Stuart Little 2

fr
00:02:42 George, réveille-toi.
00:02:45 C'est samedi.
00:02:46 Je sais, mais la saison de foot commence.
00:02:50 Du foot ?
00:02:52 Je peux pas, j'ai attrapé un rhume cette nuit.
00:02:57 Ça va aller !
00:02:59 Allez, allez, ça va être super.
00:03:04 On va jouer comme des Brésiliens.
00:03:11 - Et voilà.
00:03:13 N'oublie pas ta bouteille d'eau. George...
00:03:15 N'oublie pas tes crampons.
00:03:17 Tu es vraiment superbe, aujourd'hui.
00:03:20 C'est la bouillie d'avoine qui me va bien au teint.
00:03:22 Allez, ouvre.
00:03:25 Tu as entendu ? Elle a dit "bla-bla".
00:03:28 C'est incroyable.
00:03:30 Son premier mot.
00:03:32 Où est son carnet ? Je vais le noter.
00:03:35 Je suis pas sûr que ce soit vraiment un mot.
00:03:37 Bien sûr que si.
00:03:39 Ton oncle Crenshaw dit que tous les Little
00:03:43 Et certains ne s'arrêtent jamais.
00:03:45 Vous venez tous les deux au match ?
00:03:47 On voudrait pas rater ça.
00:03:49 Frederick,
00:03:51 ce match me rend très...
00:03:53 - Fière ?
00:04:00 - Tout va bien.
00:04:02 Tous ces garçons avec des crampons.
00:04:08 Chérie, c'est un Little.
00:04:12 - Tu veux...
00:04:17 Bon, ça suffit comme ça.
00:04:22 Snow, viens manger.
00:04:24 A manger ? Du thon ? Du hareng ?
00:04:27 Ou pourquoi pas du saumon ?
00:04:29 Faites que ce soit du saumon !
00:04:34 C'est pour toi.
00:04:35 - Prêts à jouer au foot, les garçons ?
00:04:39 Oh, super. C'est de la bouillie.
00:04:41 Regardez-moi ça.
00:04:53 Wallace ! Debout ! Allez !
00:04:57 C'est ça ! Allez ! Revenez, allez !
00:05:00 Couvrez tout le terrain, allez !
00:05:02 CHAMPIONNAT DE FOOT DE L'ECOLE
00:05:15 Eh bien, George n'arrête pas de courir.
00:05:18 Le problème, c'est que tous, sauf Stuart,
00:05:21 Le match est loin d'être fini.
00:05:22 Ah oui ? II reste 40 secondes.
00:05:25 Il a parfaitement distribué
00:05:28 Ce n'est pas si simple qu'on le croit.
00:05:31 Oui, je suis ravie qu'il ne joue pas.
00:05:34 Ce sont des enfants. Il n'y a jamais de blessé.
00:05:42 Irwin, ça va ?
00:05:44 Tu vas bien ?
00:05:45 J'ai l'air d'aller bien ?
00:05:46 Allez.
00:05:52 Il faut un remplaçant.
00:05:53 On est à égalité. On peut jouer à 10.
00:05:56 Avec George, c'est comme si on était neuf.
00:05:58 Je ne veux pas entendre ça.
00:05:59 Allez, monsieur.
00:06:02 Stuart ! Rentre à la place d'Irwin !
00:06:04 Maman ! Papa ! Je rentre !
00:06:07 Super, Stuart !
00:06:09 Oh, mon Dieu.
00:06:13 Fais attention à toi.
00:06:16 Pas de souci, je serai à la hauteur.
00:06:18 Allez, fonce !
00:06:25 Allez, allez !
00:06:28 Lci ! Je suis démarqué !
00:06:33 Je l'ai !
00:06:34 - Je vais le sortir du terrain.
00:06:37 Les connaissant,
00:06:40 Gênant.
00:06:49 Vas-y, George !
00:06:52 Va le chercher !
00:06:53 Passe-moi le ballon, gros nul. Allez.
00:06:56 George, tire !
00:06:58 Je l'ai !
00:07:00 Tire !
00:07:01 Je l'ai !
00:07:16 J'ai réussi !
00:07:28 Je ferais bien de me trouver une coque.
00:07:33 Il semblait si petit parmi les autres.
00:07:35 Si minuscule. Il doit vraiment
00:07:40 II faut le laisser vivre sa vie.
00:07:42 C'est ce que je fais.
00:07:45 Avec une cuiller.
00:07:46 Je le laisse conduire sa voiture.
