Street Kings

es
00:00:54 REYES DE LA CALLE
00:04:10 ¡Hola, Perro!
00:04:12 Kenniechiwa.
00:04:15 Kenniechiwa.
00:04:18 -Así que, ¿que hay?
00:04:22 ¿Quieres?
00:04:24 Tan pura que ves a traves de ella.
00:04:29 ¿Les gustan las mujeres?
00:04:32 ¿Nos Vemos como adictos?
00:04:36 ¿La tienes?
00:04:37 Si, ¿y tú?
00:04:48 -¿Qué? Quedamos en una automatica.
00:04:53 Una que se pueda portar.
00:04:55 No pude conseguirla.
00:04:57 Esta chica tiene historia.
00:04:59 Quiza mete a alguno
00:05:04 Maldición, no la puedo sacar.
00:05:06 Llevense el auto. Denme tres mil.
00:05:07 Condusco un auto de $100,000.
00:05:13 Bien, no lo decidan ahora.
00:05:15 Kenniechiwa es japones.
00:05:18 -¿Cómo distinguir de dónde son?
00:05:23 Ojos rasgados, ropa de blancos,
00:05:27 ¿Cómo puede saber
00:05:32 ¡Oye!
00:05:33 -Sabes quienes somos?
00:05:37 Dos come arroz comprando
00:05:42 ¿Que tal, hijo de puta?
00:05:49 Levantate.
00:05:55 ¡Dame las llaves!
00:06:00 Kenniechiwa, perro.
00:06:02 ¡Vámonos!
00:06:39 ¿Donde?
00:06:46 NIÑAS PERDIDAS
00:09:54 Tranquilas.
00:09:56 Soy policia.
00:10:21 ¡Capitan, felicidades!
00:10:24 Mi equipo los buscó por toda la
00:10:32 ¿Le disparaste a un tipo
00:10:35 Eso es sagrado, es como
00:10:38 O a un jugador de lo Dodgers.
00:10:40 Harías cualquier cosa por
00:10:42 Eso es muy trillado.
00:10:43 Odío los secuestradores de niños,
00:10:47 Quizá deberías revisar su armario.
00:10:50 Un médico está revisando a
00:10:55 ...y pronto estarán con su familia.
00:10:59 Los encabezados dirán...
00:11:01 "Detective Rescata
00:11:05 Detective, en singular.
00:11:07 Como si nosotros no hubiéramos
00:11:11 Basta, ahí viene el jefe.
00:11:13 Podía habernos guardado uno.
00:11:16 Te hice un favor, ¿Querías ver
00:11:20 ¡Cállate!
00:11:21 ¿Qué diablos está pasando?
00:11:24 Son muy profecionales,
00:11:29 Santos, ve afuera, ahora.
00:11:33 Busca a Ted Berman, asegúrense
00:11:36 -Hazlo, chico.
00:11:41 Clady, ve con DeMille al cuartel
00:11:44 Quiero algo para medianoche.
00:11:46 -Dile a los del laboratorio que entren.
00:11:57 ¡Es una locura!
00:12:04 ¡Los masacraste!
00:12:07 Es hermoso.
00:12:09 Lo de la automatica fue perfecto.
00:12:11 Sé que debiste esperar,
00:12:16 -¿Estás bien?
00:12:19 ...Me dispararon.
00:12:20 -¿Estas bien?
00:12:23 Porque sé que no te molesta
00:12:28 ¡Al diablo!
00:12:29 Peleaste de tú a tú
00:12:33 Salvaste a las niñas.
00:12:35 Es hermoso, Tommy.
00:12:38 ¡Dame un abrazo!
00:12:39 Dámelo.
00:12:43 -Mis costillas estan frágiles.
00:12:45 ¿Qué estás ocultando?
00:12:49 Has estado bebiendo.
00:12:53 ¿Sabes que dicen del vodka?
00:12:57 Mentira, el equipo
00:13:01 No te pueden ver así.
00:13:04 Ven te llevaré a un
00:13:09 Gracias, Jack.
00:13:12 Creo que podemos suavisar
00:13:25 Te encubren porque eres el letal
00:13:27 ¿No deberías estar cuidando
00:13:30 ¡Felicidades!
00:13:34 Resaré por las familias
00:13:37 Se les llama sospechosos.
00:13:39 Las víctimas son las niñas de 14 años
00:13:42 ...para venderlas a pedófidos
00:13:46 Sospechosos, Washington.
00:13:48 Sospechosos.
00:13:50 Sin importar lo malos que fueran,
00:13:54 La comunidad coreana
00:13:57 Ya que defiendes los derechos humanos,
00:14:02 -¿Tienes otra explicación?
00:14:04 Sin importar si son negros,
00:14:09 Pero, si son blancos,
00:14:13 ¿Por qué? Porque soy racista.
00:14:16 Habria dado mi brazo derecho
00:14:20 ¿Qué te pasá, Terrence?
00:14:25 Tranquilo, Washington,
00:14:28 Como siempre, Capitán,
00:14:32 Tom vámonos.
00:14:39 No te acerques a ese idiota.
00:14:41 -Se lo merecía.
00:14:44 -Al diablo.
00:14:49 Espero a la enfermera García.
00:14:57 Una vez hice lo mismo
00:15:01 Era mesera en un bar de jazz.
00:15:03 Me sentaba en su sección
00:15:06 Cambió de sección
00:15:10 Persistencia, ésa es la clave.
00:15:17 Espera.
00:15:19 ¡Eres el policia!
00:15:23 Rescataste s las gemelas
00:15:29 ¿Estás bien?
00:15:31 No.
00:15:32 Sí.
00:15:36 ¿Quién es usted?
00:15:37 ¿Yo? Vendo seguros de vida,
00:15:41 Fue algo difícil, ¿eh? Los tipos...
00:15:44 ...te dispararon primero, ¿no?
00:15:48 ¿Perdón?
00:15:50 Todos estaban buscando
00:15:55 ¿Cómo las encontraste?
00:15:57 Ese es mi trabajo.
00:16:02 Perdón, Capitán,
00:16:05 El Comisionado quiere
00:16:09 Seguros, Tom.
00:16:11 Vendo seguros.
00:16:15 Si alguna vez necesita uno
00:16:20 Nadie tiene que saberlo, sólo nosotros.
00:16:27 Capitán, James Biggs
00:16:28 Por tu propio bien...
00:16:30 ...no te alejes mucho del camino porque
00:16:36 ¡Nos veremos otro día!
00:16:44 ¿Quién era?
00:16:46 Un policía que caza policías.
00:16:49 -¿Quién?
00:16:52 -¡Hola!
00:17:00 Sujetalo.
00:17:03 Sabes que puedes visitarme.
