Strange Bedfellows
|
00:01:24 |
- ¡Deja las llaves puestas, Stan! |
00:02:28 |
Te lo has perdido, Vonnie. |
00:02:29 |
Ah, bueno. No te preocupes, Ralph. |
00:02:39 |
- Buenos días, Ralph. |
00:02:42 |
Pensé que mejor me aseguraba de que |
00:02:46 |
¡No sigas! |
00:02:48 |
¡Olvídalo, entonces! |
00:02:50 |
Estás haciendo un buen trabajo, colega. |
00:02:53 |
-Déjame hacerlo. |
00:02:57 |
Malditas mujeres. |
00:03:01 |
Hey, Vincie. |
00:03:04 |
¡Perra! |
00:03:05 |
Pareces contento, Vince. |
00:03:09 |
Vaca. |
00:03:11 |
Hola, padre. |
00:03:13 |
Oh, Vincent, parece que hoy |
00:03:16 |
Sí. |
00:03:38 |
¿Ralph? |
00:03:40 |
Buenos días, Vincie. |
00:03:42 |
Bueno, tío, |
00:03:43 |
ella me ha engañado esta vez. |
00:03:46 |
Tu mujer otra vez, ¿eh? |
00:03:48 |
Ex-mujer, como ella siempre dice. |
00:03:51 |
Mira lo que he encontrado en mi buzón |
00:03:54 |
Cuenta, pero le prometí a Dan que tendría |
00:03:58 |
Es una carta del paleto de su contable. |
00:04:01 |
Sabía que tenían algo entre manos, |
00:04:06 |
No sé, yo sólo lo consentía. |
00:04:09 |
ellos deben años de impuestos. |
00:04:12 |
Genial, tío. |
00:04:14 |
¡Es a mi a quién le está bien empleado! |
00:04:17 |
¿Y por qué? |
00:04:19 |
Yo firmaba todo lo que me ponían delante. |
00:04:24 |
Lástima que ella no sintiera |
00:04:27 |
Bueno, pensaba que sí. |
00:04:28 |
Ellos insistieron en que todas las empresas |
00:04:31 |
Así que tecnicamente |
00:04:33 |
parece que yo he ganado |
00:04:35 |
- Pero obviamente no lo ganaste. |
00:04:38 |
Ella se llevó el dinero y yo los impuestos. |
00:04:40 |
Y ahora los de hacienda vienen a por mi. |
00:04:44 |
Jo, Vincie. |
00:04:47 |
O sea, no era que a ella |
00:04:50 |
porque se lo llevó todo cuando se fue. |
00:04:53 |
Sí, pero porque era todo suyo, ¿o no? |
00:04:56 |
Bueno sí, pero éramos socios. |
00:04:58 |
Ella tenía el capital y yo |
00:05:01 |
Bueno, por lo menos te dejó |
00:05:04 |
Sí, vaya cosa. |
00:05:06 |
¿Y por qué no la vendes entonces? |
00:05:08 |
¿Vender el cine? |
00:05:10 |
Es la única maldita cosa que me |
00:05:12 |
Ni siquiera la podré conservar si me aprietan |
00:05:17 |
Hablo en serio, tío. |
00:05:18 |
Si las cosas siguen así, |
00:05:21 |
-Bienvenido al club. |
00:05:23 |
Oh, tengo trabajo de sobra. |
00:05:26 |
Tío, tienes que empezar a cobrar |
00:05:29 |
Deja de fiar a la gente. |
00:05:31 |
No sólo nosotros lo hacemos. |
00:05:33 |
¿Qué tal? |
00:05:34 |
Oh, ya está terminado. |
00:05:35 |
El carburador iba un poco mal. |
00:05:37 |
¿Cuánto te debo? |
00:05:38 |
Oh, no te preocupes, sólo |
00:05:42 |
¡Déjame! |
00:05:44 |
¿No podéis dejar de pelearos? |
00:05:46 |
Par de tontos. |
00:05:48 |
Te daré algunos tomates después. |
00:05:52 |
¡Tomates! |
00:05:56 |
¿Pueden atenderme, por favor? |
00:05:58 |
¡Sr. Coulston! ¡Sr. Quirk! |
00:06:02 |
Bien. |
00:06:03 |
Señoras y caballeros, distinguidos invitados. |
00:06:08 |
Continúa, querida. |
00:06:10 |
Como bien sabéis, el Baile de los Bomberos |
00:06:16 |
se celebran normalmente por separado. |
00:06:19 |
Hay una razón para ello. |
00:06:20 |
Pero este año hemos decidido celebrarlas juntas. |
00:06:23 |
Vieron que los bomberitos |
00:06:26 |
Por tanto, el Padre Delaney |
00:06:30 |
estarán a cargo de la |
00:06:33 |
¿Eso incluye los panes y los peces, Padre? |
00:06:36 |
En el caso improbable |
00:06:41 |
¿podría levantar la mano |
00:06:47 |
Usted y la brigada de bomberos se encargarán de |
00:06:53 |
Perdón, Faith. Creo que Ralph |
00:06:59 |
- Payaso. |
00:07:02 |
No estabas en forma, tío. |
00:07:06 |
¿Todo el mundo tiene claro |
00:07:10 |
Sí, sabemos quién se va a encargar |
00:07:12 |
sr. Hopgood, |
00:07:14 |
Vd. y el señor Williams sólo asegúrense de que tienen |
00:07:18 |
No hay problema, Faith. |
00:07:20 |
Qué malvados sois. |
00:07:23 |
Casi que me voy a ordeñar las vacas. |
00:07:25 |
Esos terneros indecentes que me diste |
00:07:28 |
Bien, bien. |
00:07:29 |
¿Tienes proyección esta noche? |
00:07:31 |
A las 8:00, tío. |
00:07:33 |
Bien, que lo pases bien. |
00:07:36 |
Tal vez las cosas parezcan |
00:07:39 |
¡Sí, esperemos que sí! |
00:08:56 |
Buenos días, Shirley. |
00:08:59 |
Hola, Emily. Te veo el domingo. |
00:09:03 |
Es Nubler. |
00:09:04 |
Me lanza la bolsa del correo por el aire |
00:09:08 |
Aquí tienes, Jack. |
00:09:09 |
- 6.75$, gracias. |
00:09:12 |
Le vigilaré. |
00:09:15 |
- 3 más 7, así hacen 10. |
00:09:18 |
- ¿Quiere enviar eso, Padre? |
00:09:22 |
Por cierto, Yvonne, |
00:09:23 |
Gloria Murphy me escribió |
00:09:25 |
Sobre su viaje. |
00:09:26 |
Y me ha mandado agua bendita de Lourdes. |
00:09:30 |
Para mi artritis. |
00:09:31 |
- ¿Podría vigilármela? |
00:09:36 |
- Te atiendo en un minuto, Vince. |
00:09:39 |
- Hola, Jack. |
00:09:40 |
-Padre. |
00:09:42 |
(SE APRUEBA LEY FISCAL PARA GAYS) |
00:09:45 |
Oh, lárgate, Jack. |
00:09:48 |
Vi que el anuncio salió ayer. |
00:09:52 |
Sí, hay dinero en juego, Vonnie. |
00:10:11 |
¡Lo tengo, Ralph! |
00:10:13 |
- ¿Tienes el qué? |
00:10:16 |
¿A qué pregunta? |
00:10:17 |
Ya sabes, mi problema con los impuestos. |
00:10:19 |
Fíjate. |
00:10:21 |
Política. |
00:10:23 |
Ya sabes que yo no voto. |
00:10:25 |
Sí, pero sabes que hay |
00:10:28 |
Ya, pero me da igual. |
00:10:30 |
Sí, sí, aquí dice que esta vez |
00:10:33 |
¿Y para qué votar? |
00:10:38 |
¿Puedes escucharme? |
00:10:39 |
Dicen que las elecciones estarán tan reñidas |
00:10:43 |
la mayoría del voto gay. |
00:10:44 |
¿Gay? |
00:10:46 |
Sí, ellos. Los bateadores del otro equipo, |
00:10:50 |
Vaya, ¿eh? |
00:10:53 |
Parece que hay suficientes |
00:10:55 |
Por eso ambos rivales les están |
00:10:57 |
Se trata de darles los mismos derechos |
00:11:01 |
¿Y qué tiene eso que ver con nosotros? |
00:11:02 |
Bien... la oposición... |
00:11:07 |
Bueno, la oposición |
00:11:08 |
ha prometido cambiar las leyes |
00:11:11 |
