Aventures extraordinaires d Ad le Blanc Sec Les The Extraordinary Adventures of Adele Blanc Sec

gr
00:01:41 ΟΙ ΑΠΙΣΤΕΥΤΕΣ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΝΤΕΛ
00:01:57 G
00:01:58 GM
00:01:58 GMT
00:01:58 GMTe
00:01:59 GMTea
00:01:59 GMTeam
00:01:59 GMTeam m
00:02:00 GMTeam mo
00:02:00 GMTeam mov
00:02:00 GMTeam movi
00:02:01 GMTeam movie
00:02:01 GMTeam movies
00:02:02 Απόδοση διαλόγων: Φαίδρα
00:02:10 .:: www.subs4free.com::.
00:02:14 Ο Φέρντιναρντ Σουπάρντ είναι ένας
00:02:17 Παρ' όλα αυτά, από αυτόν
00:02:19 καθώς κατευθυνόταν αργά
00:02:21 μετά από ένα βράδυ
00:02:23 και πίνοντας ένα θαυμάσιο
00:02:27 Ήταν 4 Νοεμβρίου 1911,
00:02:30 στη 1 ώρα το πρωί.
00:02:32 Οι δρόμοι ήταν άδειοι
00:02:35 Ωστόσο, την ίδια στιγμή,
00:02:37 η πόλη χοροπηδούσε.
00:02:41 Στη σκηνή, η Νικόλ Γκάμπερ,
00:02:43 ή Νινί-λε-Γκάμπε,
00:02:48 Το ενθουσιώδες ακροατήριο
00:02:51 Σ' αγαπώ.
00:03:04 Θαυμάσια.
00:03:06 Υπέροχα.
00:03:09 Κάθε βράδυ ήταν ένας θρίαμβος.
00:03:11 Από τον κύριο εκεί πέρα.
00:03:13 Και κάθε βράδυ για σχεδόν ένα μήνα,
00:03:14 ο Ρέιμοντ Πουαντρενόντ,
00:03:17 γιόρταζε την προαγωγή του στο Παρίσι
00:03:23 Εν τω μεταξύ, ο Φέρντιναρντ
00:03:27 που χωρίζουν τη Λα Κονκόρντ
00:03:40 Μη ντρέπεσαι!
00:03:48 Θεέ μου!
00:03:53 Τα οράματα του Φέρντιναρντ ήταν,
00:03:57 Τα φώτα προέρχονταν από το σπίτι
00:04:03 Αυτός ο διακεκριμένος επιστήμονας
00:04:06 είχε πάρει πτυχίο φυσικής
00:04:10 Η έρευνά του κορυφώθηκε
00:04:13 σε ένα βιβλίο με τον υποβλητικό τίτλο,
00:04:21 Την ίδια στιγμή,
00:04:23 το ερώτημα φαινόταν να έχει
00:04:34 Ωστόσο, στον πρώτο όροφο,
00:04:37 μια μορφή ζωής που καταστρατηγούσε
00:04:40 επρόκειτο να δώσει
00:06:42 Την ώρα που το πιο εκπληκτικό
00:06:44 λάμβανε χώρα μπροστά στα μάτια μας,
00:06:47 ο Επιθεωρητής ’λμπερτ Καπόνι
00:06:51 Φυσικά, αν είχε δει τον πτεροδάκτυλο
00:06:55 η ιστορία μας θα ήταν
00:06:58 αλλά προς το παρόν κανείς
00:07:01 τον επιθεωρητή για τη νύστα του.
00:07:04 Με τη γενναιότητα και την επιμονή του
00:07:06 πάρα πολλές διακρίσεις,
00:07:09 συμπεριλαμβανομένου
00:07:11 του μυστηρίου των αγνοουμένων
00:07:15 Παρασημοφορήθηκε
00:07:17 στις 28 Αυγούστου, 1907,
00:07:20 από τον Νομάρχη Ρέιμοντ
00:07:23 Ρέιμοντ! Τι κάνεις;
00:07:26 ’σε το πουλάκι μου
00:07:29 Σατανά! Τίποτα δεν με διεγείρει
00:07:32 Αλήθεια;
00:07:33 Ναι!
00:07:36 Καθώς η νύχτα υποχωρεί,
00:07:39 η πάχνη στο κλαδί
00:07:43 Και το πουλί στη φωλιά
00:07:53 Δεν μπορείς να οδηγήσεις κανονικά;
00:08:00 Θεέ μου! Βγες έξω! Βγες έξω!
00:08:08 Εμπρός!
00:08:17 Καπόνι εδώ.
00:08:19 Στον Σηκουάνα;
00:08:21 Στον Σηκουάνα;
00:08:27 Θεέ μου!
00:08:30 Θεέ μου!
00:08:32 Θεέ μου! Βοήθησέ με
00:08:37 Αυτός ο νεαρός άνδρας
00:08:39 αλλά ένας ταπεινός βοηθός, που
00:08:44 Τον λένε Ζμπορόφσκυ
00:08:47 Η επιστήμη δεν είναι
00:08:50 Έχει άλλο ένα, πιο ακόρεστο.
00:08:51 Αγαπητή... Μις Αντέλ...
00:08:57 Κι αν είναι παντρεμένη;
00:08:58 Ή ακόμα χειρότερα, χήρα;
00:09:01 Ναι,το δεύτερο πάθος του είναι η απεριόριστη
00:09:06 Ένα πάθος που προκάλεσε αυτή
00:09:10 Για ποιον είναι;
00:09:11 Για τον Ζμπο... μπο...
00:09:16 Το πρώτο όνομα, ίσως;
00:09:18 Ναι.
00:09:19 Το οποίο είναι;
00:09:21 Αντρέι, με "ι",
00:09:25 Μου αρέσει αυτό.
00:09:28 Ο ιαγουάρος.
00:09:31 Για τον Αντρέι με "ι" όπως "ιαγουάρος"
00:09:47 Σας ευχαριστώ!
00:09:53 Ο Αντρέι Ζμπορόφσκυ είχε
00:09:57 Όσο για την Αντέλ Μπλανκ-Σεκ
00:09:59 είχαν ξεκινήσει για μια νέα περιπέτεια
00:10:01 αφού ο εκδότης της
00:10:06 να διαλευκάνει το μυστήριο
00:10:13 Κάτι που θα 'πρεπε
00:10:16 για να την καταλάβετε πραγματικά...
00:10:17 Ακούει το ένστικτό της,
00:10:21 Αζίζ, πόσες ώρες θέλουμε
00:10:24 Με αυτή τη ζέστη,
00:10:26 Πολύ καλά. Πάμε.
00:10:33 Πώς λέγεται το "πάμε" στα Αραβικά;
00:10:35 "Γιάλλα", Μις Αντέλ.
00:10:37 "Γιάλλα"
00:10:39 Και το "ξεκούνα τον κώλο σου,
00:11:36 Σταμάτα!
00:12:00 Αυτό είναι;
00:12:02 Νομίζω πως ναι.
00:12:03 Πολύ καλά.
00:12:06 Πρέπει να πίνετε
00:12:07 πολύ νερό με αυτή τη ζέστη.
00:12:18 Αυτοί είναι οι δύο άνδρες
00:12:23 Ένα φλιτζάνι τσάι πριν την πτώση;
00:12:25 Μοιάζω να πίνω τσάι;
00:12:55 Αυτό είναι το δωμάτιο-τάφος;
00:12:56 Όχι ακόμη.
00:12:58 Είναι το δωμάτιο ταρρίχευσης,
00:13:01 Τα σώματα ξεντερίζονται στο βωμό κ τα
00:13:07 Στη συνέχεια,μετά από μια σύντομη
00:13:15 Αυτό σε τι χρησίμευε;
00:13:17 Κοστούμια φτιαγμένα στα μέτρα.
00:13:20 Το σώμα πηγαίνει εδώ
00:13:22 το τυλίγει με 200
00:13:25 Για να μην πούμε για το λάδι, που
00:13:28 Τι είδους λάδι είναι αυτό;
00:13:30 Δεν έχω ιδέα, αλλά
00:13:34 Το βρήκα!
00:13:39 Ναι, αυτό είναι. Κύριοι,
00:13:50 Ο θάνατος...
00:13:53 είναι ο μόνος δρόμος...
00:14:27 Το ταξίδι σας τελειώνει εδώ,
00:14:29 Για να σας ευχαριστήσω
00:14:32 θα σας χαρίσουμε τη ζωή σας.
00:14:35 Ωραία αιγυπτιακή φιλοξενία!
