Stop Loss
|
00:00:20 |
CPt Legendas apresenta: |
00:00:30 |
Tradução do subpack: XandeAlves |
00:00:46 |
Eyeball, assegure-se que |
00:00:48 |
EPISÓDIO 312 |
00:00:49 |
Certifique-se de tirar a |
00:00:53 |
- Ei, vamos jogar cartas. |
00:00:55 |
Certo. |
00:00:56 |
"OS HOMENS DE SOMBRA 3 |
00:00:58 |
Irá sair, Tommy? |
00:01:00 |
Quando vemos a bandeira tremulando |
00:01:03 |
Há muitos homens mortos |
00:01:06 |
Pra que possamos dormir em paz à noite |
00:01:09 |
Quando deitamos nossa cabeça |
00:01:12 |
Meu pai serviu ao Exército |
00:01:17 |
Mas ele hasteou uma |
00:01:20 |
Até o dia em que morreu |
00:01:22 |
Ele queria que minha mãe, |
00:01:27 |
Crescêssemos e vivêssemos |
00:01:32 |
Agora esta nação que |
00:01:36 |
Um golpe surpresa veio |
00:01:42 |
Tão logo vimos claramente |
00:01:47 |
Cara, acendemos o |
00:01:51 |
Não pegue o meu livro. |
00:01:53 |
E o Tio Sam pôs o seu |
00:01:58 |
E a Estátua da Liberdade |
00:02:03 |
E a águia voará Haverá um inferno |
00:02:08 |
Quando ouvir a Mãe Liberdade |
00:02:12 |
Você sentirá como se todo o mudo |
00:02:14 |
PERIGO - PRA TRÁS |
00:02:15 |
Estivesse chovendo em você |
00:02:20 |
Ok, abra a porta. Abra a porta. |
00:02:22 |
Trazido por cortesia Do |
00:02:31 |
Ok, a unidade está na estrada... |
00:02:40 |
O que é isso? |
00:02:42 |
- Há mexicanos aí? |
00:02:45 |
- O que é isso? |
00:02:46 |
Ok, ok. Ok, feche. |
00:02:50 |
Ei, tire esses caras daqui. |
00:02:53 |
Apenas tiros distantes, |
00:02:55 |
- Tirem esses caras daqui. |
00:02:58 |
Sim, sargento, esperando |
00:03:10 |
Ei, dê uma olhada. Mich |
00:03:13 |
Caraca, sargento. Sua noiva é gostosa! |
00:03:18 |
Aprecio isso. |
00:03:20 |
Ela e eu faremos alguns |
00:03:23 |
É isso. Agora está limpando |
00:03:26 |
Pode continuar. Vá em frente. |
00:03:30 |
É pessoal. Isso é |
00:03:32 |
Sargento King, eu vi |
00:03:34 |
- Parabéns, soldado. |
00:03:36 |
Está bem, se encarregue deste carro. |
00:03:39 |
Está bem, está bem. |
00:03:41 |
Pare! Pare! |
00:03:45 |
Não atirem! |
00:03:51 |
Dois helicópteros Apache |
00:03:54 |
Entendido? |
00:03:57 |
Temos dois homens feridos, um morto. |
00:03:58 |
Precisamos de evacuação |
00:04:01 |
Ponto dois, transmissão confirmada. |
00:04:03 |
Evacuação médica à caminho. |
00:04:06 |
PARE - PONTO DE COALISÃO - |
00:04:08 |
Enviando uma Força de Reação à |
00:04:11 |
Vá depressa. Tenho dois homens |
00:04:15 |
As unidades estão à caminho. |
00:04:17 |
- Certo. Deixem passar. |
00:04:19 |
Dêem o fora daqui. |
00:04:34 |
Embarquem! Embarquem! Vamos! |
00:04:38 |
Solicitando Força de |
00:04:41 |
Estamos perseguindo |
00:04:43 |
...indo em direção ao norte. Câmbio. |
00:04:45 |
- Frank, está vendo algo? |
00:04:48 |
Certo, direção 11 |
00:04:49 |
- Rico! Você os vê? |
00:04:52 |
- Steve, fique neles. |
00:04:54 |
Ainda não, são muitos |
00:04:58 |
Eu os tenho à noroeste. |
00:05:00 |
Tudo bem, Tommy? |
00:05:04 |
Procure pelo campo de |
00:05:13 |
Porra! |
00:05:38 |
- Randy, Frank, cubram lá em cima. |
00:05:58 |
- Abram a porta esquerda. |
00:06:07 |
- Vão! Logo em frente! Há escadas! |
00:06:10 |
Permaneçam calmos. Permaneçam calmos. |
00:06:13 |
Quarto adjacente. |
00:06:15 |
Rico, limpo? |
00:06:17 |
- Limpo! |
00:06:19 |
Fiquem calmos! saindo! Rico, saindo! |
00:06:22 |
- Shrive, foi alarme falso! |
00:06:26 |
Certo, mexam-se! |
00:06:30 |
Tommy, vamos nessa. |
00:06:35 |
Vão, andem. |
00:07:18 |
É uma emboscada! Preparar pra recuar! |
00:07:29 |
Prontos! Recuem! |
00:07:31 |
Tenho dois Hajis atravessando a rua! |
00:07:50 |
Fumaça! Fumaça! |
00:07:51 |
Preacher, comunique! |
00:07:53 |
Diga à eles que precisamos |
00:07:54 |
Diga que estamos abaixo de fogo inimigo! |
00:07:56 |
- Dois baixados! |
00:07:58 |
LQR 1-3-3. |
00:08:01 |
- Precisamos de extração imediata. |
00:08:02 |
Temos dois feridos. Câmbio. |
00:08:07 |
Granada! |
00:08:17 |
Preacher, te acertaram? |
00:08:20 |
- Tenho dois à frente. |
00:08:25 |
- Preciso de ajuda! |
00:08:26 |
Vamos! |
00:08:27 |
Preacher, pegue Tommy! |
00:08:29 |
- Tommy, vamos. Levante-se! |
00:08:34 |
Vamos, segure-o contra |
00:08:38 |
Rico, nada de dormir no |
00:08:42 |
Contato na frente da rua! |
00:08:43 |
Alguém jogue fumaça naquele beco! |
00:08:45 |
Abram essa porta! |
00:08:48 |
Fique comigo. |
00:08:50 |
- Consegue me ver? |
00:08:51 |
Sim, está respirando. |
00:08:57 |
Eyeball, ajude-me |
00:09:12 |
Preach? Preacher? |
00:09:14 |
- Acertaram Preacher! |
00:09:17 |
Tommy! Mova seu traseiro pra |
00:09:22 |
Tommy! |
00:09:34 |
Tommy, vá pra dentro agora! |
00:09:42 |
Abaixe-se! |
00:09:45 |
Steve, não se meta aí! |
00:09:55 |
Maldição. |
00:10:10 |
Steve! |
00:10:12 |
- Steve! |
00:10:18 |
- Meu último carregador! |
00:10:21 |
Tem um cara nas escadas! |
00:10:22 |
Tem outro no final do maldito corredor! |
00:10:28 |
Melhor não vir. |
00:10:35 |
Steve? |
00:10:38 |
Steve! |
00:10:59 |
- Você está bem? |
00:11:32 |
Certo, Steve. Vamos te tirar daqui. |
00:11:35 |
- Estou bem. |
00:11:36 |
- Estou bem. |
00:11:39 |
Olha pra você, cara. |
00:11:47 |
Tudo bem, estamos descendo. |
00:11:51 |
EM MEMÓRIA DE NOSSOS |
00:12:08 |
HARVEY "RABBIT" LANKFORD |
00:12:21 |
A BONDADE E A MISERICÓRDIA |
00:12:23 |
PAUL "PREACHER" COLSON 1983 |
00:12:27 |
E HABITAREl A CASA DO SENHOR PRA SEMPRE |
00:12:28 |
FRANCIS CURTIS, GUERREIRO |
00:12:40 |
ENTRANDO AGORA EM UM KARMA RUIM |
00:13:00 |
RICO RODRIGUEZ, FERIDO |
00:13:15 |
NÃO ESQUECEREMOS |
00:13:36 |
Sargento Shriver, vi sua |
00:13:40 |
- Já pensou em ser atirador de elite? |
00:13:43 |
Estou saindo. Irei me casar, senhor. |
00:13:45 |
- Você atira muito bem. |