00:07:49 Avec George à côté, tout le long du chemin.
00:07:52 Il faut que je le laisse faire quoi d'autre ?
00:07:55 Plus que ce que tu le laisses faire maintenant.
00:08:09 Maman avait peut-être raison.
00:08:12 Et elle voudrait que tu fasses quoi ?
00:08:15 De la peinture ou de la danse.
00:08:17 Ce doit être de ma faute.
00:08:20 Désolé de t'avoir balancé dans le but.
00:08:22 C'est pas grave, c'était le but de la victoire.
00:08:25 Non, ce qui compte,
00:09:05 Avion à 12 heures ! Je l'ai, Brooklyn !
00:09:10 Ce serait cool si je savais le piloter.
00:09:12 Oui. Mais il y a un problème
00:09:16 Maman.
00:09:18 - Bonjour !
00:09:20 - George est là ?
00:09:22 On n'a plus qu'à serrer les boulons,
00:09:25 Salut, George. Salut, Stuart.
00:09:27 Salut, Will.
00:09:28 Ça te dit de faire une pause ?
00:09:31 D'accord.
00:09:32 Et l'avion ?
00:09:34 Je vais jouer un peu avec Will.
00:09:39 "Le numéro un est celui
00:09:50 II va falloir que je le finisse tout seul, alors.
00:10:02 Si j'arrivais à...
00:10:08 Oh, mon Dieu.
00:10:15 C'est quoi ce bruit ?
00:10:17 On dirait une tondeuse.
00:10:19 Dans la maison ?
00:10:22 Stuart !
00:10:33 Qu'est-ce que tu fais ?
00:10:34 Rien du tout !
00:10:36 Freine !
00:10:44 Prends le manuel !
00:10:45 Ça, c'est cool. Mon frère, lui,
00:10:49 C'est marqué:
00:10:52 Au décollage ? J'ai déjà décollé !
00:10:59 Snowbell, tire-toi de là !
00:11:01 Ne me fais pas de mal !
00:11:05 Que se passe-t-il ?
00:11:06 Stuart pilote son avion dans la maison.
00:11:09 Dans la maison ?
00:11:10 A l'intérieur, il ne peut rien arriver de grave.
00:11:13 Attention !
00:11:14 Couchez-vous !
00:11:18 Stuart !
00:11:26 Attention !
00:11:40 - Ça va ?
00:11:42 Ça va.
00:11:44 Tout va bien.
00:11:47 Ah oui ? Stuart, tu l'as cassé.
00:11:50 Je suis désolé, George.
00:11:53 Je suis sûr qu'on peut le recoller.
00:11:58 Non, cet avion va à la poubelle,
00:12:00 Merci, Stuart.
00:12:07 Tu ne veux pas les ramener à la maison ?
00:12:12 Bonne idée.
00:12:14 Allez, les garçons. On rentre.
00:12:17 Elle me traite comme un bébé.
00:12:19 Je vais vous faire à manger.
00:12:22 Elle t'aime tellement !
00:12:26 Quelle mauvaise journée.
00:12:28 Maman est en colère, George ne veut pas jouer...
00:12:32 Je sais. Mais à quelque chose malheur est bon.
00:12:37 Bon à manger ?
00:12:39 Non, c'est une expression.
00:12:41 Tu es un Little, et ça veut dire
00:12:44 même si elle semble désespérée,
00:12:46 tu peux voir le bon côté des choses.
00:12:51 Dans cette situation, l'aspect positif c'est...
00:12:56 Aide-moi, papa, j'ai du mal.
00:12:59 George s'est trouvé un nouvel ami.
00:13:03 Tu es bien plus fort que moi à ce jeu.
00:13:06 Ça fait plus longtemps que toi
00:13:10 En attendant, tiens bon,
00:13:13 ne te décourage pas et ouvre ton cœur.
00:13:16 - Et après ?
00:13:22 Et le Canada est séparé
00:13:27 les Canadiens aiment être tranquilles.
00:13:30 Révision demain, et interro vendredi.
00:13:32 Et emportez vos restes de déjeuner !
00:13:35 Mon mari en a marre
00:13:38 Tony, ça te dit de venir chez moi
00:13:42 Désolé, j'ai un cours de karaté.
00:13:44 Mark !
00:13:45 Cours de guitare.
00:14:10 Avec les copains,
00:14:13 Je peux venir ?
00:14:15 Je ne suis pas sûr que tu sois invité.
00:14:18 J'ai des choses à faire, de toute façon.
00:14:21 Dis à maman qu'on est rentrés ensemble.