00:14:37 Ναι, αλλά αυτός
00:14:40 Τέλεια...
00:14:43 Ένα ασυνήθιστο εύφλεκτο
00:14:47 Μπείτε με ένα μόνο μικρό σπίρτο
00:14:52 Ενημερώστε με όταν η λέσχη κυρίων
00:14:57 Με συγχωρείτε.
00:15:15 Ακριβώς όπως νόμιζα.
00:15:26 Δεσποινίς! Μετά από σοβαρή σκέψη,
00:15:30 δεχόμαστε το αίτημά σας.
00:15:32 Επιτρέψτε μου να κρατήσω
00:16:06 Αυτό το σημείο ολοκληρώθηκε.
00:16:10 Περίμενε ένα λεπτό...
00:16:14 Υπάρχουν μόνο δύο τρόποι. Να είσαι
00:16:24 Καταπληκτικό!
00:16:30 Ο Αλλάχ είναι μεγάλος!
00:16:48 Έγινα πλούσιος!
00:16:52 Εδώ είναι...
00:16:54 Ελάτε, εκεί κάτω είναι!
00:17:20 Ακόμη και χωρίς την πέτρα, είναι πολύ
00:17:24 Σε τέτοιους τάφους, υπάρχει
00:17:27 Βρες την.
00:17:29 Μάλιστα, Μις Αντέλ.
00:17:34 Ανοίξτε το.
00:17:35 Περιμένετε.
00:17:37 Το άνοιγμα τάφου Φαραώ είναι ιεροσυλία.
00:17:41 Και ποια είναι η τιμωρία
00:17:42 Καμία.
00:18:00 Πρόσεχε, μάγισσα!
00:18:03 Δεν θα φύγω χωρίς το χρυσάφι μου.
00:18:05 Φοβάμαι πως έχεις δίκιο.
00:18:10 Τα χρήματα δεν αγοράζουν
00:18:25 Αυτός είναι ο φαραώ σου;
00:18:27 Όχι, ο γιατρός.
00:18:28 Ακίνητοι.
00:18:30 Εάν ήρθατε για γνωμάτευση, Μις,
00:18:32 ίσως αργήσατε λίγο.
00:18:37 Ωστόσο, γνωρίζω ένα εξειδικευμένο
00:18:39 όπου οι γιατροί θα χαίρονταν
00:18:43 Είμαι καλά, ευχαριστώ.Εκτός από τη ναυτία
00:18:50 Ακόμα το ίδιο καυστικό χιούμορ,
00:18:54 Εν τω μεταξύ,
00:18:55 πείτε μου γιατί μια μεγάλη δημοσιογράφος
00:19:00 Δεν λεηλατώ, δανείζομαι.
00:19:01 Φυσικά! Τον πάτε μια βόλτα
00:19:05 Ο Πατμόσις είναι καθηγητής ιατρικής,
00:19:07 ο προσωπικός γιατρός του Ραμσή II'.
00:19:09 Ο μεγαλύτερος γιατρός
00:19:12 Ευτυχώς, γιατί...
00:19:15 Για να θεραπεύσετε την ανθρωπότητα;
00:19:18 Όχι, μόνο την αδερφή μου.
00:19:21 Τι ευγενικό και συγκινητικό!
00:19:23 Αλλά σας πέρασε από το μυαλό
00:19:29 Το είχα παρατηρήσει, σας ευχαριστώ.
00:19:31 Πώς θα τον επαναφέρετε στη ζωή;
00:19:36 Μου επιτρέπετε;
00:19:40 Υπάρχει ζωή μετά το θάνατο;
00:19:44 Αυτός μόλις που μπορεί
00:19:46 Θα έχει πεθάνει πριν ξαναζωντανέψει
00:19:50 Πρόσεχε πώς μιλάς!
00:19:52 Οι μούμιες ακούν ό,τι λέμε
00:19:54 και απεχθάνονται την ασέβεια.
00:19:55 Με τρομάζεις!
00:20:00 έρχεται το "Ζόμπι της ’μμου"!
00:20:02 Πρόσεχε, είναι πολύ γκρινιάρης!
00:20:04 Αγαπητή μου Αντέλ,
00:20:05 ομολογώ ότι είμαι ένας από τους
00:20:09 αλλά αυτό είναι μακράν η πιο ανόητη
00:20:15 Πάρτε την από δω!
00:20:17 Μάλιστα, κύριε!
00:20:19 Ελάτε. Γρήγορα!
00:20:23 Η έξοδος;
00:20:24 Έλεγξα όλους τους τοίχους. Τίποτα.
00:20:25 Πρέπει να είναι στη μέση.
00:20:26 Ο τάφος είναι στη μέση.
00:20:27 Βλέπεις; Τη βρήκες.
00:20:48 Γρήγορα. Πάμε!
00:20:52 Αναθεματισμένο βροχόνερο!
00:20:58 Ξέρετε την τιμωρία
00:21:03 Απαγχονισμός.
00:21:05 Για τους ντόπιους μόνο.
00:21:06 Στους ξένουν δείχνουν
00:21:08 και έναν γρήγορο θάνατο.
00:21:10 Περισσότερα πρωτόκολλα,
00:21:15 Δεσποινίς! Δεσποινίς!
00:21:18 Μια τελευταία επιθυμία, ίσως;
00:21:21 Δεν είναι πολύ καλό
00:21:24 αλλά θα εκτιμούσα ένα τσιγάρο.
00:21:27 Γιατί όχι; Ένα τσιγάρο
00:21:33 Ευχαριστώ.
00:21:37 Είναι υπέροχο.
00:21:39 Ναι.
00:21:41 Μπορώ;
00:21:42 Ναι.
00:21:48 Δώρο, υποθέτω;
00:21:50 Ενθύμιο για την ακρίβεια.
00:21:53 Ο πατέρας μου. Όταν πέθανε.
00:21:56 Oh
00:21:58 Είναι καλύτερα έτσι. Όποτε
00:22:01 Oh
00:22:06 Θα ήθελα να σας δώσω
00:22:09 Αλήθεια;
00:22:12 Όποτε το χρησιμοποιείς,
00:22:34 Να σε αγκαλιάσω!
00:23:15 Συγχωρέστε μου
00:23:20 Με συγχωρείτε, καλέ μου άνθρωπε!
00:23:22 Προς τα πού πέφτει το Κάιρο;
00:23:25 Ευχαριστώ.
00:23:40 Βάλτε τον στο τραπέζι.
00:23:44 Ηρέμησε. Προσοχή!
00:23:48 Ψαλίδι.
00:23:52 Ηρεμήστε, καθηγητά.
00:23:55 Σχεδόν τελειώσαμε.
00:24:01 Θα τη σκοτώσω αυτή τη γυναίκα!
00:24:03 Θα τη σκοτώσω!
00:24:06 Θα τη σκοτώσω!
00:24:07 Θα τη σκοτώσω!
00:24:09 Φυσήξτε! Φυσήξτε!
00:24:20 Πενήντα!
00:24:22 Κύριε Σουπάρντ,
00:24:23 πώς μπορώ να πιστέψω κάποιον
00:24:27 Ορκίζομαι ότι είναι αλήθεια,
00:24:29 Επιθεωρητής.
00:24:30 Επιθεωρητή, ναι. Το πουλί όρμηξε
00:24:34 και το έκοψε σε κομμάτια!
00:24:36 Και ο Νομάρχης... ήταν μέσα.
00:24:39 Πρώην-νομάρχης.
00:24:40 Και είχε μια μισόγυμνη
00:24:45 Μισόγυμνη γυναίκα;
00:24:46 Με τον Πουαντρενόντ, ιδρυτή
00:24:51 Το ξέρω, αλλά την είδα!
00:24:53 Όπως είδες τη Ζαν ντ' Αρκ
00:24:58 Κύριε...
00:25:01 Αναγνωρίσαμε τους νεκρούς.
00:25:03 Υπήρχαν τρεις επιβάτες στο όχημα.
00:25:05 Ο Πουαντρενόντ, ο οδηγός του, και...
00:25:12 Θεέ και Κύριε!
00:25:13 Τι σας είπα;
00:25:15 Στο κρατητήριο!
00:25:17 Είμαι αθώος!
00:25:21 Εγώ απλώς πήγαινα στο σπίτι μου.
00:25:23 Κύριοι, μέχρι να μάθουμε περισσότερα
00:25:28 βασίζομαι σε σας ότι θα κρατήσετε
00:25:32 Φυσικά, κύριε.
00:25:34 Ούτε κουβέντα στον Τύπο.