00:13:50 |
Fumando muito o charuto do Boot, não? |
00:13:58 |
"Eu sei, senhor. Obrigado, senhor. |
00:14:00 |
Certo, homens, escutem! |
00:14:03 |
Temos uma surpresinha pra vocês. |
00:14:05 |
A população da cidade dos |
00:14:09 |
realizará um desfile. |
00:14:12 |
Vocês representarão o |
00:14:16 |
Espero de cada um o |
00:14:19 |
Aqui vai uma lista de coisas |
00:14:25 |
Nada de beber e dirigir. |
00:14:29 |
Se estiverem com uma garota, ela |
00:14:33 |
A multada será ela. |
00:14:36 |
Nada de bater em civis! |
00:14:40 |
Nada de foder menores de idade. |
00:14:43 |
Direi novamente, você não irá |
00:14:49 |
Nada de bater na esposa, |
00:14:52 |
nada de bater nos filhos. Nada de chutar o cachorro. - ESPOSAS DOS MILITARES DE BRAZOS |
00:14:56 |
Fui claro? |
00:15:00 |
Ok. Vejo vocês na formação de |
00:15:06 |
Disfrutem a estada em Brazos. |
00:15:11 |
Você a filmou, cara? |
00:15:13 |
- Não, eu não a filmei. |
00:15:16 |
Ela disse que tinha 18, então |
00:15:27 |
- Bemvindo ao lar, Brandon! |
00:15:33 |
Bom trabalho, Shriver! |
00:15:35 |
Rapazes, bemvindos. |
00:15:45 |
- Bemvindos ao lar. |
00:15:47 |
BRANDON É O NOSSO HERÓl |
00:15:52 |
- Ei, querido! |
00:15:54 |
Bemvindo ao lar, soldado! |
00:15:56 |
Ei, Michelle. Venha cá. |
00:16:03 |
Beleza. |
00:16:07 |
Deus abençoe os Estados Unidos! |
00:16:18 |
Dois garotos de Brazos, melhores |
00:16:23 |
distintos por levarem |
00:16:26 |
...à um emocionante e memorável |
00:16:29 |
- Dá-lhe, Steve! |
00:16:31 |
...e retornado como heróis. |
00:16:34 |
Sargento Brandon Leonard King. |
00:16:49 |
Honramos sua excepcional coragem, |
00:16:56 |
...com este coração lilás |
00:17:09 |
Uma salva de palmas para |
00:17:12 |
- Sim! Discurso, Brandon, discurso. |
00:17:17 |
Vamos, Brandon. |
00:17:19 |
Recrute-os, sargento. |
00:17:32 |
Vamos, Brandon. |
00:17:38 |
Eu não... eu não planejava discursar. |
00:17:43 |
Só estava... |
00:17:44 |
...só estava lá tentando fazer o |
00:17:48 |
Tentando trazer meus homens à salvo. |
00:17:55 |
Sabem, a maioria dos meus |
00:18:00 |
É meio duro pra mim |
00:18:06 |
As costelas no Smittys, ou... |
00:18:09 |
o modo como mantinham a |
00:18:13 |
ou estando na fazenda com meus pais. |
00:18:17 |
Na vinda do ônibus pra cá, vi um |
00:18:24 |
E eu não podia baixar a janela, |
00:18:32 |
Pra mim, as cebolas |
00:18:35 |
- Elas cheiram como o Texas... |
00:18:38 |
Estávamos matando no Iraque para |
00:18:51 |
Para as majestades da montanha |
00:18:56 |
BEMVINDOS AO LAR, HERÓIS |
00:18:57 |
Acima da planície frutífera |
00:19:01 |
America, America |
00:19:07 |
Deus concedeu sua graça |
00:19:12 |
E coroou sua bondade com fraternidade |
00:19:17 |
Tony, como vai, filho? |
00:19:21 |
Brandon. |
00:19:22 |
Mãe! |
00:19:25 |
Oh, Deus! Deixa eu te ver. |
00:19:27 |
- Está em casa agora, querido. |
00:19:29 |
- Deixe-o respirar, Ida. |
00:19:32 |
Pai. |
00:19:33 |
É bom ter você de volta, filho. |
00:19:35 |
Obrigado, senhor. Obrigado. |
00:19:42 |
- Brandon King! |
00:19:44 |
- Sr. King! É bom vê-lo, senhor. |
00:19:46 |
Que bom que está de volta. |
00:19:48 |
Sim, bem, querido. |
00:19:50 |
Ei, Thomas? Virá conosco? |
00:19:53 |
Sim, vou em um segundo. |
00:19:57 |
- Estou muito orgulhoso de você, filho. |
00:20:01 |
Estou pulando algumas etapas, tentando |
00:20:04 |
...do hospital na Alemanha para |
00:20:08 |
Algo mais que precisar, pode me ligar. |
00:20:10 |
Obrigado, senhor, eu irei. |
00:20:12 |
Sou muito grato ao soldado Rodriguez. |
00:20:15 |
Penso em vê-lo quando eu sair. |
00:20:16 |
Se vier para Washington, me ligue. |
00:20:18 |
Te levarei até o Capitólio... |
00:20:20 |
...e mostrarei à eles como |
00:20:22 |
Eu adoraria. Adoraria. |
00:20:25 |
A família do soldado Rodriguez poderia |
00:20:32 |
Cuidaremos muito bem do seu filho. |
00:20:34 |
Obrigada. |
00:20:36 |
- Seu irmão ficará bem, ficará bem. |
00:20:40 |
Está bem, Augustin. |
00:20:42 |
- Shorty Shriver! |
00:20:48 |
Tenho que fazer uma coisa. Desculpem. |
00:20:50 |
São tão lindos. |
00:21:03 |
- Sente-se. |
00:21:05 |
- Obrigado. |
00:21:07 |
- Oh, cara. |
00:21:10 |
Temos tequila pra você. |
00:21:11 |
- Vejam, é Brandon, rei do Texas. |
00:21:16 |
Oh, meu Deus. |
00:21:20 |
Está de volta ao Texas agora. |
00:21:22 |
- Eu amo o Texas! Eu amo o Texas! |
00:21:26 |
É bom estar em casa. |
00:21:36 |
Certo. Escutem, todos. |
00:21:38 |
Para Steve e Michelle. |
00:21:41 |
Céus. |
00:21:42 |
Finalmente! |
00:21:52 |
Vão dançar. Vamos. |
00:21:53 |
Sim. |
00:21:55 |
- Quero dançar. |
00:21:57 |
- ... em sua custódia. |
00:22:02 |
Estou bem. Não se |
00:22:06 |
Você está bem? |
00:22:08 |
Não, vá em frente. |
00:22:11 |
Mas ainda não dançamos, querido. |
00:22:13 |
Eu sei. É que... vá. Ficarei |
00:22:33 |
Você e Brandon mataram |
00:22:37 |
Sim, Steve, estamos vencendo essa coisa? |
00:22:40 |
Olha. O que precisamos fazer... |
00:22:42 |
...é largar uma bomba de cinco |
00:22:46 |
...à cada vez que nos atacarem. |
00:22:47 |
Chega dessa tolice de combate urbano. |
00:22:50 |
Estou cansado de matar Hajis |
00:22:54 |
- Exato. |
00:22:56 |
Já terminei. |
00:22:58 |
Eu e B.K. estamos saindo. |
00:23:01 |
Sabe, se tivesse que fazer novamente, |
00:23:06 |
Um tiro. Um morto. Que eu |
00:23:09 |
Voltaria amanhã pra pegar aquele |
00:23:17 |
Preacher era o melhor amigo de Tommy lá. |
00:23:19 |
Eu adorava aquele cara. |
00:23:21 |
Levou um tiro no rosto. Fez com que a |
00:23:25 |
- E então levou outro no pescoço. |
00:23:28 |
Morreu antes de cair no chão. |
00:23:31 |
Sim, senhor? |
00:23:33 |
Matar os Hajis e todas |
00:23:36 |