Así que el gobierno les apoya. |
00:11:13 |
No sólo han conseguido cambiar la ley, |
00:11:18 |
¿Me lo lees otra vez en mi idioma? |
00:11:21 |
Sí, sólo pone que las parejas gays pueden obtener |
00:11:25 |
y hasta pueden reclamar las |
00:11:29 |
¿Puedo preguntarte otra vez, |
00:11:32 |
qué tiene que ver esto con nosotros? |
00:11:34 |
Tío, si puedo conseguir esas |
00:11:38 |
me podría deshacer de muchos impuestos. |
00:11:42 |
Hasta podrías declarar en tu renta |
00:11:44 |
Los dos saldríamos ganando. |
00:11:47 |
¿Pero cómo hacemos eso? |
00:11:48 |
Pues muy simple. |
00:11:52 |
Nos hacemos gays y ya está. |
00:11:55 |
¡No! No, no, no, no. |
00:11:58 |
¿Cuántas veces te lo tengo que decir? |
00:12:00 |
Sólo decimos que lo somos, |
00:12:05 |
No. |
00:12:06 |
¿Qué problema tienes, Ralph? |
00:12:08 |
Esta es nuestra gran oportunidad |
00:12:10 |
Podríamos dividir nuestros ingresos, |
00:12:14 |
Hasta podríamos formar una |
00:12:16 |
¿No me escuchas o qué, Vince? |
00:12:18 |
Paso de que nadie piense que soy marica. |
00:12:24 |
No, nada de maricas, tío: |
00:12:27 |
Así es como lo llaman. |
00:12:29 |
Me da igual como lo llamen.. |
00:12:34 |
¡Sólo estaríamos fingiendo, |
00:12:38 |
Que no me sentiría cómodo con ello. |
00:12:40 |
¡Vaya!, no tengo nada personal |
00:12:44 |
Pero no los quiero cerca mía, ni mucho menos |
00:12:48 |
Pues hay una palabra para lo que eres, |
00:12:51 |
¿Ah, sí? pues hay una palabra |
00:12:56 |
¿Tienes idea de cuál sería la reacción de la gente |
00:13:03 |
"Pareja del mismo sexo," Ralph. |
00:13:04 |
Mira Big Red, por ejemplo. |
00:13:07 |
Se reiría de nosotros de lo lindo. |
00:13:09 |
Nadie del pueblo es tan cerrado |
00:13:13 |
¿Ah, no? Pregúntale a los chicos del pueblo |
00:13:21 |
No conozco a ninguno, ni me importa. |
00:13:23 |
Está Eric. |
00:13:25 |
Sí, pero es el peluquero del pueblo. |
00:13:27 |
Lo preocupante sería si fuera el barbero. |
00:13:30 |
Entonces me cortaría yo mismo el pelo. |
00:13:31 |
¿Pero estás diciendo que pagas |
00:13:33 |
Olvídame. |
00:13:37 |
Se dice que el viejo Tom Farquar |
00:13:41 |
¿Sí? |
00:13:43 |
Que se largó a hacerse del ballet Australiano. |
00:13:46 |
Lo siguiente que oí es que estaba en Canberra |
00:13:49 |
¡Suena doloroso! |
00:13:58 |
- ¿Cuánto hace que nos conocemos, tío? |
00:14:02 |
Y en todo ese tiempo, |
00:14:05 |
Sí. |
00:14:06 |
- ¿Cuándo? |
00:14:09 |
¿Karen Stevens? Eso fue hace 30 años, |
00:14:13 |
Dijiste que era una fresca. |
00:14:16 |
Su padre me echó los perros. |
00:14:19 |
Aún me entran convulsiones cuando |
00:14:24 |
Venga, tío. Yo lo haría por ti. |
00:14:26 |
Sí, dejar que todo el mundo |
00:14:29 |
No. Rellenamos los impresos. |
00:14:32 |
Nos registran como pareja del mismo sexo. |
00:14:36 |
Y entonces podemos acceder a |
00:14:38 |
Ellos creerán que tienen otro par |
00:14:41 |
¡y todos contentos! |
00:14:42 |
sí, ellos contentos y nosotros gays. |
00:14:46 |
Bueno, sólo oficialmente. |
00:14:48 |
Ya sabes, algún funcionario botarate |
00:14:51 |
y ya tenemos los recortes fiscales. |
00:14:53 |
Fin de la historia. |
00:14:56 |
Tío, de veras necesito tu ayuda. |
00:15:00 |
Por favor. |
00:15:04 |
- ¿Sólo firmar un papel? |
00:15:07 |
- ¿Y nadie lo sabrá nunca? |
00:15:13 |
Lo siento, tío. No puedo. |
00:15:34 |
Hola papá, soy yo. |
00:15:36 |
Carla. ¿cómo estás, querida? |
00:15:38 |
Estoy bien, papá. ¿cómo estás tú? |
00:15:40 |
Bueno, ya sabes, |
00:15:41 |
tengo de sobra para no tener problemas. |
00:15:43 |
Bueno, no trabajes mucho |
00:15:46 |
Querida, empiezas a sonar como tu madre. |
00:15:50 |
Alguien tiene que cuidarte ahora. |
00:15:52 |
Oye papá, estoy pensando en ir el día 21. |
00:15:56 |
¡Oh, genial! |
00:16:01 |
Llevaré a Peter para que te conozca. |
00:16:03 |
Bueno, ya era hora de que |
00:16:06 |
Justo lo que pensé, papá. |
00:16:09 |
Tendré que lavar mi viejo mono |
00:16:13 |
No es para tanto. |
00:16:15 |
De hecho estamos |
00:16:19 |
¿Ah sí? Suena serio. |
00:16:22 |
Bueno, ya veremos. |
00:16:24 |
Espero que así sea. |
00:16:27 |
Sí, yo también. |
00:16:29 |
Entonces quedamos así, papá. |
00:16:31 |
Te quiero, querida. |
00:17:00 |
- Buenas noches. |
00:17:02 |
- Nos vemos. |
00:17:18 |
¿Y nadie lo sabrá nunca? |
00:17:24 |
Nadie lo sabrá nunca. |
00:17:37 |
vale, acepto. |
00:17:39 |
Oh, tío, te besaría. |
00:17:42 |
Ni lo intentes. |
00:17:49 |
Ralph, no puedo explicar cuánto significa-- |
00:17:53 |
Nunca te di las gracias por todo |
00:17:56 |
Con esto me las has dado. |
00:18:07 |
¿En este recuadro? |
00:18:12 |
¡Un momento! ¿"Esposo"? |
00:18:15 |
¿Por qué tengo que ser el esposo? |
00:18:17 |
Eso no tiene importancia. |
00:18:19 |
La tiene para mi. |
00:18:23 |
Queda un poco mariquita. |
00:18:25 |
Es que se supone que eres mariquita. |
00:18:28 |
¿Y por qué no puedes ser tu el esposo? |
00:18:32 |
Mira, si es tan gran problema, |
00:18:35 |
Tú puedes ser el cabeza de familia. |
00:18:38 |
¿Contento? |
00:18:39 |
Bueno, mejor que ser el esposo. |
00:18:42 |
¡Ayúdame con esto! |
00:18:45 |
"Período de convivencia" |
00:18:48 |
¿Qué? |
00:18:49 |
¿Cuánto hace que vivimos juntos? |
00:18:51 |
Si queremos los 5 años de beneficios |
00:18:55 |
No, espera. espérate. |
00:18:58 |
- ¿Cuándo se largó tu mujer? |
00:19:02 |
Entonces, nada más irse ella |
00:19:07 |
- ¿Dónde está el problema? |
00:19:10 |
¡Parece como si te hubiera |
00:19:14 |
Vale. |
00:19:16 |
Pues decimos que nos estuvimos viendo |
00:19:19 |
Suena razonable. |
00:19:21 |
Significa que ninguno de los dos |
00:19:26 |
A veces me preocupas, Ralphie. |
00:19:32 |
- "Dirección de la residencia compartida" |
00:19:36 |
No quiero que ponga que estoy |
00:19:40 |
Qué puntilloso eres. |
00:19:43 |
"Orientación" |
00:19:44 |
Pues el patio da al noreste |
00:19:48 |
Orientación Sexual, tío. |
00:19:52 |
Pondré "pareja de viejos..." |
00:19:56 |
