Street Fighter The Legend of Chun Li

br
00:00:37 Tradução e Revisão: Morbeck e Tecsamp
00:01:06 Às vezes me pergunto
00:01:14 A maioria dos pais tem
00:01:20 Para mim,
00:01:30 Mas a vida nunca é
00:01:34 E quando fomos morar
00:02:00 STREET FIGHTER:
00:02:05 Meu pai era um
00:02:09 Eu nunca soube exatamente
00:02:11 ...mas estávamos sempre nos mudando.
00:02:13 Para mim, minha casa era
00:02:16 Olá.
00:02:20 Chun-Li, você cresceu muito!
00:02:22 Obrigado, Liu.
00:02:24 Aqui está a sua nova casa.
00:02:52 Chun-Li, não sabe
00:02:55 ...espionar os mais velhos?
00:03:06 Você se move muito silenciosamente.
00:03:09 Quer aprender como mover-se melhor?
00:03:30 Com o passar dos anos, uma nova
00:03:36 A arte Wushu.
00:03:46 Ele estava muito orgulhoso.
00:03:59 Crescer era como um sonho.
00:04:05 Mas nada dura para sempre.
00:04:11 Baseado no jogo Street Fighter
00:04:13 Boa noite.
00:04:18 Posso lhe oferecer
00:04:21 Não, obrigado.
00:04:47 Balrog!
00:06:11 Pai!
00:06:12 - Pai!
00:06:14 - Aonde você vai?
00:06:17 - Solte-a!
00:06:21 Eu gosto do que você fez
00:06:23 Da próxima vez
00:06:26 Trarei um presente pra sua casa nova.
00:06:28 Papai!
00:06:29 Me larga!
00:06:30 Bem, Balrog, parece que temos
00:06:34 Solte-a, Bison.
00:06:40 Vá lá pra cima.
00:06:42 Faça o que eu digo!
00:06:45 Tudo bem, docinho.
00:06:47 Um cavalheiro nunca
00:06:54 Vá.
00:07:03 Tchau.
00:07:06 Boa noite.
00:07:09 Balrog.
00:07:17 Chun-Li!
00:07:22 Não!
00:08:05 Ganhei isso quando fui à Índia.
00:08:08 Chamam-no de o pássaro que gira.
00:08:10 O pássaro não possui
00:08:12 Por isso, quando está em perigo,
00:08:15 ...fica girando...
00:08:18 ...pra não ser capturado.
00:08:22 Eu te amo, papai.
00:09:31 Muito obrigado.
00:09:37 Agora eu sei que não
00:09:41 Você é tão doce.
00:09:43 Estou falando sério.
00:09:48 E a sua mãe, como vai?
00:09:51 Não, não está muito bem.
00:09:53 Oh, sinto muito.
00:09:58 Oh, quase me esqueci.
00:10:02 - De onde veio?
00:10:05 Um admirador talvez.
00:10:18 O que será que diz?
00:10:20 - Uau! É lindo.
00:10:32 No fim do concerto, finalmente
00:10:36 Não sei se ele vai ligar, mas...
00:10:37 Tem certeza de que
00:10:39 Não, vou pegar o metrô.
00:10:41 - Te ligo de manhã.
00:10:42 - Tchau.
00:10:58 Você está bem?
00:11:05 Ninguém vai ajudar este homem?
00:11:19 - Ainda bem que você chegou.
00:11:27 A criminalidade está em crescimento
00:11:31 Nenhum grupo foi identificado como
00:11:34 - ...mas as autoridades sugerem...
00:11:47 Por que você tirou o seu
00:11:50 Eu não posso usá-lo o tempo todo.
00:11:53 Eu queria vê-la nele.
00:11:55 Aposto que você pegou o metrô de novo.
00:11:57 É perigoso, querida.
00:12:00 Mãe...
00:12:03 Não podemos mudar nossas vidas
00:12:07 Você é exatamente como o seu pai.
00:12:11 Sempre ficando de pé
00:12:29 QUARTEL GENERAL DE SHADALOO
00:12:31 Cavalheiros, obrigado por terem vindo.