00:25:38 Ο Νομάρχης και η Θεατρίνα!
00:25:43 Ο Χορός τους με το Θάνατο!
00:25:45 Γιγάντιο Πουλί
00:25:49 Πιάστε τον Μικρό Παριζιάνο σήμερα!
00:25:51 Γιγάντιο Πουλί
00:25:56 Τέρας σκοτώνει Νομάρχη!
00:25:57 Η Αστυνομία Ανίδεη!
00:25:59 Διαβάστε τα πάντα για αυτό!
00:26:00 Ορίστε, κύριε.
00:26:03 Τέρας σκοτώνει Νομάρχη!
00:26:09 Πτεροδάκτυλος; Τι γελοίο!
00:26:12 Θα κάνουν τα πάντα για
00:26:14 Ακόμη και η "Le Gaulois" το έχει.
00:26:16 Θα πανικοβάλλουν τον κόσμο,
00:26:18 Μάλλον. Είναι το θέμα της ημέρας.
00:26:20 Στείλτε τα συλληπητήριά μας
00:26:25 Μάλιστα, κ. Πρόεδρε.
00:26:30 Ο Νομάρχης με θεατρίνα, ίσως.
00:26:39 Με φωνάξατε, κύριε;
00:26:43 Ναι. Κάλεσε το Εσωτερικών.
00:26:48 Καλημέρα, κύριε.
00:26:51 Το θέμα με τον πτεροδάκτυλο φαίνεται
00:26:54 που σκαρώνουν κάτι.
00:26:57 Ερευνήστε το και
00:26:59 Αφήστε το σε μένα, κύριε.
00:27:02 Κάλεσε το Νομάρχη.
00:27:06 Εμπρός!
00:27:08 Υπουργέ.
00:27:09 Πολύ κρατάει αυτό το θέμα
00:27:11 Ο Πρόεδρος θέλει αποτελέσματα
00:27:13 Θα το φροντίσω, κύριε.
00:27:18 Καλέστε το Αρχηγείο της Αστυνομίας.
00:27:22 Ναι;
00:27:23 Ποιος παρακολουθεί την υπόθεση
00:27:25 Ο Αρχηγός Πουασάρ.
00:27:27 Δεν εκπλήσομαι που
00:27:29 Χρειαζόμαστε περισσότερη ενέργεια.
00:27:31 Δώστε του 72 ώρες
00:27:33 Θα το φροντίσω, κύριε.
00:27:37 Βρες μου τον Σεβάλ!
00:27:38 Εμπρός!
00:27:39 Πρέπει να το λύσουμε γρήγορα αυτό.
00:27:43 Πείτε πως έγινε, κύριε.
00:27:55 Τι μπέρδεμα!
00:28:05 Καπόνι εδώ.
00:28:06 Σεβάλ εδώ.
00:28:08 Καλημέρα, Αστυνόμε.
00:28:10 Σε έβαλα στην υπόθεση
00:28:12 Μη με απογοητεύσεις.
00:28:15 Θα βάλω τα δυνατά μου, κύριε.
00:28:16 Έχεις 24 ώρες.
00:28:18 Σας ευχαριστώ, κύριε.
00:28:27 Από πού θα ερχόταν ένα τέτοιο ζώο;
00:28:30 Κοίτα...
00:28:34 Δεν ήταν έτσι.
00:28:36 Φυσικά και όχι, Αντρέι.
00:28:37 Αυτό το αυγό το φρόντιζα πάντα εγώ.
00:28:39 Τι συνέβη;
00:28:40 Εχθές, ένας υπάλληλος
00:28:42 Έριξε το φταίξιμο σε κάποιον
00:28:45 και απλώς αντικατέστησε το γυαλί.
00:28:47 Οι άνθρωποι είναι πολύ αδέξιοι!
00:28:49 Είναι πιο περίπλοκο από αυτό.
00:28:51 Κοίτα τα υπολείμματα του κελύφους.
00:28:54 Τα περισσότερα είναι ακόμα συνδε-
00:28:57 σαν η δύναμη που ράγισε το αυγό
00:28:58 να προήλθε από...
00:29:02 Το εσωτερικό;
00:29:03 Ακριβώς.
00:29:04 Αλλά αυτό θα σήμαινε
00:29:06 εκκολάφθηκε, Ζμπορόφσκυ.
00:29:09 Μετά από 135 εκατομμύρια
00:29:13 βγήκε από το κέλυφός του
00:29:19 Από εκεί!
00:29:21 Σ' αυτή την περίπτωση,
00:29:22 θα μπορούσε να σχετιστεί με
00:29:26 Θα γινόσουν άριστος αστυνομικός.
00:29:29 Καθηγητή Μενάρντ;
00:29:30 Ναι;
00:29:31 Επιθεωρητής Καπόνι.
00:29:33 Τι μπορώ να κάνω για σας;
00:29:36 Είμαι υπεύθυνος στην υπόθεση
00:29:39 Πτεροδάκτυλος.
00:29:41 Αυτό είπα κι εγώ.
00:29:43 Βλέποντας τη συλλογή οστών
00:29:46 σκέφτηκα ότι ίσως
00:29:47 Είμαι ειδικός, αυστηρώς
00:29:50 Θα σας πρότεινα να δείτε κάποιον
00:29:55 Κοίτα, έχω 24 ώρες
00:29:58 Δεν μπορώ να επισκεφθώ τον Ιούρα.
00:30:03 Σε αυτή την περίπτωση, επιτρέψτε μου
00:30:07 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
00:30:11 Ας πούμε...
00:30:15 Αυτό το αυγό... θα γινόταν
00:30:22 Ακολουθήστε με, παρακαλώ.
00:30:24 Ναι, φυσικά.
00:30:31 Θα σας κρατάμε ενήμερους
00:30:34 Παρακαλώ να το κάνετε.
00:30:36 Αντίο.
00:30:55 Έλα...
00:31:01 Κοίτα τι έχω για σένα.
00:31:10 Μυρίζει ωραία.
00:31:16 Έλα...
00:31:27 Εδώ είναι, κύριε. Εκεί πάνω.
00:31:30 Εξαιρετικά!
00:31:33 και κάτι να τσιμπήσω.
00:31:35 Δεν μπορώ να σκεφτώ
00:31:39 Θες κι άλλα; Φάε, μωρό μου, φάε!
00:31:47 Μπράβο, μωρό μου.
00:31:59 Ναι; Τι θέλετε;
00:32:01 Επιθεωρητής Καπόνι.
00:32:02 Έχω μερικές ερωτήσεις για σας
00:32:05 Πτεροδάκτυλος, κύριε.
00:32:08 Μου είπαν πως είστε ειδικός.
00:32:09 Ναι, σωστά. Αλλά δεν είναι...
00:32:16 Τέλεια, αυτή είναι η ειδικότητά μας.
00:32:21 Παρακαλώ, περάστε μέσα τότε.
00:32:35 Θεέ μου, είναι σκοτεινά εδώ μέσα.
00:32:38 Είμαι πολύ ευαίσθητος στο φως.
00:32:40 Παρακαλώ, καθίστε.
00:32:43 En.
00:32:51 Ευχαριστώ, Ζανώ. Μου επιτρέπετε;
00:32:58 Λοιπόν, πώς μπορώ να βοηθήσω;
00:33:00 Πείτε μου για το ζώο.
00:33:02 Τι τρώει, πού κοιμάται...
00:33:04 Γνωρίζουμε ελάχιστα
00:33:06 Ξέρουμε, όμως, ότι είναι σαρκοφάγο.
00:33:10 Πολύ σωστά!
00:33:11 Τίποτα δεν είναι καλύτερο
00:33:15 Τι είναι αυτό;
00:33:17 Τουκάν.
00:33:24 Παρακαλώ συνεχίστε, καθηγητά.
00:33:27 Έχει άνοιγμα φτερών
00:33:32 και μπορεί να πετάει ατέλειωτες ώρες,
00:33:36 να πάρει πίσω στη φωλιά.
00:33:39 Έχουν και φωλιά;
00:33:41 Όχι, εννοώ... Υπάρχει μόνο μία.
00:33:43 En
00:33:44 Αλλά εκείνη την εποχή,
00:33:49 η ανεύρεση τροφής
00:33:51 ήταν οι κύριες δραστηριότητές τους.
00:33:54 Το ζευγάρωμα γινόταν
00:33:58 και για λόγους άγνωστους
00:34:01 γεννούσαν μόνο ένα αυγό τη φορά.
00:34:05 Γεγονός που εξηγεί την επιθετική
00:34:09 όταν επρόκειτο να υπερασπιστούν
00:34:17 Καταπληκτικό!