Mandá-los de volta aos tempos bíblicos. |
00:23:44 |
E você, querida? |
00:23:50 |
- Não, obrigada. |
00:23:54 |
- Não. Eu não duvido, mas... |
00:23:56 |
Ei, minha esposa disse não. Está surdo? |
00:23:59 |
Entendi, cara, sem |
00:24:04 |
Tommy! |
00:24:05 |
Tommy! Tommy! |
00:24:07 |
Merda. Tá rolando! |
00:24:10 |
- Pegue ele, Tommy. |
00:24:13 |
Tommy! Não, Tommy! |
00:24:16 |
Descansar, soldado. |
00:24:19 |
Soldado, descansar. |
00:24:20 |
Descanse! Me escute! |
00:24:26 |
Certo, tudo bem? Tudo |
00:24:31 |
Tudo bem. Acalme-se, |
00:24:36 |
Ei, sem briga não é festa! |
00:24:43 |
Oh, calma! Tommy. |
00:24:49 |
Ok. É meia-noite, |
00:24:51 |
e todas as coisas que |
00:24:55 |
...ainda não estão onde deveriam. |
00:24:56 |
E quando você retribuir |
00:24:58 |
ainda estará devendo uns mil dólares. |
00:25:02 |
Eyeball, estou saindo. |
00:25:04 |
Cara. |
00:25:06 |
- Eu te entendo. |
00:25:11 |
Boa escolha. Boa escolha, |
00:25:13 |
se sua cara for conhecida por assustar |
00:25:17 |
Você é engraçado. |
00:25:21 |
Onde está o meu telefone? |
00:25:23 |
- Alô. |
00:25:25 |
Oi, Mich. |
00:25:29 |
Sim, estarei aí. Cara, vamos. |
00:25:39 |
Você está bem? |
00:25:41 |
Ele está armado. |
00:25:58 |
O que está fazendo, Steve? |
00:26:00 |
Que diabos você acha? |
00:26:03 |
Se preparando pra dormir? |
00:26:09 |
Sim. Você não sabe o que... |
00:26:11 |
...me enfurece mais é... |
00:26:14 |
...que assim que eu terminar de cavar, |
00:26:16 |
aqueles malditos irão nos chamar. |
00:26:19 |
E eu terei que fazer |
00:26:22 |
Entendo. |
00:26:40 |
Que diabos? |
00:26:45 |
Sua mãe fez todos estes à mão. |
00:26:48 |
Ela te ama como uma filha. |
00:26:52 |
Steve estava gritando com |
00:26:54 |
E então os chutou pra cima da mesa. |
00:26:58 |
Uma garota da base me disse |
00:27:00 |
Mas você sabe, Steve. |
00:27:03 |
Ele esteve bebendo. |
00:27:09 |
Não poderia... |
00:27:12 |
Ele te bateu? |
00:27:14 |
Ficou furioso. |
00:27:16 |
Ele te bateu? |
00:27:19 |
Com as costas da mão. |
00:27:24 |
Eu disse pra ele dar o fora. |
00:27:25 |
Está tão bêbado agora... |
00:27:27 |
...que pensa estar em uma missão. |
00:27:32 |
Sabe que ele te ama mais do que tudo. |
00:28:08 |
Qual é, Tommy? |
00:28:10 |
Ei. |
00:28:13 |
Acabo de acordar e estou aqui. |
00:28:16 |
O que estão fazendo? |
00:28:19 |
O maldito robô-soldado cavou uma |
00:28:28 |
- Quer uma cerveja? |
00:28:37 |
Não está na hora de você e Jeanie |
00:28:44 |
Jeanie me descartou até |
00:28:49 |
Estava me perguntando, talvez eu pudesse |
00:28:56 |
Talvez devêssemos ir todos, |
00:29:06 |
E o robô-soldado? |
00:29:18 |
Que se foda! |
00:29:20 |
Esse é meu garoto. |
00:29:21 |
Leia o cartão. |
00:29:26 |
"Tio Vern e tia Tilly... |
00:29:28 |
"... espero que você e Jeanie |
00:29:31 |
Saia do caminho! |
00:29:38 |
Sabia que o protocolo de |
00:29:41 |
...era devolver os presentes, Thomas? |
00:29:42 |
Leia o cartão, Shorty. |
00:29:46 |
"Para Tommy e Jeanie, por |
00:29:50 |
"De Tom e Charlotte. " |
00:29:52 |
Saia do caminho! |
00:30:08 |
- Ali está ela! |
00:30:15 |
Oh, sim. |
00:30:19 |
Qual o problema, robô? |
00:30:21 |
Acordou no lado errado do pneu? |
00:30:42 |
Shorty, leia o cartão! |
00:30:43 |
Ei, princesa, não vomite aí, cara. |
00:30:46 |
Estou precisando de uma cerveja. |
00:30:50 |
Shorty, leia! |
00:30:57 |
"De Steve e Michelle. " |
00:31:20 |
Podemos cessar fogo por um tempinho? |
00:31:22 |
Sim, claro. |
00:31:30 |
Maldição! |
00:31:32 |
- Me desculpe. |
00:31:35 |
Maldição! |
00:31:37 |
A velha cascavel do vovô! |
00:31:38 |
Bem onde você deveria ter pisado, primo. |
00:31:40 |
Eu deveria tê-la deixado te morder. |
00:31:42 |
Maldição! |
00:31:44 |
Belo tiro, B.K. |
00:31:46 |
Ela é linda. |
00:31:47 |
Estou acostumado com isso. |
00:31:49 |
- Só porque estão tão ocupados... |
00:31:54 |
- Senhor T. |
00:31:57 |
Me arrependo do tonto que deixou |
00:32:39 |
Certo. Você têm balançado |
00:32:43 |
Como irá explicar o olho roxo... |
00:32:44 |
...na formação de segunda? |
00:32:47 |
Bati contra a porta. |
00:32:51 |
Você e Michelle bateram na mesma porta? |
00:32:54 |
Olha, fiz merda. |
00:32:55 |
Nem sei o que aconteceu. |
00:32:58 |
Ok, meio que perdi a consciência. |
00:33:00 |
Tudo o que lembro é de acordar |
00:33:02 |
Bem, não acontecerá novamente. |
00:33:05 |
Você me entendeu? |
00:33:06 |
- Você me entendeu? |
00:33:26 |
- Vamos. Observe o veneno. |
00:33:28 |
Não me toque com essa coisa. |
00:33:30 |
- Observe o veneno, homem! |
00:33:32 |
- Irei acabar com você. |
00:33:34 |
Olha pra vocês. |
00:33:36 |
Loucura. |
00:33:38 |
Acabou agora. |
00:33:40 |
O que todos vocês fazem aqui? |
00:33:56 |
Tommy? |
00:33:58 |
Tá tudo bem? |
00:34:02 |
Não devia ter atirado naquelas coisas. |
00:34:07 |
- Sargento Shriver. |
00:34:21 |
Cara, sentirei falta das explosões. |
00:34:27 |
Próximo. |
00:34:30 |
- Máscara de gás. |
00:34:34 |
- Capa do poncho. |
00:34:36 |
Sargento King. |
00:34:37 |
- Saco impermeável. |
00:34:40 |
Tirou a minha falta na formação? |
00:34:43 |
Venha cá. |
00:34:47 |
Olha, eu e Steve estamos saindo fora. |
00:34:49 |
Caberá à você e Eyeball |
00:34:52 |
- Tudo bem. |
00:34:55 |
Eu sou batista. |
00:34:57 |
Certo. Ele é um batista de verdade. |
00:35:00 |
Escute, cara, precisa |
00:35:03 |
Você cheira à cervejaria. Qual é. |
00:35:05 |
Isso é porque estávamos |
00:35:08 |
- Tommy. |
00:35:44 |
Ok. Está pronto pra ir. |
00:35:52 |
Diz aqui que você tem ordens pra |
00:35:56 |
Eu não. Estou saindo hoje. |
00:35:58 |
- Brandon Leonard King? |
00:36:01 |
Transferido para a |
00:36:05 |
Isso é um engano. |
00:36:09 |