00:12:34 Como distintos líderes da
00:12:38 ...vocês todos
00:12:40 ...e não quero desperdiçar seu tempo.
00:12:42 Então...
00:12:43 ...um brinde.
00:12:45 Ao longo dos anos,
00:12:49 E todos fomos bem
00:12:52 Infelizmente, para vocês, esta
00:12:58 Estou mudando com Shadaloo e
00:13:04 Entendo que muitos desses territórios
00:13:07 Neste momento,
00:13:10 Isso não é verdade.
00:13:13 Quanto mais rapidamente
00:13:17 Esse cara é maluco.
00:13:18 Devemos matá-lo agora!
00:13:21 Deixe-me terminar.
00:13:24 Mostrem sua lealdade para mim...
00:13:26 ...agora, e não teremos problemas.
00:13:30 Felicidades.
00:13:32 Em seu lugar,
00:13:35 Não se preocupe com minhas palavras.
00:13:39 Esta conversa acabou.
00:13:44 Cavalheiros...
00:13:46 Obrigado pela sua atenção.
00:14:00 Quem diabos pensa que é?
00:14:31 Isto acabou de chegar.
00:14:41 PORTO DE BANGCOC
00:15:01 Você precisa ver isso.
00:15:03 Alguém quis fazer uma declaração.
00:15:18 Departamento de Homicídios?
00:15:20 Está olhando pra ele.
00:15:28 Eu adoro este trabalho.
00:15:34 - Você é o homem da Interpol?
00:15:36 Chame-me de Nash.
00:15:38 Maya Sunee,
00:15:40 O Ano Novo chegou mais cedo?
00:15:42 Tivemos uma dica às 6h da manhã.
00:15:46 Estão aí todos os chefões das Famílias.
00:15:48 - Assinado, selado e entregue.
00:15:52 Ele serviu suas próprias cabeças.
00:15:55 Ele?
00:15:58 Diga-me algo que eu não sei...
00:16:00 ...Nash.
00:16:02 Você arranjou um grande problema.
00:16:11 Bom dia.
00:16:15 Ou já é noite?
00:16:18 Ela deu um concerto de piano.
00:16:20 Pelo que eu ouvi
00:16:26 Sabe, estou surpreso por
00:16:29 Eu pensei que você
00:16:34 Mas um prisioneiro é um prisioneiro,
00:16:37 Não importa o que haja lá fora.
00:16:40 Mostre o mundo ao prisioneiro...
00:16:42 ...e tudo que ele vê
00:16:46 Não precisa ser tão cínico.
00:16:52 Lar doce lar.
00:16:54 Deslumbrante, não?
00:16:55 Como foi a reunião?
00:16:57 Muito bom.
00:17:00 Oficialmente sou seu único
00:17:08 Agora, vamos para o
00:17:11 Vou precisar dos contatos deles.
00:17:15 Matá-los não será
00:17:18 Não estou interessado no Conselho.
00:17:23 Estou interessado em suas famílias.
00:17:36 Maldito!
00:17:38 Tire mais fotos da garota.
00:17:43 É incrível o que um homem
00:17:48 Uma coisa eu aprendi:
00:17:51 Quando as pessoas estão com fome,
00:18:05 Todos nós temos um preço.
00:18:45 EM MEMÓRIA DE IEANNE XIANG
00:19:11 Quando a minha mãe se foi,
00:19:16 Logo percebi que estava sendo
00:19:23 Será que este misterioso pergaminho
00:19:27 De onde será que veio?
00:19:29 Eu tinha que descobrir.
00:20:00 Se está procurando abrigo,
00:20:05 Desculpe, eu não queria lhe incomodar.
00:20:07 Você quer alguma coisa de mim?
00:20:10 Como soube disto?
00:20:20 Isto é chinês arcaico.
00:20:25 Esta não é uma carta, é uma luz...
00:20:27 ...que só brilha sobre você.
00:20:32 Vá para Bangococ.
00:20:35 Encontre Gen pra descobrir
00:20:39 Não entendo.