00:34:21 Κύριε, το τουκάν...
00:34:29 Βοήθεια! Βοήθεια! Χριστέ μου!
00:34:49 Είναι λόγω του αυγού.
00:34:55 Ο άνθρωπος είναι τρελός!
00:35:19 Συγγνώμη.
00:35:21 Χρειάζεστε αχθοφόρο;
00:35:22 Δεν θα έλεγα όχι.
00:35:25 Αντέλ.
00:35:28 Κύριε Χαβιέρ; Τι ευγενικό.
00:35:31 Η μόνη μου ελπίδα να σας δω,
00:35:33 εφόσον ταξιδεύετε παντού,
00:35:35 είναι να σας περιμένω εδώ.
00:35:38 Πολύ ωραία!
00:35:42 Απαλά! Είναι εύθραυστο.
00:35:44 Μάλιστα, κυρία μου.
00:35:51 Νο 28, Οδός Ντι Φορ, παρακαλώ.
00:35:53 Λοιπόν; Στο Περού;
00:35:57 Μακριά! Πολύ μακριά.
00:36:00 Και πολύ ψηλά.
00:36:01 Πράγματι.
00:36:03 Τα καταφέρατε μέχρι
00:36:05 Κάθε πρωί.
00:36:06 Πολύ πρωί!
00:36:09 τι θησαυρό μας φέρνετε
00:36:14 Έναν αυλό. Αυλό των ’νδεων.
00:36:18 Αυλό;
00:36:19 Το μεγάλο μοντέλο.
00:36:20 που απόσπασα βίαια από τον τάφο
00:36:22 Όχι!
00:36:23 Ναι! Μοιραίος για τον αμύητο παίκτη,
00:36:25 γι' αυτό μην το αγγίξετε.
00:36:27 Σίγουρα όχι.
00:36:29 Πες μου, καλέ μου άνθρωπε,
00:36:32 Θα ήθελα πολύ
00:36:34 αλλά αυτά τα αναθεματισμένα άλογα
00:36:37 Πότε θα απαγορεύσουν
00:36:40 Είμαστε στον 20ο αιώνα!
00:36:42 Κουνήσου! Βλάκα,
00:36:45 γιατί θα πεθάνεις!
00:36:47 Τι έγινε;
00:36:50 Τι λέγαμε, λοιπόν;
00:37:01 Τι μαγικά έφερες πάλι;
00:37:06 Μιράντα, μη μιλάς
00:37:12 Μόλις καθάρισα το δωμάτιό σας.
00:37:14 Φέρνετε πίσω αυτά τα παλιά
00:37:20 Αυτό θα το φροντίσω εγώ προσωπικά.
00:37:27 Ο νεαρός από το Μουσείο
00:37:30 Ένα γράμμα την ημέρα,
00:37:33 και δύο τις Δευτέρες για να
00:37:36 Μου θυμίζει τα νιάτα μου στην Ανδαλουσία,
00:37:40 Ήταν ένας νεαρός πικαντόρ,
00:37:44 Πώς είναι η ’γκαθα;
00:37:46 Ωραία. Είναι πολύ καλά.
00:37:49 Αλλά τρώει όλο και λιγότερο.
00:37:51 Σύντομα θα μείνει πετσί και κόκαλο.
00:37:53 Θα την προσέξουμε καλά.
00:37:54 Ευχαριστώ, Μιράντα,
00:37:56 για την υπομονή σου,
00:38:49 Λοιπόν, αρνείσαι να φας;
00:38:52 Φαίνεσαι πολύ άρρωστη.
00:39:20 Είσαι πιο όμορφη από ποτέ.
00:39:25 Ελπίζω η Μιράντα να μη
00:39:27 Ήμουν στην Αίγυπτο.
00:39:29 Έχω μια έκπληξη για σένα.
00:39:32 Κοίτα!
00:39:33 Γνώρισε τον Πατμόσις,
00:39:34 προσωπικό γιατρό του Ραμσή ΙΙ,
00:39:39 Ήταν πολύ προηγμένοι στην ιατρική.
00:39:41 Οι τεχνικές συντήρησής τους
00:39:43 Κανείς δεν τα πήγε ποτέ καλύτερα.
00:39:47 Είμαι σίγουρη πως
00:39:50 σύντομα θα σε κάνει
00:39:55 Αμέσως μόλις βρω αυτόν που
00:40:09 Κύριε;
00:40:11 Λυπάμαι πολύ, Μις Μπλανκ-Σεκ.
00:40:16 Ήμουν έτοιμος να σας αφήσω
00:40:18 Δεν είχα ιδέα ότι επιστρέψατε.
00:40:20 Ετοιμαζόμουν να φύγω.
00:40:21 Δεν θα σας κρατήσω.
00:40:23 Ελπίζω πως όχι.
00:40:25 Ορίστε...
00:40:27 Αριθμήστε τα για να ξέρω
00:40:30 Ξεχάστε τα υπόλοιπα.
00:40:32 μπορείτε να τα διαβάσετε αργότερα.
00:40:36 Εντάξει, θα τα διαβάσω στο μπάνιο.
00:40:38 Στο μπάνιο;
00:40:40 Έτσι κάνω πάντα.
00:40:41 Όμορφο.
00:40:50 Τι;
00:40:51 Θέλω να πω, το δωμάτιό σας
00:40:52 Τι είναι αυτός ο πτεροδάκτυλος;
00:40:55 Ακριβώς. Αυτό είναι που...
00:40:56 Ποια φυλακή έχει κελιά
00:40:59 Η Λα Σαντ.
00:41:01 Απόδοση διαλόγων: Φαίδρα
00:41:10 Μπορώ να κάνω κάτι να βοηθήσω;
00:41:12 Να πιεις στην υγεία μου!
00:41:31 Εσπεράντο, ο δικηγόρος σας
00:41:36 Ο πελάτης σας, κύριε.
00:41:53 Μις Μπλανκ-Σεκ;
00:41:55 Τι κάνετε εδώ;
00:41:56 Καθηγητά, βρήκα
00:41:58 Αυτό είναι αδύνατο.
00:41:59 Σωστά, αλλά τη βρήκα.
00:42:02 Πού είναι τώρα;
00:42:03 Στο σπίτι.
00:42:05 Σας περιμένει.
00:42:06 Oh.
00:42:09 Μα, Αντέλ...
00:42:10 Φοβάμαι πως θα πρέπει
00:42:12 Δεν βλέπω πώς μπορώ
00:42:15 Τέλος πάντων, το μυαλό μου είναι πολύ
00:42:19 Τον πτεροδάκτυλο;
00:42:20 Ναι. Ήθελα να βελτιώσω
00:42:22 ενώ ήσουν στην Αίγυπτο.
00:42:25 Έφερα στη ζωή ένα αυγό
00:42:30 Τέλεια! Μία μούμια 4.000.000 ετών
00:42:34 Ίσως,
00:42:37 αλλά το πουλί με εξαντλεί.
00:42:39 Όταν κοιμάμαι, ξυπνάει το δολοφονικό
00:42:42 Πρώτα η αδερφή μου και μετά
00:42:45 Εγώ δεν έχω πρόβλημα,
00:42:48 Εμπιστεύσου το δικηγόρο σου.
00:42:51 Κύριε;
00:42:52 Ήρθα να δω τον πελάτη μου,
00:43:09 Κύριε Σαιν Χούμπερτ, μπορούμε
00:43:11 Μη στριμώχνεστε.
00:43:16 Απομακρύνετε τους δημοσιογράφους!
00:43:20 Κύριοι, ηρεμήστε!
00:43:26 Συντόμευσα το ταξίδι μου
00:43:28 κατ' εντολήν της κυβέρνησης.
00:43:30 Με προσκάλεσαν ως ειδικό
00:43:34 να ξεπαστρέψει αυτόν
00:43:36 Είναι μεγάλη τιμή να θέσω το ταλέντο μου
00:43:40 Κύριε Σαιν Χούμπερτ,
00:43:43 Πρώτα θα το εντοπίσουμε,
00:43:45 για να μελετήσουμε τη συμπε-
00:43:48 Πώς θα το βρείτε;
00:43:49 Πολύ απλά, θέτοντας
00:44:06 Τίποτα καλό σήμερα;
00:44:08 Περιστέρι.
00:44:22 Μου σώσατε τη ζωή.
00:44:23 Δεν κάνει τίποτα.
00:44:24 Βγες έξω, όπου κι αν είσαι.
00:44:32 Εδώ είναι, Καπόνι.