¡Maldita sea! |
00:19:59 |
Oh, mi anciana madre se retorcería |
00:20:04 |
"Privado y confidencial" |
00:20:06 |
Quiere decir que es información privada. |
00:20:11 |
¿Cómo se iba a enterar nadie de por aquí? |
00:20:55 |
- Bonita mañana, Ralph. |
00:21:25 |
Oh, Dios mio. |
00:21:28 |
¡Oh, Dios dios! |
00:21:32 |
¡Van a mandar a un investigador fiscal |
00:21:39 |
"Examen aleatorio de solicitantes" |
00:21:43 |
¡Aleatorio, y una mierda! |
00:21:45 |
Con el lío en el que estás metido, |
00:21:50 |
Oh, no, esto no tiene nada que ver |
00:21:53 |
Sólo van a mandar a un inspector |
00:21:56 |
Mira, Vince, algún hurón de hacienda |
00:22:01 |
¡Nos va a reventar! |
00:22:05 |
Vale, admito que tenemos |
00:22:09 |
¿Sequeño problema? |
00:22:11 |
Tío, hemos intentado hacer fraude |
00:22:15 |
¡Nos van a colgar por los huevos! |
00:22:21 |
A menos que... |
00:22:23 |
les podamos convencer de que estamos |
00:22:27 |
Tú no eres gay. |
00:22:31 |
¡Este tío será un experto en gays! |
00:22:38 |
Seguramente habrá hecho un curso de eso. |
00:22:41 |
Estamos acabados. |
00:22:44 |
No necesariamente. |
00:22:46 |
¿Cuánto dura una entrevista de este tipo? |
00:22:48 |
1 hora, 2 como mucho. |
00:22:50 |
Sólo tenemos que |
00:22:52 |
¿Qué farsa? |
00:22:55 |
Vamos a tener que hacer un cursillo. |
00:22:58 |
Tenemos tiempo de sobra, |
00:23:01 |
El día de la fiesta. |
00:23:03 |
Oh, genial. |
00:23:05 |
Estará lleno de chicas preciosas. |
00:23:08 |
Sí. Nos da tiempo de sobra |
00:23:10 |
para aprender a actuar |
00:23:12 |
¿De quién? |
00:23:14 |
Digamos que no hay |
00:23:19 |
Vamos a tener que ir a ver a Jack |
00:23:22 |
¿Ver a Jack? |
00:23:25 |
Escucha, ya se me ocurrirá algo. |
00:23:28 |
Pero nadie de por aquí |
00:23:32 |
y... tartas y galletas. |
00:23:35 |
Es nuestro departamento también, Padre. |
00:23:37 |
Ya hemos empezado a organizarnos. |
00:23:40 |
No vayamos a dejarnos |
00:23:43 |
Necesitamos que sean recientes y del día. |
00:23:45 |
Oh, y así será. |
00:23:47 |
Yo creo que está todo controlado. |
00:23:50 |
Si nadie tiene nada más de interés que añadir. |
00:24:00 |
Yvonne, ¿querida, estás bien? |
00:24:03 |
Sí, estoy bien. |
00:24:06 |
¿Estás segura? |
00:24:10 |
Faith, ¿puedo contarte algo? |
00:24:15 |
Hey, Ralph. |
00:24:17 |
¿Qué pasaba con Vonnie? |
00:24:20 |
Bueno, Vince, eres un hombre muy guapo. |
00:24:23 |
¿Qué? |
00:24:24 |
Le estoy diciendo a Vince que es |
00:24:29 |
Adiós. |
00:24:35 |
Venga. |
00:24:41 |
Padre, perdone. |
00:24:45 |
- ¿Puedo hablar con usted? |
00:24:53 |
Hola, Faith. |
00:24:56 |
¿Todo el mundo está haciendo lo que debe? |
00:24:58 |
En realidad... |
00:25:07 |
No puedo creer que estemos haciendo esto. |
00:25:10 |
No puedo creer que |
00:25:24 |
Todo se trata del lenguaje corporal, sabes. |
00:25:26 |
Podemos aprender media docena de gestos, |
00:25:38 |
Allá va Vonnie. |
00:25:40 |
Es maja. |
00:25:43 |
A ella le gusto, sabes. |
00:25:45 |
Creo que me voy a echar una siesta. |
00:25:49 |
Buenas noches. |
00:25:59 |
- Hola, Faith. |
00:26:01 |
¿Todo bien? |
00:26:04 |
Oh, Ivy, nunca te imaginarías |
00:26:06 |
¿El qué? |
00:26:13 |
Adiós, querida. |
00:26:22 |
¿Qué tamaño tiene tu cama? |
00:26:24 |
Es una cama para uno. |
00:26:26 |
Me deshice de la vieja cama |
00:26:30 |
¿Y dónde voy a dormir? |
00:26:33 |
Bueno, en mi cama seguro que no. |
00:26:35 |
Sí, pero ¿y si el inspector ese |
00:26:38 |
Pues no te encontrará allí. |
00:26:41 |
Vale. |
00:26:43 |
Tengo una vieja cama de matrimonio |
00:26:46 |
Para guardar las apariencias. |
00:26:49 |
Padre. |
00:26:51 |
Un día genial. |
00:26:53 |
Recordad, chicos: |
00:26:56 |
no a Adán y Steve. |
00:27:03 |
Oh, mierda. |
00:27:15 |
Síguele, Ralph. |
00:27:37 |
¿Adónde demonios va? |
00:27:40 |
¿De qué crees que hablaba |
00:27:43 |
No lo sé, a lo mejor, |
00:27:45 |
como tienen un lugar especial sagrado |
00:27:49 |
A lo mejor ha estado tomando |
00:27:51 |
Seguramente hay más de ellos |
00:27:54 |
Tiene que haber más de uno |
00:27:59 |
¡Espera! Adónde ha ido? |
00:28:03 |
Por allí va. |
00:28:22 |
No me digas que Burt Nankuvis |
00:28:25 |
¿Burt gay? |
00:28:27 |
No, es fontanero. |
00:28:59 |
En fin, me he encontrado |
00:29:03 |
Cree que algo desagradable |
00:29:10 |
¿Qué? |
00:29:13 |
Ralph Williams y Vince Hopgood. |
00:29:17 |
Están teniendo una relación homosexual. |
00:29:26 |
¿Cómo dices? |
00:29:28 |
Eso fue lo que dijo ella, |
00:29:32 |
¡Demonios! |
00:29:33 |
Yo me iba de acampada con esos tíos. |
00:29:38 |
- Compartíamos tienda de campaña. |
00:29:44 |
Si esos son maricas, |
00:29:50 |
¿Qué pasa con esa tonta? |
00:29:53 |
Alguien tiene que hablar con Faith |
00:29:57 |
¡Adelante! |
00:29:59 |
¡Oh, mierda! |
00:30:03 |
Casi que me voy a arrestar a alguien. |
00:30:10 |
"sólo le estaba diciendo a Vince |
00:30:47 |
¡Qué histérico! |
00:30:48 |
Sinceramente, sois un par de tontos. |
00:30:55 |
¿Qué demonios haría yo con una... mujer? |
00:31:02 |
Pues lo hiciste el martes. |
00:31:07 |
El miércoles, con la señorita Yellup, creo. |
00:31:13 |
El jueves, con la joven Crawford. |
00:31:20 |
Qué calor tengo. |
00:31:26 |
Vale, lo admito, soy hetero. |
00:31:31 |
Pero mira, podemos guardar |
00:31:34 |
Por curiosidad: ¿por qué todos en el pueblo |
00:31:38 |
Porque soy peluquero, por el amor de Dios. |
00:31:41 |
De todos modos, si les hace sentir mejor |
00:31:45 |
Además nadie sospecha que te andas calzando |
00:31:50 |
Sí, vale. |
00:31:53 |
¿Hay alguna posibilidad de que |
00:31:55 |
No. |
00:31:58 |
De todos modos, |
00:32:01 |
¿Negociar? |
00:32:05 |
¿A cambio de qué? |
00:32:09 |
Primero, tienes que aprender |
00:32:12 |
Así que a partir de ahora, no |
00:32:16 |
Para referiros a vosotros mismos, |
00:32:19 |
¿Está claro? |
00:32:22 |
Después, se trata de que aprendáis |
00:32:27 |
Primero y principal: |
00:32:29 |
Levanta la mano como si un Príncipe Azul te |