00:20:40 Na vida, há beleza
00:20:45 Um tem que subjugar o outro.
00:20:49 Para receber os dois,
00:20:54 ...a discrição de um predador
00:20:57 Gen pode ajudá-la.
00:20:59 Quem é Gen?
00:21:01 Ele era um temido criminoso.
00:21:03 Agora é protetor daqueles que feriu.
00:21:05 Ele lidera a "Ordem da Teia."
00:21:09 Como posso encontrá-lo?
00:21:12 Vai reconhecê-lo quando o encontrar.
00:21:15 Talvez ele esteja mais próximo
00:21:30 Você precisará ir para Bangcoc.
00:21:37 DEPARTAMENTO INGLÊS DE HOMICÍDIOS
00:21:42 - Estragando a nossa festa?
00:21:46 Nós vamos ser parceiros.
00:21:47 Quem disse
00:21:48 Eu passei os últimos
00:21:51 ...de uma organização
00:21:54 Shadaloo é um mito.
00:21:56 Eu estaria aqui se fosse?
00:21:59 Aqueles corpos espalhados no porto...
00:22:01 ...são os chefões da máfia de Bangcoc.
00:22:03 - Certo?
00:22:05 Certo, e agora todos
00:22:11 O nome dele é Bison.
00:22:14 Eu o persegui por 11 cidades
00:22:18 ...e nunca cheguei perto
00:22:20 Esse cara parece se esgueirar
00:22:24 Qualquer um que se oponha a ele...
00:22:26 ...morre ou está pra morrer.
00:22:29 Agora, ele é o último homem vivo.
00:22:36 Então, por onde começamos?
00:22:39 Você não vai querer entrar
00:22:44 Mas você nunca me viu dançar.
00:22:54 Para encontrar Gen, disseram-me
00:22:57 ...a vida que eu conhecia.
00:22:59 Até mesmo a minha casa...
00:23:01 ...e todas as lembranças
00:23:05 Obrigado.
00:23:24 Vamos sentir saudades.
00:23:28 Eu voltarei.
00:24:03 Conforme estava
00:24:05 ...eu tinha que esquecer
00:24:09 Tinha que me adaptar
00:24:14 Teria que ser como uma das
00:25:09 Isso tudo era tão novo para mim.
00:25:13 A vida era dura nessas ruas.
00:25:16 Cada noite era uma batalha.
00:25:20 Cada refeição era um presente.
00:25:40 Dia após dia eu procurava por Gen.
00:25:46 Com o passar do tempo, eu me
00:25:56 Eu me sentia perdida...
00:25:58 ...procurando por um fantasma
00:26:17 Mas eu não estava
00:26:22 Pra onde quer que eu olhasse...
00:26:24 ...havia crimes sem punição.
00:26:28 Eu queria fazer alguma coisa.
00:26:32 Qualquer coisa.
00:26:34 Só não sabia por onde começar.
00:26:51 Quem poderia proteger essas pessoas?
00:26:55 Quem as oprimia?
00:27:10 Fantástico, não?
00:27:13 Logo, tudo o que não está na água
00:27:16 Local. Local.
00:27:20 Isto veio de Murmansk.
00:27:24 É "White Rose".
00:27:28 Quanto tempo já se passou?
00:27:30 15 anos?
00:27:33 17 anos...
00:27:35 4 meses...
00:27:36 ...e 6 dias.
00:27:40 Leve o pacote para Bangcoc.
00:27:45 Não há lugar para erro.
00:27:47 Também tenho más notícias.
00:27:49 A garotinha desapareceu.
00:27:52 Acreditamos que está em Bangcoc,
00:27:54 ...mas não se preocupe,
00:28:50 Ei!
00:28:52 Deixem-no em paz!
00:28:56 Não é da sua conta, boneca.
00:30:38 Onde quer que você vá,
00:30:46 Meu nome é Gen.
00:30:48 - Não se preocupe, Chun-Li.
00:30:51 Nós a estamos vigiando há algum tempo.
00:30:54 Eu sei quem raptou seu pai.
00:30:57 Ele está vivo?
00:30:59 Onde ele está?