00:44:35 Θαυμάσια.
00:44:51 Είναι ο πτερ... πτερο...
00:45:03 Τι είναι ακριβώς;
00:45:05 Πρόβειο! Αυτό είναι.
00:45:07 Αλήθεια;
00:45:08 Κατηγορηματικά. Πίστεψέ με,
00:45:10 ξέρω από περιττώματα.
00:45:11 Είναι ο καλύτερος τρόπος
00:45:14 Προοδεύουμε, Καπόνι.
00:45:18 Θαυμάσια.
00:45:38 Μέσα στο μπολ,
00:45:41 Είσαι ο Αρμάντ Πετίτ-Μπανσάρντ,
00:45:44 Αρμάντ τι;
00:45:46 Αρμάντ Πετίτ-Μπλανσάρντ, είπα!
00:45:47 Κάποιος έκλεψε το σήμα μου
00:45:52 Κάτω τα χέρια σας από πάνω μου!
00:45:54 Βγες έξω! Φτάνει τώρα!
00:45:59 Μάλιστα... Χρειάζομαι
00:46:05 Συγγνώμη, δεν υπάρχει άλλο πατέ.
00:46:07 Μην ανησυχείτε.
00:46:09 Έι! Καπόνι!
00:46:11 Ναι;
00:46:12 Αν δεν κάνω λάθος, θα μπορούσε
00:46:15 Μονμάρτρη στο βορρά,
00:46:19 ή το Μουσείο Φυσικής Ιστορίας.
00:46:24 Σωστά.
00:46:25 Πάμε!
00:46:31 Ευχαριστώ, παιδί μου.
00:46:43 Έρχεται η αδερφή.
00:46:48 Μην αγγίζετε!
00:46:59 Όπως θα έλεγε ο μπαμπάς,
00:47:02 μια μάχη που φαίνεται χαμένη
00:47:05 Επάνω τους!
00:47:10 Bang! Bang!
00:47:18 Bang!
00:47:22 Ο αγρότης μέτρησε το κοπάδι
00:47:25 Ωραία! Πάμε!
00:47:28 Τα πρόβατα μου!
00:47:30 Λυπάμαι πολύ.
00:47:33 Μπερτράντ; Φέρε κτηνίατρο.
00:47:39 Κελί 28. Είναι για την ένεσή του.
00:47:52 Ouch!
00:47:53 Λυπάμαι.
00:48:03 Καθηγητά; Ξυπνήστε!
00:48:06 Ήρθε η ώρα να φύγουμε.
00:48:09 Έχεις την καλοσύνη
00:48:12 Ειλικρινά, είμαι πολύ κουρασμένος.
00:48:16 Μέχρι εδώ και μη παρέκει!
00:48:28 Έξι κατσίκες Πουάτου,
00:48:29 τέσσερα βόδια Βανουά,
00:48:31 δεκαπέντε προβατίνες Λαρζάκ και...
00:48:32 εννέα, δέκα, δώδεκα
00:48:35 Ιούρα;
00:48:36 Όλα εδώ και καλά!
00:48:38 Ωραία. Πάμε στο Μουσείο
00:48:40 Ετοιμάσου, Καπόνι!
00:48:42 Θα εξαπολύσουμε την επίθεση μας
00:48:43 τα χαράματα.
00:48:45 Ευχαριστώ!
00:48:56 Θα σε αντικαταστήσω εγώ!
00:48:58 Δεν έχω πρόβλημα.
00:49:04 Καλή τύχη!
00:49:21 Ελπίζω να κοιμήθηκες καλά.
00:49:25 Τι κάνεις εσύ εδώ;
00:49:26 Δεν το επέλεξα εγώ.
00:49:29 Πού είναι ο καθηγητής;
00:49:30 Τον μετέφεραν χθες το βράδυ.
00:49:35 Εκτέλεση;
00:49:36 Λαιμητόμος, αύριο την αυγή.
00:49:38 Δεν μπορεί...
00:49:39 Δυστυχώς, μπορεί, εκτός εάν...
00:49:43 Χάρη;
00:49:44 Ναι.
00:49:47 Ορίστε... Σου δίνω χάρη.
00:50:01 ’ντε, πιάσε! Μπράβο, Νέλσον!
00:50:07 Κύριε Πρόεδρε,
00:50:13 Δεν έχει τίποτα πάνω της.
00:50:15 Τι; Τίποτα πάνω της;
00:50:17 Την ψάξαμε. Είναι άοπλη.
00:50:24 Πήγαινε!
00:50:27 Έλα, Νέλσον! Μπράβο!
00:50:32 Αγαπητή μου Μις Μπλανκ-Σεκ!
00:50:34 Κύριε Πρόεδρε.
00:50:36 Ξέρετε ότι έχω μια τρυφερή
00:50:37 ανάμνηση εκείνης της συνέντευξης...
00:50:39 Πότε ήταν;
00:50:40 18 Ιανουαρίου του 1906.
00:50:42 Η επόμενη μέρα μετά την εκλογή σας.
00:50:44 Ήταν η πρώτη μου συνέντευξη.
00:50:46 Και η τελευταία φορά
00:50:50 Ναι, ήμουν φρικτή.
00:50:51 Ήσασταν γοητευτική.
00:50:54 Λοιπόν, τι μπορώ να κάνω για σας;
00:50:56 Ως Πρόεδρος, μπορείτε συχνά
00:51:00 Έχω δώσει χάρη σε 17 καταδικασμένους
00:51:04 Ακριβώς. Σας παρακαλώ,
00:51:09 Στον Καθηγητή Εσπεράντο.
00:51:10 Πρόκειται να εκτελεστεί αύριο.
00:51:12 Είναι αθώος.
00:51:13 Γνωρίζω την υπόθεσή του.
00:51:15 συμπεριλαμβανομένου ενός Νομάρχη.
00:51:17 Δεν τους σκότωσε αυτός.
00:51:20 Μόνο ο καθηγητής
00:51:22 Χωρίς αυτόν,
00:51:23 πόσα ακόμα σώματα θα υπάρξουν;
00:51:25 Δεσποινίς,
00:51:26 έχουμε θέσει τους καλύτερους
00:51:28 Καλέσαμε ακόμα και κυνηγό
00:51:32 για να εξοντώσει το ζώο.
00:51:35 Νέλσον! Πιάσε τη μπάλα σου!
00:51:38 Ο Εσπεράντο είναι
00:51:42 Η έρευνά του κάνει
00:51:47 Αφαιρώντας του τη ζωή,
00:51:52 Υπόσχομαι ότι θα το ξανασκεφτώ.
00:51:57 Σας ευχαριστώ, κύριε.
00:51:58 Τι συμβαίνει;
00:52:00 Πήγαινε φέρ' την, Νέλσον!
00:52:02 Έλα! Κοίτα!
00:52:06 Τι συμβαίνει; Φάντασμα είδες;
00:52:10 Βλέπεις; Η μπάλα σου είναι εδώ.
00:52:13 Έλα να την πιάσεις!
00:52:17 Έλα! Νέλσον! Έλα!
00:52:25 Ω, όχι!
00:52:32 Μπράβο!
00:52:34 Πέστε κάτω!
00:52:39 Επίθεση στον Πρόεδρο!
00:52:41 Μην κουνιέσαι!
00:52:42 Φύγε από πάνω του!
00:52:44 Πάρτε τα ξερά σας
00:52:46 Χτυπήσατε, κύριε;
00:52:48 Είμαι καλά, φύγετε!
00:52:49 Σας προειδοποιώ, κάνω ζίου ζίτσου.
00:52:51 Νέλσον! Νέλσον!
00:52:54 Νέλσον!
00:52:57 Νέλσον!
00:53:00 Βρείτε τον Νέλσον!
00:53:26 Τα μάτια σου ανοιχτά, Καπόνι!
00:53:27 Και τα δύο ορθάνοιχτα είναι, αλήθεια.
00:53:29 Επαγρύπνηση και υπομονή είναι
00:53:35 Πες μου, Σαιν Χούμπερτ,
00:53:38 να φάω λιγάκι;
00:53:40 Αποκλείεται!
00:53:45 Κάποτε κυνηγούσα μια τίγρη που
00:53:49 Τρεις ημέρες μείναμε
00:53:53 Τρεις μέρες!
00:53:57 Ναι.
00:54:18 Απίστευτο!
00:54:21 ’ρχισα να συμβουλεύομαι
00:54:23 που επιβεβαίωσαν
00:54:25 την καθιστική φύση του ζώου.