00:32:33 |
¿Quién? |
00:32:35 |
El Príncipe Azul. |
00:32:37 |
Escúchadme, por favor. |
00:32:39 |
La cabeza arriba. |
00:32:41 |
Pensad en Marilyn Monroe... |
00:32:43 |
Todo mezclado con un toque a lo pingüino. |
00:32:45 |
Y hombro izquierdo, hombro derecho, |
00:32:49 |
Y... |
00:32:50 |
Espero que estuvierais mirando, |
00:32:57 |
¿Te imaginas cómo reaccionaría la gente si |
00:33:03 |
"Pareja del mismo sexo," Ralph. |
00:33:06 |
Ten un poco de respeto. |
00:33:07 |
Porque si no fuera por los mariquitas |
00:33:13 |
Eso es. venga, chicas. |
00:33:15 |
Así se hace. ¡Por el amor de dios! |
00:33:19 |
Giraos y mirad. |
00:33:20 |
Vince, muestra a Ralphie cómo |
00:33:24 |
Vince se gira. |
00:33:27 |
Así, pero primero gira el cuerpo |
00:33:31 |
Supongo que es sólo cuestión de tiempo antes de que el |
00:33:35 |
Deja que te ayude, tío. |
00:33:38 |
Ya está. |
00:33:40 |
Eso sería genial. |
00:33:42 |
Podríamos hacer una pequeña ceremonia. |
00:33:44 |
Nosotros y un par de amigos. |
00:33:45 |
Sí, incluso podríamos ir de luna de miel. |
00:33:49 |
O no. |
00:33:54 |
- Allá va. |
00:34:02 |
¡Así! ¡A por ellos, tigre! |
00:34:06 |
Bien, ahora girando. |
00:34:09 |
Susrro, Susurro, Susurro. |
00:34:16 |
Oh, hay caca de perro en mi zapato. |
00:34:21 |
Eso es. |
00:34:23 |
Hola, chicos. |
00:34:28 |
¿Qué veis aquí? |
00:34:31 |
Una señorita encantadora. |
00:34:33 |
Y... ¿qué veis aquí? |
00:34:36 |
Alguien tocando el piano |
00:34:40 |
¿A cuál encontráis más atractivo? |
00:34:48 |
Al pianista. |
00:34:52 |
Oh, no, Rock no. |
00:34:55 |
Tan gay como un bolso de mariposas. |
00:34:59 |
¿Dónde has estado las últimas dos décadas? |
00:35:02 |
Oí algo sobre él, |
00:35:05 |
¡Gomer Pyle no! |
00:35:08 |
¿Por qué no? |
00:35:10 |
Pero si él estaba en el ejército, |
00:35:18 |
¡Apártate, Fred! |
00:35:26 |
¿Qué tal, Ralphie? |
00:35:27 |
Aún me duele la espalda por |
00:35:30 |
No sé de qué te quejas, |
00:35:40 |
Guau, cuando mi amor, |
00:35:59 |
Nosotros no haremos eso. |
00:36:01 |
- Hola, Frances. |
00:36:04 |
¿Cómo os va, chicos? |
00:36:07 |
¡Buenas tardes, Padre! |
00:36:12 |
¡Oh! ¡Desenchufalo, Ralph! |
00:36:22 |
Se le cayó un dólar. |
00:36:24 |
- ¿Lo tienes? |
00:36:26 |
¿Estáis bien, chicos? |
00:36:28 |
- Oh, sí. |
00:36:31 |
Ya hemos acabado |
00:36:33 |
Bien, Vince, bien. Sí. |
00:36:36 |
¿Preparado? |
00:36:38 |
Ahora la mirada... |
00:36:43 |
¿Qué le pasa a Ralphie? |
00:36:45 |
Está cansada. |
00:36:47 |
Oh, venga tío.., |
00:36:49 |
Empezabas a ser realmente bueno en ello. |
00:36:50 |
Está cansada, ¿a que sí? |
00:36:52 |
¿Sabeis?, esto no funciona. |
00:36:56 |
Sé que el inspector no viene hasta dentro |
00:36:59 |
Chicos, necesitáis sumergiros |
00:37:07 |
Necesitáis estar donde manda lo gay, |
00:37:10 |
donde los hombres son hombres |
00:37:15 |
Chicos, tenéis que ver lo que yo he visto. |
00:37:17 |
tenéis que caminar y bailar como ellos. |
00:37:21 |
En resumen, caballeros: |
00:37:23 |
Tenéis que seguir la calle |
00:37:26 |
Yellow. |
00:37:30 |
¿Dónde? |
00:38:35 |
Vince. |
00:38:37 |
Se supone que somos gays, |
00:38:39 |
¿Qué fue todo eso? |
00:38:40 |
No lo sé, pero tu vigílale, |
00:38:44 |
- Hay uno por aquí en alguna parte. |
00:38:48 |
No lo sé. Lo intentaremos. |
00:38:54 |
No va a ser para tanto. |
00:38:57 |
entramos, nos tomamos un par de cervezas., |
00:38:59 |
oservamos un poco su cultura, |
00:39:18 |
¿estás seguro de que este es el sitio? |
00:39:25 |
Sí, este es el lugar. |
00:39:28 |
Escuchad, señoras, |
00:39:36 |
Entonces ¿qué opinas?, ¿entramos? |
00:39:39 |
Buena suerte, ten cuidado, |
00:39:44 |
Venga, tío. |
00:39:45 |
Que no es como si fueran a saltarnos |
00:39:47 |
¡Míranos! |
00:39:49 |
Tampoco es que seamos supermodelos. |
00:39:51 |
Para ellos sólo somos |
00:39:55 |
Especialmente tú. |
00:39:56 |
Mira te dire una cosa: |
00:39:59 |
Vamos a tener que ir de compras. |
00:40:01 |
¿De compras? |
00:40:05 |
¡Estás fabuloso! |
00:40:09 |
¿Está seguro de que esto es lo |
00:40:11 |
¡Segurísimo! |
00:40:25 |
Es cómodo. |
00:40:28 |
¡Eh, Ralph! |
00:40:33 |
¿Qué tal estoy? |
00:40:35 |
Pareces una salchicha metida en una bolsa. |
00:40:38 |
Ralph, tienen que quedar ajustados. |
00:40:41 |
Oh sí, muñeca. |
00:40:44 |
Vale, entonces de acuerdo. |
00:40:46 |
Ahora vamos a analizarte a ti, |
00:41:00 |
Estás... ¡divino! |
00:41:04 |
Se ajustan muy bien. |
00:41:06 |
A ver, gírate. |
00:41:08 |
No. |
00:41:09 |
Venga tío, gírate. |
00:41:13 |
Ralphie, venga tío, gírate. |
00:41:15 |
Ni hablar. |
00:41:16 |
Tal vez encuentre unos |
00:41:19 |
Eso le ayudaría. |
00:41:22 |
Sí, sería genial, gracias. |
00:41:43 |
Yo te digo cuándo puedes entrar, ¿ale? |
00:41:45 |
Si llego a saber esto... |
00:41:48 |
Qué pasa, vamos, encima de que llevas |
00:41:51 |
Imaginate lo que diría |
00:41:54 |
Tío, no bromees con eso. |
00:41:55 |
Estás ahí de pie, como un pordiosero. |
00:41:59 |
Fue una pena que ese tío no |
00:42:03 |
¿Qué hay de malo en estos, tío? |
00:42:06 |
Estoy a favor de buscar amigos, |
00:42:10 |
Hola chicos. |
00:42:13 |
- Bonito pelo, muñeco. |
00:43:09 |
Necesito un trago. |
00:43:12 |
¿Vas a dejarme aquí? |
00:43:20 |
Oh no te preocupes por eso, querido. |
00:43:29 |
¡Hola! |
00:44:37 |
Es buena. |
00:44:38 |
- Oh sí. |
00:44:41 |
Lo pillaste. |
00:44:43 |
¿Es tu primera vez aquí? |
00:44:44 |
Sí, acabo de llegar del campo. |
00:44:48 |
Allí hay de todo, eh? |
00:44:51 |
Sí. Has acertado. |
00:44:53 |
Hola, soy Justin. |
00:44:55 |
Oh, Vince. |
00:44:57 |
Yo también. |
00:45:02 |
¿Podrías ponerme un par de esas |
00:45:07 |
- Encantado de conocerte, Vince. |
00:45:09 |
- Que te diviertas. |
00:45:15 |
Ralph. Estos son Laurie, |
00:45:18 |
Neil, y Anthony. |
00:45:21 |
Buenas noches a todos. |
00:45:24 |
¡Vamos.,siéntate, siéntate! |
00:45:28 |
Estábamos tratando de adivinar |