00:17:06 No busques que te disparen para hacerlo.
00:17:09 ¿Por qué? Esto me gusta.
00:17:12 No.
00:17:15 No.
00:17:17 No te me acerques.
00:17:19 Trabajo aquí.
00:17:22 -Soy policía.
00:17:27 No importa.
00:17:30 Pateé la puerta después
00:17:32 Al entrar, un sospechoso me
00:17:38 Respondí al fuego, él cayó.
00:17:41 Luego, el segundo sospechoso
00:17:44 -¿Punto de entrada?
00:17:47 ¿Por qué no pidió refuerzos?
00:17:49 Circustancias apremiantes.
00:17:53 Escuche gritos y deduje que se estaba
00:18:22 FELICIDADES SILKY
00:18:26 -Me encantó trabajar contigo.
00:18:29 Ahora sí es una fiesta.
00:18:31 Ahora es una juerga, Capitán.
00:18:33 -¿Qué tal, matador?
00:18:35 Abajo.
00:18:37 ¿Qué te pasa?
00:18:40 ¿Así le hablas a un comandante?
00:18:43 Lo supe esta mañana.
00:18:46 ¡Felicidades, jefe!
00:18:49 Oye.. tendremos las llaves de la ciudad.
00:18:51 ¿Puedes creerlo? lo coronarán rey.
00:18:53 ¡Brindo por ello!
00:18:56 ¡El Rey Wander!
00:18:58 ¿Me dejaras ser tu chofer
00:19:00 Claro, lo que quieras.
00:19:02 Te debo una, Tom.
00:19:07 El jefe está rompiendo la
00:19:10 El puesto de Primer Comandante siempre
00:19:14 Conoce la suciedad de todos.
00:19:16 Y siempre busca más.
00:19:19 Sí.
00:19:23 ¿Conoces a este idiota?
00:19:24 Se acercó como un ciudadano
00:19:28 Sí, compartimos un pasado.
00:19:32 Si trabajas de día,
00:19:35 ¿Qué le dijiste?
00:19:36 No puedo contenerme.
00:19:40 Así trabaja Biggs, engañando.
00:19:44 ¿Por qué Asuntos Internos
00:19:46 Por Washinton.
00:19:47 Tu antiguo compañero
00:19:55 ¡No puede ser!
00:19:58 Cuéntame.
00:20:00 Washington se reunió varias
00:20:05 No hay secretos
00:20:07 Cuando lo descubrí,
00:20:11 Lo seguí por todos lados.
00:20:15 ¿Sabre quién informa a Washington?
00:20:22 Sobre ti, Tom.
00:20:23 ¿Sobre mí?
00:20:26 Porque lo eché de la Unidad
00:20:30 Ahora tiene la misión de fastidiar
00:20:33 De eso se trata.
00:20:39 ¡Espera, Tommy!
00:20:40 Te despedirán.
00:20:43 -Solo quiero hablar con él.
00:20:45 ¿Hablar? Mejor charlemos de
00:20:49 Siéntate. Hazlo, tiene razón.
00:20:53 ¿Qué te pasa?
00:20:57 No, repito, no se lo
00:21:02 Sé que ambos hicieron cosas sucias.
00:21:05 Pero debemos mantener
00:21:09 Ya hemos pasado por esto.
00:21:11 Cuando las puertas del infierno
00:21:13 ...te cuidé y te cuidaré ahora.
00:21:17 ¿De acuerdo?
00:21:18 Sí.
00:23:02 Washington.
00:23:05 -¡Tírala!
00:23:09 -¿Me vas a matar?
00:23:11 Los tengo a ti y a Wander.
00:23:13 ¡Idiota!
00:23:26 ¡Maldición!
00:23:57 Washington, resiste amigo.
00:24:24 ¡No se mueva!
00:24:25 ¡Soy policía!
00:24:28 ¡Maldición! Es Ludlow.
00:24:30 Llama a una ambulancia.
00:24:32 ¡Maldición!
00:24:33 ¿También es policía?
00:24:36 Sí.
00:25:22 ¿Dónde está el video?
00:25:47 -¿Quién más vio esto?
00:25:49 -Un 211 que se salió de control.
00:25:52 No es lo que parece.
00:25:55 ¡Todo está ahí, Tom!
00:25:58 ¡Lo que parece es lo que todos ven!
00:26:01 Si el Departamento lo ve,
00:26:04 ¿El Departamento?
00:26:07 ...irás a prisión.
00:26:09 ¿Porque Washington estaba en el
00:26:12 No, por que tú estabas.
00:26:14 Los problemas de Washington
00:26:19 Intenta pensar antes por una vez.
00:26:21 Biggs dirá que contrataste
00:26:25 ...para que mataran a un policía
00:26:29 -Sólo quería romperle la mandíbula.
00:26:32 Te di la orden directa
00:26:38 Dame tu maldita pistola.
00:26:39 ¡Dame tu maldita pistola!
00:26:48 Sabemos que tú no te importas, Lud.
00:26:52 Clady, dame un minuto por favor.
00:27:03 No puedo perderte.
00:27:07 ¿Quién hará lo que tú haces?
00:27:10 Eres la punta de la lanza.
00:27:15 ¿Quién controlará a los animales?
00:27:23 Quizá...
00:27:27 ...el cajero...
00:27:29 ...olvidó poner el disco hoy.
00:27:37 Tal vez fuiste el primero en
00:27:41 ...a Washington.
00:27:48 Saldré.
00:27:54 Haré unas llamadas.
00:27:57 Quizá...
00:27:59 ...eso no esté...
00:28:03 ...cuando regrese.
00:28:58 Era mi antiguo compañero.
00:29:01 Eramos uno blanco y uno negro
00:29:06 Los policias blancos no nos ayudaban
00:29:09 ¡Al diablo con ellos!
00:29:16 Trataste de salvarlo.
00:29:18 ¿Lo que pude? Estaba cubriéndome
00:29:23 Debimos matarlos.
00:29:24 ¿Cómo pueden mentir
00:29:29 Somos la policía.
00:29:33 No importa lo que pase, lo importante
00:29:36 ¿Y la verda?
00:29:38 ¿Qué hay con ella?
00:29:42 Tienes que honrar a tu amigo.
00:29:44 Honrarlo, iba a golpearlo
00:29:50 -Es un idiota.
00:29:54 Siempre sale algo bueno de lo malo.
00:29:56 En mi mundo... en el real...
00:30:02 ...el mal genera mal, Grace.
00:30:12 ¿Ves? Listo.
00:30:15 Nos encargamos.
00:30:19 POLICIA HEROE LLEGA TARDE
00:30:22 No te daré otro sermó, pero...
00:30:25 ...¿tienes un uniforme
00:30:28 -No.