00:31:00 Eu lhe direi quando estiver pronta.
00:31:02 - Pronta pra quê?
00:31:05 Você é a única que pode
00:31:07 ...e posso ajudá-la a fazê-lo.
00:31:12 Basta me dizer onde ele está.
00:31:14 Você não sabe contra o quê vai lutar.
00:31:17 Deixe-me mostrar-lhe.
00:31:25 Estas são as favelas.
00:31:28 As pessoas estão sofrendo.
00:31:30 As ruas foram tomadas por uma
00:31:35 Eu fazia parte dela.
00:31:38 Quando se luta ao lado de monstros
00:31:42 É por isso que eu mudei.
00:31:44 Eu vi um modo melhor.
00:31:47 A "Ordem da Teia."
00:31:52 Criei a Ordem para
00:31:54 ...para proteger as pessoas que
00:31:57 O que isto tem a ver com o meu pai?
00:31:59 Tudo.
00:32:00 Seu pai era um homem
00:32:03 Com essas relações, ele conseguia
00:32:07 Muitas pessoas queriam essas ligações.
00:32:09 Pessoas como o Bison.
00:32:11 Um líder da Shadaloo.
00:32:15 Meu pai jamais ajudaria alguém assim.
00:32:18 Não? Nem mesmo pela segurança
00:32:23 O que você quer de mim?
00:32:24 Eu ofereço a oportunidade
00:32:26 Para fazer parte da "Teia",
00:32:27 ...para lutar por algo
00:32:30 Eu já sei como lutar.
00:32:47 Impressione-me.
00:32:56 O ódio não deve guiá-la.
00:33:10 - Por que está zangada?
00:33:17 Não.
00:33:18 Você está machucando a si mesma.
00:33:29 Você luta com paixão.
00:33:32 Mas seu ódio distorce seu julgamento.
00:33:38 Bison verá diretamente através de você.
00:34:16 Acredite na verdade.
00:34:19 Tente lutar com
00:34:28 Você ainda tem
00:34:34 Bison, o mesmo homem que levou
00:34:40 Nunca estive tão perto. E tão longe.
00:34:46 Eu tinha que pesquisar
00:34:49 Eu precisava descobrir sobre Shadaloo.
00:34:59 ESPERANTO CORP ASSUME ÁREA LITORÂNEA
00:35:05 EXECUTIVA DA ESPERANTO REÚNE-SE COM
00:35:17 MINISTÉRIO DOS CONSELHEIROS
00:35:19 Felicitações a todos, cavalheiros.
00:35:23 Vocês tem me mostrado uma notável
00:35:26 Poucos governos teriam coragem
00:35:31 ...elementos criminosos
00:35:34 As pessoas lembrarão de vocês mesmo
00:35:38 E o melhor de tudo:
00:35:40 As suas dívidas foram sanadas.
00:35:47 E as nossas famílias?
00:35:49 As suas crianças já foram devolvidas.
00:35:53 Sr. Bison agradece o apoio de vocês.
00:36:02 As autoridades locais se recusam
00:36:06 No entanto, uma fonte confirmou...
00:36:08 ...que a área litorânea
00:36:11 ...será entregue
00:36:17 Os papéis já foram assinados.
00:36:20 Boa menina, Cantana.
00:36:21 Agora, a cabeça do
00:36:24 Parece que alguém vai
00:36:28 Nash, eu tenho uma fonte
00:36:31 ...que diz que as autoridades venderam
00:36:33 ...para a Esperanto Security Company.
00:36:35 Tudo do porto até os mercados.
00:36:39 Claro! Uma fachada para Shadaloo.
00:36:41 Bison introduz o crime nas vizinhanças
00:36:44 ...e, em seguida,
00:36:48 Temos que ir até lá.
00:36:49 Certo! Venham comigo.
00:37:10 Atenção! Todas as residências
00:37:38 ORDEM DE DESPEJO
00:37:53 Não é o seu velho e miserável bairro?
00:37:55 Velho e novo.
00:37:57 Lar doce lar.