00:54:27 Έτσι μου ήρθε η ιδέα να συλλέξω
00:54:29 τα κομμάτια του αυγού του
00:54:31 και να τα βάλω σε ένα ήσυχο μέρος.
00:54:33 Έπειτα άφησα μερικά
00:54:36 εκλεκτά κομμάτια
00:54:37 για να μην πεινάσουν,
00:54:39 ώστε να μην αποδεκατίσει
00:54:42 Αντρέι... Είσαι ιδιοφυία!
00:54:46 Δεν είναι τίποτα πραγματικά.
00:54:49 Με τέτοια διαίσθηση,
00:54:51 θα πρέπει να πέφτουν στα πόδια σου
00:54:55 Εξαρτάται από τη γυναίκα.
00:55:00 Το Αντέλ γράφεται με δύο "λ";
00:55:03 Όχι, με ένα.
00:55:05 Με ένα;
00:55:07 Αντέλ. Α-Ν-Τ-Ε-Λ. Μπλανκ-Σεκ.
00:55:11 Ναι, τα ξέρω τα λευκά ξηρά.
00:55:13 Marvellous!
00:55:15 Συνεχίστε.
00:55:17 Για να θεραπεύσω την αδελφή μου,
00:55:19 πήγα στην Αίγυπτο, όχι στο Περού,
00:55:20 να βρω έναν γιατρό, τον Πατμόσις,
00:55:22 έναν γοητευτικό αλλά
00:55:25 Ο Καθηγητής Εσπεράντο
00:55:27 όχι τον πτεροδάκτυλο που έπρεπε
00:55:29 δεδομένης της επίθεσής του
00:55:32 Ο κατοικί...
00:55:35 Όχι, το κατοικίδιο είναι ο σκύλος.
00:55:36 Επιστράτευσα όλο το θάρρος μου
00:55:40 Μια ηρωική αλλά
00:55:43 που σκοπό είχε να εξασφαλίσει χάρη
00:55:45 στον καθηγητή για να σώσει
00:55:46 Με συνέλαβαν επειδή του επιτέθηκα.
00:55:49 Do I look like a terrorist?
00:55:53 Όχι.
00:55:54 Έτσι το πουλί βούτηξε τον Νέλσον.
00:55:56 Βούτηξε;
00:55:59 Εντάξει; Μπορώ να πάω
00:56:00 Ναι. Ωστόσο... μου διαφεύγει
00:56:05 Ποια;
00:56:07 Ποιος είναι... Τίνος είναι...
00:56:16 Μάλιστα... Πρέπει να μιλάτε
00:56:19 Έσωσα τον Πρόεδρο και αυτό είναι
00:56:24 Αγροίκοι!
00:57:28 Τα πράγματα δεν πήγαν όπως
00:58:19 Χρειάζομαι ένα μπάνιο για να
00:58:23 Συγγνώμη που σας ενόχλησα
00:58:46 Πραγματικά. Αλλά δεν
00:59:11 που βλέπετε κορίτσια,
00:59:26 Θεέ μου!
00:59:40 Ναι;
00:59:41 Να σας αγκαλιάσω!
00:59:43 Διάβασα την επιστολή σας.
00:59:44 Ποια από όλες;
00:59:45 Αυτή για τον πτεροδάκτυλο.
00:59:49 Πάμε. Το ταξί περιμένει κάτω.
00:59:53 Αμέσως.
00:59:56 Από δω.
01:00:04 Βλέπετε;
01:00:08 Απίστευτο!
01:00:15 Προσέξτε, Μις Αντέλ.
01:00:17 Μην ανησυχείτε, έχω
01:00:23 Πουλάκι, πουλάκι...
01:00:27 Προτιμά το κρέας.
01:00:30 Αλήθεια;
01:00:34 Τι ανόητη που είμαι.
01:00:41 Από πού είσαι εσύ, ομορφιά μου;
01:00:45 Δεν εννοώ εσένα!
01:00:50 Όπως και να 'χει,
01:00:53 Στην πραγματικότητα, αν η φωνή σου
01:01:02 Ωραία, σίγουρα δεν είσαι
01:01:06 Προσέξτε, μπορεί
01:01:12 Τι γλυκομίλητος!
01:01:14 Όχι, εννοούσα...
01:01:15 Συνήθως με φωνάζουν
01:01:17 Αλήθεια;
01:01:19 Περιστέρι μου...
01:01:26 Τα πούπουλά μου!
01:01:33 Στην πραγματικότητα...
01:01:36 Θέλεις τα φτερά μου, έτσι;
01:01:41 Τα πούπουλά μου...
01:01:54 Απίστευτο!
01:01:57 Ορίστε, ωραία.
01:02:01 θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
01:02:03 Σίγουρα δεν πρόκειται να...
01:02:05 Θα ήταν αγένεια.
01:02:19 Είναι τρέλα!
01:02:22 Δεν μπορεί να είναι
01:02:26 Μπορεί.
01:02:38 Προσέξτε! Το δέντρο!
01:02:52 Σταμάτα!
01:02:54 Να' μαστε.
01:02:56 Είστε απίστευτη, Μις Μπλανκ-Σεκ.
01:03:00 Τώρα που κατακτήσαμε το απίστευτο,
01:03:24 Να' μαστε!
01:03:37 Από δω, φίλοι μου.
01:03:38 Είναι συναρπαστικό!
01:03:39 Ακόμα δεν είδατε τίποτα.
01:03:42 Και μην ανοιγοκλείσετε
01:04:00 Ετοίμασα λίγα σνακ για εσάς.
01:04:02 Καλή ιδέα.
01:04:04 Ευχαριστώ.
01:04:05 Σαμπάνια; Θα ζαλιστώ πάλι.
01:04:07 Στο παράθυρο.
01:04:08 Ευχαριστώ.
01:04:12 Κοιτάξτε τον κόσμο.
01:04:25 Να 'τος!
01:04:28 Τώρα καταλαβαίνω
01:04:30 Σαρλότ!
01:04:33 Ήταν λόγω του αυγού.
01:04:42 Έβαλαν μια σακούλα
01:05:00 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί να φύγει πετώντας
01:05:13 Εκεί! Να 'το!
01:05:15 Εκεί! Εδώ είμαι!
01:05:16 ’ρπαξε έναν άνδρα. Φωνάξτε ασθενοφόρο.
01:05:20 Πηγαίνω αμέσως.
01:05:49 Κράτησέ το, φίλε. Το κέρδισες.
01:05:55 Ποιος είναι εκεί; Πού είμαστε;
01:06:02 Να 'μαι!
01:06:03 Αντέλ;
01:06:05 Γεια σας.
01:06:06 Πώς γίνεται αυτό;
01:06:08 Αυτός σου έσωσε τη ζωή. Εσύ τον
01:06:13 Ναι.
01:06:14 Τι συμβαίνει; Ποιοι είναι αυτοί...
01:06:18 Εσπεράντο;
01:06:19 Μενάρντ!
01:06:21 Μα, τους αγίους! Θαύμα!
01:06:22 Μενάρντ, παλιοκάθαρμα!
01:06:24 Εσπεράντο, άλλο και τούτο πάλι!
01:06:32 Πώς στο καλό ήρθες εδώ;
01:06:33 Αυτό είναι πολύ μεγάλη ιστορία.
01:06:36 Θα τα πείτε αργότερα.
01:06:37 με μια ζεστή σοκολάτα.
01:06:40 Έχουμε να ξυπνήσουμε μια μούμια
01:06:42 Αστειεύομαι!
01:06:44 Ναι, αστειεύεται.
01:06:45 Ε, λοιπόν, εγώ δεν αστειεύομαι.
01:06:46 Είσαι κουρασμένος
01:06:48 Πράγματι, είμαι. Πολύ κουρασμένος.
01:06:50 Θέλεις να πας σπίτι σου;
01:06:52 Ναι. Πρέπει να πάω στο σπίτι μου.
01:06:54 Θα σε πάω εγώ.
01:06:55 Ναι, πάμε στο σπίτι.
01:06:57 Ναι, βέβαια, πήγαινέ τον σπίτι.
01:07:04 Τι είναι αυτό...
01:07:19 Σαιν Χούμπερτ;
01:07:23 Εσπεράντο!
01:07:26 Όχι τώρα!
01:07:27 Τι συμβαίνει;
01:07:33 Σαιν Χούμπερτ.
01:07:37 Φύγε!
01:07:40 Ηλίθιε σκύλε!