Está tudo aí. |
00:36:11 |
Você vai no dia 22, |
00:36:14 |
Sub-seção 12305, Título 10. |
00:36:18 |
Pela autoridade do presidente. |
00:36:21 |
Seu tempo de serviço foi prorrogado. |
00:36:38 |
Tenente-Coronel? |
00:36:39 |
Sargento King. |
00:36:41 |
Te pedi um discurso de |
00:36:44 |
e você me veio com cebolas. |
00:36:47 |
- Foi o que me veio em mente, senhor. |
00:36:50 |
Eu devia estar saindo hoje. Agora |
00:36:54 |
Entende por que é |
00:36:56 |
- Por que precisamos de bons soldados? |
00:36:59 |
Tem circunstâncias atenuantes? |
00:37:05 |
Senhor, você me conhece. |
00:37:08 |
Pois eu tenho uma circunstância |
00:37:11 |
Se chama guerra. Está no Iraque. |
00:37:13 |
Eu sei, senhor. Me |
00:37:15 |
Estive em 150 missões para |
00:37:19 |
O contrato diz que a prorrogação |
00:37:23 |
O presidente disse que a guerra |
00:37:25 |
- Você é advogado, filho? |
00:37:27 |
Mas após servir com |
00:37:29 |
estou sendo queimado por |
00:37:32 |
- O próprio presidente disse... |
00:37:34 |
...o Comandante-Geral. |
00:37:36 |
Ele faz o que achar melhor. |
00:37:39 |
Com todo o devido respeito, |
00:37:45 |
Foda-se o presidente? |
00:37:46 |
Sim, senhor. Ele não está |
00:37:49 |
Não está lá vendo os seus |
00:37:52 |
Perdi três homens no mês passado, |
00:37:56 |
Eram meus homens também, e |
00:37:59 |
Você é um excelente líder, e retornará. |
00:38:03 |
Por mais onze anos? |
00:38:04 |
- Não chegará a isso. |
00:38:06 |
O presidente é seu superior. |
00:38:09 |
Isto, senhor, é besteira e você sabe! |
00:38:15 |
Tenente, você ouviu o sargento |
00:38:20 |
- Sim, senhor. |
00:38:23 |
Escolte-o até o xadrez pra que |
00:38:26 |
- Está cometendo um grande erro. |
00:38:29 |
Fim da discussão. |
00:38:30 |
Certifique-se de que ele embarcará |
00:38:34 |
Entendido, senhor. |
00:39:04 |
- Vamos, valentão. |
00:39:32 |
- Steve, estraguei tudo. |
00:39:35 |
Derrubei dois caras e |
00:39:39 |
- Que diabos... |
00:39:42 |
Merda! |
00:39:43 |
Ok. Olha, leve até Boot. Vocês |
00:39:47 |
Sim, Boot estava tentando me prender. |
00:39:48 |
Escapei e saí no seu jipe, cara. |
00:39:51 |
- Definitivamente fez merda agora. |
00:39:55 |
Eu sei, apertaram meu |
00:39:58 |
Tudo bem. Espere, olha. |
00:40:01 |
Tentarei descobrir o que está |
00:40:05 |
Obrigado, cara. Sabia que me ajudaria. |
00:40:06 |
Nos falamos depois. |
00:40:56 |
Entre, xerife. |
00:40:57 |
Ida, escuta isso. |
00:41:02 |
Alguns policiais vieram até mim |
00:41:05 |
Como diabos ele poderia |
00:41:10 |
Boot está furioso. |
00:41:12 |
Me chamou pessoalmente pra |
00:41:16 |
Façam com que Brandon se |
00:41:34 |
Eu não entendo. Prorrogaram o seu tempo? |
00:41:37 |
- Como podem fazer isso? |
00:41:40 |
Com poucos caras e sem alistamentos, |
00:41:42 |
estão mandando de volta soldados |
00:41:45 |
É um alistamento |
00:41:47 |
E Steve? |
00:41:48 |
Mich, não sei. Alguns |
00:41:50 |
Não pode estar acontecendo. |
00:41:54 |
O que quer fazer? |
00:41:55 |
Quer que eu te leve ao |
00:41:57 |
Não, não, não. Fora de questão, mãe. |
00:41:58 |
Não me arrastarei por todo o México. |
00:42:00 |
Pegarei minhas chaves. |
00:42:03 |
Brandon. |
00:42:05 |
Me escute. Se estiver |
00:42:07 |
- Não há porque se envergonhar disso. |
00:42:11 |
Essa família já terminou |
00:42:13 |
Ele não está com medo, Roy. |
00:42:15 |
Só não quero que se meta |
00:42:19 |
Talvez arruíne toda a vida dele. |
00:42:21 |
Não permitirei que vá tão longe. |
00:42:22 |
Arruinar a vida dele? |
00:42:24 |
- Maldição, Ida. |
00:42:26 |
O senador disse na minha cara que se |
00:42:29 |
Isso é um erro grave. |
00:42:31 |
Se sair da cadeia de comando, |
00:42:33 |
estará duplicando o seu problema. |
00:42:35 |
Não estou preocupado com Boot, já |
00:42:39 |
Preciso correr até Washington |
00:42:42 |
Ok. Eu te levo. |
00:42:44 |
Não pode. Vigiarão todos vocês. |
00:42:46 |
Não me vigiarão. Eu te levo. |
00:42:49 |
Michelle, Steve me comeria cru |
00:42:53 |
Ele pode ser o próximo. |
00:42:55 |
- Vamos lá. |
00:43:11 |
Steve não fala muito sobre estar lá. |
00:43:17 |
Areia. |
00:43:19 |
Pulgas. |
00:43:20 |
Moscas. |
00:43:23 |
Calor. |
00:43:25 |
Chateação. |
00:43:27 |
Ou o fato de ser baleado. |
00:43:29 |
Ou explodido. |
00:43:32 |
Tem muito disso. |
00:43:37 |
Ovelhas na rodovia. |
00:43:40 |
Onde? |
00:43:43 |
No Iraque. |
00:43:47 |
Rebanhos inteiros delas. |
00:43:49 |
É? |
00:43:58 |
Jeanie, sou eu. |
00:44:01 |
Preciso que cubra o meu |
00:44:04 |
Desculpe ter te acordado. |
00:44:06 |
Não, eu estava de pé. Eu estava de pé. |
00:44:07 |
E cobrir o seu turno |
00:44:10 |
já que nenhuma de nós |
00:44:12 |
- O que? |
00:44:14 |
bêbado que nem um gambá, e bateu |
00:44:17 |
Que diabos está |
00:44:59 |
Tudo bem aqui fora? |
00:45:08 |
Pensei ter visto alguém submerso. |
00:45:13 |
Você está bem? |
00:45:16 |
Sim, claro. |
00:45:21 |
Deveria tentar ir dormir. |
00:45:28 |
Eu ficarei bem, Mich. |
00:45:46 |
Sei o que estou fazendo. |
00:46:03 |
Escute, Mich, você precisa ir pra casa. |
00:46:07 |
Precisa de roupas secas. |
00:46:31 |
Michelle Overton! |
00:46:35 |
Você me ensinou tudo o que eu |
00:46:39 |
Não posso ser outra coisa, senhor. |
00:46:43 |
- Então pare de beber! |
00:46:46 |
Tudo o que quero é ser um soldado. |
00:46:48 |
Só quero voltar ao |
00:46:52 |
Ei, querido. |
00:46:53 |
- Se alguma vez... |
00:46:56 |
- Ponha-o no telefone! |
00:47:02 |
- Ei, cara. |
00:47:05 |
Tenho uma situação que você |
00:47:07 |
Venho tentado te contatar |
00:47:10 |
Estive na maldita |
00:47:11 |
tentando livrar Tommy |
00:47:13 |
- Maldição! |
00:47:17 |
O comandante do pelotão deveria |