00:38:00 Eu sou um cara tão sentimental
00:38:03 Mas devo admitir
00:38:05 Mas não parece tão bom pra eles.
00:38:07 E eu acho que eles
00:38:09 Tarde demais para isso.
00:38:11 As escavadeiras virão
00:38:14 ...belas casas para aqueles
00:38:17 Eu farei de Bangcoc um lugar melhor.
00:38:20 Eles deveriam construir-me
00:38:36 A vida é feita de escolhas, Balrog.
00:38:39 Eu tinha quase a idade
00:38:42 E nunca olhei para trás.
00:38:53 Ei, Maya, eu adoro uma campana...
00:38:56 ...mas que diabos estamos fazendo aqui?
00:38:58 Fontes dizem que o capanga do Bison
00:39:05 Tem certeza de que
00:39:07 Não, é que eu gosto da paisagem.
00:39:12 Espere. Lá está ele.
00:39:16 Vem cá.
00:39:51 - Eu tinha que fazer isso.
00:39:55 La vai a Mercedes.
00:39:59 Não o perca de vista, Romeu.
00:40:01 Sim, sim, eu sei.
00:40:05 Por que precisamos ir?
00:40:09 O que mais você quer?
00:40:11 O pacote chegará de navio de Murmansk.
00:40:14 Precisamos de passe livre.
00:40:15 E sem alfândega.
00:40:19 Portanto, faça a sua parte.
00:40:22 Preciso de detalhes.
00:40:24 Está nos documentos do navio.
00:40:36 Só na escuridão
00:40:40 Você não deve lutar contra a escuridão.
00:40:43 Você deve encará-la, sem medo.
00:40:48 Você deve sentir usando
00:40:51 Capte a energia ao seu redor.
00:41:56 Muito bem! Vamos comer.
00:42:01 Maya, já acabou aí?
00:42:06 Ei, não é minha culpa
00:42:12 Então vamos a uma boate esta noite?
00:42:15 A assistente de Bison adora a noite...
00:42:18 ...e quero ver o que
00:42:21 Com você, tudo é trabalho.
00:42:23 Sabe, Nash, se o que você
00:42:28 ...esperar e observar é bobagem.
00:42:33 Devemos ser mais agressivos.
00:42:35 Aparentemente você já resolveu tudo.
00:42:37 Ao contrário de você,
00:42:39 E, além disso,
00:42:42 ...não há nada que eu não tente
00:42:47 Sério?
00:43:00 Você tem dinheiro?
00:43:03 - Está falando sério?
00:43:07 Você devia ver como
00:43:25 Eles chegaram.
00:43:26 Já entraram? Não consigo vê-los.
00:43:43 Aos meninos que cuidam de mim!
00:43:45 Esta noite, tenho meu...anjo.
00:46:33 Gostaria de fazer algumas perguntas.
00:47:09 Conte-me sobre White Rose.
00:47:11 Você deve ser a garotinha do Xiang.
00:47:17 Interditado, senhoras.
00:47:24 Cantana!
00:47:26 Eu sei quem é o seu chefe.
00:47:33 Conte-me!
00:47:33 O navio vai chegar no final do mês,
00:47:37 - Onde?
00:47:44 Eu quero que dê um recado a Bison.
00:47:47 Diga-lhe que a garotinha cresceu.
00:47:55 Nash!
00:47:55 Nash, alguma coisa está acontecendo.
00:48:48 Parados! Fiquem no chão.
00:48:54 Eu disse: Não se mexam!
00:49:16 Vai me dizer
00:49:21 Vá em frente e adivinhe.
00:49:53 Cantana é uma mulher durona.
00:49:56 Certamente foi.
00:49:59 Mas falou demais.
00:50:02 O mal está feito.
00:50:04 Você acha que precisa mudar os planos?
00:50:08 Infelizmente, sim.
00:50:10 Pegue a apólice de seguro.
00:50:14 Chame Vega.
00:50:19 Não sei,
00:50:21 Sim, e essa dançarina furiosa
00:50:25 E isso provocou uma guerra.
00:50:28 Continue com o voo, Maya.
00:50:32 Tá legal, Nash.