00:45:31 |
¿No nos conocimos en el Old Glory Hole? |
00:45:35 |
No, estoy seguro de que no. |
00:45:38 |
En la calle Mardi Gras, 99. |
00:45:41 |
No, no, lo dudo. |
00:45:43 |
Ralph acaba de llegar del campo. |
00:45:45 |
¿Sí? ¿Tú conduces? |
00:45:46 |
¿Eh? |
00:45:48 |
¿Tienes una moto? |
00:45:50 |
Oh, sí una Malvern Star de 3 velocidades, |
00:45:55 |
Es adorable. |
00:46:00 |
¿Vosotros conducís moto? |
00:46:01 |
Sí, yo tengo una Panther del 64. |
00:46:05 |
La mía es una Ducati. |
00:46:10 |
Tengo una vieja en el garaje de casa, |
00:46:14 |
¿Conocemos a alguien? |
00:46:17 |
- Yo soy mecánico. |
00:46:20 |
Tengo una Ducati estropeada. |
00:46:24 |
Ph sí, claro, no hay problema. |
00:46:29 |
Pareces un hombre que sabe bailar. |
00:46:31 |
En realidad, fui a clases de samba |
00:46:34 |
Era una manera genial de frotarse contra |
00:46:38 |
O sea, hombres desconocidos, |
00:46:41 |
Así que te van las dos cosas. |
00:46:44 |
No, me va la izquierda, sobretodo. |
00:46:46 |
- Ven conmigo. |
00:46:50 |
¿Ralph? |
00:46:53 |
- Te lo agradezco, sabes? |
00:46:57 |
Pero Ralph, cuenta |
00:46:58 |
dónde habéis estado todo este tiempo |
00:47:02 |
El pueblo se llama Yackandandah. |
00:47:07 |
Seguramente no habréis oído |
00:47:08 |
Ya sé, en la Fiesta de lo Sórdido. |
00:47:10 |
- ¿Qué? |
00:47:13 |
No. |
00:47:16 |
Entonces, vosotros dos ¿cuándo |
00:47:18 |
Hoy. |
00:47:20 |
En el bus. |
00:47:23 |
Eso es. |
00:47:26 |
Gasolina mala. |
00:47:28 |
Pero deberías probarla. |
00:47:30 |
¡Claro! |
00:47:39 |
Podría haberlo hecho yo sólo, Neil. |
00:47:43 |
Y ahora, con todos vosotros... |
00:47:45 |
rendíos ante la maravillosa, deliciosa, |
00:47:49 |
la despampanante... Monique. |
00:48:13 |
Deja que te invite a un trago. |
00:48:17 |
Una cerveza, gracias Neil. |
00:48:18 |
¿Heineken, Redback, |
00:48:21 |
Lo que sea, mientras esté bien fría. |
00:48:25 |
¿Y tu hombre? |
00:48:28 |
Oh, pues no lo sé. |
00:48:31 |
No me malinterpretes, pero vosotros |
00:48:36 |
Bueno, somos mariquitas, ¿no? |
00:48:51 |
Ralph, ¿qué pasa? |
00:48:55 |
Fred. Uhm-- |
00:48:57 |
Escucha, tío. |
00:49:00 |
sí, es que estoy... |
00:49:06 |
Tte estamos esperando para el poker. |
00:49:08 |
Tienes que conocer a Ralph. |
00:49:11 |
Tío, lo olvidé. |
00:49:13 |
Ha venido del campo, con su novio. |
00:49:15 |
- Sí, volveré mañana. |
00:49:19 |
Disculpa, Laurie, ¿cómo dices? |
00:49:20 |
Te pregunto cómo se llama tu novio. |
00:49:22 |
Vince. |
00:49:24 |
¿Qué pasa con Vince? |
00:49:27 |
Sí, está aquí. |
00:49:35 |
Es... |
00:49:39 |
Ooh, cuidado amor. |
00:49:42 |
¿Quién era ese, Ralph? |
00:49:44 |
Mira, Fred, estoy en un bar, colega. |
00:49:47 |
Tengo que irme. |
00:50:04 |
Parece que Ralph y Vince |
00:50:08 |
¿En serio? |
00:50:10 |
¿Y qué hacen en Sydney? |
00:50:13 |
Deben haber ido por trabajo. |
00:50:16 |
Sí, sí, claro. |
00:50:19 |
- Vince tiene un negocio. |
00:50:21 |
Es un hombre de negocios. |
00:50:24 |
Seguramente... |
00:50:26 |
Seguro. |
00:50:28 |
Yo fui una vez a Sydney por negocios. |
00:50:30 |
¿Lo ves? es muy común. |
00:50:32 |
Claro que lo es. |
00:50:35 |
Ha ido allí por negocios. |
00:50:40 |
¿Y por qué crees que ha ido Ralph? |
00:50:47 |
Pues porque... |
00:50:51 |
- Claro que sí. |
00:52:03 |
¿Te han hecho algún cumplido |
00:52:06 |
Creo que les asustaron un poco. |
00:52:15 |
No me lo esperaba. |
00:52:18 |
¡Ni yo! |
00:52:21 |
Debemos de haberlo hecho mejor |
00:52:25 |
¿Estáis disfrutando de |
00:52:28 |
Sinceramente, Laurie, si no lo |
00:52:32 |
nunca hubiese creído que |
00:52:35 |
¿A que es maravilloso? |
00:52:38 |
Sí. |
00:52:39 |
En los últimos 30 años han |
00:52:42 |
Ahora está de moda |
00:52:47 |
Nadie hace caso de eso ya. |
00:52:49 |
¿Oh, de veras? |
00:52:53 |
Yo crecí en el campo, y te puedo |
00:52:57 |
¡Vosotros sois unos héroes! |
00:53:01 |
Habeis vivido entre todos esos prejuicios. |
00:53:04 |
Y aquí estais, |
00:53:06 |
Años después, |
00:53:08 |
¡Con los ojos llenos de pasión! |
00:53:12 |
Pasión entre vosotros. |
00:53:16 |
Miraos. |
00:53:23 |
Me haceis sentir orgulloso de ser gay. |
00:53:29 |
Brindo por Ralph y Vince. |
00:53:37 |
¿Quién quiere otra ronda? |
00:53:50 |
Esto es divertido, tío. |
00:53:52 |
No me malinterpretes, |
00:53:54 |
pero lo peor de todo esto de los gays |
00:53:57 |
no es que la gente |
00:54:01 |
Es que la gente crea |
00:54:04 |
No te ofendas, |
00:54:08 |
Podría tener a alguien mucho |
00:54:10 |
¿Ah sí? |
00:54:12 |
Te diré algo: |
00:54:14 |
podría estar con alguien |
00:54:17 |
Lo siento tío, no lo creo. |
00:54:19 |
Sí, porque tendría chicos guapos |
00:54:21 |
Como los artistas y todo eso. |
00:54:23 |
¿Como quién? |
00:54:25 |
Burt Reynolds. |
00:54:27 |
Burt Reynolds no es gay. |
00:54:29 |
No, pero yo le volvería gay. |
00:54:37 |
- Vince. |
00:54:40 |
Creo que casi que nos volvemos a casa hoy. |
00:54:44 |
Vale. |
00:55:13 |
Hola papá, |
00:55:13 |
seguramente estás fuera |
00:55:17 |
Estamos en Jigalong, |
00:55:18 |
Pete está poniendo gasolina y |
00:55:22 |
para ver si necesitas |
00:55:26 |
Pero como no estás en casa |
00:55:29 |
Nos vemos pronto, papá. |
00:55:57 |
Vino un caballero hoy |
00:56:01 |
¿En serio? |
00:56:02 |
Sí, dijo que había llegado temprano, |
00:56:05 |
pero dijo que volvería. |
00:56:07 |
Aquí está. |
00:56:14 |
Ralph y yo tenemos prisa. |
00:56:17 |
Dile a este hombre que nos encontraremos |
00:56:22 |
- ¿Va todo bien? |
00:56:31 |
¡Vonnie!, gracias. |
00:56:33 |
¡Oh! ¡Vince! |
00:56:39 |
Es que me lo han regalado |
00:56:44 |
¡Ha venido, Ralph! |
00:56:46 |
El tío de... |
00:56:51 |
Usted debe ser el caballero |
00:56:52 |
Yo soy Vince Hopgood. |
00:56:57 |
Soy Russell McKenzie. |
00:56:59 |
Perdone por haberle hecho esperar. |
00:57:02 |
- No sabíamos que iba a venir tan temprano. |
00:57:06 |
Um, ¿sería tan amable de darnos 20 minutos |