00:30:29 -Tengo que esconderte...
00:30:31 ...en un lugar políticamente
00:30:36 No, Jack.
00:30:37 Su trabajo será realizar entrevistas
00:30:43 Si hay una acusación
00:30:47 ...la escribe y la envía
00:30:50 Ahora, la tentación es ser
00:30:55 No lo sea, de cualquier forma nada
00:30:59 Su escritorio.
00:31:02 ¿Y si se queja contra mi?
00:31:07 La escribe y la envía, ¿de acuerdo?
00:31:11 Sí.
00:31:22 ¿Tiene alguna queja?
00:31:24 El idiota me golpeó
00:31:28 pero sin video.
00:31:30 Se parecía a usted.
00:31:32 Pero era negro.
00:31:34 Este tracero trabaja mucho
00:31:37 Me sacó del auto, me humilló frente
00:31:43 ¿Vio su número de placa o su nombre?
00:31:46 No pude con su bota en mi garganta
00:31:49 Todos aquí tienen una queja.
00:31:51 Esperé 5 horas y pregunta si
00:31:57 Tonterías, por eso odio a los
00:32:12 Wander por lo menos
00:32:14 ¿Tiene alguna queja?
00:32:17 ¿Por dónde empiezo?
00:32:21 La banda negra.
00:32:23 Hombre caído.
00:32:25 Perder un colega.
00:32:29 Siento que haya muerto, señor.
00:32:31 Ambos trabajaron en la Unidad
00:32:36 Tom "Directorio"...
00:32:38 ...el último guerrero de los guetos.
00:32:41 Supe que lograste tu mejor
00:32:44 Y Washington lo sujetaba.
00:32:48 ¿Es un interrogatorio?
00:32:50 -Sólo pregunto.
00:32:53 Si quiere interrogarme, hágalo.
00:32:57 ¿Quieres almorzar?
00:33:01 Este es un interrogatorio.
00:33:03 En lo que respecta al incidente de
00:33:09 Sí, señor.
00:33:10 -¿Tres tiradores?
00:33:13 El perito encontro 3 diferentes
00:33:20 A mí me parece que fueron tres.
00:33:23 ¿Qué hacías ahí, Tom?
00:33:30 De hombre a hombre.
00:33:35 ¡Maldición! ¿No te molesta que dos
00:33:39 ...viviendo, riendo y teniendo sexo?
00:33:42 ¡Claro que sí!
00:33:45 ¿Por qué los dejaste escapar, guerrero?
00:33:47 Capitán, no los dejé escapar.
00:33:51 ¿Qué pasó con el video?
00:33:54 ¿Cuál?
00:33:56 Escúchame, cada vez que rompes las reglas...
00:33:59 ...Wander está ahí para arreglarlo.
00:34:02 Les echaré gasolina a ti a Wander
00:34:08 Luego, encenderé un fósforo
00:34:12 Traté de salvarlo, detective Ludlow.
00:34:15 Su tiempo se acabo.
00:34:17 ¿Y el tercer tirador?
00:34:26 ¡A su oficina!
00:34:32 Luego lo llamo.
00:34:35 ¿Qué diablos haces en mi oficina?
00:34:37 Molestas a mi gerente en el almuerzo.
00:34:42 Controla a tu perro.
00:34:45 ¿No puede moverse sin tí?
00:34:48 Basta.
00:34:51 Basta.
00:34:53 Tom es un buen policía.
00:34:57 Lo lleva en la sangre.
00:35:00 ¿Lo estas investigando?
00:35:03 ¿A mi unidad?
00:35:05 ¿A mí?
00:35:08 ¿Nos estás investigando
00:35:13 No tienes nada.
00:35:15 Porque si le pides al jefe que
00:35:20 ...te sacará de su oficina.
00:35:22 Escúchame, estupido.
00:35:27 ...para obtener ascensos.
00:35:30 Sé quién eres.
00:35:33 No deberías ser comandante.
00:35:37 ¿Te agrada Tom?
00:35:42 Veo cómo lo miras.
00:35:45 Por eso lo sigues,
00:35:49 Como la prostituta con la que te
00:35:52 ¡Cállate!
00:35:54 ¿Tu esposa sabe que contratas
00:36:00 Fue el mejor sexo que he tenido.
00:36:03 ¿Y tú, Jack?
00:36:04 Nunca pudiste sacar tu pene
00:36:08 Estamos Igual, amigo.
00:36:12 Ahora sal de mi oficina.
00:36:15 Hazle un favor al Departamento...
00:36:17 ...lávate la boca con tu arma.
00:36:21 Vámonos, Tom.
00:36:31 Cuando estuvo en las calles...
00:36:33 ...en las escuelas y casas...
00:36:37 ...el detective Washington
00:36:40 ...en su devoción por la iglesia,
00:36:43 ...por su familia y su dedicación
00:36:47 ¡Unidad Uniformada!
00:36:51 ¡Guardia de Honor!
00:36:56 ¡Flanco derecho!
00:36:59 ¡Disparen... apunten... fuego!
00:37:03 ¡Apunten... fuego!
00:37:05 ¡Apunten... fuego!
00:37:08 ¡Unidad Uniformada!
00:37:38 Debemos regresar a trabajar.
00:38:00 Sra. Washington.
00:38:05 -Fuí el primero en llegar.
00:38:09 Disculpe.
00:38:28 ¿Tú eres Diskant?
00:38:31 Sí.
00:38:33 ¿Llevas el caso de Washington?
00:38:36 Sí.
00:38:37 ¿Sabes quién soy?
00:38:39 Sí.
00:38:41 ¿Me vas a interrogar?
00:38:44 Estás en mi lista.
00:38:47 Empecemos, ¿por dónde comenzo?
00:38:50 ¿Fotos? ¿Registros? ¿Reportes?
00:38:55 Si quieres.
00:38:56 ¿Has resuelto algún homicidio?
00:39:01 Llevo dos de dos.
00:39:04 De acuerdo.
00:39:07 No, las balas todavía están
00:39:10 No, el forense tiene las balas.
00:39:12 Pero te mantienen al día, ¿no?
00:39:16 -¿Qué quieres?
00:39:23 ¡Adiós, detective!
00:39:33 ¡Harry!
00:39:34 Pense que estabas muerto.
00:39:52 DEPARTAMENTO FORENSE
00:39:58 Soy de la Unidad Contra el Vicio.
00:40:02 Tom Ludlow.
00:40:04 Realicé la autopsia de su esposa.
00:40:08 ¿Fue usted?
00:40:10 El idiota, ¿se acuerda?
00:40:13 Claro.
00:40:15 El tipo que lavó la evidencia
00:40:18 El que no quiso tomar
00:40:21 El que me dejó sin nada.