01:07:41 ’χρηστο κουτορνίθι, ποιος σου επέτρεψε
01:07:46 Είμαι ο Τζάστιν Ντε Σαιν Χούμπερτ,
01:07:51 Κυνηγός μεγάλων θηραμάτων;
01:07:53 Κι εγώ είμαι κυνηγός,
01:07:54 αλλά πυροβολώ μόνο μαύρα πρόβατα.
01:07:56 Φαίνεσαι πολύ καλό δείγμα.
01:07:57 Σταμάτα! Δεν έχεις δικαίωμα!
01:07:59 Ένα!
01:08:00 Δύο!
01:08:01 Τρία!
01:08:03 Τέσσερα! Πέντε!
01:08:07 Μην πεθάνεις τώρα, σε παρακαλώ!
01:08:09 Θα κάνω ό,τι μπορώ.
01:08:10 Αφήστε με να βοηθήσω.
01:08:12 Αν θέλεις να βοηθήσεις,
01:08:15 Μα, ο καθηγητής αιμορραγεί.
01:08:16 Έχουν συνδεθεί!
01:08:19 Αν χάσουμε τον ένα, θα χάσουμε
01:08:21 Ναι, φυσικά!
01:08:29 Οδός ντι Φορ 28.
01:08:37 Τι κάνω τώρα;
01:08:38 Τοποθέτησε παλιά αντικείμενα
01:08:46 Όσο πιο παλιά, τόσο το καλύτερο.
01:09:01 Ναι, εκείνο.
01:09:19 Θα πρέπει να σου βάλω
01:09:27 Επιστρέφω αμέσως.
01:09:33 Ορίστε! Και τώρα τι κάνουμε;
01:09:36 Τώρα, θα προσπαθήσω να έρθω
01:09:41 να δω αν δέχεται να εμπιστευτεί
01:09:45 Ωραία!
01:09:48 Ποια κλειδιά;
01:09:50 Μετά το θάνατο,
01:09:53 και κλειδώνεται μέσα στο νου
01:09:57 Ανακάλυψα το κλειδί
01:10:04 Υπέροχα!
01:10:43 Θα πετύχει.
01:11:03 Ίσως... κάποια αντιπηκτικά...
01:11:23 Καθηγητή!
01:11:28 Σας παρακαλώ, μείνετε μαζί μου.
01:12:38 Γείτσες.
01:12:43 Ευχαριστώ.
01:12:53 Συγγνώμη για το γυαλί.
01:12:56 Ξεχάστε το. Πρέπει
01:13:07 Τι κρίμα που έφυγε.
01:13:17 Τι έχουμε εδώ;
01:13:22 Είναι αδελφή μου.
01:13:26 Δεν φαίνεται καλά.
01:13:27 Ναι...
01:13:31 Αλλά...
01:13:33 Στην πραγματικότητα...
01:13:34 Με τις γνώσεις που διαθέτετε,
01:13:39 να τη φέρετε πίσω στη ζωή;
01:13:42 Έχω κάποια μικρά ταλέντα,
01:13:44 αλλά όχι αυτό.
01:13:46 Τι; Δεν είστε γιατρός;
01:13:49 Φυσικά και όχι.
01:13:53 Ασχολούμαι με αριθμούς, σημεία
01:13:57 Οι γιατροί δεν αφήνουν
01:14:00 και θάβονται δίπλα τους,
01:14:07 Να φτιάξω λίγο τσάι;
01:14:08 Παρακαλώ.
01:14:09 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
01:14:12 Η ευγένεια είναι ιδιαίτερα επαινετή
01:14:18 Οφείλω να ομολογήσω ότι σε όλη
01:14:20 υπήρξατε πολύ φιλόξενη απέναντί μου,
01:14:26 Ακούγατε;
01:14:27 Τα πάντα.
01:14:29 Και βλέπατε; Όπως τότε που...
01:14:33 Τα πάντα.
01:14:36 Μην κοκκινίζετε. Με αυτό το σώμα,
01:14:40 Ευχαριστώ.
01:14:44 Υποθέτω πως θέλεις ένα γιατρό
01:14:49 Ναι. Δεν είναι μόνο αδερφή μου,
01:14:53 αλλά και φίλη μου,
01:15:00 Τι της συνέβη;
01:15:03 Ένα φρικτό ατύχημα.
01:15:06 Καμήλα;
01:15:07 Τένις.
01:15:17 - Δάνεισέ μου την καρφίτσα σου.
01:15:19 - Ευχαριστώ.
01:15:20 Πώς είμαι;
01:15:21 Σαν στέκα.
01:15:22 Που θεωρώ ότι σημαίνει...
01:15:26 Γιατί οι γονείς μου της έδωσαν ομορφιά
01:15:31 Ένα παιχνίδι ακόμα. Νέες μπάλες.
01:15:38 Είχαμε μόλις κλείσει τα είκοσι.
01:15:42 Η ’γκαθα ήταν τόσο όμορφη.
01:15:44 Είχαμε ανακαλύψει ένα νέο άθλημα
01:15:46 Για να αποφύγουμε κάθε
01:15:51 ποτέ δεν παίζαμε κανονικό αγώνα.
01:15:54 Τα παιχνίδια μας ήταν
01:16:34 Τότε, σε μια στιγμή ευφορίας,
01:16:39 η τραγωδία χτύπησε.
01:16:57 ’γκαθα!
01:17:01 Μις, είστε καλά;
01:17:03 Δεσποινίς, ξυπνήστε!
01:17:06 Κουνήσου! Σε παρακαλώ!
01:17:12 Όχι, όχι αυτό!
01:17:15 Συγγνώμη! Μείνε μαζί μου!
01:17:19 ’γκαθα! ’γκαθα!
01:17:47 Γεννήθηκε λίγα λεπτά μετά από μένα
01:17:51 αλλά έφυγε πολύ πριν από μένα. Είναι ο
01:18:03 Πράγματι, πολύ λυπηρό ατύχημα.
01:18:06 Πιστέψτε με, λυπάμαι πολύ
01:18:10 Ο καθηγητής έκανε εντυπωσιακή
01:18:13 θα πρέπει να ανάστησε νεκρούς
01:18:16 Αλλά δεν είμαι εγώ
01:18:21 Μια στιγμή...
01:18:24 Ναι, πιθανόν.
01:18:26 Τα κύματα κινούνται όπως
01:18:30 Και οι γιατροί του Ραμσή
01:18:33 Δεν έφευγαν ποτέ από το δωμάτιο ακόμη κ όταν
01:18:47 Πατμόσις, είσαι ιδιοφυΐα.
01:18:50 Πάμε!
01:19:06 Με συγχωρείτε, ψάχνω
01:19:09 Ναι, φυσικά!
01:19:15 Σταμάτα να ενοχλείς τον κόσμο.
01:19:18 Μετά από 5.000 χρόνια σε έναν τάφο,
01:19:22 Δεν μπορούσα να αντισταθώ.
01:19:24 Όλα με τη σειρά τους.
01:19:26 στο γέλιο, αν το επιθυμείς.
01:19:40 Μπορείς να την ανοίξεις;
01:19:42 Δεν είμαι καλύτερος
01:19:44 Το καλό που σου θέλω να χρησιμεύσεις σε
01:19:48 Δεν είναι Νείλος!
01:19:50 Μην εκνευρίζεσαι. Το χιούμορ
01:19:53 Αυτό δεν είναι χιούμορ!
01:19:55 Ίσως να έκανε τους Φαραώ
01:19:58 αλλά τώρα είμαστε
01:20:11 Έτσι είναι καλύτερα.
01:20:27 Από δω, κυρία.
01:20:41 Πατμόσις!
01:20:42 Μάλιστα, κυρία.
01:20:52 Έρχομαι, κυρία!
01:20:53 Κόφ' το!
01:20:55 Είστε σε μεγάλη ένταση.
01:20:57 Θα σας κάνω μασάζ αργότερα.
01:20:59 Έγινες και χειροπρακτικός τώρα;
01:21:00 Όχι, αλλά έχω σπουδάσει
01:21:03 Προς το παρόν, συνέχισε
01:21:13 Όμορφο, ε; Μου θυμίζει
01:21:17 Όλα εντάξει;
01:21:20 Κοίτα, τι είναι αυτό;
01:21:21 Ποιο;
01:21:22 Πατμόσις!
01:21:24 Αφήστε το σε μένα, κυρία.
01:21:26 Δεσποινίς!
01:21:35 Να ξυπνάς ανθρώπους δεν μπορείς,αλλά να
01:21:38 Ευχαριστώ πολύ, κυρία.
01:21:45 Θεέ μου!
01:21:46 Είναι όλοι ανακατεμένοι.