00:57:11 |
Por supuesto. |
00:57:13 |
- ¿Sabe la dirección? |
00:57:15 |
Eastupendo. |
00:57:18 |
Hace un maravilloso día. |
00:57:34 |
- ¿Cuál es mi color favorito? |
00:57:36 |
- ¡Es el azul! |
00:57:38 |
¡Son pequeños detalles que nos delatarán! |
00:57:48 |
Lo siento, querida. |
00:57:51 |
Recuerda: |
00:57:53 |
cuando empezamos juntos, |
00:57:55 |
yo iba detrás de ti |
00:57:57 |
y tú te hiciste de rogar. |
00:57:58 |
Bien. |
00:58:01 |
- ¿Y cómo lo hiciste? |
00:58:04 |
Lo de conseguirme. |
00:58:06 |
Te compré flores, te llevé a cenar. |
00:58:09 |
¿Adónde? |
00:58:11 |
No lo sé, al pub. |
00:58:12 |
Con eso no me conseguirías. |
00:58:15 |
Vale, pues te llevé a ese restaurante |
00:58:19 |
Bueno, por lo menos algo es algo. |
00:58:22 |
Sí, eso, y te hubiera propuesto |
00:58:25 |
No quiero ni imaginarlo. |
00:58:32 |
Ey, tío. |
00:58:34 |
¿Qué? |
00:58:35 |
Yo tampoco quiero hacer esto. |
00:58:38 |
Pero tenemos que parecer gays. |
00:58:49 |
Relájate. |
00:58:56 |
No, no, no, no. |
00:59:00 |
¡Eres increíble! |
00:59:02 |
Aún encuentras todo esto asqueroso, ¿no? |
00:59:05 |
-No. |
00:59:07 |
Después de todo lo que hemos visto, |
00:59:10 |
aún encuentras repugnante la homosexualidad. |
00:59:14 |
No, yo no encuentro repugnante |
00:59:18 |
Sólo creo que sería repugnante contigo. |
00:59:26 |
¡Ya! |
00:59:27 |
¡Pues razón de más para ensayar! |
00:59:35 |
Allá vamos. |
00:59:39 |
No fue tan malo. |
00:59:49 |
Ahora disfrútalo, pon una gran sonrisa. |
00:59:52 |
¡Mierda, ya está aquí! |
00:59:55 |
Ve a la puerta, yo me acabo de cambiar. |
01:00:00 |
Oh, mierda. |
01:00:02 |
Parece muy apropiado. |
01:00:10 |
- Hola, papá. |
01:00:18 |
Esto es un poco incómodo. |
01:00:20 |
¿Puedes volver dentro de un rato? |
01:00:22 |
Mira, Vince... |
01:00:24 |
Vince y yo tenemos |
01:00:26 |
con un tío, dentro de unos minutos. |
01:00:28 |
¿Crees que podrías llevar |
01:00:31 |
a Peter a tomar un trago? |
01:00:34 |
¿O algo así? |
01:00:35 |
Vale. ¿Va todo bien? |
01:00:37 |
Oh, bien, bien, sí. |
01:00:39 |
ha venido adrede de la ciudad. |
01:00:42 |
¿Podéis volver dentro de una hora? |
01:00:46 |
¡Hola, Vince! |
01:00:49 |
No puedo hablar, querida. Creo que está |
01:00:53 |
- Adiós. |
01:01:00 |
¡Hola! ¡Pase, pase! |
01:01:04 |
Gracias. |
01:01:09 |
No te preocupes, volveremos en un rato. |
01:01:16 |
¿Qué demonios haces? |
01:01:17 |
Tengo que salir de aquí. |
01:01:19 |
¿No puedes hacer el qué? |
01:01:20 |
Veo que sois muy cinéfilos. |
01:01:22 |
Oh, sí, nos encanta el cine. |
01:01:25 |
Claro, está muy bien tener el cine local. |
01:01:28 |
¡No puedes dejarme ahora! |
01:01:30 |
Se suponía que nadie iba a saberlo. |
01:01:33 |
Tuve que mentirle, y encima tengo a un inspector |
01:01:37 |
- Mira, lo siento. |
01:01:42 |
Estaba contento de fingir esto |
01:01:46 |
Vamos, podemos hacerlo. |
01:02:03 |
- ¿Va todo bien por ahí? |
01:02:11 |
Déjame a mi. |
01:02:14 |
Allá vamos. |
01:02:17 |
No, Vince. |
01:02:21 |
- Tío, no nos hagas esto. |
01:02:42 |
Siento haberle hecho esperar, Russell. |
01:02:44 |
Ralph se está vistiendo. |
01:02:47 |
Estará con nosotros en un momento. |
01:02:49 |
¿Puedo ofrecerle algo de beber? |
01:02:54 |
No, estoy bien gracias, Mr. Hopgood. |
01:02:57 |
Llámeme Vinnie. |
01:03:19 |
Lleva una corbata muy bonita, Russell. |
01:03:24 |
De hecho es mi color favorito. |
01:03:30 |
¡Oh, es Ralph! |
01:03:32 |
Señor Williams. |
01:03:35 |
Valió la pena esperar. |
01:03:38 |
Ven aquí, querido. |
01:03:47 |
Y bien, ¿en qué podemos ayudarle |
01:03:53 |
Señor Hopgood, |
01:03:54 |
tengo que dar a su solicitud |
01:04:00 |
Oh, sí, no puedo explicar lo emocionados |
01:04:02 |
que estamos de que el gobierno haya reconocido |
01:04:08 |
Precisamente es la validez |
01:04:11 |
lo que he venido a comprobar. |
01:04:13 |
Desafortunadamente, esta nueva ley |
01:04:16 |
por parte de gente que tiene |
01:04:20 |
Ni qué decir tiene |
01:04:21 |
que la gente envuelta en el acto de |
01:04:27 |
será procesada por la ley. |
01:04:33 |
De modo que, ¿cómo sucedió |
01:04:41 |
Eso es. Bien. |
01:04:43 |
Recuerdo aquel día, aquel momento... |
01:04:47 |
yo entré en el garaje, |
01:04:52 |
Destornillador en mano. |
01:04:55 |
Metido en las entrañas |
01:04:58 |
Él miró arriba... |
01:05:00 |
nuestros ojos se encontraron. |
01:05:01 |
Y en aquel instante, ambos lo supimos. |
01:05:09 |
¿Hubo un tiempo de noviazgo? |
01:05:11 |
¿Noviazgo? |
01:05:13 |
Oh, ya verá, Russell. |
01:05:16 |
Él me persiguió de forma implacable. |
01:05:19 |
Bueno, yo no diría eso. |
01:05:22 |
Mírele, pobre. |
01:05:25 |
Le da vergüenza hablar de ello. |
01:05:26 |
Mire, los dos éramos del pueblo, y al crecer, |
01:05:30 |
siempre solo y misterioso. |
01:05:36 |
- Y tú-- |
01:05:39 |
Pero cuando decidió que me quería a mi, |
01:05:46 |
Me mandaba flores y rosas. |
01:05:53 |
Todo vino rodado. |
01:05:57 |
Bueno, no fue todo tan rápido. |
01:06:00 |
Y por supuesto hubo poesía. |
01:06:05 |
¿Poesía? |
01:06:07 |
Debajo de su tímida apariencia, |
01:06:10 |
El pequeño Ralphie es muy romántico. |
01:06:14 |
¿A que sí, querido? |
01:06:19 |
¿Tenéis alguna copia de esos poemas? |
01:06:24 |
Oh, sabe... |
01:06:26 |
No tengo ni idea de dónde están. |
01:06:31 |
Pero me acuerdo del primero. |
01:06:33 |
¿En serio? |
01:06:35 |
¿En serio? |
01:06:39 |
Decía algo así: |
01:06:44 |
"Vince, Vince, "tú eres mi príncipe. |
01:06:49 |
"Entraste en mi vida, "y nunca te fuiste. |
01:06:54 |
"Mi amor por ti |
01:07:00 |
"Vince, Vince, |
01:07:04 |
Encantador. |
01:07:06 |
Gracias. |
01:07:14 |
Cuidado, chicos. |
01:07:17 |
- Oh, hola, Carla. |
01:07:20 |
- ¿No está tu padre contigo, querida? |
01:07:23 |
Se está retrasando con el camión |
01:07:26 |
Oh, vale. |
01:07:27 |
Encantada de conocerte, querida. |
01:07:29 |
¿Os quedáis el fin de semana? |
01:07:30 |
No, sólo a pasar la noche. |
