом острове,
00:36:03 Иногда во время работы
00:36:06 моя душевная боль
00:36:09 овладевали мной, как чума.
00:36:12 Бежать!
00:36:14 Несмотря на опасность,
00:36:15 я должен что-то предпринять
00:36:17 и сбежать из этой могилы,
00:36:19 этой тюрьмы.
00:36:24 Моё сердце умерло.
00:36:27 Один.
00:36:30 Один.
00:36:33 Навсегда.
00:36:36 Я в тюрьме,
00:36:38 заперт за вечными
00:37:01 Дни превращались в недели,
00:37:02 недели в месяцы,
00:37:04 месяцы в года.
00:37:10 Я уже перестал
00:37:12 моя льняная одежда сгнила,
00:37:14 мои кошки стали дикими.
00:37:16 Мой верный пёс постарел
00:37:19 и больше не мог
00:37:20 которую он так сильно любил.
00:37:22 Рекс.
00:37:24 Рекс.
00:37:27 Что такое?
00:37:30 Рекс.
00:38:09 Давай, мальчик.
00:38:10 Ешь, Рекс, ешь.
00:38:16 Бедный Рекс
00:38:18 Бедный мальчик
00:38:25 Хочешь вкусненького?
00:38:27 Голубя?
00:38:28 Яичко?
00:38:33 Просто подожди меня здесь.
00:39:38 Ко мне, Рекс, ко мне.
00:40:01 Теперь я действительно один,
00:40:04 я изголодался по звуку
00:40:06 чужого голоса.
00:40:07 Я бежал на своё эхо.
00:40:20 Господь - Пастырь мой
00:40:30 я ни в чём не буду нуждаться:
00:40:36 Он покоит меня
00:40:41 и водит меня
00:40:46 к водам тихим,
00:40:52 подкрепляет душу мою,
00:41:00 Душу мою!
00:41:14 Ужасные фантазии
00:41:17 Я боролся за свой рассудок.
00:41:29 Он покоит меня на злачных пажитях
00:41:33 и водит меня к водам тихим,
00:41:37 подкрепляет душу мою,
00:41:43 Злачных пажитях.
00:41:47 Злачных пажитях.
00:41:50 Писание стало для
00:41:53 Мир казался мне
00:41:56 Океаны и континенты,
00:41:58 зелёная пена
00:41:59 и я сам.
00:42:01 Без цели.
00:42:04 И смысла.
00:42:11 Помогите!
00:42:13 Помогите!
00:42:19 Помогите!
00:43:07 Пожалуй, никто никогда не
00:43:10 существа подобному мне
00:43:12 Оно бы всех напугало
00:43:15 или бы здорово рассмешило.
00:43:22 Мои маленькие друзья.
00:43:24 Да
00:43:28 Не знаю, как вы зовётесь,
00:43:30 но вы ведь мои маленькие друзья, так?
00:43:36 Просто посидите в своих маленьких домиках,
00:43:41 Вы ведь голодные, да?
00:43:43 Да
00:43:46 Вот вам пища.
00:43:50 Вот.
00:43:52 Ну, давайте же,
00:43:55 Хватайте его!
00:44:06 Ну что ж, до встречи.
00:44:12 Прощайте.
00:45:42 Приговорённый к одиночеству,
00:45:45 я уже с опасением ожидал
00:45:47 встречи с другим человеком.
00:45:50 Как безумен человек в своём страхе.
00:45:55 Я даже разогнал моё стадо
00:45:57 чтобы оно не выдало
00:46:15 Привет, Робин, привет.
00:46:26 Тихо.
00:46:47 Пожиратели людей.
00:46:50 С той самой земли
00:46:52 до которой я когда-то пытался доплыть.
00:46:56 С чувством страха
00:47:00 всю ночь я наблюдал за каннибалами
00:47:02 и их жуткими развлечениями.
00:47:18 Они уплыли с утренним отливом.
00:47:21 Но как скоро прилив снова вынесит их сюда?
00:47:26 Сколько раз они уже вот так же приплывали и уплывали?