00:47:20 |
Steve, não posso. |
00:47:22 |
Estou à caminho de |
00:47:24 |
Você o que? |
00:47:26 |
Está como desertor, |
00:47:27 |
e levando Michelle pra Washington? |
00:47:29 |
Deixarei ela na fronteira do estado. |
00:47:32 |
Não me provou isso ainda! |
00:47:34 |
Preciso que se encarregue até eu |
00:47:37 |
- É melhor que seja a última vez... |
00:47:39 |
- ... que você dirige bêbado! |
00:47:41 |
tem uma problema muito sério com Boot. |
00:47:45 |
Irei reparar o dano. |
00:47:50 |
É tudo o que tenho. |
00:47:51 |
Tudo pra mim. O exército |
00:47:54 |
Sei que ando vacilando, mas |
00:48:21 |
Qual é? |
00:48:22 |
Iremos pelo norte na 55 até Memphis. |
00:48:24 |
É um longo caminho. |
00:48:26 |
É preciso. Eu dirijo. |
00:49:00 |
Em nome do Pai, do Filho |
00:49:05 |
Parabéns, cara. |
00:49:07 |
Será preciso algo mais do |
00:49:08 |
- Obrigado, cara. |
00:49:13 |
Acho que você precisa |
00:49:28 |
Preacher e o capelão |
00:49:32 |
Venha, sente-se. |
00:49:34 |
Só queria prestar a minha |
00:49:37 |
Muito grato da sua parte ter vindo. |
00:49:39 |
Disse que teve um mal pressentimento |
00:49:42 |
Por que ele voltaria tantas vezes? |
00:49:44 |
Seu tempo de serviço foi prorrogado. |
00:49:48 |
Não encontrou uma saída? |
00:49:49 |
Haviam pessoas bem aqui |
00:49:52 |
Soldados que tiveram o serviço |
00:49:55 |
Mas ele não escutaria. |
00:49:58 |
Com licença. |
00:50:06 |
E como encontrar esses |
00:50:11 |
Depende de quem quer saber. |
00:50:16 |
Eu gostaria de saber. |
00:50:19 |
Começou como qualquer outro dia. |
00:50:22 |
Estávamos em um ponto de |
00:50:27 |
E o procedimento padrão da operação |
00:50:31 |
Continue, queremos saber. |
00:50:34 |
Seguimos eles até um beco. |
00:50:37 |
Coordenei meus homens até um beco. |
00:50:42 |
Preacher, Paul, estava |
00:50:44 |
Dispararam de ambos os tetos. |
00:50:48 |
Granadas, armas de |
00:50:55 |
Foi uma emboscada. |
00:50:57 |
Meter seus homens em uma emboscada |
00:51:01 |
Já chega, Michael. |
00:51:08 |
Eu lembro... |
00:51:11 |
...de gritar com ele |
00:51:14 |
E ele pegou o telefone pra |
00:51:19 |
...ele deve ter visto alguém |
00:51:23 |
pois disparou alguns |
00:51:32 |
E seu rifle travou. |
00:51:40 |
Foi quando... |
00:51:43 |
...foi quando atiraram. |
00:51:47 |
Nosso filho sofreu? |
00:51:52 |
Não, senhora. |
00:51:54 |
Não, ele foi... |
00:51:58 |
A vida do meu irmão foi jogada fora lá. |
00:52:04 |
Seu irmão morreu fazendo |
00:52:10 |
E morreu nos braços do seu melhor amigo. |
00:52:14 |
Posso te dizer isso. |
00:52:16 |
Foi ele quem enviou a fotografia |
00:52:21 |
Leia atrás. |
00:52:23 |
"Seu filho, meu irmão. |
00:52:30 |
Ele nos liga, às vezes, tarde da noite. |
00:52:32 |
Acho que têm bebido. |
00:52:37 |
Fique com isso. |
00:52:40 |
Obrigado, senhor, ficarei. |
00:52:41 |
Queremos te agradecer, |
00:52:44 |
Pois sei que essas visitas devem |
00:52:47 |
- Sim, senhora. |
00:52:49 |
Obrigado por vir. |
00:52:52 |
Obrigada. |
00:52:54 |
Boa sorte em sua saída. |
00:53:03 |
Foi realmente muito |
00:53:10 |
Quer ir encontrar esse lugar |
00:53:12 |
Estou indo direto à |
00:53:15 |
Está bem. |
00:53:23 |
Droga. |
00:53:25 |
- Espere aqui! |
00:53:27 |
Espere aqui! |
00:53:29 |
Não importa. |
00:54:06 |
Vocês pegaram minhas coisas, imbecis. |
00:54:12 |
Dê o fora daqui, cara. |
00:54:14 |
Eu quero minhas coisas. |
00:54:38 |
Pare, tonto. Pare. |
00:54:41 |
- Tudo bem! Tudo bem! |
00:54:52 |
Fiquem abaixados! |
00:54:58 |
Ok, Hajis. |
00:55:01 |
De joelhos, mãos atrás da cabeça. |
00:55:04 |
Agora, eu disse! |
00:55:06 |
Façam! |
00:55:12 |
Mãos atrás da cabeça. |
00:55:15 |
Está se divertindo, |
00:55:21 |
Quem quer brincar de "vamos |
00:55:27 |
Sua vez. |
00:55:28 |
Sua maldita vez! |
00:55:35 |
Bem na sua nuca. |
00:55:38 |
Oh, sim, sim. Não está morto ainda? |
00:55:40 |
- Dê à ele as coisas dele! |
00:55:42 |
Estamos apenas começando aqui. |
00:55:43 |
Suas coisas estão lá, cara. Estão lá. |
00:55:45 |
- Vá pegá-las. |
00:55:47 |
Não te ouço. O que disse? |
00:55:50 |
Quem é o próximo? |
00:55:52 |
Você, você é o próximo. |
00:55:55 |
É melhor começarem a |
00:55:57 |
Cara, por favor. Por favor, não atire. |
00:56:02 |
- Brandon, não atire. |
00:56:05 |
Oh, meu Deus. |
00:56:09 |
Peguei tudo. |
00:56:11 |
Peguei todas as nossas coisas. Ok? |
00:56:14 |
- Boca no chão. Boca no chão! |
00:56:18 |
Abaixe a arma. |
00:56:20 |
- Fique longe! |
00:56:23 |
Me dê a arma. |
00:56:26 |
Me dê a arma. |
00:56:29 |
Me dê a arma, ou te deixarei aqui agora. |
00:56:32 |
- Boca no chão! |
00:56:34 |
- Boca no chão! |
00:58:18 |
Precisará de alguns pontos. |
00:58:27 |
Aqui. |
00:58:30 |
- Deixe-me ajudar. |
00:58:39 |
Deixe-me ajudar. |
00:59:03 |
Antes do Steve voltar pra casa, |
00:59:07 |
nos disseram como um soldado |
00:59:12 |
...ou para outras pessoas. |
00:59:18 |
Acha que sou perigoso? |
00:59:20 |
Te conheço desde a terceira série. |
00:59:25 |
Creio que temos dois |
00:59:57 |
Desculpe. |
01:00:50 |
O que está havendo? |
01:00:52 |
A mesma coisa todas as |
01:00:56 |
E tenho bebês aqui. |
01:00:58 |
A polícia já está vindo. |
01:01:00 |
Ei. |
01:01:03 |
Está se escondendo aqui? |
01:01:10 |
Como encontrou esse lugar? |
01:01:11 |
- Pelo irmão de um cara do meu pelotão. |
01:01:17 |
Ele não te contou sobre o |
01:01:19 |
O exército reagiu com tudo. |
01:01:21 |
Prendeu o cara, levou tudo. |
01:01:24 |
Até a esposa o deixou. |
01:01:27 |
- Não tenho tempo para pleitos. |
01:01:31 |
Não há um juíz nesse país pra bater |
01:01:33 |
...enqüanto essa guerra rola. |
01:01:35 |
E deixe-me te dizer |
01:01:38 |