01:07:33 |
Oh, claro. |
01:07:36 |
Debe haber sido un golpe terrible |
01:07:39 |
¿Cómo dice? |
01:07:41 |
Cuando te enteraste de lo de |
01:07:44 |
Papá y Vince. |
01:07:48 |
Pues se han hecho el uno al otro. |
01:07:54 |
Sí, nosotros vivimos para el cine. |
01:07:57 |
Y hacemos largos viajes por el país. |
01:07:59 |
Y a Ralph le encanta... el ballet. |
01:08:03 |
¿El ballet? Adoro el ballet. |
01:08:06 |
¿Alguno en particular? |
01:08:10 |
Bueno, está el... |
01:08:16 |
Es difícil elegir uno solo. |
01:08:21 |
Creo... |
01:08:23 |
Yo diría... |
01:08:27 |
Diría... EL Cascanueces. |
01:08:31 |
EL Cascanueces. Vi una producción |
01:08:38 |
Según mis archivos, ambos estuvisteis |
01:08:43 |
¿Siempre supisteis que érais gay? |
01:08:47 |
Vince sí. |
01:08:50 |
Cuando éramos jóvenes, |
01:08:51 |
Vince siempre estaba por el club de futbol, |
01:08:54 |
ofreciéndose a dar masajes a los jugadores. |
01:08:58 |
No sé si debería contarle esto. |
01:09:02 |
Vincie lo hacía a espaldas de su mujer, |
01:09:05 |
si me permite la indiscreción. |
01:09:09 |
No, no, me toca. me toca a mi. |
01:09:12 |
Sí, recuerdo aquella vez con el joven... |
01:09:16 |
Jackaroo, en la sala de proyecciones. |
01:09:19 |
Sí, yo entré y les sorprendí. |
01:09:25 |
No supe qué pensar. |
01:09:28 |
Sí, pero se ha reformado mucho |
01:09:33 |
¿A que sí, bichito? |
01:09:35 |
Sí, y todo por ti, queridito. |
01:09:42 |
¡Gracias, Stan! Dejémoslo aquí. |
01:09:55 |
Por mi es suficiente. |
01:09:57 |
Oh, ¿ya hemos acabado? |
01:09:58 |
Sí, enviaré mi informe y |
01:10:04 |
¡Fenomenal! |
01:10:06 |
Oh, una cosa. |
01:10:08 |
Tenéis que enviar este documento jurado |
01:10:13 |
A poder ser alguien |
01:10:16 |
Alguien que os conozca |
01:10:19 |
No hay problema, Russell. |
01:10:20 |
Haremos que lo rellenen y se lo enviaremos |
01:10:27 |
¡Estas flores son preciosa, verdad! |
01:10:29 |
Sí, Ralphie las plantó para mi. |
01:10:32 |
Son de su color favorito. |
01:10:36 |
Uno de mis colores favoritos. |
01:10:38 |
Me encanta todo lo que esté |
01:10:44 |
¿A que sí, Ralph? |
01:10:46 |
Eso parece. |
01:10:56 |
- Buenos días. |
01:11:02 |
Bueno, nos fue muy bien. |
01:11:05 |
Sí, realmente bien |
01:11:07 |
¿Y esto? |
01:11:11 |
Llegamos tarde. |
01:11:15 |
Otra vez. |
01:11:20 |
¡Rápido, la puerta! |
01:11:22 |
Papá, ¿estás aquí? |
01:11:25 |
Se ha ido. |
01:11:39 |
¡Bien! Lo conseguiste, Ralphie. |
01:11:43 |
Ahora tenemos que llegar a la fiesta |
01:11:46 |
Tenemos que ver si Stan vió algo |
01:11:49 |
Y si vió algo, ya se me ocurrirá |
01:11:52 |
Sí, se te ocurrirá una excusa. |
01:11:56 |
Ya pensaré algo. |
01:12:13 |
Echa el freno de mano |
01:12:18 |
Menudo día, eh, Ralphie? |
01:12:21 |
Al menos ahora podemos relajarnos |
01:12:23 |
Volver a ser nosotros mismos otra vez. |
01:12:39 |
¡Hola a todos! |
01:12:43 |
¡Con algo con frutas y lleno de crema! |
01:12:46 |
Oh, y un par de tartas, también. |
01:12:50 |
Dios, qué bueno es. |
01:12:52 |
Buenísimo el tío, sí. |
01:12:54 |
- Allí está Stan. Hablaré con él. |
01:13:19 |
¿Como fue en Sydney? |
01:13:21 |
Sydney... bien, bien. |
01:13:27 |
¿Por qué fuisteis allí? |
01:13:28 |
Bueno, pues yo... |
01:13:29 |
¿Por trabajo? |
01:13:31 |
Trabajo. Sí, por trabajo. |
01:13:34 |
Oh, Stan, cuando tengas un minuto... |
01:13:36 |
- ¿Cogiste los tomates? |
01:13:46 |
Te quiero dar las gracias por ayudarme hoy. |
01:13:49 |
No pasa nada, Vince. |
01:13:50 |
No, de verdad quiero agradecértelo. |
01:13:53 |
Sabes, llevarte a cenar. |
01:13:55 |
Puede que al restaurante |
01:13:59 |
Oh, es muy dulce por tu parte, Vince, |
01:14:04 |
Sí hace. |
01:14:23 |
¿Prefieres ir a comer? |
01:14:27 |
Oh ya sé: un picnic. |
01:14:30 |
Un pequeño picnic en el campo, tú y yo. |
01:14:32 |
Oh, eres muy amable, Vince, |
01:14:36 |
¿Qué tiene esto que ver con Ralph? |
01:14:39 |
Pues que él es tu.., |
01:14:43 |
¿O no? |
01:14:44 |
¿Que yo soy gay? |
01:14:50 |
Yo soy... |
01:14:52 |
bisexual. |
01:14:55 |
Lo he sido toda mi vida. |
01:14:58 |
No me di cuenta |
01:15:01 |
Sí, tengo otra entrevista en esta zona |
01:15:05 |
¡demonios!, me quedo |
01:15:08 |
¡Genial! |
01:15:09 |
Hay un montón de raritos en Sydney. |
01:15:11 |
Os vi juntos esta tarde. |
01:15:17 |
Sé lo que habéis estado haciendo. |
01:15:20 |
Vince te ha arrastrado en sus negocios. |
01:15:24 |
No puedo hablar de... |
01:15:28 |
Hola colegas. |
01:15:31 |
Oh, querido, mira quién está aquí. |
01:15:35 |
¡Joder! |
01:15:38 |
¿Qué está haciendo aquí? |
01:15:39 |
¿Y yo qué sé? |
01:15:44 |
Esto tiene mala pinta, Vince |
01:15:45 |
Te voy a decir lo que vamos a hacer: |
01:15:48 |
¡Y una mierda! |
01:15:49 |
Carla va a estar aquí con su novio. |
01:15:52 |
No voy a hacer nada enfrente de ellos. |
01:15:54 |
Te recuerdo, Ralph, que si Russel |
01:15:58 |
vamos a la cárcel, colega. |
01:15:59 |
Evasión de impuestos, |
01:16:02 |
Mal gusto, dios sabe qué más. |
01:16:05 |
Esta es la última vez que te dejo |
01:16:10 |
Estuviste genial hoy. |
01:16:12 |
Por eso sé que podemos conseguirlo. |
01:16:42 |
¿De qué estarán hablando? |
01:16:46 |
Seguramente les está |
01:16:48 |
¡Mierda! |
01:16:50 |
O tal vez los chicos le están |
01:16:52 |
Mierda. |
01:16:54 |
¿Esperan más fuegos este verano? |
01:16:56 |
No en 2 años seguidos, no. |
01:16:59 |
Ralph y Vince están en |
01:17:01 |
¿En serio? |
01:17:03 |
Tenemos que hacer algo gay. |
01:17:04 |
¡Bien, chicos y chicas! |
01:17:13 |
Están poniendo nuestra canción. |
01:17:17 |
¡Baila!... ya sabes, como en el club. |
01:17:21 |
¡Ni de coña! |
01:18:44 |
Tu padre es un circo. |
01:19:06 |
¿Qué les pareció eso, |
01:19:22 |
¡Carla! |
01:19:48 |
¿Qué demonios ha sido eso? |
01:19:53 |
Eric, Ralph y yo pensamos que sería |
01:20:07 |
¿Por qué? |
01:20:12 |
Para entretener. |
01:20:13 |
Oh, ahí está Vonnie. |
01:20:20 |
-Vincent. |
01:20:23 |