00:47:28 Пока я, не подозревая,
00:47:30 жил на другой стороне острова.
00:48:07 Во мне проснулся ужасающий юмор.
00:48:09 Я даже думал завлечь их в мой замок
00:48:12 и из засады,
00:48:13 убить человек 20 - 30
00:48:15 Месяц за месяцем мне не было покоя.
00:48:30 Сотни раз
00:48:32 я нападал на них во сне.
00:48:39 Я изобрёл то, что назвал "моей бомбой".
00:49:00 Теперь у меня была бомба.
00:49:02 И я мечтал.
00:49:04 Я думал о том, как легко я могу устроить ловушку,
00:49:06 и эти монстры будут уничтожены.
00:49:24 Нет, это ведь ненависть.
00:49:26 Я понял, что не имею никакого права
00:49:29 судить и убивать этих людей,
00:49:31 которые не причинили мне никакого вреда.
00:49:34 Пусть их судит сам Господь.
00:49:36 А я им мешать не буду,
00:49:38 до тех пор пока они не нападут на меня.
00:49:49 По острову я теперь передвигался
00:49:51 с большой осторожностью,
00:49:52 не зная, с какой стороны они могут напасть.
00:51:05 У них две жертвы.
00:51:08 Пока они привязывали одну из них для забоя,
00:51:11 я увидел, как вторая попыталась сбежать.
00:52:25 Сюда, сюда.
00:52:28 Нет, нет, нет, нет.
00:52:29 Сюда, сюда, сюда.
00:53:08 Поднимайся, поднимайся, давай же.
00:53:11 Поднимайся, поднимайся, я не трону тебя.
00:54:07 Давай, поднимайся, поднимайся.
00:54:09 Давай, поднимайся, поднимайся.
00:54:18 Его, его, ты.
00:54:20 Под землю, под землю.
00:54:23 Скройся из вида, давай.
00:54:27 Его, его.
00:54:31 Его.
00:54:33 Его, под землю.
00:55:54 Вставай, вставай, вставай, вставай.
00:56:02 Как тебя зовут?
00:56:04 Как тебя зовут?
00:56:06 Как зовут?
00:56:07 Имя?
00:56:24 Вторник, Среда, Четверг.
00:56:30 Иди сюда.
00:56:31 Иди сюда.
00:56:33 Иди сюда!
00:56:40 Ты - Пятница!
00:56:44 Ты - Пятница, Пятница.
00:56:49 Пятница.
00:56:50 Нет!
00:56:51 Пятница.
00:56:53 Пятница.
00:56:57 Хозяин
00:56:58 Хо-зя-ин.
00:57:01 Хо-зя-ин.
00:57:04 Пятница, Хозяин, друзья.
00:57:08 Друзья.
00:57:10 Друзья!
00:57:15 Ешь.
00:57:18 Ешь!
00:57:26 Нет, людей не есть, это плохо.
00:57:30 Пятница, это хорошо, ешь.
00:57:56 Я не смел засыпать.
00:57:57 Если до утра не придут канибаллы, то он
00:58:00 сам мог меня съесть.
00:58:08 К счастью,
00:58:09 канибаллы уехали.
00:58:11 Они особо и не искали
00:58:13 своих пропавших друзей.
00:58:20 Я не мог позволить ему
00:58:35 Я использовал свой мушкет,
00:58:37 чтобы упрочить его
00:59:07 В мою пещеру я поставил крепкую дверь
00:59:09 чтобы он не смог застать меня врасплох.
00:59:17 Я обнадёживающе наблюдал
00:59:19 за тем, как он ест мясо животных,
00:59:21 хоть моё мясо для него
00:59:23 было бы намного
00:59:25 вкуснее.
00:59:37 Хозяин!
00:59:43 Когда-нибудь, если ты будешь хорошо себя вести
00:59:46 я научу тебя курить.
01:00:09 Как же приятно было,
01:00:11 что у меня снова есть слуга.
01:00:15 Пятница, что это?
01:00:17 Молоко.
01:00:18 А это?
01:00:20 Хлеб.