01:21:48 Αν το έβλεπε ο Ραμσή αυτό...
01:21:50 Ξύπνα τον, για να
01:21:52 Πρώτα τους πιστούς, για να είναι εκεί
01:21:57 Ο κακόμοιρος, δεν θέλω
01:21:59 Και σίγουρα δεν πρέπεινα προσβληθεί, γι'
01:22:05 Είμαι υπέρ του πρωτοκόλλου.
01:22:10 Συγγνώμη που σας ενοχλώ,
01:22:17 Είστε χειρουργός;
01:22:22 Ψάχνω για ένα γιατρό.
01:22:25 Όχι, εσύ δεν είσαι γιατρός!
01:22:37 Είναι κανείς γιατρός;
01:22:59 Ωραίος υπνάκος. Τι είναι αυτή
01:23:06 Ντόπια φορεσιά, Υψηλότατε.
01:23:09 Επιτρέψτε μου να σας συστήσω
01:23:13 Γεια.
01:23:15 Οι ντόπιοι χρησιμοποιούν τις γυναίκες
01:23:18 Ο πολιτισμός τους είναι
01:23:21 αλλά αυτή είναι πολύ φιλική
01:23:23 και η αφύπνισή μας
01:23:25 Καλή ιδέα; Αισθάνομαι
01:23:29 Συγγνώμη που σας ξύπνησα,Υψηλότατε,δεν
01:23:33 Ζωή ή θάνατος;
01:23:38 Θα ήθελα να γυρίσει
01:23:40 Η Μις Αντέλ με ξύπνησε
01:23:45 Εσύ; Γιατρός;
01:23:48 Δε θα σε άφηνα
01:23:50 Ψάχνει έναν γιατρό
01:23:53 και σκεφτήκαμε ότι
01:23:54 με τη μεγάλη καλοσύνη σας,
01:23:56 ίσως επιτρέπατε στον προσωπικό σας
01:24:02 Με ξύπνησες για μια
01:24:09 Περίμενε, Ράμι!
01:24:14 Εγώ 5 χρόνια θρηνώ,
01:24:17 και υποφέρω με την αδερφή μου,
01:24:19 Είμαι ένας φτωχός κάτοικος της γης
01:24:23 Ζω καθημερινά με τον πόνο
01:24:31 Γιατί ήταν δικό μου λάθος!
01:24:38 Για ποια καρφίτσα λέει;
01:24:39 Τίποτα, θα σας πω αργότερα.
01:24:47 Νόσιμπις, πιστέ γιατρέ μου...
01:24:54 Δες αν μπορείς να δώσεις
01:24:57 ώστε να μπορέσει να χαρεί
01:25:01 Σας ευχαριστώ...
01:25:03 Υψηλότατε.
01:25:07 Γαληνότατε Υψηλότατε;
01:25:26 Οι γιατροί είπαν ότι αν την βγάζαμε,
01:25:32 Είσαι τρελός!
01:25:35 όχι να την σκοτώσεις, κοκαλιάρη!
01:25:37 Ηρέμησε, Αντέλ.
01:26:24 Τι είναι αυτό;
01:26:26 Τα σπλάχνα του Φαραώ.
01:26:28 Τι χαριτωμένο.
01:27:22 Είναι αναγκαίο το φιλί;
01:27:24 Όχι και τόσο, περισσότερο
01:27:25 Είναι καλύτερα να το κάνουμε τώρα,
01:27:29 Σίγουρα.
01:27:32 Λοιπόν... Πάμε έξω
01:27:46 ’γκαθα!
01:27:48 ’γκαθα!
01:27:52 ’γκαθα!
01:27:57 Είσαι τρελή που πέταξες
01:28:04 Κι εγώ σ' αγαπώ περισσότερο
01:28:11 Ήταν τιμή μου
01:28:14 Κι εμένα, Πατμόσις.
01:28:16 Ζήτα συγγνώμη από το Φαραώ σου
01:28:17 Και ευχαρίστησέ τον εκ μέρους μου.
01:28:23 Ευχαρίστως... κυρία.
01:28:27 Σε ποιον μιλάς;
01:28:30 Σε κανέναν, αγάπη μου. Μην κουνιέσαι.
01:28:45 Από δω, Μεγαλειότατε.
01:28:58 Τι ήταν αυτό;
01:29:09 Συγγνώμη που σας ενοχλώ και πάλι.
01:29:12 Συνεχίστε.
01:29:13 Από πού πάνε στο Νείλο, παρακαλώ;
01:29:15 Μα, φυσικά!
01:29:21 Είναι πολύ περίεργοι άνθρωποι.
01:29:24 Συμφωνώ, Υψηλότατε.
01:29:26 Αλλά έχουν ιδιαίτερα ανεπτυγμένα
01:29:32 Αυτή η αυλή, για παράδειγμα,
01:29:36 Υπέροχη!
01:29:37 Πρέπει να χτίσουμε
01:29:40 Σίγουρα ότι θα ήταν
01:29:43 Εν τω μεταξύ, Μεγαλειότατε,
01:29:47 Έχεις δίκιο, Πατμόσις. Πάμε!
01:30:06 Κατάρα των Φαραώ
01:30:09 Διαβάστε τα πάντα σχετικά! Μούμιες
01:30:13 Ορίστε, κύριε!
01:30:14 Κατάρα των Φαραώ
01:30:22 Τι είναι πάλι αυτό τώρα
01:30:25 ’λλη μια συνωμοσία αναρχικών.
01:30:35 Περιδρόμιασε, μικρέ μου Καπόνι!
01:31:12 Για ποιον είναι;
01:31:15 Ήταν για τη Μις Αντέλ.
01:31:16 Πήρε άδεια λίγων εβδομάδων.
01:31:19 Καλά.
01:31:20 Δώστε τα σε κάποιον άλλο.
01:31:29 Για μένα; Τι ευγενικό!
01:31:37 Ζμπορόφσκυ.
01:31:40 Το πρώτο όνομα, ίσως;
01:31:42 Ναι. Αντρέι, με "ι", όπως...
01:31:45 Όπως "ιαγουάρος".
01:31:50 Ναι.
01:32:01 Καλό ταξίδι.
01:32:02 Ευχαριστώ.
01:32:08 Γρήγορα, Μις,
01:32:09 Εντάξει, μην ταράζεστε.
01:32:12 Μπλανκ-Σεκ, Αντέλ.
01:32:16 Ευχαριστώ.
01:32:28 Η γυναίκα με το πράσινο καπέλο;
01:32:40 Βιαστείτε! Είναι οι αποσκευές
01:32:46 Καλώς ήλθατε.
01:32:48 Γρήγορα. Πηγαίνετε γρήγορα
01:32:51 Καλώς ήλθατε.
01:32:56 Πώς είστε; Καλώς ήρθατε!
01:33:02 Πάρτε αυτό.
01:33:04 Ναι;
01:33:05 Είναι δικά σας αυτά;
01:33:06 Να τα προσέξετε καλά.
01:33:12 Συγγνώμη!
01:33:13 Ωραία αρχίζουν οι διακοπές.
01:33:15 Συγγνώμη, ήταν ατύχημα.
01:33:17 Αυτή είναι η βαλίτσα μου!
01:33:30 Καλό ταξίδι, Μις Μπλανκ-Σεκ.
01:35:19 Σαιν Χούμπερτ!
01:35:22 Καπόνι! Καπόνι!
01:35:29 Τι ωραία ζέβρα!
01:35:41 Έχασα τον Σαιν Χούμπερτ!
01:36:05 Αντιστάθηκες γενναία.
01:36:08 Σε παρακαλώ, σε ικετεύω.
01:36:11 Όχι!
01:36:13 Χαμογέλα!
01:36:14 Όχι!
01:36:19 Μην κουνηθεί κανείς!
01:36:20 Μου τέλειωσαν τα πυρομαχικά.
01:36:23 Πάρτε τον!
01:36:25 Κι εσύ φαίνεσαι
01:36:40 Μείνε εκεί που είσαι.
01:36:45 Ωραία, με το πάσο σου.
01:37:03 Ω, όχι!
01:37:11 G
01:37:12 GM
01:37:12 GMT
01:37:12 GMTe
01:37:12 GMTea
01:37:13 GMTeam
01:37:13 GMTeam m
01:37:13 GMTeam mo
01:37:13 GMTeam mov
01:37:14 GMTeam movi
01:37:14 GMTeam movie
01:37:14 GMTeam movies
01:37:15 Απόδοση διαλόγων: Φαίδρα
01:37:22 .:: www.subs4free.com ::.