00:40:23 Mi trabajo no es investigar adulterio.
00:40:32 ¿Sacó esto de Washington?
00:40:36 18 balas, 10 calibre 45,
00:40:41 Y una 38 expansiva que chocó
00:40:46 En verdad enfureció a los tiradores.
00:40:51 ¿Es lo que querías?
00:40:55 soy el detective Diskant, hablamos,
00:41:01 ¿Cuándo me daran el informe?
00:41:03 Más o menos en una hora.
00:41:06 -Gracias, ¿podría enviarlo a mi oficina?
00:41:09 -Claro.
00:41:19 Diskant, dime.
00:41:22 Tres calibres son tres armas.
00:41:25 ¿Cuál es tu teoría?
00:41:29 Dos tipos entraron a robar.
00:41:33 ...el otro ve a Washington,
00:41:37 Su compañero hace lo mismo
00:41:41 Uno saca una 38 y le da
00:41:46 Se van, y tú llegas...
00:41:49 ...cuando ya se habían ido.
00:41:51 Lo tienes todo resuelto.
00:41:57 Te cubro la espalda,
00:42:01 Nadie los encontrará.
00:42:04 ¿Estás bromeando?
00:42:07 Tienen pase libre, como tú.
00:42:08 ¿De qué hablas?
00:42:11 -Clady dijo que estabas de acuerdo.
00:42:15 ¿Acaso pedirás un ascenso?
00:42:17 Preocúpate por ti.
00:42:19 ¡Idiota! Tienes a un oficial muerto
00:42:24 -¿Quieres que los encuentren?
00:42:26 -¿Quieres que digan que estabas ahí?
00:42:28 ¿Quieres que te acusen por obstrucción?
00:42:31 Si digo que no estuviste ahí,
00:42:35 Es tu porquería y yo la estoy limpiando.
00:42:42 Diskant.
00:42:44 Sí.
00:42:46 Espere un segundo.
00:42:53 Listo.
00:42:56 Muy bien, gracias.
00:42:58 ¡Adiós!
00:43:02 Fremont y Coates.
00:43:03 El laboratorio encontró saliva en un cigarrillo
00:43:08 ¡Felicidades!
00:43:11 En otras circustancias,
00:43:13 Consigue los registros y dame copias.
00:43:24 La computadora indica
00:43:28 Fremont y Coates.
00:43:30 ¡Chicos buenos!
00:43:34 ¿Los recuerdan?
00:43:35 ¿Quién podría olvidarlos?
00:43:40 Vinieron de Belice a traficar pero
00:43:44 Arrestamos a estos finos caballeros
00:43:49 Secuestraron tres días
00:43:53 La secuestraron.
00:43:55 La lastimaron mucho.
00:43:57 -¿Por qué están en la calle?
00:43:59 Uno de los nuestros decidió
00:44:04 Y se lo dijo al fiscal.
00:44:05 ¿Washington los delató?
00:44:08 Sí, ¿por qué crees que lo regresaron
00:44:12 ¿Estás bromeando?
00:44:16 Qué irónico, ¿no?
00:44:19 ¡Chicos! ¿Qué es esto?
00:44:23 ¿Cómo estás, lud?
00:44:25 ¿Por qué...
00:44:27 ...tienes esto?
00:44:29 Estas basuras mataron a Washington.
00:44:33 No, si quieres seguir siendo policía.
00:44:36 Ademas, estos dos terminarán
00:44:40 Quizá se vuelen la cara
00:44:43 Ya sabes cómo funciona. Esta semana
00:44:49 Sí, claro.
00:45:06 ¿Qué haces aquí?
00:45:08 Hablemos.
00:45:23 Estoy harto de esto.
00:45:28 Te la pasas llorando por tu esposa.
00:45:30 Está muerta, Tom.
00:45:33 ¿Cómo te regresamos de Marte?
00:45:38 -¿Alguna vez te he pedido algo?
00:45:42 Grandes cosas, Jack.
00:45:46 ¿Qué pasa?
00:45:48 Déjame matar a los idiotas
00:45:52 Vamos, Jack.
00:45:56 ¿Qué diablos es esto?
00:45:58 Los mataré como a los coreanos,
00:46:02 Los desapareceré. ¿Quién sabrá?
00:46:06 Los coreanos...
00:46:07 ...fue por trabajo.
00:46:10 Es el resultado de tratar de pensar
00:46:14 ¡Mírate!
00:46:20 ¿A qué hora empezaste a beber hoy?
00:46:22 Tus pequeñas botellasn de vodka.
00:46:25 Condujiste borracho.
00:46:27 ¡Nadie me va a detener!
00:46:32 ¡Escúchame tú!
00:46:35 Esto es más complicado que eso.
00:46:39 ¿Crees que Biggs es estúpido?
00:46:41 Tienen declarodo en atrapar
00:46:45 Lo sabes.
00:46:49 Debes contenerte.
00:46:52 ¿Puedes hacerlo?
00:46:55 Es hora de dar vuelta a la hoja
00:47:08 Me robaron $200.
00:47:10 Lo olvidé hasta que vi esto.
00:47:15 Ese es el hombre.
00:47:17 Es él.
00:47:18 OFICIAL SE RETIRA
00:47:19 Se llevó toda mi paga.
00:47:25 ¿Su "fomdo"?
00:47:26 Eso dije.
00:47:32 Vuelvo enseguida.
00:47:49 ¿Qué pasa, Disco?
00:47:53 Washington era corrupto.
00:48:00 ¿Por qué me dices esto?
00:48:01 Creo que sabes por qué.
00:48:04 Lo sé.
00:48:09 -¿Estás grabando?
00:48:12 ¿Trabajas para Asuntos Internos?
00:48:16 Quizá fueron dos. ¿El Capitán
00:48:22 ¿Sabes qué?
00:48:25 Tienen razón.
00:48:27 Estás loco.
00:48:30 De ahora en adelante
00:48:32 De acuerdo, Disco.
00:48:37 Tengo que ser cuidadoso.
00:48:40 No te enojes.
00:48:42 Washington era corrupto.
00:48:46 Cuéntame bebé.
00:48:48 Vamos.
00:48:50 Dos cosas.
00:48:53 ¿Sabías que traía $50.000
00:48:55 No... Eso es mucho,
00:48:59 Pero esto sí.
00:49:01 Parece una etiqueta de evidencia.
00:49:02 Estaba en su camioneta. Los investigadores
00:49:07 ¿Adivina quién sacó el paquete?
00:49:10 ¿Washington?
00:49:12 Sacó heroína
00:49:17 Sus asesinos vendían heroína.
00:49:21 Washington los liberó del arresto
00:49:24 No lo sabía.
00:49:29 -Tal vez les pagaron para asesinarlo.
00:49:35 Washington lo merecía.
00:49:38 Era corrupto así que se pudra.
00:49:41 Me siento mejor de que estén
00:49:45 Estamos haciendo lo correcto.
00:49:50 No te preocupes si quieres
00:49:58 Queda entre tú y yo.
00:50:02 ¿Por qué crees que estamos
00:50:26 Aquí es, última dirección conocida.
00:51:09 Habia una familia.
00:51:14 Muy bien, Disco.
00:51:16 ¿Ves a esos idiotas?
00:51:20 ...uno va a huir.
00:51:24 ¿Estás aburrido?
00:51:26 Es su vecindario.
00:51:34 Toma esto.
00:51:43 Atrápalo.
00:51:49 ¡Lárgate de aquí!
00:51:53 Se equívocaron de vecindario.
00:51:59 ¡Cuidado!
00:52:02 ¡Muevanse!
00:52:08 ¡Corre, amigo!
00:52:32 ¡Spenser!
00:53:15 Lo tenía.
00:53:18 ¿Por qué corrías?
00:53:20 Déjenme.
00:53:25 ¡Déjenme!
00:53:26 ¿Qué más? ¿Qué más?
00:53:29 ¿Qué diablos hace?
00:53:32 ¿Cómo te llaman?
00:53:34 Me dicen "Rápido".
00:53:36 ¿Rápido?
00:53:39 Déjenme.
00:53:42 Fremont y Coates, vivían aquí.
00:53:47 ¡No los conosco!
00:53:49 Soy del lado sur, no socializo
00:53:55 Son de Belice.
00:53:57 ¿Quién los conoce?
00:54:00 ¡Vamos, hijo de perra!
00:54:04 Escucha hay un tipo en San Pedro.
00:54:07 Se llama Grill.
00:54:09 Grill, barrio de los 40.
00:54:11 Ese idiota conoce a todos.
00:54:16 -¿Y él?
00:54:18 Buscaré a Grill en los archivos.
00:54:40 ¡Maldición!
00:54:42 ¡Policía! ¡Tírala!
00:54:46 ¡Voltéate!
00:54:47 ¿Que diablos hice?
00:54:52 Entra, Disco.
00:54:53 -¿Qué hice?
00:55:22 ¡Maldición!
00:55:26 Dos veces en prosión, Grill.
00:55:29 Esta será tu tercera.
00:55:31 No es mía.
00:55:34 Deje eso ahí.
00:55:51 ¡Ludlow!
00:55:53 ¿Qué diablos?
00:55:57 ¡Basta!
00:55:59 Escúchelo.
00:56:01 ¿No deberías preguntarle
00:56:03 Sí, primero pregúntame algo.
00:56:06 Fremont y Coates.
00:56:08 Deja de pegarme en la cabeza
00:56:12 ¿Dónde diablos están?
00:56:16 Está loco.
00:56:19 No sé dónde.
00:56:20 Los corrieron de aquí. Si hubieran
00:56:25 ¡Contesta la maldita pregunta!
00:56:29 los únicos que los conocen
00:56:34 -Te llevaré a prisión.
00:56:37 Habla con tus amigos, encuentra
00:56:41 Si no, te arrestaré por tener
00:56:44 ¡Váyase al diablo!
00:56:51 No soy ningún soplón.
00:56:52 Lo sé, no habrá registro
00:56:56 Quedará entre tú y yo.
00:56:58 ¡Váyanse al diablo!
00:57:01 A ti no te importa.
00:57:05 De acuerdo.
00:57:49 Sra. Washington.
00:57:55 ¿Podemos hablar afuera?
00:58:07 Terrence tenía $50,000 en efectivo.
00:58:11 Su muerte podría ser algo más
00:58:16 ¿Podría ser?
00:58:18 ¿Cuántas personas sabían
00:58:23 Mi esposo tenía buen corazón.
00:58:26 Cuando empezó a actuar bien
00:58:30 Abrío los ojos.
00:58:33 ¿Cuándo abrirá los suyos?
00:58:36 Terrence decía que usted
00:58:40 Porque con toda la corrupción
00:58:43 -Vine a ayudarla.
00:58:46 Vino para poder dormir tranquilo.
00:58:49 Terrence no era un tonto.
00:58:51 Sabía que intentarían matarlo desde
00:58:56 Así que vendimos la casa.
00:58:59 Nos iríamos el viernes
00:59:03 Para empezar de nuevo.
00:59:06 Qué tontos, ¿no?
00:59:10 ¿Algo más, detective?
00:59:14 No.
00:59:24 ¡Lud!
00:59:27 ¿Qué diablos?
00:59:30 -¿Cómo van las quejas?
00:59:34 -¿Estuvo aquí?
00:59:35 ¡Lindo!
00:59:38 Tengo algo para ti.
00:59:47 Para ti.
00:59:50 -¿Es esta?
00:59:52 Es esta.
00:59:54 Cuidala.
00:59:58 Se acabó.
01:00:03 Tom.
01:00:05 Se acabó.
01:00:08 Te estamos protegiendo, Tom.
01:00:24 BALA
01:00:38 Habla su hombre importante.
01:00:41 -Dímelo.
01:00:43 Vende algo aquí y allá.
01:00:47 Meneja un Cadillac clásico.
01:00:48 -Nombre.
01:00:52 Su verdadero nombre es Winston.
01:00:56 Ya es un hecho.
01:00:59 No puedo creer que haya funcionado.
01:01:03 Un auto patrulla lo sigue
01:01:05 Ve por él, Disco.
01:01:08 -Enorgulléceme
01:01:19 -¡Cuidado!
01:01:22 Comprometido.
01:01:26 ¿Has escuchado algo del "fondo"?
01:01:28 En referencia a corrupción
01:01:32 -No, ¿por qué?
01:01:35 Estamos al este de Vernon.
01:01:39 Negativo, vigílalo.
01:01:42 ¡Los peatones!
01:01:48 Ahí está.
01:01:49 Lo tenemos, aléjense.
01:01:51 Afirmativo.
01:01:57 ¡Maldición!
01:02:10 ¡Las manos donde pueda verlas!
01:02:16 ¿De dondé son?
01:02:19 Sí.
01:02:21 Tus ojos están dilatados.
01:02:24 ¿Satisfaciendo tu vicio?
01:02:26 Deja el vicio.
01:02:28 Tengo un abogado.
01:02:30 Despierta, no te he acusado de nada.
01:02:33 Sé que tienes una orden de aprehensión
01:02:36 Te arrestaré y estarás ahí
01:02:38 Como quieras, llévame.
01:02:42 ¡Manos al volante!
01:02:45 ¡Tú, "dos de dos"!
01:02:47 ¡Atrás! ¡Hacia atrás!
01:02:50 -¿Qué quieres, blanco?
01:02:53 ¿Quieres desintoxicarme en
01:02:56 ...defecando y vomitándote?
01:02:58 Eso se vería bien, ¿y para qué?
01:03:03 ¿Qué escalera?
01:03:05 ¿Cómo encuentro a Fremont y a Coates?
01:03:10 No tengo relación con esos
01:03:14 Pero son unos monstruos.
01:03:18 No tienes que verlos en la corte.
01:03:22 Una vez que lo haga,
01:03:25 No los he visto en una semana.
01:03:27 ¿Tienes algún número?
01:03:28 No, siempre cambian de teléfono.
01:03:33 Ellos me llaman.
01:03:37 ¡Mírame!
01:03:39 O me ayudas o ves al juez.
01:03:44 Una vez hice negocios con ellos
01:03:50 En una casa en las colinas.
01:03:56 Enséñamela.
01:03:58 ¿Esperas que deje mi auto aquí?
01:04:48 Alguien tuvo una fiesta.
01:05:14 ¿Hueles?
01:05:45 ¿Quieres que lo reporte?
01:05:49 No trae el expediente.
01:05:58 Es Fremont.
01:06:05 Y su compañero Coates.
01:06:09 Los encontramos.
01:06:11 Muy bien.
01:06:12 Caso cerrado.
01:06:15 Ya llevan un rato aquí.
01:06:18 ¿En serio?
01:06:20 ¡Vete al diablo!
01:06:24 Si ellos no lo mataron, ¿quién?
01:06:27 Los que los mataron plantaron
01:06:32 Entiendo pero,
01:06:37 Se lo vamos a preguntar.
01:06:40 Vámonos.
01:06:49 ¿Qué pasa? Hay coyotes aquí.
01:06:54 ¿Los conoces?
01:06:58 Nunca los había visto.
01:07:02 Si Fremont y Coates te hablan
01:07:04 Diles que puedo hacer lo que
01:07:13 De acuerdo, yo lo arreglo.
01:07:17 -¿Me llevan a mi auto?
01:07:43 -¿Te diviertes?
01:07:48 Portense bien con la chica nueva.
01:07:51 -¿Tom te está cuidando?
01:07:56 ¿Cómo van las quejas, Lud?
01:07:59 Preferiria levantar cadáveres
01:08:02 Tom se deprime cuando
01:08:06 No tiene miedo.
01:08:08 ¡Cuéntame!
01:08:09 No, es información cofidencial.
01:08:11 Yo tengo una buena historia
01:08:13 Cuando él era novato, lo tomé
01:08:16 Estábamos en Ciudad Crip,
01:08:20 Mucha droga, disparos y demás.
01:08:26 Tom era el novato más engreído...
01:08:28 ...así que pensé: "démosle una lección
01:08:34 Solo. De pronto,
01:08:37 Salían tipos corriendo por la puerta,
01:08:41 Gente gritando. Así que fui y
01:08:45 No querían bajarle a la música.
01:08:48 Así es él, es como un misil.
01:09:14 Acabo de hablar con Scribble.
01:09:16 Fremont y Coates o quienes sean,
01:09:21 -¿Cuándo?
01:09:25 Te veo en el cuartel en una hora.
01:09:38 Sé que es tarde.
01:09:42 Quiero darle esto.
01:09:44 ¿Qué es?
01:09:46 El video del asesinato de su esposo.
01:09:49 Muestra todo.
01:09:52 ¿Por qué hace esto?
01:09:54 Sé lo que duele el no saber.
01:09:58 Cuando perdí a mi esposa,
01:10:03 Tenía un cuagulo de sangre
01:10:10 El bastardo la dejó
01:10:14 Murió sola en una acera.
01:10:20 Linda, lamento haber querido
01:10:25 ...y siento que lo haya perdido.
01:10:28 Quíero que sepa
01:10:31 Los hombres que lo mataron lo pagarán.
01:10:45 Eso no me lo regresará.
01:10:49 Tampoco le regresará a su esposa.
01:10:53 No me importa.
01:10:57 No lo haga por mí.
01:11:00 Por favor, no lo haga por mí.
01:11:05 La sangre no lava sangre.
01:11:09 ¿No deberíamos pedir refuerzos?
01:11:11 -Al diablo con eso.
01:11:16 ¿Qué crees que pasará hoy?
01:11:17 ¿Piensas que los esposaré, los llevaré
01:11:25 Haremos esto.
01:11:27 Yo iré y tú te vas a casa.
01:11:31 Y no volveremos a hablar de esto.
01:11:33 ¿Qué quieres decir?
01:11:35 Que Fremont Y Coates nunca
01:11:43 No me iré a casa, Tom.
01:11:45 Mira, Paul.
01:11:47 Esto que quieres, no lo quieres.
01:11:52 No sabes quién soy o qué quiero.
01:11:56 ¿Quién eres para juzgarme?
01:12:00 ¿Quieres ser un guerrero?
01:12:15 Entonces hagámoslo.
01:12:29 ¿Otra vez vigílando de noche, Tom?
01:12:33 Los he estado vigilando.
01:12:38 Tom...
01:12:40 ...¿creíste que no haría nada repecto a tí?
01:12:43 Si es así, hágalo.
01:12:49 Sé que quiere mi cabeza en su pared.
01:12:54 ¿Usted, Capitán?
01:12:57 ¿Usted? ¿Limpiará la basura
01:13:02 No.
01:13:03 Me necesita, soy su compañero.
01:13:12 Ludlow...
01:13:14 ...quizá tengas razón.
01:13:18 Pero tú también me necesitas.
01:13:27 Detective.
01:13:30 ¿Alguna vez has pensado que
01:13:35 ¿O porque empezó a hablar?
01:13:49 Cambia tus balas.
01:13:52 No queremos balas del Departamento
01:13:58 Usa los guantes.
01:14:02 Vaya, estas si son balas de verdad.
01:14:07 ¿Entramos y los matamos?
01:14:11 No, les haré unas preguntas.
01:14:15 Luego los matamos.
01:15:02 Llegan tarde.
01:15:04 ¿Listo?
01:15:07 ¿Sabes a lo que te enfrentas?
01:15:11 Si no se trata de sexo, robar
01:15:18 ¿Listo?
01:15:20 Sí.
01:15:22 Llévanos.
01:15:23 De acuerdo, intenté advertirles.
01:15:52 Entren.
01:15:55 Tú, a la pared.
01:15:58 ¿Qué es esto? Somos policías.
01:16:01 -Son de fiar, LaShawn.
01:16:06 Entra.
01:16:07 ¡No estoy jugando! A la pared
01:16:13 Venimos a hacer negocios.
01:16:17 ¡Maldición!
01:16:20 Porque que no creo
01:16:23 Relájate, LaShawn.
01:16:27 -Scribble, ¿qué hay con estos tipos?
01:16:31 -Negro siéntate.
01:16:36 ¿Quieren un trago?
01:16:38 No, estamos bien.
01:16:42 Tenemos a la policía aquí.
01:16:47 A la maldita policía.
01:16:49 ¿Hay algún policía honesto?
01:16:51 ¿Todos buscan su beneficio?
01:16:55 Cada quien lo busca,
01:16:58 Los policías son como la mala hierba.
01:17:01 Sacas una...
01:17:03 ...y crecen dos.
01:17:06 Washington se volvió codicioso.
01:17:11 No me dispares, voy a sacar algo.
01:17:19 Sólo es una muestra.
01:17:22 Podemos protegerlos.
01:17:24 Les ayudaremos a tranportarla, a ver si hay
01:17:30 O a arrestar gente y venderles su droga.
01:17:44 Nosotros movemos grandes cantidades.
01:17:48 ¡Mira eso! Eso es sexy.
01:17:52 Es mejor que el sexo.
01:17:56 No es droga mexicana.
01:17:59 Es droga de la Guerra del Terror.
01:18:03 De Afganistán, amigo.
01:18:06 Hermana, a éste lo conocemos.
01:18:09 Estaba ahí el día que le volamos
01:18:14 Sí.
01:18:17 ¿Eras tú, cierto?
01:18:22 Tranquilos, ya sé a dónde va esto.
01:18:25 Tranquilos. Tenemos mucha droga.
01:18:30 ¡Cierra el hocico!
01:18:35 ¿Por eso estás aquí?
01:18:38 ¿Quieres vengar al patético
01:18:45 No, ustedes me hicieron un favor.
01:18:49 Sabes quién soy y yo sé quién no eres.
01:18:54 Si no son Fremont y Coates,
01:18:59 ¿Quiénes somos...
01:19:01 ...detective?
01:19:05 Somos una total pesadilla.
01:19:08 Caminamos y hablamos
01:19:13 ¡Ludlow, espera!
01:19:35 ¡Se acabó, detective!
01:19:38 ¡Maldición!
01:19:40 ¡Los mataré, idiotas!
01:19:41 Aguanta, Diskant.
01:19:43 ¿Scribble, qué haces?
01:19:48 No soy un matón.
01:19:51 ¡La otra irá a tu cabeza!
01:19:56 Winston, no lo hagas.
01:19:57 ¿Winston? ¿Qué es eso?
01:20:02 ¡Hazlo, negro! ¡Mata al blanco!
01:20:05 ¡Mata al blanco!
01:20:08 No puedo.
01:20:10 ¡Muérete, negro!
01:20:14 Ya no tengo balas, cúbreme.
01:20:21 Aguanta, Diskant.
01:22:33 -Déjame verte.
01:22:36 Quitate eso.
01:22:43 Siéntate, Tom.
01:22:47 Salió mal, Grace.
01:22:50 Lo sé...
01:22:58 Debí ir solo.
01:23:00 Llevé a un niño a una balacera.
01:23:05 ¿Por qué lloras?
01:23:07 ¿Qué pasa?
01:23:14 Otra vez, nuestra noticia principal,
01:23:17 ...veterano desde hace 18 años
01:23:21 ...se vio involucrado en la muerte
01:23:27 No se ha confirmado si la tercera víctima,
01:23:30 El Detective Ludlow no estaba
01:23:35 ...y es el único sospechoso...
01:23:38 Imbécil.
01:23:41 ¿Cómo saben que eran policías?
01:23:45 Acaba de ocurrir,
01:23:48 ¿Lo hiciste?
01:23:53 Claro que sí.
01:23:54 No sabia que eran oficiales,
01:23:58 "Circustancias apremiantes".
01:24:02 ¿Qué te pasa?
01:24:05 ¿Por qué no puedes llevar una vida
01:24:09 -Debo irme.
01:24:12 Esto será una pesadilla.
01:24:16 La puerta se queda cerrada, todos
01:24:22 Grace.
01:24:25 Necesitas alejarte de mí.
01:24:27 Necesitas alejarte.
01:24:31 Todo lo que toco, muere.
01:24:35 ¡Al piso!
01:24:37 ¡No me resistiré!
01:24:41 No digas nada.
01:24:43 -No, por favor.
01:24:47 ¡Levántate!
01:24:52 Te van a castigar, mataste a dos
01:24:58 Saca a esta basura.
01:25:14 -El centro esta del otro lado.
01:25:16 ¿A dónde vamos?
01:25:20 Tu perra está muy bien.
01:25:23 Igual que la viuda de Washington.
01:25:25 ¿Te acuestas con las dos?
01:25:29 -¿A cuál prefieres, Dante?
01:25:31 No debiste darle el video.
01:25:34 ¿En que estabas pensando?
01:25:38 ¿De qué hablas?
01:25:41 Te hemos estado vigilando.
01:25:42 ¿Cuántas veces te dijimos
01:25:46 -No lo hagas enojar
01:25:47 Mira lo que nos hace hacer,
01:25:51 ¿Sabes cómo inculpamos
01:25:56 Washington los liberó
01:25:59 Los llevaron a la colina
01:26:01 Deberias ser detective.
01:26:04 Cabello y saliva. ¡Listo!
01:26:08 ¿Tú sacaste la droga que inculpaba
01:26:11 Tú.
01:26:12 La iban a quemar.
01:26:15 ¿Para ti o para "el fondo"?
01:26:23 No eres muy listo, Santos.
01:26:26 ¿Silky? ¿Clady?
01:26:35 Wander.
01:26:39 Wander.
01:26:45 Es un juego de Wander.
01:26:49 Sólo él podía mover tantos hilos.
01:26:50 Debió cortar tus hilos hace mucho.
01:26:56 Es la mascota de Jack
01:26:59 Washington no me estaba
01:27:04 Estaba entregando al pez grande.
01:27:09 Wander te manipuló.
01:27:13 Eres un maldito idiota.
01:27:21 ¿Los asesinos de Washington
01:27:24 Sí, dos oficiales de gueto
01:27:28 Y nos daban a ganar dinero.
01:27:29 -Te iban a matar.
01:27:31 Ahora tenemos que matarte.
01:27:34 En las colinas.
01:27:36 En las colinas.
01:27:37 Primero, tomaremos muestras
01:27:39 Cuando encuentren el cuerpo de Linda,
01:27:44 ¿Qué parecerá?
01:27:46 Finalmente te volviste loco.
01:27:49 ¿Y tu enfermera?
01:27:51 Estoy tomando viagra
01:27:57 Luego te romperé el cuello.
01:28:05 ¡Quítame la esposa de
01:28:12 ¡Sujétalo!
01:28:14 ¡Púdrete, imbécil.
01:28:17 ¡Pedazo de idiota!
01:28:22 ¡Dispárale!
01:28:27 ¡Imbécil!
01:28:41 ¡Hola, guapo!
01:28:44 ¿Dormiste bien?
01:29:11 ¡Tu "novia" se escapa!
01:29:19 ¿Qué haces?
01:29:23 Míra cómo juego con este tonto.
01:29:42 ¡Ya casi!
01:29:47 ¿Quién es el "chico" ahora?
01:29:51 ¡Se enterrará solo!
01:29:52 Mátalo y vámonos.
01:30:07 Es el final.
01:30:11 -Aquí termina.
01:30:14 ¡Cállate!
01:31:05 ¿Dónde está el maldito disco?
01:31:12 ¿Dónde está?
01:31:39 Ven acá.
01:31:41 Eres más ruda que tu maldito esposo.
01:31:46 Eso déjalo para después.
01:31:52 Estaremos aquí toda la noche.
01:32:06 Debes irte, Linda.
01:32:10 Ya empaqué.
01:32:13 Cuídese, detective.
01:32:22 ¿A dónde irás,
01:32:42 Me permití entrar.
01:32:46 Claro.
01:32:49 ¿Estás bien?
01:32:53 Aparentemente, maté a dos oficiales.
01:32:56 Santos y DeMille trataron de matarme,
01:33:01 ¿Puedes arreglarlo?
01:33:03 Lo haré.
01:33:05 Sospeché que Santos y DeMille
01:33:09 Pero no quería creerlo.
01:33:11 Yo, tampoco.
01:33:13 Trae a Clady. Los necesito.
01:33:16 Le diré lo que pasa.
01:33:18 Haré que venga.
01:33:22 Estabas durmiendo...
01:33:24 ...en el sillón después de la reunión.
01:33:27 Santos y DeMille
01:33:40 Está aquí, mátalo. Arréglalo.
01:33:45 Es el teléfono de Clady.
01:33:48 Y su placa.
01:33:51 Tú eres el responsable.
01:33:53 No, eres tú, Tom.
01:33:55 ¡Admítelo!
01:33:58 ¡Sabías que eran policías!
01:34:00 Tenían tanto tiempo de encubiertos
01:34:04 ¡Me utilizaste!
01:34:08 ¡No!
01:34:09 ¡Tú lo complícaste! ¡Intente salvarte!
01:34:14 -¡Mataste a Washington!
01:34:17 ¡Que se pudran Santos, DeMille
01:34:21 ¡Al diablo todos!
01:34:23 No valen ni un centavo.
01:34:25 Tú.
01:34:27 Tú, amigo.
01:34:29 Eres especial.
01:34:31 -Eres especial para mí.
01:34:35 ¿Era especial?
01:34:37 Alguien bueno murió
01:34:40 Es totalmente...
01:34:42 ...tu culpa.
01:34:45 Vamos, Tom.
01:34:47 ¿Cómo superaremos esto?
01:34:51 Tenemos un destino.
01:34:56 Nadie lo superará, Jack.
01:34:59 Todo terminará ahora.
01:35:56 Me rindo.
01:35:57 ¡Espósame y entrégame!
01:36:03 ¡Ahí hay un radio!
01:36:06 ¡Diles que tienes un prisionero!
01:36:10 ¡Tom Ludloe atrapó a su hombre!
01:36:19 Yo te metí a la unidad.
01:36:21 Yo lo hice posible.
01:36:26 Ahora me necesitas
01:36:30 ¿Qué creías que iba a hacer
01:36:37 Espera, amigo.
01:36:41 Espera.
01:36:48 En la pared.
01:36:52 Todo está ahí.
01:36:56 Estos secretos
01:37:06 Hazlo, rómpela.
01:37:12 Rómpela, derrúmbala.
01:37:27 ¡Derrúmbala!
01:37:35 Ya está.
01:37:40 Ahí está.
01:37:51 Esa...
01:37:52 ...es mi fuerza.
01:37:55 Es mi corona.
01:38:00 ¡Soy el rey de los secretos!
01:38:03 Sé cuáles consejeros
01:38:05 Sé quién prefiere niños, quién vende
01:38:10 ¡Los controlo!
01:38:15 ¿Cómo crees que te he protegido
01:38:21 ¿Cómo crees que lo lograste?
01:38:24 Todas las misiones.
01:38:28 ¿Por qué crees que puedes
01:38:32 ¡Voy a ser el jefe!
01:38:35 ¡Seré el jefe!
01:38:35 ¡Seré el jefe!
01:38:37 ¡Seré el Alcalde!
01:38:40 ¡Este es nuestro mundo, Tom!
01:38:43 ¡Tomémoslo!
01:38:45 ¿Por eso mataron a Washington?
01:38:50 ¿Para poder almacenar
01:38:52 Pero es nuestro.
01:38:56 De la Unidad.
01:38:59 ¿Quién pagó la defensa de Silky
01:39:05 ¿Quién pagará tu retiro?
01:39:09 Solo estoy corrigiendo el sistema.
01:39:12 Somos policías ayudando policías.
01:39:17 Y si un profesor o bombero...
01:39:21 ...pudiera hacerlo...
01:39:23 ...también lo haría.
01:39:27 ¿Y lo de encerrar a los malos?
01:39:33 Todos somos malos, Tom.
01:39:55 Eras mi mejor amigo.
01:40:03 Eramos familia.
01:40:37 ¡Arrójala, Ludlow!
01:40:50 Ya son demasiadas muertes.
01:40:57 Vine en cuanto me llamaste.
01:41:00 Apuesto a que es el
01:41:05 No, fuiste tú.
01:41:15 Parece que los amigos
01:41:18 ...y vinieron por su dinero.
01:41:22 ¿Eso parece?
01:41:27 ¿Era su plan, Capitán?
01:41:29 ¿Sentarse a ver cómo nos metábamos?
01:41:33 Tú eras el plan.
01:41:38 Nadie más podía tocarlo.
01:41:40 Una vez que abriste los ojos,
01:41:49 Las decisiones
01:41:52 ...hombres poderosos
01:41:56 Le temían a Jack.
01:41:59 Me pidieron ayuda.
01:42:02 Un día, verás al jefe en el pasillo
01:42:08 Tú sabrás el motivo.
01:42:13 Porque tenías razón...
01:42:17 ...te necesitamos.
01:42:38 Subtitulos Creados Por: OmArOmAr