01:00:21 Нет, Пятница, используй вилку.
01:00:26 Пятница, а это что?
01:00:28 Тарелка
01:00:31 А это, Пятница?
01:00:33 Мясо
01:00:34 Хорошо, Пятница, очень хорошо!
01:00:50 Что ты видишь?
01:00:53 Внутри чёрная линия.
01:00:55 Это твоя земля.
01:00:58 Внутри?
01:01:00 Нет, там!
01:01:02 Но с этим, кажется, что она ближе.
01:01:05 Там твой народ,
01:01:07 твои люди.
01:01:09 Счастье. Вижу там свой народ, своих людей.
01:01:14 Почему вы всё время приплываете на этот остров?
01:01:16 Боги говорят, хорошее место
01:01:22 И ты хотел бы вернуться к своему народу?
01:01:24 Да, да.
01:01:27 Пятиница счастлив увидеть свой народ.
01:01:29 Я понимаю.
01:01:40 Полагаю, что все его земляки
01:01:41 ещё не раз посетят остров.
01:01:44 Забудет ли он тогда о своём
01:01:47 Или вернётся на свою землю
01:01:50 или что ещё хужеl,
01:01:52 приведёт их сюда, чтобы
01:01:55 Или даже присоединиться к пиру
01:02:55 Пятница!
01:02:57 Почему ты здесь, Пятница,
01:02:59 чего ты хочешь?
01:03:03 Курить.
01:03:05 Хорошо для Хозяина,
01:03:06 хорошо для Пятницы.
01:03:10 Уходи.
01:03:11 Если захочешь чего-то снова,
01:03:26 Неужели он правда помнил
01:03:40 Нет,
01:03:42 я не могу доверять ему по ночам.
01:03:46 Иди спать.
01:03:49 Не закончил работу.
01:03:51 Ты слышал меня! Иди спать!
01:04:11 Так давно,
01:04:13 я не использовал это для рабов.
01:04:30 Поднимись!
01:04:32 Дай мне свои лодыжки.
01:04:33 Ноги!
01:04:37 Зачем ты привязываешь Пятницу?
01:04:39 Я твой Хозяин,
01:04:40 и я делаю так, как мне хочется.
01:04:44 Теперь я наконец-то смогу поспать.
01:05:37 Сними быстро.
01:05:38 Ногам Пятницы больно.
01:05:40 Ты сам так решил.
01:05:41 Разве ты не говорил мне, что хочешь
01:05:43 вернуться к своему народу?
01:05:45 Хочешь уплыть к своим людям.
01:05:46 Да
01:05:48 Уплыть с тобой, только с тобой.
01:05:51 Да, но тогда они убьют меня.
01:05:53 Я скажу, что ты спас жизнь.
01:05:54 Что ты друг.
01:05:56 Они всё равно убьют меня.
01:05:58 Нет, не убьют.
01:05:59 Мой народ уважает Пятницу
01:06:01 Пятница любит Хозяина.
01:06:16 Пятница, садись.
01:06:27 Я не могу удерживать тебя здесь,
01:06:31 возможно, тебе лучше будет вернуться.
01:06:38 Убей меня, убей Пятницу!
01:06:42 За что я должен убить тебя?
01:06:44 Возьми.
01:06:45 Убей Пятницу!
01:06:46 Не отсылай Пятницу обратно.
01:07:00 Пятница.
01:07:02 Пятница.
01:07:05 Прости меня, Пятница, прости.
01:07:08 Я хочу, чтобы ты был моим другом.
01:07:11 Я никогда тебя не брошу.
01:07:14 Но если ты хочешь уйти, уходи.
01:07:38 Пятница, там!
01:07:40 Кабан!
01:07:57 Как же я ошибался.
01:07:58 Пятница был верным другом,
01:08:00 в котором позавидовал бы мне любой.
01:08:06 Со множеством навыков
01:08:08 он улучшил мою жизнь на острове.
01:08:10 Мы обнаружили, что если работать сообща,
01:08:12 то сделаешь гораздо больше,
01:08:54 Тебе они нравятся, Пятница?