Não pode arrumar emprego. |
01:01:41 |
E provavelmente estão |
01:01:46 |
Agora vá lá dentro |
01:01:48 |
...pra que possamos ir, ok? |
01:01:50 |
Meu filho caçula, não |
01:01:55 |
Você não pára. |
01:01:57 |
E Deus o livre se for |
01:02:00 |
Você vai preso. |
01:02:02 |
- Pra onde está indo agora? |
01:02:07 |
Não posso mais envolver |
01:02:10 |
- E você? |
01:02:15 |
Por que não escreve uma carta |
01:02:21 |
Escute, cara, deveria entrar em |
01:02:26 |
um advogado pacifista, |
01:02:28 |
leva pessoas para o norte. |
01:02:29 |
Ele te ajudará a cruzar a fronteira. |
01:02:31 |
Escuta, cara, não estou interessado |
01:02:38 |
Como quiser. |
01:02:41 |
Mas estamos correndo à 14 |
01:02:52 |
Aqui está o número. |
01:02:54 |
Pegue. |
01:03:05 |
Pode ficar. Tenho memorizado. |
01:03:08 |
Se houvesse outra saída, |
01:03:13 |
Boa sorte. |
01:03:14 |
Vamos nos apressar. |
01:03:19 |
Está se sentindo bem? Sim? |
01:03:22 |
Aqui, deixa eu te ver. |
01:04:15 |
Porra! |
01:04:19 |
Contou à ele onde estávamos. |
01:04:22 |
Ele veio me levar pra casa. |
01:04:25 |
Muito obrigado. |
01:04:29 |
Ei, querido. |
01:04:36 |
Bom dia. |
01:04:38 |
Bom dia. |
01:04:43 |
Droga, soldado. |
01:04:45 |
O que aconteceu contigo? |
01:04:47 |
O que contará ao Boot? Que |
01:04:51 |
Não direi nada ao Boot. |
01:04:53 |
Sim, dirá. Estou aqui |
01:04:57 |
Não me levará à lugar algum. |
01:05:00 |
Ok, valentão. |
01:05:03 |
Deixa eu esclarecer pra você. |
01:05:05 |
Boot disse que se eu te trazer de |
01:05:07 |
todas as acusações serão |
01:05:10 |
Não preciso que você se |
01:05:13 |
Ei! |
01:05:14 |
Você não sabe o que eu passei pra |
01:05:18 |
Deveria estar me agradecendo. |
01:05:20 |
Roubou o meu jipe e |
01:05:23 |
Não foi o que aconteceu. |
01:05:24 |
Sabe disso. Estava tentando ajudá-lo. |
01:05:27 |
E é o que estou tentando fazer. |
01:05:32 |
- É o melhor pra ele. |
01:05:35 |
O que é melhor pra você, Steve? |
01:05:37 |
Aparecendo aqui todo condecorado. |
01:05:39 |
Que espécie de acordo você fez com Boot? |
01:05:46 |
Voltará como atirador de elite, não é? |
01:05:50 |
Maldição! |
01:05:56 |
Se re-alistou? |
01:06:01 |
- Como pôde fazer isso? |
01:06:03 |
- ...por 3 malditos dias e não me ligar? |
01:06:05 |
...e você se re-alistou? |
01:06:09 |
Como não iria saber? |
01:06:11 |
Michelle, ficou muito claro |
01:06:16 |
É seguro? |
01:06:20 |
E quando iremos nos casar, Steve? |
01:06:24 |
Quando eu voltar da |
01:06:26 |
Quando voltar? |
01:06:29 |
Você têm me dito isso |
01:06:34 |
Está claro que tomou sua decisão. |
01:06:37 |
Isso é bom pra mim. |
01:06:39 |
Tenho um futuro nisso. |
01:06:42 |
É algo que eu posso me orgulhar. |
01:06:45 |
Me viu mesmo vendendo carros pro Rainey? |
01:06:51 |
Dê o fora daqui. |
01:06:52 |
Olha, me desculpe. Espere. Por favor? |
01:06:55 |
- Não. |
01:06:56 |
Não. |
01:06:57 |
- Por favor, só... |
01:06:59 |
Porra, dê o fora. |
01:07:02 |
Eu disse pra sair! |
01:07:14 |
Porra! |
01:07:25 |
Isso realmente aconteceu? |
01:07:27 |
Maldito filho da puta! |
01:07:31 |
Fodeu com tudo. |
01:07:34 |
O que esperava? |
01:07:37 |
Maldito seja. Como tudo |
01:07:40 |
- Você, Tommy, agora Michelle? |
01:07:45 |
Ele está muito arruinado, cara. |
01:07:47 |
Não posso me abrir com ele como |
01:07:54 |
Olha, vamos. |
01:07:55 |
Vamos. Iremos pra cumprir outro |
01:07:59 |
Outro contingente? |
01:08:00 |
Você sempre falando no quanto |
01:08:03 |
o quanto eles não nos deixam lutá-la |
01:08:05 |
E agora quer voltar? |
01:08:07 |
Isso não faz sentido. |
01:08:09 |
E isto faz algum sentido? |
01:08:13 |
Esses não somos nós, cara. |
01:08:16 |
Cara, olha, não passamos |
01:08:18 |
...só pra você terminar como |
01:08:22 |
Não somos como esses |
01:08:25 |
Temos ideais, cara. Somos do Texas. |
01:08:28 |
Certo. Pare de falar como Boot. |
01:08:30 |
Deixou ele te convencer pra voltar? Que |
01:08:34 |
Bem, foda-se, cara! |
01:08:36 |
Fiz o que tinha que |
01:08:39 |
e não farei mais. |
01:08:41 |
Pode dizer isso ao Boot. |
01:08:43 |
Você é a única pessoa que |
01:08:47 |
Boot ligou para o senador. Ele |
01:08:50 |
Você desertou, Brandon. |
01:08:51 |
Nenhum senador irá te |
01:08:54 |
Steve, você sabe que o |
01:08:57 |
Eu não voltarei. |
01:09:00 |
Lutarei contra essa coisa. |
01:09:15 |
Ei! |
01:09:25 |
Cuidado com a retaguarda. |
01:09:44 |
Sargento King, eu já disse várias vezes, |
01:09:47 |
o senador não pode recebê-lo. |
01:09:49 |
Senhora, sou um soldado condecorado. |
01:09:51 |
Um coração lilás e uma estrela |
01:09:54 |
Entendo. |
01:09:56 |
Mas você é um fugitivo. |
01:09:58 |
Ninguém do governo |
01:10:03 |
Volte pra sua base antes que seja preso. |
01:10:58 |
Tequila. |
01:10:59 |
Sabe, é happy hour. |
01:11:02 |
Bem, sorte minha. Duas duplas. |
01:11:22 |
Posso te fazer companhia? |
01:11:47 |
Do modo como vejo, |
01:11:51 |
Steve se casou com o exército. |
01:11:55 |
É tudo pra ele. |
01:12:01 |
Não posso passar outro ano |
01:12:08 |
Não posso ser esposa de militar. |
01:12:14 |
Não sou tão forte. |
01:12:23 |
Bem, Michelle, |
01:12:26 |
sabe, a vida é muito longa, e... |
01:12:30 |
- Brandon. |
01:12:33 |
Cale-se e beba. |
01:12:35 |
- Sim, senhora. |
01:12:38 |
O mesmo novamente. |
01:12:56 |
Certo, homens. Se situem e |
01:12:58 |
Sim, senhor. Sargento |
01:13:01 |
O que está fazendo com |
01:13:03 |
Você nem deveria estar bebendo. |
01:13:05 |
Qual é, cara. O que está... |
01:13:07 |
Onde está indo? |
01:13:09 |
Na casa da Jeanie. |
01:13:11 |
A Jeanie não te quer, tonto. É isso |
01:13:15 |
Vamos, Tommy. Pode ficar |
01:13:20 |
Tornarei as coisas melhores. |
01:13:22 |