00:50:35 Esta garota
00:50:37 ...com alguns dos mais
00:50:40 ...então "meteu o pé"
00:50:43 Só estou comentando.
00:50:45 Qual é, pessoal?
00:50:47 Ela tem antecedentes,
00:50:51 Eu verifiquei os arquivos. Nash, não há
00:50:56 Podemos olhar os registros
00:50:58 A entrada é bem vigiada.
00:51:10 Ei, obrigado.
00:51:24 Você viu esta mulher?
00:51:33 Como foi o trabalho agressivo?
00:51:35 Cale a boca!
00:51:38 - Ninguém diz nada.
00:51:42 Eles a estão protegendo.
00:51:46 Você está certo.
00:52:00 Comida caseira.
00:52:02 Fale-me sobre Bison.
00:52:08 Nós crescemos juntos.
00:52:10 Como eu, ele era
00:52:14 Seus pais eram
00:52:15 ...que morreram na Tailândia
00:52:21 Logo, o menino ficou muito doente.
00:52:24 Onde ele estava, ninguém
00:52:28 Então o deixaram...para morrer.
00:52:33 Mas a criança sobreviveu.
00:52:39 Com o passar dos anos,
00:52:43 ...e um ladrão muito conhecido nas ruas.
00:52:47 Pegava tudo o que queria...
00:52:49 ...e quando queria.
00:52:52 Mas mesmo isso não era suficiente.
00:52:55 Ele queria mais.
00:53:01 Então ele foi para
00:53:05 ...e voltou com uma companheira.
00:53:15 Dos antigos, ouviu histórias sobre...
00:53:18 ...forças das sombras que conseguiam
00:53:50 Ele tinha que transferir
00:53:54 ...para sua filha dentro
00:54:11 A transformação foi completa.
00:54:19 Finalmente ele se
00:54:30 Agora, ele está em casa outra vez.
00:54:33 ...onde tudo começou.
00:54:35 Ele está fazendo coisas
00:54:38 Parece o momento perfeito pra acabar
00:54:42 Como está o seu punho?
00:54:46 - Melhor.
00:54:48 Você está indo bem.
00:54:52 Chun-Li...
00:54:55 Eu tenho uma
00:54:57 Talvez a coisa
00:55:00 Eu quero que vá comprar
00:55:03 Tentando se livrar do trabalho duro?
00:55:06 Este é o privilégio do mestre.
00:55:20 Traga o lança-mísseis.
00:55:53 - Lançar o míssel!
00:55:56 Me dá isso aqui!
00:55:59 Eu mesmo vou fazer isso.
00:56:11 Diga boa noite, querida.
00:56:20 Vamos.
00:57:04 Eu o chamei porque
00:57:09 Algo muito importante pra mim
00:57:14 E não quero que nada
00:57:18 Há uma garotinha
00:57:21 De que tipo de garotinha
00:57:24 Ela é uma criança-problema.
00:57:33 Olha só!
00:57:35 Ela não será mais problema.
00:57:51 Empresário e Corretor Político
00:57:52 Você tem fantasmas para ver.
00:57:57 A conceituada pianista Huang Chun-Li
00:57:59 Fato similar ao desaparecimento do
00:58:01 Chun-Li.
01:00:00 Não admira que use máscara.
01:00:02 Eu também esconderia essa cara feia.
01:00:12 Vadia!
01:00:18 Você acha que acabou?
01:00:20 Não, eu estou só começando.
01:00:43 Esta é uma área restrita.
01:00:46 Achei que você poderia
01:00:53 Tenho uma pergunta pra você.
01:00:55 Um navio está programado pra
01:01:00 É hora de você sair.
01:01:08 Um pacote chamado "White Rose".
01:01:11 A que horas ele chega?
01:01:14 À meia-noite.
01:01:16 Você devia aprender boas maneiras.
01:01:18 Nunca ponha as mãos numa dama.
01:01:32 Esqueceram de pagar o aluguel?
01:01:34 Onde estão todos?
01:01:36 Ordens superiores.
01:01:39 - Que ordens?