01:08:58 Знаешь, что это?
01:09:00 Красиво.
01:09:04 Дьявольски красиво.
01:09:06 Что?
01:09:07 Нет, нет, ты не поймёшь, Пятница.
01:09:09 Хозяин подарит Пятнице 1, 2, 3?
01:09:14 Бери их все,
01:09:15 повеселись.
01:09:17 Если они тебе надоедят,
01:09:18 выкинь их в море.
01:09:34 Хозяин!
01:09:36 Посмотри на Пятницу!
01:09:38 Красивый.
01:09:47 Сними это.
01:10:05 Это были самые счастливые года
01:10:07 моей жизни на острове.
01:10:22 Садись, Пятница.
01:10:37 Понимаешь, Пятница...
01:10:40 Дьявол - это враг Господа
01:10:43 Он использует всю свою злобу и умение,
01:10:46 чтобы уничтожить царство Христа.
01:10:49 Но Хозяин говорил, что Бог такой великий и сильный...
01:10:54 разве он не сильнее Дьявола?
01:10:56 Да, да, Пятница.
01:10:58 Бог сильнее Дьявола.
01:10:59 Он возвышается над Дьяволом,
01:11:01 вот почему мы молимся Богу.
01:11:03 Но если Бог намного сильнее Дьявола,
01:11:07 тогда почему он не убьёт его,
01:11:09 чтобы тот больше не злобствовал.
01:11:13 Что ты сказал, Пятница?
01:11:15 Я сказал, что раз Бог намного сильнее Дьявола,
01:11:18 почему он не убьёт его.
01:11:24 Понимаешь, Пятница,
01:11:26 без Дьявола,
01:11:28 не будет соблазна и греха.
01:11:30 Поэтому Дьявол
01:11:32 чтобы мы выбирали, грешить нам
01:11:36 А Бог позволяет Дьяволу искушать нас?
01:11:42 Да.
01:11:44 Тогда почему Бог сходит
01:11:57 Ты ведь понимаешь, Полл, да?
01:11:59 Пятница просто не может
01:12:02 Ты ведь понимаешь, да?
01:12:19 28 лет на острове.
01:12:23 Желание сбежать отсюда
01:12:25 всё ещё взывает ко мне изнутри.
01:12:37 А теперь, полагаясь на знания и навыки Пятницы
01:12:40 я принял решение построить плот.
01:12:42 Достаточно большой, для того, чтобы доставить нас в Испанию
01:12:44 которая, как мне сказал Пятница, лежит к северу отсюда.
01:12:47 На выбор подходящего дерева ушли недели.
01:12:50 Это, возможно, мой последний шанс
01:12:52 увидить родную
01:13:54 Откуда он?
01:13:55 Оттуда.
01:13:59 Давай осмотрим всё,
01:14:01 наверняка есть ещё и другие.
01:16:08 Хозяин...
01:16:10 Тихо! Смотри!
01:16:13 Пошли!
01:16:22 Теперь, давай всё повторим в последний раз.
01:16:25 Там они,
01:16:27 здесь мы за деревьями.
01:16:28 Теперь...
01:16:40 Нет, нет, нет, трут, трут.
01:16:44 Вот так.
01:17:34 Белый человек, как и Хозяин.
01:17:36 Друзья?
01:17:40 Давайте!
01:17:44 Двигайтесь!
01:17:58 Привяжите их к тем деревьям.
01:17:59 Мы вернёмся за вами,
01:18:01 как только достаним воды на корабль.
01:18:04 Белые люди тоже едят пленных?
01:18:08 Едят?... нет, Пятница.
01:18:10 Но убивают... да.
01:18:12 Пошли!
01:19:19 Верёвку, Хозяин, верёвку!
01:19:30 Несмотря на мой вид,
01:19:32 я не какое-то там животное...
01:19:35 Я человек.
01:19:42 Капитан Оберцо.
01:19:52 Теперь можно поговорить.
01:19:54 Но с кем я говорю?
01:19:56 Кто вы?
01:19:57 Откуда здесь?