Juro por Deus. |
01:13:24 |
Pedirei novamente a mão |
01:13:28 |
A única coisa que pedirá é |
01:13:30 |
Vamos dar o fora daqui. |
01:13:35 |
Certo. Vamos, cara. |
01:13:37 |
Sabe que eu não deixarei |
01:13:39 |
Está falando da Jeanie? |
01:13:40 |
Não pode dar conta nem |
01:13:48 |
Não, eu não quis dizer |
01:13:50 |
- Não, sério. Não, qual é. |
01:13:53 |
Me desculpe. |
01:13:55 |
Steve, vamos. Me desculpe. |
01:15:25 |
Sinto cheiro de mulher, |
01:15:29 |
Então quem é? |
01:15:31 |
Hola, soldado Rodriguez. |
01:15:32 |
Sargento King! |
01:15:34 |
Minha primeira visita! |
01:15:36 |
Você me encontrou. |
01:15:38 |
Encontrei. |
01:15:40 |
Com quem? |
01:15:41 |
Michelle. |
01:15:44 |
Ei, Rico. |
01:15:47 |
A Michelle do sargento Shriver. |
01:15:52 |
Cabelo loiro brilhante, olhos verdes. |
01:15:55 |
Steve nos mostrou sua |
01:15:59 |
O sargento King veio me ver |
01:16:04 |
- É uma longa estória. |
01:16:07 |
Senta, cara. Eu tenho tempo. |
01:16:10 |
- Que bom te ver. |
01:16:14 |
- Como está minha mãe? |
01:16:17 |
Sim. E meus irmãos? |
01:16:20 |
Cada vez maiores. Estão crescendo. |
01:16:22 |
- Estão fortes? |
01:16:24 |
Se parecem com o irmão. |
01:16:25 |
- Não tão bonitões. |
01:16:43 |
Deixarei vocês conversarem. |
01:16:45 |
- Está bem. |
01:16:48 |
Ela parece ser bonitinha. |
01:16:52 |
- Como se sente? |
01:16:55 |
- Tão confortável como em um urutu. |
01:16:58 |
Eu não pensaria assim, mas... |
01:17:02 |
Tratamento de primeira classe, sargento. |
01:17:04 |
Bom. Então não preciso |
01:17:05 |
- Não, senhor. |
01:17:16 |
Belo começo. |
01:17:17 |
Obrigada. |
01:17:29 |
- É impressionante. |
01:17:31 |
- O que posso dizer? |
01:17:33 |
- Vamos. |
01:17:35 |
- Sim? |
01:17:37 |
- Mas te dá um bom banho? |
01:17:40 |
Bem, aí está. Isso é o que importa. |
01:17:42 |
Não venho sentindo mais |
01:17:46 |
- Assim que eu conseguir o resto disso. |
01:17:51 |
Cara, eu tive essa coisa, |
01:17:55 |
Você estava no fundo de uma piscina, |
01:17:57 |
e eu mergulhei pra tentar te salvar. |
01:18:00 |
Mas não pude. |
01:18:03 |
Tudo bem, cara. |
01:18:05 |
Você me salvou. |
01:18:08 |
Estou bem aqui. |
01:18:12 |
E vendo coisas, cara? |
01:18:15 |
Aqui, de noite? |
01:18:19 |
Parece um maldito filme de terror. |
01:18:22 |
Caras gritando, pesadelos... |
01:18:28 |
Sargento, nós saímos na hora certa. |
01:18:33 |
Digo, com as novas bombas dos Hajis... |
01:18:37 |
...você não irá querer sobreviver, cara. |
01:18:40 |
Parece loucura, mas eu |
01:18:45 |
Querem me mandar de volta. |
01:18:48 |
Espero que tenha dito |
01:18:52 |
Digo, talvez eu retorne. |
01:18:54 |
Pois se me matarem, minha |
01:19:04 |
- Senhor. |
01:19:06 |
Pode me tirar do sol? |
01:19:08 |
Ok. |
01:19:16 |
Então, me desculpe, |
01:19:20 |
O que está fazendo com a |
01:19:24 |
Eles terminaram. Ela só |
01:19:29 |
Tava te dando carona antes |
01:19:33 |
Não foi assim. |
01:19:35 |
Michelle é amiga da família. |
01:19:36 |
Só está me ajudando |
01:19:40 |
O que? |
01:19:44 |
Deveria ouvir como isso soa, sargento. |
01:19:48 |
Você é um Jody. |
01:19:51 |
É hora de voltar pro seu |
01:19:55 |
Jody pegou sua garota e se foi |
01:19:58 |
Cante. |
01:19:59 |
Não sei a letra. Cante você. |
01:20:00 |
Não há porque ir pra casa |
01:20:05 |
Está vendo essa? |
01:20:13 |
- Bela jogada. |
01:20:17 |
Do que está rindo? Você perdeu. |
01:20:24 |
É muito engraçado. |
01:20:26 |
- Me dê a sua mão. |
01:20:32 |
- Me ajude a empurrar. |
01:20:36 |
Obrigado. |
01:20:44 |
- É muito forte. |
01:20:52 |
Entrarei em contato, Rico. |
01:20:54 |
- Diga aos rapazes que mandei um alô. |
01:21:08 |
Me alistei, |
01:21:10 |
pensando em ir até lá |
01:21:13 |
Minha família. |
01:21:17 |
Queríamos vingança pelo 11 de setembro. |
01:21:19 |
E você chega lá... |
01:21:21 |
...e se dá conta de que a guerra |
01:21:24 |
O inimigo não está no deserto. |
01:21:26 |
Estão nos corredores e tetos, |
01:21:32 |
Todos armados. |
01:21:34 |
Todos. |
01:21:35 |
Ninguém sabe quem é quem. |
01:21:38 |
A única coisa que deve |
01:21:41 |
Protegendo o cara da sua |
01:21:45 |
Lado à lado, dispostos |
01:21:52 |
Quando você começa a ver... |
01:21:57 |
...corpos de amigos amontoados |
01:22:04 |
adqüire uma mentalidade |
01:22:19 |
Tudo bem. |
01:22:21 |
Não, não está. |
01:22:26 |
Michelle, fico preocupado |
01:22:27 |
e você mudar sua opinião |
01:22:30 |
...não suportaria. |
01:22:33 |
Não irei pensar isso. |
01:22:42 |
Na nossa última missão, no beco, |
01:22:44 |
bem, quando Rico foi atingido, |
01:22:47 |
eu olhei pro rosto dele, e |
01:22:55 |
Tive que entrar pra pegar Steve. |
01:22:58 |
Sabia que ele estava com problemas. |
01:23:41 |
Não quero mais matar. |
01:23:43 |
E não coordenarei mais |
01:23:51 |
Precisa ligar pro Carlson. |
01:24:00 |
Eu sei. |
01:24:29 |
Sr. Carlson. |
01:24:32 |
- Meu nome é... |
01:24:34 |
Certo. Qual é o problema? |
01:24:37 |
Sou sargento, comandante de pelotão, |
01:24:40 |
dois contingentes, Afeganistão e Iraque, |
01:24:45 |
Querem me mandar de |
01:24:47 |
Tem tantos de vocês para aqueles lados. |
01:24:49 |
Já ouvi antes. A mesma estória, |
01:24:54 |
Entende o que eu faço? |
01:24:56 |
Faço esquecerem quem você é. Te |
01:24:59 |
...onde viverá o resto da sua vida... |
01:25:01 |
...fingindo ser outra pessoa. |
01:25:02 |
Você quer isso? |
01:25:04 |
Não posso ir pra casa. Não posso |
01:25:10 |
Preciso dos seus serviços. |
01:25:13 |
Não posso seguir discutindo |
01:25:16 |
Você tem dinheiro? Mil dólares? |
01:25:20 |
Tenho alguns dólares. |
01:25:21 |
Bem, quando tiver mil, |
01:25:22 |
dirija para o norte, em |