01:01:44 Você estava certo.
01:01:49 - Estamos fora.
01:01:53 É assim?
01:01:56 Sinto muito, Charlie.
01:03:17 Já não é mais uma garotinha.
01:03:24 Tragam-na.
01:03:42 Então esta é a menina
01:03:46 Eu já gosto dela.
01:04:04 Pai!
01:04:06 Vocês têm alguns momentos
01:04:15 Chun-Li!
01:04:20 Por quê?
01:04:23 Pai, eu tive que fazê-lo.
01:04:26 Você sabe que eu tentei
01:04:31 ...mantê-la em segurança.
01:04:35 Protegê-la.
01:04:37 Me certificar de que você
01:04:38 Eu preferia ter você.
01:04:43 Colocar-se no caminho de Bison
01:04:48 Por que você está fazendo isso?
01:04:50 Às vezes você tem que ficar de pé...
01:04:53 ...quando não é fácil ficar.
01:04:55 Você me ensinou.
01:04:57 Eu te amo tanto.
01:05:00 Eu te amo.
01:05:09 Adoro reuniões familiares.
01:05:14 Não toque nela.
01:05:17 Se tocar nela de novo...
01:05:19 ...não conseguirá mais nada de mim,
01:05:22 Entendo.
01:05:24 Sabe, o seu pai tem sido
01:05:32 Mas, mesmo o leite tem
01:05:37 Não!
01:05:39 Eu sou um homem de palavra.
01:05:40 - Não, por favor.
01:05:42 ...que ele teria a chance
01:05:44 Não! Não, por favor, não!
01:05:57 Você não vai me parar.
01:06:09 Levem o corpo.
01:06:12 Balrog!
01:06:23 Quer dizer alguma coisa
01:06:31 Bem...
01:06:34 E faça-o depressa.
01:06:45 Devemos matá-la antes
01:06:48 Nem uma coisa nem outra.
01:06:49 Não está em posição de negociar.
01:06:51 Ainda não.
01:07:44 Vamos circular o prédio.
01:09:01 Vamos embora!
01:09:40 Você está vivo.
01:09:43 Vamos lá.
01:10:05 Gen.
01:10:15 Onde quer que você vá...
01:10:18 ...os problemas a seguirão.
01:10:22 Deixe-me ver isso.
01:10:32 Vamos consertar isso.
01:10:34 Venha.
01:11:31 Logo você não precisará mais de mim.
01:11:36 Agora vamos encontrar "White Rose".
01:11:46 Como vai o braço?
01:11:50 Sinto muito.
01:11:53 Você se lembra da minha pergunta
01:11:58 Amanhã à noite,
01:12:01 ...chegará à doca principal.
01:12:03 Não vai me enganar duas vezes, vai?
01:12:05 Por favor. Veja.
01:12:08 Está bem aqui, tá vendo?
01:12:12 Obrigado.
01:12:21 LOCAL DE SEGURANÇA MÁXIMA
01:12:42 Lamento interrompê-lo.
01:12:46 Não tem problema.
01:12:48 Bem...
01:12:51 O que posso fazer por você?
01:12:54 O navio de Bison chegará
01:12:57 E?
01:12:59 Preciso de reforços.
01:13:15 Ok, Bison, onde diabos você está?
01:13:21 Temos um hóspede, amigos.
01:13:23 Estamos prontos.
01:13:36 Equipe Alfa permanece comigo.
01:13:38 Sargento, cerque o perímetro.
01:13:48 Eu pensei que vocês estivessem fora.
01:13:50 Nós crescemos neste bairro.
01:14:05 Parece que estão esperando por nós.
01:14:21 Nós não estamos sozinhos.
01:14:23 Não importa, estamos prontos.
01:14:32 Bomba!
01:14:33 Todos para fora!
01:16:18 - Você está bem?
01:16:21 Ok, espere aqui.
01:16:46 Você não é mais tão rápido como era.
01:17:07 E você ainda é tão feio
01:17:10 Onde está "White Rose"?
01:17:41 Você não sabe onde está "White Rose"...
01:17:42 ...mas quando vocês, otários,
01:17:46 Ela?