01:19:59 Что вы здесь делаете?
01:20:00 Говорите.
01:20:03 Корабль захвачен моим помощником,
01:20:04 которого вы видели на берегу.
01:20:10 Мятежники захватили оружие, сэр.
01:20:12 А корабль?
01:20:14 Здесь за деревьями,
01:20:17 только и ждёт
01:20:19 Они сбросили здесь якорь,
01:20:21 когда к своему удивлению
01:20:24 Фернандез!
01:20:27 Если они вернуться на корабль,
01:20:30 Если мы не дадим им вернуться,
01:20:32 думаете, возможно, что вооружившись
01:20:35 мы освободим корабль?
01:20:36 Ничто не остановит меня.
01:20:38 Хорошо, только есть 2 условия.
01:20:39 Согласен!
01:20:41 Первое: пока вы на этом острове
01:20:42 вы подчиняетесь моим приказам.
01:20:44 Договорились. А второе?
01:20:45 Если мы вернём вам корабль,
01:20:47 вы отвезёте меня и моего друга,
01:20:49 В Англию.
01:20:51 Да хоть в Индию или Китай,
01:20:53 трижды обогнём землю!
01:21:02 Фернандез!
01:21:08 Фернандез!
01:21:11 Ваш помощник?
01:21:13 Да.
01:21:15 Фернандез!
01:21:24 Они собираются уходить!
01:21:27 Только если я не забыл,
01:21:30 они не уедут отсюда.
01:21:41 Эй!
01:21:43 Что это?
01:22:00 Убейте его.
01:22:02 Я перережу ему глотку!
01:22:04 Подожди!
01:22:09 Золото!
01:22:15 Где ты нашёл это?
01:22:19 Там?
01:22:22 Давайте заберём там всё.
01:22:52 Куда?
01:22:55 Пошли!
01:23:34 Ты! Осмотрись там!
01:23:39 Никого нет.
01:23:41 Пошли!
01:24:25 Здесь!
01:24:30 Бросайте оружие!
01:24:31 Во имя Владельца этого острова
01:24:33 бросайте оружие!
01:24:45 Бросайте оружие,
01:25:08 Нет... разве я был так молод?
01:25:17 Хозяин!
01:25:18 Лодка приплыла,
01:25:20 Капитан нас ждёт.
01:25:21 Спасибо, Пятница.
01:25:26 Я не ожидал её так скоро.
01:25:30 Доказательство того,
01:25:32 что Крузо не выдумал всё это.
01:25:36 Это подарок для наших друзей,
01:26:10 Вы убедили капитана
01:26:11 не наказывать нас слишком
01:26:13 да, Владелец?
01:26:16 Ничего подобного,
01:26:17 я попросил капитана удовлетворить
01:26:19 а не возвращаться на виселицу.
01:26:24 Вы не умрёте,
01:26:27 а останетесь жить и будете
01:26:31 Здесь у меня для вас
01:26:34 о времени посева,
01:26:36 заботе о скоте,
01:26:38 и месте, где спрятаны оружие и порох.
01:26:41 А так же информация о дикарях,
01:26:44 которые, вполне возможно,
01:26:47 ещё вернуться сюда.
01:26:51 Усвоите ли вы уроки,
01:26:53 и сможе те ли выжить,
01:26:56 Но у вас будет то,
01:26:58 чего мне так не
01:27:00 То, от чего я рыдал.
01:27:01 То, от чего моя душа
01:27:05 Вокруг вас будут люди!
01:27:07 У вас будут товарищи!
01:27:11 У вас они есть.
01:27:17 Скоро вы сможете
01:27:19 это займёт у вас около
01:27:22 но к тому времени
01:27:51 Из того, что ты сегодня видел, Пятница,
01:27:53 тебе не страшно
01:27:54 плыть со мной на
01:27:56 Если Хозяину не страшно,
01:27:58 то и Пятнице тоже.
01:28:48 И так, я покинул остров,
01:28:51 прожив на нём
01:28:53 двадцать восемь лет,
01:28:59 Перевод субтитров подготовил Valhom.