01:25:27 |
700, 800, 900, 1000. |
01:25:32 |
- Não é um mal preço. |
01:26:21 |
Vamos. É uma boa oportunidade. |
01:26:24 |
Rainey disse que as pessoas se aglomeram |
01:26:28 |
Sim, não com uma LMC. |
01:26:30 |
Não será na parede da agência, Tommy. |
01:26:35 |
O que é uma LMC? |
01:26:39 |
É uma "Lagosta Muito Condimentada". |
01:26:43 |
É como chamamos no exército. |
01:26:45 |
É uma "licença por má conduta". |
01:26:51 |
Iremos atirar nessas coisas, ou o que? |
01:26:54 |
Está carregada? |
01:26:57 |
Qual a primeira regra das |
01:26:59 |
Sempre assumir que todas |
01:27:03 |
Sim, senhor. |
01:27:05 |
Desculpe. |
01:27:09 |
Onde está indo? |
01:27:11 |
De volta pra barraca, compôr uma canção. |
01:27:15 |
Não tenho vontade de atirar hoje |
01:27:18 |
Meteremos um cuturno no seu |
01:27:23 |
Ei, Tio Sam... |
01:27:26 |
- Até mais, rapazes. |
01:27:28 |
Até mais, Tommy. |
01:27:29 |
Trazido à você por cortesia |
01:27:41 |
Do vermelho, branco e azul |
01:27:51 |
O SOLDADO AMERICANO |
01:27:56 |
Detectei vocês à um quilômetro e meio. |
01:28:00 |
Bem. |
01:28:02 |
O que aconteceu? |
01:28:04 |
Tive um confronto com alguns caras. |
01:28:06 |
Sim, esse tipo de coisa |
01:28:09 |
Todos são pegos, cedo ou tarde. |
01:28:13 |
Isso é um acordo coletivo? |
01:28:16 |
Só eu, por enqüanto. |
01:28:19 |
- Pensou sobre isso? |
01:28:22 |
Pois uma viagem de ida |
01:28:25 |
Se você vai, você vai pra sempre. |
01:28:27 |
À menos que te fodam com uma extradição. |
01:28:29 |
Perdoe o meu vocabulário. |
01:28:31 |
Não quero que me ligue chorando... |
01:28:33 |
...por não poder ir ao |
01:28:36 |
Texas. |
01:28:38 |
Somos do Texas. |
01:28:40 |
Que seja. |
01:28:41 |
Só quero que tudo fique bem claro. |
01:28:46 |
O Canadá não é tão ruim. |
01:28:48 |
Tem um cara lá que eu ajudei, se |
01:28:52 |
Ama Toronto. |
01:28:53 |
Diz que se parece muito com Nova lorque. |
01:28:56 |
Nova lorque não tem me |
01:29:00 |
Você tem outras opções? |
01:29:03 |
Olha, não sei nada sobre o México. |
01:29:07 |
Aqui está sua nova identidade. |
01:29:09 |
Colocarão as fotografias |
01:29:14 |
Depois de amanhã, |
01:29:15 |
alguém te encontrará |
01:29:19 |
Pra te levar ao outro lado. |
01:29:22 |
- Está com o dinheiro? |
01:29:28 |
Sem reembolsos, certo? |
01:29:30 |
Entendi. Metade agora |
01:29:35 |
Vá fazer as suas chamadas. |
01:29:37 |
Dar o seu adeus. |
01:29:49 |
Oi, mãe? |
01:29:56 |
Ele fez o que? |
01:30:03 |
Quando? |
01:30:10 |
Eu não... |
01:30:14 |
Te ligo de volta, mãe. |
01:30:25 |
Tommy se matou com um tiro na fazenda. |
01:31:29 |
Esquerda, volver! |
01:31:35 |
Esta bandeira... |
01:31:39 |
...é presenteada em nome |
01:31:44 |
...e do exército dos Estados Unidos... |
01:31:48 |
...como um gesto de |
01:31:52 |
...honrosos e leais serviços. |
01:32:19 |
Venha, Ida. Vamos. |
01:33:26 |
Olha quem veio pra casa. |
01:33:38 |
Isso é por nos abandonar! |
01:33:42 |
E isso é por voltar tarde demais! |
01:33:48 |
E isso é por questão de princípio! |
01:33:57 |
Foda-se! |
01:33:58 |
Você jogou toda a sua vida fora. |
01:34:00 |
Seu estúpido... |
01:34:14 |
Farão com que vocês mesmos |
01:34:20 |
Cale a maldita boca. |
01:34:33 |
Então vá até lá e cumpra |
01:34:37 |
Vê isso? |
01:34:40 |
Vê isso? |
01:34:41 |
Você é o próximo. |
01:35:25 |
Steve. |
01:35:27 |
Não pertence mais à este lugar! |
01:35:29 |
Eu não... eu nem te conheço mais! |
01:35:53 |
Talvez não conheça. |
01:35:55 |
Besteira! Conheço cada |
01:35:58 |
...desde quando roubávamos Playboys |
01:36:01 |
Isso foi à muito tempo atrás. |
01:36:04 |
Então, por favor. Diga-me. |
01:36:07 |
Me diga no que têm pensado, |
01:36:10 |
...têm feito algum |
01:36:14 |
Sabe aquela caixa dentro da sua cabeça? |
01:36:16 |
Aquela caixa onde você... |
01:36:18 |
...põe todas as merdas |
01:36:22 |
Bem, a minha está cheia. |
01:36:24 |
E está transbordando. |
01:36:28 |
Steve, está cheia de tanta |
01:36:33 |
Preacher. |
01:36:36 |
Randy. |
01:36:38 |
Harvey. |
01:36:42 |
Thomas. |
01:36:46 |
Todo o resto que perdi |
01:36:49 |
Pense em quantas |
01:36:51 |
...se você não tivesse |
01:36:54 |
Steve, eu não fiz o |
01:36:59 |
Estraguei tudo! |
01:37:08 |
Se você não fica do nosso lado, |
01:37:14 |
tudo se desmorona. |
01:38:28 |
A fazenda sempre se sentiu tão segura. |
01:38:30 |
Encontrará outro lugar |
01:39:44 |
Senhor. |
01:40:08 |
Droga. |
01:41:08 |
Você está bem? |
01:41:14 |
Cruzando essa fronteira, |
01:41:17 |
já não serei mais eu |
01:41:21 |
Será o meu fantasma. |
01:41:24 |
Brandon, por favor. |
01:41:27 |
Nunca mais verei a fazenda. |
01:41:32 |
Nunca verei você nem o |
01:41:36 |
Essa guerra nunca ficará pra trás. |
01:41:41 |
Me desculpe, mãe. |
01:41:47 |
Bruckner, |
01:41:49 |
Rodriguez, |
01:41:51 |
Naughton, |
01:41:52 |
Stevens, |
01:41:54 |
- Williams... |
01:41:56 |
Te amamos, coração. |
01:41:58 |
- Te amamos, querido! |
01:42:01 |
- Tchau, coração. |
01:42:02 |
- Tchau, querido. |
01:42:05 |
Continuarei recebendo aqueles e-mails. |
01:42:11 |
Estamos orgulhosos de você. Te amamos. |
01:42:16 |
É melhor me escrever, Shorty! |
01:42:31 |
Tomem conta um do outro. |
01:42:33 |
Todos voltem com segurança. |
01:42:36 |
Deus os abençoem. |
01:44:49 |
DESDE O 11 DE SETEMBRO DE 2001... |
01:44:51 |
...650 MIL SOLDADOS AMERICANOS |
01:44:55 |
...E NO IRAQUE. |
01:44:59 |
81 MIL DESTES SOLDADOS AMERICANOS |
01:45:05 |
MAIS 30 MIL SOLDADOS FORAM |
01:45:07 |
...PARA COMBATEREM A |
01:45:12 |
AINDA NÃO SABEMOS... |
01:45:15 |
...QUANTOS DESTES SOLDADOS... |
01:45:17 |
...TIVERAM A BAIXA PRORROGADA. |
01:45:24 |
Tradução do subpack: XandeAlves |