Sabe, señor Hopwood, |
01:20:24 |
con movimientos como esos, |
01:20:26 |
uno sería libre de creer... |
01:20:30 |
que vd. y el señor Williams |
01:20:36 |
Lo sé todo. |
01:20:45 |
¿Dónde estabas, querida? |
01:20:47 |
Papá, ¿qué demonios está pasando? |
01:20:49 |
Llego a casa y ni siquiera me dejas entrar. |
01:20:51 |
Voy por el pueblo, y la gente |
01:20:54 |
gay. |
01:20:55 |
Vuelvo y en la casa pasa algo raro. |
01:20:58 |
Luego vengo aquí, |
01:21:00 |
y todo el mundo riéndose de vosotros. |
01:21:03 |
¿Por dónde empiezo? |
01:21:06 |
¿Eres gay? |
01:21:08 |
- Pues... |
01:21:11 |
No es un buen momento. |
01:21:15 |
¡Papá, no me gusta esto! |
01:21:17 |
Eres mi padre, no quiero |
01:21:20 |
¡Cariño, no pasa nada! |
01:21:21 |
- No tienes ni idea. |
01:21:24 |
Tus amigos comentan a tus espaldas |
01:21:29 |
Lo sé. |
01:21:35 |
No te puedo explicar lo que está pasando.. |
01:21:37 |
No ahora mismo, pero sé de qué hablas. |
01:21:42 |
Yo era tan culpable de ello. |
01:21:46 |
Y sé lo que pensamos sobre la gente así. |
01:21:52 |
¿La gente cómo? |
01:21:58 |
Pues... |
01:22:02 |
- Hola. |
01:22:12 |
Papá, quiero presentarte a Pete. |
01:22:16 |
Encantada de conocerte. |
01:22:18 |
Sí. |
01:22:24 |
- ¡Ralph, tenemos que hablar! |
01:22:26 |
Hola, Carla. |
01:22:29 |
- ¿Dónde está su novio? |
01:22:31 |
Oh, lo es. Es importante. |
01:22:34 |
Faith lo sabe. |
01:22:35 |
¡Todo el maldito pueblo lo sabe! |
01:22:37 |
No, no, no, ella lo sabe todo. |
01:22:39 |
Tengo que hablar con Carla |
01:22:41 |
- Tío, podemos manejarlo. |
01:22:47 |
Yo mantendré a Faith lejos de Russell. |
01:22:48 |
Tu te inventas una excusa para lo del baile. |
01:22:51 |
El baile acabará, y ya está. |
01:23:03 |
Estamos jodidos. |
01:23:16 |
Es el coche más pequeño |
01:23:20 |
Caballeros, |
01:23:21 |
vamos a buscarnos algunos granjeros. |
01:23:23 |
¿Vosotros dos podríais decirme donde |
01:23:28 |
Creo que están dentro. |
01:23:46 |
¿Papá? |
01:23:56 |
Dame 5 minutos, ¿vale? |
01:23:58 |
5 minutos. |
01:24:25 |
¡Allí está Vince! |
01:24:31 |
Mira quién está aquí. |
01:24:35 |
Disculpad. |
01:24:38 |
Perdonad todos. |
01:24:41 |
¿Podéis atenderme un momento? |
01:24:47 |
Sé que algunos de vosotros os estais |
01:24:50 |
Y otros ya lo tienen claro. |
01:24:56 |
Pero todos vosotros, |
01:24:59 |
quiero que deis la bienvenida |
01:25:00 |
a algunos amigos míos |
01:25:07 |
Son gente maravillosa. |
01:25:10 |
Y sé que os van a encantar |
01:25:12 |
cuando les conozcáis. |
01:25:20 |
Sé que que ha habido rumores |
01:25:28 |
Pero no es asunto de nadie |
01:25:34 |
Hemos sido amigos desde niños. |
01:25:37 |
La mayoría de vosotros |
01:25:42 |
Crikey, hemos trabajado contigo durante años. |
01:25:48 |
Deberíais estar juzgándonos por eso, |
01:25:52 |
y no por lo que creáis o no |
01:26:01 |
Vince ha formado parte |
01:26:03 |
de todos los acontecimientos |
01:26:07 |
El fue mi padrino de boda. |
01:26:10 |
Estaba allí cuando nació mi hija... |
01:26:19 |
y cuando murió mi mujer Helen. |
01:26:29 |
Fue mi mayor apoyo para mi. |
01:26:37 |
Si en esta vida... |
01:26:41 |
Si teneis un amigo de verdad. |
01:26:45 |
Una sola persona |
01:26:51 |
Entonces ya sois muy afortunados. |
01:27:01 |
Vince Hopgood ha sido el mejor amigo |
01:27:09 |
Y por si a alguien le interesa, |
01:27:12 |
le quiero. |
01:27:16 |
No me da vergüenza admitirlo. |
01:27:39 |
¿Me has tocado el culo? |
01:27:43 |
Soy humano. |
01:27:51 |
Nunca creí ni por un momento |
01:27:54 |
¡Qué va! |
01:27:56 |
La amistad es genial. |
01:27:59 |
Señoras y caballeros, |
01:28:26 |
Padre, ¿podría concederme este baile? |
01:28:32 |
Es broma. |
01:28:46 |
No sé qué pasa entre tú y Vince, |
01:28:50 |
Papá, pero eres asombroso. |
01:28:58 |
Te quiero, querida. |
01:29:01 |
Te quiero Papá. |
01:29:08 |
¿Le importa si bailo con esta chica? |
01:29:11 |
Adelante. |
01:29:13 |
Pero reserva uno para mi. |
01:29:17 |
Para ambos. |
01:29:24 |
¿Dónde está el novio? |
01:29:44 |
Caballeros. |
01:29:50 |
Voy a ser muy franco con vosotros. |
01:29:53 |
Después de nuestra reunión de hoy, |
01:29:55 |
he de decir que estaba convencido |
01:29:59 |
más que un par de delincuentes. |
01:30:02 |
¿En serio? |
01:30:03 |
Que mereciais todo el peso de |
01:30:06 |
Pero esta noche he presenciado |
01:30:09 |
Lo que parece ser honestidad. |
01:30:10 |
Tolerancia que lamentablemente |
01:30:15 |
Y luego Faith vino y habló conmigo. |
01:30:18 |
Y bien... |
01:30:20 |
después de lo que dijo, |
01:30:24 |
no creo que encuentre en muchos años |
01:30:26 |
un lazo más fuerte o un amor más |
01:30:30 |
Escuchad. |
01:30:32 |
Dejaros de comedias tontas, ¿eh? |
01:30:35 |
Cuidad el uno del otro. |
01:30:37 |
Si en el mundo hiciera eso |
01:30:41 |
¿No creéis? |
01:30:44 |
Gracias, Russell. |
01:30:46 |
Y señor Hopwood. |
01:30:49 |
En el futuro, búsquese |
01:30:53 |
Y buena suerte, a ambos. |
01:30:56 |
Gracias, tío. |
01:31:05 |
Hola, chicos. |
01:31:10 |
Faith, ¿por qué lo ha hecho? |
01:31:14 |
Bueno, a nadie le gusta Hacienda. |
01:31:22 |
Señor Williams, una cosa: |
01:31:24 |
Mi coche necesita que le arreglen |
01:31:28 |
¿Podría ser? |
01:31:30 |
Oh, claro, Faith. |
01:31:36 |
Y Mr. Hopgood. |
01:31:38 |
Me ha dicho un pajarito |
01:31:40 |
que los cines de la ciudad tienen |
01:31:45 |
¿Tenéis esas cosas? |
01:31:48 |
Te haré uno, Faith. |
01:31:50 |
Oh, señor Hopgood, cómo me mimas. |
01:31:55 |
Ella es una obra de arte. |
01:31:58 |
Las mujeres son otra cosa. |
01:32:01 |
Son diferentes. |
01:32:04 |
Si hemos podido con esto, |
01:32:09 |
¡Fabuloso! |
01:32:14 |
Oye, Ralph. |
01:32:16 |
Medio pueblo aún cree que soy gay. |
01:32:21 |
¿Qué opinas de esto: |
01:32:23 |
'Sala de Masaje Vinnie'? |
01:32:27 |
Eric se pondrá furioso. |
01:32:30 |
Oye, Vince. |
01:32:31 |
¿Qué? |
01:32:33 |
Tienes un buen culo. |
01:32:36 |
¿Este viejo culo? |