01:18:03 Você dois, fiquem com ela!
01:18:05 Você, vem comigo!
01:18:25 É Bison.
01:18:27 Siga o helicóptero deixando a área.
01:18:53 Gen!
01:18:57 O "White Rose"...
01:18:58 ...não é uma arma, é uma garota.
01:19:00 Uma garota?
01:19:02 Acabei de vê-la.
01:19:04 Bison a usou como
01:19:08 Exteriorizou a sua bondade
01:19:11 Ela é sua única fraqueza.
01:19:15 Por isso a procurava todo esse tempo.
01:19:18 Ok, vamos embora.
01:19:20 Precisamos de reforços.
01:19:23 Nash, câmbio.
01:19:26 Temos radar!
01:19:27 - Temos que ir!
01:19:30 - Que garota?
01:19:33 - Vamos pegá-la.
01:19:36 Vamos!
01:19:49 Meu docinho.
01:19:56 Você é tão linda quanto sua mãe.
01:20:00 Eu a amava muito.
01:20:02 E ainda a amo.
01:20:06 E ainda uso o anel que ela me deu.
01:20:18 Finalmente estamos juntos.
01:20:21 Obrigado.
01:20:24 Por você, eu construí esse império.
01:20:27 Papai vai proteger você.
01:20:32 Ainda não recebemos
01:20:51 Se algo acontecer a ela,
01:21:16 Onde está a garota?
01:22:42 Olá, velho amigo.
01:22:50 Você nunca deveria
01:22:52 E nunca passaríamos
01:22:54 Mas, claro, só um de nós
01:23:02 Boa tentativa.
01:23:28 Você deve ser Rose.
01:23:52 Olá, velho amigo.
01:24:03 Onde ela está?
01:24:16 Desta vez diremos adeus, velho amigo.
01:26:20 Pais sempre têm uma
01:26:23 Por isso acabei com o seu.
01:26:27 Você não pensou que isto
01:26:40 Chun-Li!
01:26:42 Você sabe o que fazer.
01:27:41 Pais sempre têm uma
01:27:48 Chun-Li!
01:27:54 Bom trabalho.
01:28:01 É melhor sair daqui.
01:28:04 O helicóptero está
01:28:08 Nunca vi você.
01:28:12 Cuide pra que ela
01:28:19 Você também, tá?
01:28:25 Obrigado, Nash.
01:28:33 Charlie Nash, Interpol!
01:28:42 Ei.
01:28:45 Ei.
01:28:47 De volta aos negócios, certo?
01:28:49 É.
01:28:51 Tem certeza de que pretende
01:28:54 É o que eu faço.
01:28:56 É a primeira vez?
01:28:58 Não.
01:28:59 Já aconteceu antes.
01:29:01 Eu posso imaginar.
01:29:05 Se você estiver solitário
01:29:08 ...não me ligue.
01:29:20 Eu adoro este trabalho.
01:29:30 Não acho que esta era a vida
01:29:35 ...mas talvez fosse.
01:29:40 Sei que teria ficado orgulhoso.
01:29:45 Eu fiquei de pé
01:29:50 E encontrei algo em que acreditar.
01:29:55 Algo pelo qual vale a pena lutar.
01:29:59 A "Ordem da Teia."
01:30:12 Retornando ao piano?
01:30:16 Gen!
01:30:26 Tem mais trabalho pela frente.
01:30:29 Algo sobre isso.
01:30:31 Parece ser de um velho amigo.
01:30:33 Torneio de Street Fighter
01:30:36 Bison está morto.
01:30:38 Precisamos recrutar.
01:30:40 Vega falou de um lutador do Japão.
01:30:43 Ryu "não-sei-de-quê."
01:30:45 Ouvi dizer que é temido.
01:30:48 Quer vir?
01:30:52 Talvez da próxima vez.
01:30:54 Isto significa que você
01:31:10 Não.
01:31:12 Por enquanto, estou em casa.
01:31:26 Tradução e Revisão: Morbeck e Tecsamp
01:31:30 STREET FIGHTER: