Street Kings

ru
00:00:51 КОРОЛИ УЛИЦ
00:03:59 Йо, друг.
00:04:01 Конничива.
00:04:04 Конничива - значит ''как оно''?
00:04:07 Ну так, как оно?
00:04:08 Мы знаем это слово.
00:04:10 Эй, курнешь?
00:04:12 Чистый, как слеза. Пара затяжек,
00:04:17 Девчонок пялите или кого?
00:04:20 Думаешь, мы – грёбаные
00:04:24 Ты привез ту хрень?
00:04:25 Да. А вы?
00:04:35 Что за фигня? Нам нужен пулемет.
00:04:37 Это и есть пулемет.
00:04:40 Такой, чтобы на себе носить.
00:04:41 Такой я не достал.
00:04:43 А это - штука известная.
00:04:46 Может, из нее грохнули дедулю-сан,
00:04:50 Дерьмо. Его не вынуть.
00:04:52 Берите с тачкой. Три штуки.
00:04:54 Ты, урод, у меня тачка за сто тонн!
00:04:56 Если захотим твою инвалидку,
00:04:59 Круто. Ну, как хотите.
00:05:01 Конничива - японское слово.
00:05:05 Вам самим друг друга не различить.
00:05:07 Ты что гонишь, белая морда?
00:05:09 У вас глаза - как запятые, говорите как
00:05:13 И как вас различить, желтомордых
00:05:18 Йо.
00:05:20 Да ты знаешь, кто мы такие?
00:05:21 Да.
00:05:22 Чурки, которым нужен
00:05:28 Ну, что, сволочь?
00:05:34 Подыми его.
00:05:35 А ну, встань.
00:05:39 Гони ключи!
00:05:45 Конничива, мразь.
00:05:46 Едем!
00:06:21 Где?
00:06:28 Пропали без вести
00:09:29 Всё нормально.
00:09:31 Я - полицейский.
00:09:55 Капитан Уандер, поздравляю.
00:09:58 Мои ребята весь
00:10:06 Как можно застрелить
00:10:08 Серьезно, это же святое дело - как
00:10:12 Или на игре ''Доджерс''.
00:10:13 Эй, ради геройства - все,
00:10:16 Шутка приелась.
00:10:17 Ненавижу этих поганых педофилов.
00:10:21 Может, проверить,
00:10:23 Девочек сейчас осматривает доктор.
00:10:28 И скоро они смогут
00:10:31 Завтра во всех газетах будет написано:
00:10:33 ''Великий детектив спас
00:10:38 Детектив. В одиночку.
00:10:40 Как будто, мы всей командой сидели
00:10:43 Кончайте базлать.
00:10:46 Хоть бы, кого-нибудь нам оставил.
00:10:47 Я тебе услугу оказал.
00:10:51 Лучше заткнись к хренам.
00:10:53 Эй, что это за дела?
00:10:55 Очень профессионально. А если бы
00:11:01 Сантос, срочно давай на улицу.
00:11:04 Найди Теда Бермана и проследи,
00:11:08 - Шевелись, шкет.
00:11:12 Клейди, езжай с Демиллом
00:11:15 Чтоб к полуночи рапорты были готовы.
00:11:17 - И позовите труповозов.
00:11:27 Охренеть!
00:11:34 Ты их раздолбал!
00:11:37 Замечательно.
00:11:39 А уловка с пулеметом - гениально.
00:11:41 Знаю, тяжело было ждать,
00:11:45 - Ты цел?
00:11:48 ...в меня стреляли.
00:11:49 - Но все хорошо?
00:11:52 Ты не должен переживать
00:11:57 Наплюй на них.
00:11:58 Ты дрался со злом и победил.
00:12:02 Ты спас девочек.
00:12:04 Это чудесно, Томми. Ну, иди сюда.
00:12:07 Давай обнимемся!
00:12:09 Ладно.
00:12:11 - Ребра болят.
00:12:14 Что ты скрываешь?
00:12:18 Ты пил.
00:12:20 Знаешь, эти байки насчет водки?
00:12:25 Это вранье. Команда окружного
00:12:29 А у тебя нетоварный вид.
00:12:31 Давай отправим тебя в больницу.
00:12:37 Спасибо, Джек.
00:12:39 Надо бы оценить риск.
00:12:51 Да это же самый опасный
00:12:53 Кто тебя за ограждение пропустил?
00:12:57 Поздравляю, еще
00:13:00 Я помолюсь за семьи убитых тобой.
00:13:02 Они - преступники.
00:13:05 А их жертвы - четырнадцатилетние
00:13:08 И давали педофилам пялить их
00:13:11 Преступники, Вашингтон.
00:13:13 Преступники.
00:13:16 Даже преступников
00:13:19 Корейская диаспора
00:13:22 Ты так развоевался, так, может,
00:13:26 - Есть другое объяснение?
00:13:29 Если я вижу, что
00:13:32 ...желтые или бурые - я
00:13:34 А если белые - любезно
00:13:37 Почему? Потому что я - расист.
00:13:40 Ох, я бы многое отдал,
00:13:43 Что с тобой, Терренс?
00:13:45 Мы ж были, как братья.
00:13:48 Вашингтон, держи себя в руках.
00:13:52 Да, капитан Уандер, конечно.
00:13:56 Том, поехали отсюда.
00:14:02 Вы же видите, сюда нельзя.
00:14:04 - Он сам лезет.
00:14:07 - Подонок.
00:14:12 Я жду сестру Гарсия.
00:14:19 У меня было также с одной девушкой.
00:14:23 Она работала
00:14:25 Я садился к ней и не давал
00:14:28 И переходил туда, где была она.
00:14:32 Упорство. Вот, что главное.
00:14:38 Постойте-ка.
00:14:40 Вы - тот коп! Я вас сейчас
00:14:45 Вы спасли тех
00:14:50 Вы целы? Вы не ранены?
00:14:52 Нет.
00:14:54 Да.
00:14:57 А кто вы?
00:14:58 Я? Страховщик, страхую клиентов.
00:15:02 Работенка у вас опасная.
00:15:05 ...они что, первыми стреляли?
00:15:08 Извините?
00:15:11 Тех девочек искал весь город.
00:15:15 А нашли - вы?
00:15:17 Это моя работа.
00:15:22 Простите, кэп...
00:15:25 ...офицер Соренсон вызывает
00:15:29 Страхование, Том.
00:15:30 Я этим занимаюсь.
00:15:34 Если возникнет нужда, а она
00:15:39 Никто не узнает.
00:15:41 Ни Клейди, ни Уандер - никто.
00:15:46 Капитан Джеймс Бигз
00:15:47 Ради собственного блага...
00:15:49 ...не лезьте в такую дыру,
00:15:54 Еще увидимся.
00:16:02 Кто это?
00:16:04 Коп, который сдает копов. Боже.
00:16:07 - Кто?
00:16:09 Привет.
00:16:18 Подержи.
00:16:20 Ты мог бы просто зайти ко мне в гости.
00:16:23 Чтобы увидеться,
00:16:26 А мне нравится. А тебе?
00:16:30 Нет, не нравится.
00:16:32 Не нравится.
00:16:34 Нет. Убери руки.
00:16:36 Я на работе, и не хочу
00:16:39 Но я - коп.
00:16:43 Ну и что.
00:16:46 Я крикнул, что я - полицейский
00:16:48 Когда горит красный свет,
00:16:49 Я вошел, и подозреваемый открыл по
00:16:54 Я выстрелил в ответ, он упал.
00:16:57 Затем второй подозреваемый открыл
00:17:00 - Откуда вошли?
00:17:03 Почему не вызвали подкрепление?
00:17:05 Экстренные обстоятельства.
00:17:08 Я услышал из дома крики и понял,
00:17:36 Поздравляем, Силки
00:17:40 - Я рад, что работал с вами.
00:17:43 Теперь это праздник.
00:17:44 Теперь это - попойка, капитан.
00:17:47 - Как дела?
00:17:49 Держись. Да, порядок.
00:17:52 Чему ты рад? Провел ночь
00:17:54 Ты что это говоришь
00:17:56 Мне позвонил начальник полиции.
00:18:00 Поздравляю, босс.
00:18:03 Город у нас в руках.
00:18:05 Они его короновали.
00:18:07 Выпьем за это. За короля!
00:18:09 Король Уандер!
00:18:11 Йо, босс, возьмете
00:18:13 Конечно, кем захочешь.
00:18:15 Я - твой должник, Том. То дело
00:18:19 Знаешь, шеф нарушил
00:18:23 Обычно звание присваивают главе
00:18:27 Ведь у них на всех куча компромата.
00:18:29 И они все время ищут новый.
00:18:35 Да, знаете этого прыща?
00:18:36 Подвалил ко мне, как заботливый
00:18:40 Да, знаком нам этот...
00:18:44 Если б ты работал в дневное время,
00:18:47 Что ты сказал?
00:18:48 Я не удержался, и я все выложил.
00:18:51 Это и есть гребаный стиль Биггса.
00:18:55 С чего это внутренний
00:18:57 Вашингтон.
00:18:59 Твой бывший напарник - стукач.
00:19:06 Черт.
00:19:09 Расскажи.
00:19:11 Вашингтон не раз встречался
00:19:14 У нас все тайное становится явным.
00:19:18 ...мы стали его пасти.
00:19:21 Таскался за ним по всему городу,
00:19:25 Кого закладывает Вашингтон?
00:19:32 Тебя.
00:19:33 Меня?
00:19:35 Я вышиб его из подразделения,
00:19:39 И теперь он хочет свалить
00:19:44 Да, верно, конечно.
00:19:48 Эй, Томми!
00:19:50 Не губи себе жизнь, старик.
00:19:52 - Я просто поговорю.
00:19:54 Поговоришь? Я тебя сейчас вырублю
00:19:58 Давай, все путем.
00:20:02 Ты с дуба рухнул?
00:20:06 Не дай этому гаду...
00:20:08 ...Вашингтону выпереть
00:20:11 Я знаю, вы черт-те что
00:20:14 ...но мы должны выстоять.
00:20:17 Мы ведь многое прошли.
00:20:19 Помнишь этот кошмар?
00:20:21 Ты вылез тогда и сейчас сможешь.
00:20:24 Ясно?
00:20:26 Да. Да.
00:22:04 Вашингтон.
00:22:07 - Брось пушку!
00:22:11 Хочешь грохнуть меня?
00:22:12 Сюда вот-вот ворвутся грабители!
00:22:14 Ты влип. Ты и Уандер.
00:22:16 Слушай меня, идиот!
00:22:28 Черт!
00:22:58 Вашингтон, не умирай, напарник.
00:23:23 Ни с места! Руки вверх!
00:23:25 Я - коп! Мать вашу, я сам - коп!
00:23:27 Бред. Это Ладлоу.
00:23:29 Вызовите скорую, срочно.
00:23:31 Охренеть.
00:23:33 Он - тоже коп?
00:23:35 Да.
00:24:19 Где видео?
00:24:43 - Кто еще это видел?
00:24:45 Обычное ограбление,
00:24:47 Важно не что это
00:24:49 Но это не то, чем кажется.
00:24:51 Это - главное, Том!
00:24:53 То, чем это кажется!
00:24:57 Если в управлении это увидят,
00:25:00 В управлении? Если
00:25:03 ...его посадят.
00:25:05 За то, что Вашингтон оказался
00:25:08 Не он, а ты.
00:25:09 Проблемы Вашингтона
00:25:13 Попробуй хоть раз
00:25:16 Капитан Бигз скажет,
00:25:20 ...и напал на копа, который стучал
00:25:24 - Я хотел лишь свернуть ему челюсть.
00:25:27 Я лично тебе приказал - не лезь к нему.
00:25:32 Отдай мне свою пушку.
00:25:35 Отдай, к черту, пушку!
00:25:42 Мы знаем, что на себя
00:25:43 ...но надо же думать и об остальных.
00:25:46 Выйди на минутку.
00:25:56 Я не хочу тебя потерять.
00:25:59 Кто тебя заменит?
00:26:02 Ты же, падла, у нас самый крутой.
00:26:07 Кто будет громить это зверье?
00:26:16 Может быть...
00:26:19 ...служащий...
00:26:21 ...сегодня не вставил диск для записи.
00:26:29 А ты прибыл на место преступления
00:26:33 ...Вашингтону.
00:26:39 Я выйду.
00:26:45 Надо позвонить.
00:26:48 И может быть...
00:26:50 ...этого здесь не будет, когда...
00:26:53 ...я вернусь.
00:27:45 Когда-то мы были напарниками...
00:27:49 ...черный и белый в одной машине,
00:27:53 Белые копы не помогали нам
00:27:58 Ну их.
00:27:59 Мы сами справлялись.
00:28:03 Сочувствую, но ты же
00:28:06 Спасти? Я лежал на полу,
00:28:09 А мы могли их одолеть.
00:28:11 Как можно изменить на бумаге
00:28:16 Мы - полицейские,
00:28:19 Важно не то, что было,
00:28:22 А как же правда?
00:28:25 Как с ней быть?
00:28:28 Ты должен воздать честь
00:28:31 Я хотел его вырубить,
00:28:36 Урод.
00:28:37 Не открещивайся от него.
00:28:40 И зло рождает добро.
00:28:42 В моем мире... в реальном мире...
00:28:47 ...зло рождает лишь зло, Грейс.
00:28:57 Видишь? Сделано.
00:29:00 Все улажено, ясно?
00:29:05 Герой-полицейский
00:29:07 Не хочу читать тебе лекции..
00:29:10 ...но у тебя есть форма?
00:29:12 - Нет.
00:29:14 - Я тебя спрячу...
00:29:15 ...в тихом, политкорректном месте,
00:29:20 Нет, Джек.
00:29:22 Ваша работа - провести
00:29:27 Если поступят конкретные
00:29:31 ...запишите и передайте
00:29:34 Если возникнет соблазн
00:29:38 Не надо. В эту хрень все
00:29:42 Вот ваш стол.
00:29:45 А если мне пожалуются на меня?
00:29:50 Все равно пишите, ясно?
00:29:56 Мы на защите будущего Лос-Анджелеса
00:30:04 Вы - с жалобой?
00:30:06 Ублюдок измочалил меня как Родни
00:30:12 Он был с вами на одно лицо.
00:30:14 Но черный.
00:30:15 Я торгую телом, а вы, копы, всю
00:30:19 Он выгреб меня из тачки.
00:30:22 Хотел взять у нее телефон.
00:30:25 Вы номер заметили?
00:30:27 Он наступил мне на горло, а напарник
00:30:31 Все с жалобами.
00:30:34 Я просидела тут 5 часов, а вы
00:30:38 Все это надираловка. Ненавижу
00:30:52 В чувстве юмора Уандеру не откажешь.
00:30:55 Вы - с жалобой?
00:30:57 И не с одной.
00:31:01 Вы в трауре.
00:31:03 Погиб друг. Вам больно?
00:31:06 Терять коллегу, напарника.
00:31:08 Да, я о нем скорблю.
00:31:11 Вы вместе работали в полиции нравов?
00:31:16 Том-справочник...
00:31:18 ...борец с преступностью в гетто.
00:31:21 Выбивал признания
00:31:24 Все знают, что Вашингтон
00:31:27 Это что, допрос?
00:31:29 Небольшая разминка.
00:31:30 Ну, капитан, я не спортсмен.
00:31:35 ...вам не пора на ланч?
00:31:39 Это допрос.
00:31:41 О вчерашнем инциденте -
00:31:47 Да, сэр.
00:31:48 - Стреляли трое?
00:31:51 А если я скажу, что патологоанатом
00:31:55 ...пули трех разных калибров?
00:31:58 Значит, стрелявших было трое.
00:32:00 Что вы там делали, Том?
00:32:07 Ну, скажите, я выключил.
00:32:12 Дьявол! Вас не волнует,
00:32:16 ...где-то живут, смеются, трахаются?
00:32:19 Нет, мне не наплевать!
00:32:21 Почему же ты дал
00:32:24 Капитан, никто
00:32:27 Где видео из магазина?
00:32:30 Что за видео?
00:32:32 Слушай меня, когда
00:32:35 ...Уандер сразу менял простыни.
00:32:39 Я оболью тебя бензином, Уандера
00:32:44 А потом чиркну спичкой
00:32:48 Я хотел спасти вас, детектив Ладлоу.
00:32:50 Вы сами отказались.
00:32:52 А третий стрелок? Он - был и
00:33:01 Иди в кабинет!
00:33:07 Я позвоню.
00:33:09 Какого хрена вы
00:33:12 Какого хрена вы дрючите моих парней?
00:33:17 Он у вас на коротком поводке.
00:33:19 Все знают, он шагу без вас
00:33:23 Стоп, хватит.
00:33:24 Стоп.
00:33:27 Том обалденный коп.
00:33:30 Лучший из лучших.
00:33:34 Вы завели на него дело?
00:33:36 На наш отдел?
00:33:38 Дело на меня?
00:33:41 Это - официальное следствие?
00:33:46 Попытка что-то выудить.
00:33:48 Обратись вы к начальству открыть
00:33:53 ...он с хохотом
00:33:55 Слушай меня, ты, говнюк, я видел,
00:33:58 ...и запугивания...
00:34:00 ...поднимался по служебной лестнице.
00:34:02 Я знаю, что ты за тварь.
00:34:05 Какой ты, к дьяволу, командир?
00:34:09 Ты его хочешь?
00:34:14 Я видел, как ты на него смотрел.
00:34:16 Потому и пристаешь к нему,
00:34:21 Как тот пидор,
00:34:24 Лучше заткнись.
00:34:25 Твоя жена знает
00:34:31 Это был классный отсос.
00:34:34 Ну, а ты-то, Джек?
00:34:35 Ты всегда любил
00:34:39 Мы в равном положении.
00:34:43 А сейчас, уматывай вон.
00:34:45 Окажи всем услугу...
00:34:48 ...снеси себе пулей полчерепа.
00:34:52 Давай, Том. Пошли отюда.
00:35:01 Доблестный защитник
00:35:02 ...в наших школах и домах...
00:35:06 ...детектив Вашингтон был...
00:35:09 ...христианином...
00:35:12 ...любящим семьянином
00:35:15 ...своей трудной службе полицейским.
00:35:16 Внимание, взвод, всем смирно!
00:35:20 Почетный караул, на руку!
00:35:25 Направо!
00:35:28 Готовьтесь, целься!
00:35:32 Целься, огонь!
00:35:34 Целься, огонь!
00:35:37 Внимание, взвод, на караул!
00:36:02 Славный был парень.
00:36:05 А теперь - за работу.
00:36:08 За ними.
00:36:25 Миссис Вашингтон.
00:36:30 Я там первым оказался.
00:36:32 Да, конечно, понимаю.
00:36:35 Извините.
00:36:53 Вы - Дискант?
00:36:55 Да.
00:36:57 Вы расследуете убийство?
00:37:00 Да.
00:37:01 Вы знаете, кто я?
00:37:03 Да.
00:37:05 Будете меня опрашивать?
00:37:08 Я собирался.
00:37:11 Ну, давайте. С чего мне начать?
00:37:13 Фото бандитов? Снимки преступников?
00:37:19 Если хотите.
00:37:20 Ведь вы уже расследовали
00:37:24 Два, оба раскрыл.
00:37:27 Ладно, у вас есть данные
00:37:30 Нет, пули еще у коронера.
00:37:33 Да, но они держат вас в курсе, так?
00:37:35 Вам сообщили калибры пуль,
00:37:38 - Что вам нужно?
00:37:45 Пока, детектив.
00:37:55 Хэрри!
00:37:56 Я думал, ты умер.
00:38:14 Ведомство судебно-медицинской
00:38:19 Я из отдела полиции нравов.
00:38:22 Том Ладлоу, я знаю, кто вы.
00:38:25 Я делал вскрытие вашей жены.
00:38:29 Это были вы?
00:38:31 Придурок, помните?
00:38:33 Верно.
00:38:35 Вы смыли с тела все
00:38:38 И не взяли на анализ мазок из вагины.
00:38:41 Вы не оставили мне ни одной зацепки.
00:38:43 Я не расследую супружеские измены.
00:38:52 Пули из тела Вашингтона?
00:38:55 18 пуль, 10 - сорок пятого калибра,
00:39:00 Одна - тридцать восьмого
00:39:03 Явный перебор.
00:39:05 Видать, он сильно
00:39:10 Нашли то, что искали?
00:39:14 Я - детектив Дискант, приехал
00:39:17 ...доказательствами для экспертов.
00:39:20 Когда я получу заключение?
00:39:22 Дайте мне часик.
00:39:25 - Спасибо. Перешлете по факсу?
00:39:28 Спасибо, док.
00:39:35 Ведомство судебно-медицинской
00:39:37 Дискант, скажите.
00:39:39 Три разных калибра,
00:39:43 Как по-вашему, что же там произошло?
00:39:46 Двое грабителей ворвались.
00:39:51 Второй в это время
00:39:52 ...уже успел вынуть ствол
00:39:55 Дружок присоединился,
00:39:58 ...кто-то из них вытащил двухдюймовый
00:40:02 Они сбежали, вошли вы...
00:40:05 ...но они скрылись.
00:40:08 У вас ясная картина.
00:40:13 Я вас прикрываю, но дайте
00:40:17 Никто не найдет этих подонков.
00:40:20 Вы это хотели услышать?
00:40:22 Поблажка им, ради
00:40:24 То есть как это,
00:40:27 Но Клейди сказал,
00:40:29 Не на это. Вы разваливаете
00:40:33 Вы бы лучше о себе
00:40:35 Эй, ты, говнюк! Ты должен
00:40:37 ...полицейского, а не отпускать
00:40:40 - Хотите, чтоб их нашли?
00:40:41 - Вам то что?
00:40:43 Мечтаете под суд?
00:40:46 Я выстраиваю версию под вас.
00:40:50 Вы обгадились, а я за вами
00:40:58 Да.
00:41:00 Одну секунду.
00:41:07 Так, пишу.
00:41:10 Спасибо, пока.
00:41:15 Фримонт и Коутс.
00:41:17 Эксперты нашли остатки слюны
00:41:22 Поздравляю. Стрелявшие найдены.
00:41:24 Да. Я мог бы радоваться.
00:41:26 Возьми их досье и мне - копии.
00:41:37 Компьютер выдал,
00:41:40 Фримонт и Коутс.
00:41:43 Славные ребята. Привет им от меня.
00:41:46 Ты их помнишь?
00:41:47 Как их забыть? Торговцы
00:41:52 Явились из Белиза продать товар,
00:41:55 ...что они остались.
00:41:56 Да, мы взяли этих джентльменов
00:42:00 Они три дня развлекались
00:42:05 ...которую они похитили.
00:42:07 Плохо ей прошлось.
00:42:08 - Почему они на свободе?
00:42:11 Мы нарушили гражданские права
00:42:14 ...и наверху сразу всполошились.
00:42:16 Вашингтон вас заложил?
00:42:19 Да, и его перевели в отдел
00:42:23 Ты шутишь? Вашингтона грохнули
00:42:27 Ирония судьбы.
00:42:29 Ребята! Что это, распродажа?
00:42:33 Как ты, Лад? Что это?
00:42:37 Зачем тебе это?
00:42:39 Эти говнюки грохнули Вашингтона.
00:42:43 Нет, нет. Тогда ты
00:42:46 К тому же, эти животные, они
00:42:50 С них станется пальнуть
00:42:52 Ты же знаешь, как бывает,
00:42:59 Да, верно.
00:43:14 Какого черта, Том?
00:43:16 Поговорить.
00:43:31 Слушай, мне это осточертело.
00:43:36 Все горюешь о жене.
00:43:38 Ее нет, Том.
00:43:40 Когда ты уже вернешься с Марса?
00:43:46 - Я тебя о чем-нибудь просил?
00:43:49 Не о ерунде, о чем-то важном.
00:43:53 О чем?
00:43:54 Позволь мне убрать мерзавцев,
00:43:59 Ну же, Джек, дай отмашку.
00:44:03 Что ты несешь?
00:44:05 Я могу грохнуть их, как тех
00:44:08 Засуну в мешок и закопаю,
00:44:12 Корейцы?
00:44:14 Это было для дела.
00:44:16 А сейчас - просто одна из диких идей,
00:44:20 Погляди на себя, на кого ты похож!
00:44:25 Ты начал пить с утра?
00:44:27 Эти твои ''мерзавчики'' с водкой.
00:44:30 Ты приехал уже пьяным.
00:44:33 Никто меня не прихватит!
00:44:38 Послушай же ты меня!
00:44:40 Здесь все гораздо сложней.
00:44:44 Ты думаешь, Бигз - дурак?
00:44:46 Да он только и ждет,
00:44:50 Он в этом мастер. Ты все это знаешь.
00:44:54 Так что, крепись.
00:44:56 Ты сможешь?
00:44:59 Пора перевернуть
00:45:12 Они взяли двести баксов.
00:45:14 Я сперва забыл, но потом увидел это.
00:45:18 Это был он.
00:45:20 Вот этот!
00:45:22 Прославленный офицер
00:45:23 Забрал всю мою зарплату,
00:45:28 В его копилку?
00:45:30 Так он сказал.
00:45:35 Одну минуту.
00:45:51 Что тебе надо, Диско?
00:45:55 Вашингтон был нечист на руку.
00:46:01 Зачем ты это говоришь?
00:46:03 Ты знаешь, зачем.
00:46:06 Да, я знаю.
00:46:10 - Записываешь?
00:46:13 Работаешь на внутренний отдел?
00:46:17 Капитан Бигз перетянул
00:46:23 Знаешь, что?
00:46:26 Они правильно говорят.
00:46:28 У тебя крыша съехала.
00:46:30 Больше с разговорами
00:46:33 Ладно, Диско. Постой!
00:46:37 Я должен быть начеку, понимаешь?
00:46:40 Ну, не злись.
00:46:42 Вашингтон был нечестен.
00:46:46 Колись, малышка.
00:46:48 Давай.
00:46:50 Две вещи.
00:46:52 Знаешь, что при нем нашли
00:46:55 Нет, я не знал.
00:46:58 Ну, а это вот?
00:47:00 Бирка от вещдока.
00:47:02 Нашли в тачке Вашингтона. Оказалось,
00:47:06 Угадай, кто расписался за эту дурь.
00:47:09 Вашингтон?
00:47:11 Он расписался за героин,
00:47:16 Его грохнули наркодилеры.
00:47:19 Их не упекли за изнасилование
00:47:23 Я об этом не знал,
00:47:27 Может, его заказали?
00:47:29 Потому что у них было
00:47:33 Вашингтон это заслужил.
00:47:36 Он был нечестен, и хрен с ним.
00:47:39 Уже не так обидно, что им
00:47:43 Все идет хорошо.
00:47:48 Тебе дают поблажку, ты согласен.
00:47:55 Это - только между нами.
00:47:59 Потому мы и говорим в сортире.
00:48:22 Здесь их последний адрес.
00:49:02 Здесь живет семья.
00:49:07 Так, Диско...
00:49:09 ...видишь гопников? Кто-то из них...
00:49:13 ...бросится бежать. У кого рыло в пуху.
00:49:17 Ты ополоумел?
00:49:19 Это их квартал. Если кому
00:49:26 Ну-ка, подержи.
00:49:34 За ним.
00:49:41 Вали отсюда, стриженый!
00:49:44 Ты не из наших!
00:49:51 Осторожно, осторожно!
00:49:54 С дороги!
00:49:59 Друг, беги!
00:50:22 Йо, Спенсер.
00:51:03 Я его догнал.
00:51:07 Ты почему смылся?
00:51:08 Сними меня отсюда,
00:51:13 Больно, сними меня!
00:51:14 Что еще? Что еще?
00:51:16 Ты что, на хрен, делаешь?
00:51:20 И как тебя зовут?
00:51:22 Меня зовут Живчик.
00:51:24 Живчик? Не больно ты резвый.
00:51:26 Сними ты меня,
00:51:29 Фримонт и Коутс жили напротив
00:51:34 Ни хрена я таких не знаю!
00:51:36 Я из латиносов. С черномордыми
00:51:41 Они из Белиза.
00:51:43 Кто их знает? Кто их знает?
00:51:46 Эй, мать твою, кончай.
00:51:49 В Сан-Педро живет
00:51:53 Его зовут Грилл,
00:51:55 Фортизтаун. Грилл.
00:51:57 Этот хренопес всех знает.
00:52:02 - Как же он?
00:52:04 Поищу Грилла в Кэлгэнг,
00:52:07 Он куда лучше тебя!
00:52:09 Обитателям дома
00:52:12 Продюсер устроил матч
00:52:14 ...и изначальной командой
00:52:17 Приготовьтесь к трансформации
00:52:21 Так, ребята, сейчас они
00:52:24 Эй, может, уже начнем играть?
00:52:27 Полиция! Брось пушку!
00:52:30 Мордой вниз!
00:52:32 Да, что я сделал?
00:52:37 Иди сюда.
00:52:38 - Да скажите, что я сделал-то?
00:53:06 Черт.
00:53:09 У тебя две ходки, Грилл.
00:53:12 За третью добавят.
00:53:15 Это не моя хрень, обломись.
00:53:17 Ты подкинул,
00:53:33 Эй! Ладлоу!
00:53:35 Ай, ты что?
00:53:39 Стой!
00:53:41 Послушай своего дружка. Черт!
00:53:43 Ты не хочешь сперва что-то спросить?
00:53:45 Ты не хочешь сперва спросить?
00:53:47 Фримонт и Коутс, где они?
00:53:49 Кончай дубасить меня
00:53:53 Где эти твари живут?
00:53:57 Да, ты полный псих.
00:53:59 Я не знаю.
00:54:01 Их давно с нашей территории выперли.
00:54:03 Если б они сунулись,
00:54:06 Отвечай на вопрос! Как их найти?
00:54:10 Их знает только один тип,
00:54:14 - Ты пойдешь в центральную.
00:54:17 Потолкуй с людьми, нарой Фримонта
00:54:21 А иначе упеку за наркоту.
00:54:23 Ох, падла!
00:54:30 Я не дятел поганый.
00:54:32 Я знаю, да, обойдемся без бумажек.
00:54:36 Все между нами.
00:54:37 Черт, абзац!
00:54:40 Они тебе никто, а мне - нужны.
00:54:44 Заметано. Хрен с тобой.
00:55:26 Миссис Вашингтон.
00:55:31 Поговорим на улице?
00:55:44 У Терренса было
00:55:47 Может, он погиб не просто потому,
00:55:52 Может быть?
00:55:55 Сколько народу знало, что он
00:55:59 Сердце у моего мужа было чистое.
00:56:02 Но прислушавшись к нему,
00:56:06 У него открылись глаза.
00:56:08 А как насчет ваших?
00:56:11 Терренс всегда говорил,
00:56:15 Потому что вокруг вас черт-те что
00:56:19 - Слушайте, я пришел вам помочь.
00:56:21 Я думаю, вы не можете
00:56:24 А насчет тех денег - считаете,
00:56:26 Он знал, что после обращения
00:56:31 Поэтому мы продали наш дом.
00:56:33 И на днях собирались
00:56:37 К новой жизни.
00:56:40 Наивно, правда?
00:56:44 Еще вопросы есть, детектив?
00:56:48 Нет.
00:56:58 Лад!
00:57:00 Чтоб я сдох!
00:57:03 - Как жалобы?
00:57:07 - Она была тут?
00:57:08 Славно.
00:57:11 Я что-то принес.
00:57:20 Это тебе.
00:57:22 - Это она?
00:57:25 Да.
00:57:26 Возьми. Это симпатичный
00:57:30 Все позади.
00:57:35 Том.
00:57:37 Все кончилось.
00:57:40 Мы тебя прикрыли, Том.
00:57:55 Терренс Вашингтон
00:58:09 Это и есть твой человек у власти.
00:58:12 - Говори.
00:58:14 Сейчас приторговывает.
00:58:17 Ездит на старом кадиллаке.
00:58:18 - Имя.
00:58:22 Фамилия - Уинстон, говорят.
00:58:26 Уже скоро.
00:58:28 Обалдеть, номер прошел.
00:58:32 У него на хвосте ребята из метро.
00:58:35 Прижми его, Диско.
00:58:37 - Не подведи!
00:58:48 - Осторожно!
00:58:51 Помолвлен. И хочу еще увидеть ее .
00:58:55 Не слыхал, чтоб
00:58:57 ...имея в виду коррупцию,
00:59:01 Нет. А что?
00:59:02 Да, просто жалоба есть.
00:59:03 Едем на восток по Вернону.
00:59:07 Нет. Следите за ним и держите
00:59:10 Тут переход!
00:59:15 Вон он.
00:59:16 Видим его, уезжайте.
00:59:18 Хреново.
00:59:24 Дерьмо.
00:59:35 Руки на руль!
00:59:42 Эй, вы что ищете? Наркоту?
00:59:44 Да, наркоту.
00:59:47 У тебя зрачков, считай, нет.
00:59:50 Чтоб раскумариться?
00:59:52 Надо слезать, старик.
00:59:53 Свяжитесь с моим адвокатом.
00:59:55 Ну, еще ничего не произошло.
00:59:58 Но учти, что есть ордер на твой арест.
01:00:01 Если я сейчас надену тебе браслеты,
01:00:04 Ну что ж, валяй, вяжи меня и можешь
01:00:07 Держи руки на руле!
01:00:09 Йо, напарник!
01:00:12 Назад! Отвалите все!
01:00:14 Что надо, белая морда?
01:00:16 Я сказал: назад!
01:00:18 Ты хочешь переламываться
01:00:21 ...весь в дерьме и блевотине?
01:00:23 Кайфово тебе будет. А ради чего?
01:00:27 Что за лестница?
01:00:29 Как мне найти Фримонта и Коутса?
01:00:34 Я вообще не люблю
01:00:38 Но эти двое - полные монстры,
01:00:41 Мне не надо, чтоб ты тыкал
01:00:45 Как только найду, ты - свободен.
01:00:48 Я их уже неделю не видел.
01:00:50 А телефон?
01:00:51 Да нет у меня их номера, они
01:00:56 Они сами мне звонят. Слушай, твой
01:00:59 Ты смотри на меня!
01:01:01 Ну что, пойдешь в камеру
01:01:06 Ну, я как-то встречался
01:01:12 Там захудалая халупа
01:01:18 Покажешь.
01:01:20 Хочешь, чтоб я бросил
01:02:08 Круто погуляли.
01:02:33 Пахнет?
01:03:03 Доложить?
01:03:07 Нет, принеси их досье.
01:03:15 Это Фримонт.
01:03:22 А это его дружок Коутс.
01:03:26 Нашли.
01:03:28 Отлично.
01:03:29 Дело раскрыто.
01:03:31 Они тут давно, так что,
01:03:34 Уверен?
01:03:36 Завянь. Ведь я же стараюсь.
01:03:40 Если не Фримонт и Коутс
01:03:44 Уроды, которые их грохнули, а частички
01:03:48 Согласен, но зачем вешать
01:03:52 Мы узнаем.
01:03:55 Пошли.
01:04:04 Тут койоты бродят и все
01:04:09 Ты их знаешь?
01:04:13 Нет. В глаза никогда не видел.
01:04:16 Если Фримонт и Коутс позвонят,
01:04:19 Скажи, я сделаю то,
01:04:27 Лады, сделаю.
01:04:31 Подкинете меня до тачки?
01:04:55 - Как вода?
01:05:00 Надеюсь, вы не обижаете
01:05:04 - Он заботлив?
01:05:08 Как жалобы, Лад?
01:05:12 По мне уж лучше
01:05:14 Знаешь, если Том не ловит
01:05:18 Я мог бы о нем такого порассказать.
01:05:20 Расскажи!
01:05:21 Нет, у нас секреты не выдают.
01:05:22 А вот - классическая
01:05:25 Я его сразу взял под крыло.
01:05:29 А мы с ним - возле малобюджетного
01:05:31 Там сплошные беспорядки, значит,
01:05:37 Ну, Том по молодости суровый был...
01:05:39 ...вот я и решил: а дай-ка
01:05:45 Одного. И тут началось
01:05:48 Гляжу: кто-то через дверь сваливает,
01:05:51 Все орут. А это все он!
01:05:55 Они отказались
01:05:58 Том - это Том. Нацелится,
01:06:23 Мне сейчас звонил Скрибл.
01:06:25 Фримонт и Коутс, или кто там
01:06:30 - Когда?
01:06:33 Через час - в отделе.
01:06:46 Время позднее, я знаю. Извините.
01:06:50 Хочу вам это отдать.
01:06:52 И что это?
01:06:54 Видеозапись убийства вашего мужа.
01:06:57 Здесь видно все.
01:06:59 Почему вы это делаете?
01:07:02 Мне известно, как тяжело не знать.
01:07:06 Я потерял жену. В тот
01:07:11 У нее в мозгу лопнул сосуд.
01:07:16 Ублюдок бросил ее возле больницы.
01:07:21 Она умерла на тротуаре.
01:07:27 Линда, я жалею, что
01:07:31 ...и сочувствую вашему горю.
01:07:35 Он не был один, когда умирал...
01:07:37 ...убийцы заплатят за все.
01:07:51 Этим его не вернуть.
01:07:55 И жену вашу тоже не вернуть.
01:07:58 Мне все равно.
01:08:02 Не ради меня.
01:08:05 Пожалуйста, не убивайте ради меня.
01:08:10 Кровью кровь не смыть.
01:08:14 Подкрепление надо?
01:08:16 - Всех - на хрен.
01:08:20 Как ты считаешь, что там будет?
01:08:22 Думаешь, надену на этих браслеты
01:08:29 Расклад такой.
01:08:31 Я поеду туда, а ты - домой.
01:08:34 И мы с тобой никогда
01:08:37 Ты о чем?
01:08:39 О том, что Фримонт и Коутс жили
01:08:46 Я не уеду домой, Том.
01:08:48 Слушай, Пол.
01:08:50 То, чего ты хочешь или думаешь,
01:08:55 Ты не знаешь, какой
01:08:58 Не решай за меня.
01:09:02 Хочешь громить преступников?
01:09:18 Тогда едем.
01:09:31 Опять ночная вахта?
01:09:34 Вы, двое, по всему городу шастаете.
01:09:39 Том?
01:09:41 Вы правда думаете
01:09:43 Если хотите что-то сделать,
01:09:50 Я знаю, вы за моим
01:09:52 Но кто пойдет туда,
01:09:55 Вы, капитан?
01:09:57 Будете подбирать
01:10:02 Нет.
01:10:03 Я вам нужен вам и вашим коллегам.
01:10:11 Ладлоу...
01:10:13 ...может, вы правы.
01:10:17 ...но, черт подери,
01:10:26 Детектив.
01:10:28 Спросите себя: Вашингтон умер
01:10:33 ...или потому, что одумался?
01:10:46 Замени патроны.
01:10:49 Ни к чему, чтоб коронер извлек
01:10:55 Надень перчатки.
01:10:59 Черт, патроны - как для
01:11:04 Мы просто войдем и убьем их?
01:11:08 Нет, я задам им пару вопросов.
01:11:11 А потом убьем.
01:11:56 Наконец-то.
01:11:59 Порядок?
01:12:01 Ты понимаешь, куда лезешь?
01:12:05 Им бы только трахнуть,
01:12:12 Готов?
01:12:15 Ты нас сведешь.
01:12:17 Ладно, я предупредил.
01:12:45 Входите.
01:12:48 Ты - быстро к стене.
01:12:51 Ты ведь знаешь, что мы
01:12:54 - Они свои, Лашон.
01:12:58 Ты - туда. Йо!
01:13:01 Решил, я шучу? Живо к стенке встань,
01:13:05 Мы пришли по делу. Если хочешь
01:13:09 Хочешь его пощупать?
01:13:12 Он таким как ты не дает.
01:13:15 Засохни, Лашон.
01:13:19 Как они тебе, а?
01:13:21 Нормально все.
01:13:22 Негр, ты садись.
01:13:24 Вали туда!
01:13:27 Выпьете?
01:13:29 Неохота.
01:13:34 У нас нынче легавые в гостях.
01:13:38 Долбаные мусора.
01:13:40 Честные копы остались?
01:13:42 Или все ловят, где урвать?
01:13:45 Все хотят поживиться - такова жизнь.
01:13:48 Копы - как сорняки.
01:13:52 Одного скосишь...
01:13:54 ...тут же два новых вырастут.
01:13:56 Вашингтон зарвался.
01:14:01 Не стреляй в меня.
01:14:09 Это только образчик.
01:14:12 Мы не мелочимся.
01:14:14 Поможем с транспортом,
01:14:16 Можем подсказать,
01:14:19 Вязать барыг и кидать вам наркоту.
01:14:32 Мы тоже не мелочимся.
01:14:36 Ты гляди сюда.
01:14:40 Бабы так не торкают, и бабок не жалко.
01:14:45 И это не мексиканское фуфло.
01:14:47 Эта хрень, считай, из
01:14:51 Поставщик - Афган, старик.
01:14:54 Браток, мы его знаем.
01:14:56 Этот урод был в магазине,
01:15:02 Да, точно.
01:15:04 Это был ты, верно?
01:15:07 Спокойно. Не будем заводиться.
01:15:11 У нас же тут целая куча наркоты.
01:15:14 Давайте оттянемся.
01:15:16 Заткнись на хрен, козел.
01:15:21 Ты зачем сюда пришел?
01:15:24 Хотите отомстить за того жалкого
01:15:31 Нет, вы оказали мне услугу.
01:15:34 Вы знаете мое имя,
01:15:39 Если вы не Фримонт и Коутс,
01:15:44 Кто мы такие...
01:15:46 ...детектив?
01:15:49 Мы - кошмарная жуть.
01:15:52 Мы - живые ходячие
01:15:58 Ладлоу, стой! Я знаю их!
01:16:19 Все, детектив!
01:16:22 Черт.
01:16:23 Урою, как мой друг
01:16:25 Держись, Дискант.
01:16:27 Хрена ли ты там делаешь? А ну,
01:16:31 Только не я.
01:16:34 Следующую пущу тебе в дыню!
01:16:38 Уинстон, не надо.
01:16:40 ''Уинстон''? Что еще за задница?
01:16:44 Давай, негр! Урой белую
01:16:48 Размажь эту белую харю!
01:16:50 Я не могу.
01:16:52 Мать твою!
01:16:56 А ну, друг, прикрой меня.
01:17:03 Держись, Дискант.
01:17:05 Держись.
01:19:09 - Покажи мне.
01:19:13 Разденься.
01:19:19 Сядь, Том.
01:19:23 Беда, Грейс.
01:19:25 Я знаю, я знаю.
01:19:33 Зря я не пошел один.
01:19:35 Взял мальчишку в пекло.
01:19:40 Что ты плачешь?
01:19:42 Ну, что?
01:19:44 Ну, что?
01:19:49 И снова к главной новости
01:19:51 ...детектив Том Ладлоу, прослуживший
01:19:54 ...разыскивается в связи...
01:19:57 ...с перестрелкой,
01:19:59 ...два помощника шерифа,
01:20:01 Еще не установлена личность
01:20:03 ...возможно, это тоже
01:20:05 Участие Ладлоу не было связано
01:20:09 ...является подозреваемым по делу об
01:20:11 Сука.
01:20:15 Откуда они знают, что это - копы?
01:20:18 Я только уехал и уже в новостях?
01:20:22 Ты это сделал?
01:20:26 Конечно, сделал.
01:20:27 Я не знал, что они на задании.
01:20:31 ''Экстренные обстоятельства''. Господи.
01:20:35 Что ты за человек?
01:20:37 Почему ты не можешь жить
01:20:41 - Я пойду.
01:20:45 Это жуткое дело, Грейс.
01:20:49 Ты не выйдешь и за порог.
01:20:54 Грейс. Грейс.
01:20:57 Держись подальше
01:20:59 Как можно дальше.
01:21:03 Все, кто мне близок, гибнут.
01:21:07 Ложись на пол!
01:21:08 Я не оказываю сопротивления!
01:21:13 И заткни пасть.
01:21:14 - Нет, пожалуйста.
01:21:18 Вставай.
01:21:23 Тебе крышка. Грохнул
01:21:29 Уводи этого говнюка.
01:21:44 - В центр - не сюда.
01:21:46 А куда?
01:21:50 А телка твоя хороша.
01:21:52 И вдова Вашингтона.
01:21:55 Ты обеих пялишь?
01:21:58 - Тебе кто по вкусу?
01:22:01 Зря ты отдал ей видео.
01:22:04 Мозги расплавились?
01:22:07 О чем ты говоришь?
01:22:09 Мы пасли тебя, козел.
01:22:11 Сколько раз тебе
01:22:15 Спокойно, не заводи его.
01:22:16 Пошел он! На такое нас вынудил.
01:22:20 Знаешь, как Фримонт
01:22:24 Когда их отпустили из-за Вашингтона,
01:22:27 Отвезли в горы и там
01:22:30 Ты - классный детектив.
01:22:32 ...клок волос, слюну. Вуаля!
01:22:36 Кто расписался за героин?
01:22:38 Ты.
01:22:40 Его собирались сжечь. Лучше уж
01:22:43 Себе или в копилку?
01:22:50 Ты бы не скумекал, Сантос. Чья идея?
01:22:53 Силки? Клейди?
01:23:01 Уандер.
01:23:05 Уандер.
01:23:11 Вообще все он затеял.
01:23:15 Только он мог дергать за ниточки.
01:23:17 Зря он не обрезал твою ниточку.
01:23:19 Мы гадали, за каким дерьмом
01:23:22 Он же его верный пес.
01:23:25 Вашингтон вломил Бигзу не меня.
01:23:30 Он вломил большую шишку.
01:23:34 Уандер водил тебя за нос,
01:23:38 Ты - долбаный кретин.
01:23:46 Убийцы Вашингтона и вправду копы?
01:23:49 Раньше были. Помощники шерифа
01:23:53 ...и качали нам крутые бабки.
01:23:54 - Должны были тебя грохнуть.
01:23:56 Да, но мы тебя грохнем.
01:23:58 Там, в горах.
01:24:00 Там, в горах.
01:24:01 Но сперва возьмем
01:24:03 И когда найдут труп Линды Вашингтон,
01:24:08 И как это будет выглядеть?
01:24:10 Наш мальчонка сбрендил,
01:24:13 А твоя медсестра?
01:24:15 Я закинусь Виагрой и
01:24:20 Да и сверну ей шею.
01:24:29 Вынь чертов браслет
01:24:34 Уйми этого говнюка!
01:24:37 Ты, паскуда, тварь!
01:24:40 Долбаный ублюдок!
01:24:45 Застрели говнюка!
01:24:50 Твою мать!
01:25:03 Ну, привет, красавчик.
01:25:06 Славно вздремнул?
01:25:32 Твоя телка сваливает!
01:25:39 Что ты делаешь?
01:25:40 Ползешь к своей могиле?
01:25:43 Сейчас я с ним поиграю.
01:26:02 Бегом!
01:26:07 И кто тут шкет, ублюдок, а?
01:26:10 Сам себя похоронит.
01:26:12 Давай кончим гада и поедем.
01:26:25 Вот и все.
01:26:29 - Вот и конец.
01:26:32 Заткнись! Дай оттянуться!
01:27:22 Где этот сволочной диск?
01:27:28 Где диск?
01:27:54 Иди сюда.
01:27:56 Да ты сильнее, чем твой
01:28:01 Не спеши, детка.
01:28:05 У нас вся ночь впереди.
01:28:19 У езжай, Линда, куда угодно.
01:28:23 Я уже собралась.
01:28:26 Берегите себя, детектив.
01:28:34 Куда едем, убийца копов?
01:28:54 Я вошел без стука.
01:28:57 Я понял.
01:29:00 Как ты? Я волновался.
01:29:04 Я убил двух помощников.
01:29:07 Сантос и Демилл хотели
01:29:12 Это можно уладить?
01:29:13 Я улажу.
01:29:15 Я подозревал, что Сантос и Демилл
01:29:20 ...но не верил, что такая хрень
01:29:22 И я не верил.
01:29:24 Вызови Клейди, пожалуйста.
01:29:27 Я ему сообщу.
01:29:29 Обеспечим тебе алиби.
01:29:32 Ты отсыпался...
01:29:34 ...на диване после пьянки.
01:29:37 Сантос и Демилл - вот кто убил
01:29:49 Он здесь. Убей его. Разрешаю.
01:29:54 Это мобильник Клейди.
01:29:57 И его бляха.
01:30:00 Все это твоих рук дело, Джек.
01:30:02 Нет, твоих, Том.
01:30:04 Признайся, на хрен!
01:30:07 Ты знал, что они - копы!
01:30:08 Они были так круто засекречены,
01:30:13 Ты меня подставил! Ты хотел,
01:30:16 Я тебя не подставлял!
01:30:18 Ты сам во всем виноват!
01:30:20 Ты же загнал меня в угол!
01:30:22 - Ты убил Вашингтона!
01:30:25 И Сантос, и Демилл!
01:30:29 Плевать на них на всех!
01:30:30 Таких пруд пруди.
01:30:33 А ты....
01:30:34 Ты, парень.
01:30:36 Ты особенный.
01:30:38 Я тобой дорожу.
01:30:40 А Дискант?
01:30:42 Не особенный?
01:30:44 Хороший парень
01:30:46 В этом виноват...
01:30:49 ...только ты.
01:30:51 Ну же, Том.
01:30:53 Это надо разрулить.
01:30:58 У нас есть будущее. У нас с тобой.
01:31:02 Никто этого не разрулит, Джек.
01:31:05 Все закончится сейчас.
01:32:00 Я сдаюсь.
01:32:01 Вяжи меня и оформляй протокол!
01:32:06 Вон - полицейская рация!
01:32:10 Сообщи, арестован преступник!
01:32:13 Том Ладлоу схватил злодея!
01:32:22 Я нашел тебя.
01:32:24 Я сам тебя вынянчил.
01:32:29 Сейчас я нужен тебе, как никогда, Том.
01:32:33 Как ты считал, что
01:32:39 Стой, нет, постой.
01:32:43 Стой.
01:32:49 Моя стена.
01:32:53 Там - все. Моя стена.
01:32:57 Эти тайны доконают нас.
01:33:06 Вон там, вскрой стену.
01:33:12 Вскрой стену! Снеси ее!
01:33:27 Снеси стену!
01:33:34 Вот оно.
01:33:40 Вот это.
01:33:49 Это...
01:33:51 ...моя власть.
01:33:54 Это моя корона.
01:33:58 Я - король секретов!
01:34:01 Я знаю, кто из
01:34:03 Я знаю, кто любит мальчиков.
01:34:08 Знаю, кто бьет жену! Они в моей власти!
01:34:13 Что позволяло мне защищать
01:34:18 Каким образом ты выполняешь
01:34:21 Все миссии.
01:34:25 Как думаешь, почему тебе позволяли
01:34:29 Я хочу стать начальником полиции!
01:34:32 И буду им!
01:34:34 Я - будущий мэр!
01:34:37 Это наш мир, Том!
01:34:40 Давай им править!
01:34:42 Ты для этого заказал Вашингтона?
01:34:46 Чтобы и дальше копить
01:34:49 Но это все - наше.
01:34:52 Отдела.
01:34:55 Кто, по-твоему, оплачивал
01:35:01 Кто приплатит тебе к пенсии?
01:35:04 Я просто исправляю
01:35:07 Это чтобы копы помогали копам.
01:35:12 Если бы учителя или пожарные...
01:35:16 ...могли так делать...
01:35:18 ...они бы это сделали.
01:35:22 А просто отправлять злодеев
01:35:28 Все мы злодеи, Том.
01:35:48 Ты был моим другом.
01:35:56 Мы были как родные.
01:36:30 Брось пушку, Ладлоу!
01:36:42 Хватит убийств.
01:36:48 Я выехал сразу как вы позвонили.
01:36:51 И первым прибыли на место.
01:36:57 Нет, вы.
01:37:06 Думаю, друзей Джека заела
01:37:12 Вы так считаете?
01:37:17 Таков был ваш расчет?
01:37:20 Просто дождаться, когда
01:37:23 Расчет был на вас.
01:37:27 Никто не мог его тронуть.
01:37:30 Как только вы прозрели,
01:37:38 Большие люди...
01:37:41 ...приняли нестандартные решения.
01:37:45 Они боялись Джека.
01:37:48 И просили помочь.
01:37:51 Однажды вы встретите шефа
01:37:57 Именно потому.
01:38:02 Вы верно сказали. Вы нам нужны.
01:44:13 Субтитры:
01:44:15 [RUSSIАN]