00:14:23 Je te revaudrai ça.
00:14:26 Bien sûr.
00:14:57 Mademoiselle ?
00:14:58 Mademoiselle ?
00:15:00 Vous êtes vivante ?
00:15:04 Elle est vivante.
00:15:06 Ecartez-vous, s'il vous plaît. Oiseau blessé !
00:15:14 Qu'est-ce qui se passe ?
00:15:16 Mon aile.
00:15:18 Où suis-je ? Hé, où est le faucon ?
00:15:21 Quel faucon ?
00:15:23 Celui-là ! Vite ! II faut filer d'ici !
00:15:26 Oh, mon Dieu !
00:15:28 Fous le camp, charognard répugnant !
00:15:33 Va te faire voir, vieille buse !
00:15:35 On pourrait pas éviter de le mettre en colère ?
00:15:41 Oh, on a un problème
00:15:43 Non, tu peux y arriver. Ne ralentis pas.
00:15:58 Tu as réussi.
00:15:59 Oui !
00:16:02 Alors, qui dois-je remercier ?
00:16:05 Désolé. Je m'appelle Stuart, Stuart Little.
00:16:09 Moi, c'est Margalo. Juste Margalo.
00:16:13 Margalo.
00:16:18 Tu es très fort ! Tu fais beaucoup de sport ?
00:16:21 Euh, oui.
00:16:23 Je joue un peu au foot,
00:16:25 je pilote des avions,
00:16:27 et des bateaux.
00:16:28 Tu peux me poser maintenant. Mes pattes
00:16:32 Oh, oui. Bien sûr.
00:16:39 PREMIERS SECOURS
00:16:40 Avant, il y avait des pansements ici.
00:16:45 - Pourquoi on n'utiliserait pas ton écharpe ?
00:16:50 Mon épingle, elle est...
00:16:54 C'est sans doute quand ce faucon
00:16:57 Quand j'étais bébé, elle faisait partie
00:17:01 C'est tout ce qu'il me reste de ma mère.
00:17:04 Oh, quel dommage.
00:17:06 Oui.
00:17:13 Voilà. Qu'en dis-tu ?
00:17:14 C'est beaucoup mieux, merci.
00:17:18 Alors, Stuart Little, tu vis vraiment ici ?
00:17:21 Oh, oui. Je suis un vrai Little.
00:17:24 Le petit deuxième
00:17:25 C'est mignon.
00:17:27 Et toi, tu vis où ?
00:17:29 - Un peu partout.
00:17:34 Pendant un moment, on a habité dans une boîte.
00:17:37 Un de ces trucs
00:17:40 Une boîte à bijoux ?
00:17:41 Oui ! Ça doit être ça. Une boîte à bijoux.
00:17:44 C'était merveilleux.
00:17:47 Je ne vais pas t'embêter plus longtemps.
00:17:52 Attends, tu ne peux pas sortir.
00:17:56 Je ne voudrais pas m'imposer.
00:18:00 Bien sûr, j'ai ce qu'il nous faut. Je reviens.
00:18:03 - Tu peux déjà prendre le lit du chat.
00:18:06 Ne t'inquiète pas,
00:18:16 Ces mouches sont vraiment dures à digérer.
00:18:25 J'essaie de manger correctement,
00:18:28 Il faut peut-être que je mange plus.
00:18:33 Salut.
00:18:35 Désolée, je voulais pas te faire peur.
00:18:37 Me faire peur ? Tu veux rire.
00:18:41 Tu as entendu ? Un éclat de rire.
00:18:48 Boule de poils. Grosse boule de poils.
00:18:52 Et on continue pourtant à se lécher. Incroyable.
00:18:56 Snowbell, voici Margalo.
00:18:59 Ici ? Tu es devenu fou ?
00:19:02 Tu ne peux pas accueillir tous les oiseaux
00:19:06 Regarde, elle est sale.
00:19:08 Je suis désolé, mais elle a peut-être des germes.
00:19:11 Peut-être même que c'est une vagabonde,
00:19:15 On est là ! Désolés pour le retard.
00:19:17 - Little par-ci, Little par-là.
00:19:20 C'était quoi, ça ?
00:19:21 C'est comme ça qu'on se salue.
00:19:24 Intéressant.
00:19:25 Ecœurant, plutôt. Ça va être ta fête, maintenant.
00:19:29 Maman Little n'aime pas
00:19:32 Quand elle va te voir, elle va être folle.
00:19:40 Quel joli petit oiseau !
00:19:44 Ça doit être mes amis qu'elle n'aime pas.
00:19:47 - Je l'ai trouvée.
00:19:52 C'est vrai ?
00:19:54 - D'un faucon.
00:19:56 Stuart a sauvé ce petit oiseau d'un faucon.
00:19:58 Un faucon ? Ce sont des créatures féroces.
00:20:00 Les faucons devraient être interdits en ville.
00:20:04 D'un autre côté, on a un héros.
00:20:08 - Hé, papa.
00:20:10 L'aspect positif.
00:20:14 C'est un truc entre mecs.
00:20:16 Vraiment ?
00:20:18 C'est super que Stuart ait trouvé une amie !
00:20:21 Je ne crois pas qu'il la considère
00:20:23 - Comment ça ?
00:20:27 Il s'est entiché d'elle. Il est ébloui.
00:20:31 Mais c'est encore un bébé.
00:20:32 Les garçons s'amourachent très tôt.
00:20:37 Frederick, tu as eu le béguin
00:20:41 J'en ai un actuellement.
00:20:49 Margalo, tu veux autre chose ?
00:20:52 Une omelette ? Une tartelette ?
00:20:54 Stuart, j'ai assez mangé.
00:20:56 Ah oui ? Tu as un appétit d'oiseau.
00:21:02 C'est l'heure d'aller à l'école.
00:21:04 Je ne vais pas à l'école,
00:21:07 Pas question. Tu vas à l'école,
00:21:10 Regarde bien avant de traverser,
00:21:12 mets tes galoches
00:21:15 Je vais te chercher ton sac.
00:21:18 Ah, les mères... Tu sais ce que c'est.
00:21:20 - Pas vraiment, en fait.
00:21:24 En fait, un jour, ma mère
00:21:27 a disparu.
00:21:30 Alors tu as été seule toute ta vie ?
00:21:33 - Eh oui.
00:21:36 Non, ça a été une aventure.
00:21:38 J'aimerais bien vivre des aventures.
00:21:41 J'ai juste le droit de peindre.
00:21:43 La vie est une aventure.
00:21:47 Allez, Stu, on est en retard.
00:21:54 Fonce !
00:21:56 L'aventure commence.
00:22:03 Je crois que j'ai eu assez d'aventure
00:22:06 Hé, les Yankees ont gagné !
00:22:10 Et voilà.
00:22:13 Tu peux dire : "Se promener avec maman" ?
00:22:15 "Maman" ?
00:22:17 "Se promener" ?
00:22:20 Rien.
00:22:33 Je sors faire un tour avec Martha.
00:22:36 Non, merci.
00:22:38 Dis : "Salut, petit oiseau."
00:22:39 Dis : "Salut." Martha. Dis : "Salut, petit oiseau."
00:22:56 Un peu d'air frais.
00:23:08 Tu te souviens de moi ?
00:23:09 Tu m'as fait peur.
00:23:10 Que veux-tu, c'est ma nature.
00:23:13 Alors, tu as fouillé la maison ?
00:23:18 Pas grand-chose. La maman a une bague,
00:23:22 Très bien.
00:23:23 Et à part ça ?
00:23:28 Pas grand-chose.
00:23:30 Laisse-moi vomir.
00:23:32 Et si on essayait ailleurs ?
00:23:34 Non, tu es établie chez eux.
00:23:35 Ils te font confiance et ils t'aiment.
00:23:39 Et peut-être que
00:23:41 tu les aimes aussi.
00:23:45 Margalo, s'il te plaît.
00:23:47 Pas de mensonge avec moi.
00:23:48 On ne m'avait jamais proposé
00:23:51 Ah oui ? Et qui a trouvé
00:23:54 et l'a sorti de la misère ?
00:23:57 Qui a nourri cet oiseau,
00:23:58 et lui a appris un métier ? Qui ?
00:24:02 - Toi.
00:24:05 Alors reprends-toi.
00:24:10 Pas pour t'amuser.
00:24:13 Faucon ! Tu sais bien que quand je travaille,
00:25:50 Tu as froid ?
00:25:52 J'imagine que quand il fait trop froid,
00:25:56 A vrai dire, je n'ai jamais migré.
00:26:00 C'est un de mes rêves.
00:26:03 Quitter cette ville froide
00:26:06 Des arbres fruitiers,
00:26:11 - Il paraît que c'est le paradis.
00:26:15 II y a toujours quelque chose qui m'en empêche.
00:26:18 Pour moi c'est pareil.
00:26:20 Ils croient tous que je suis trop petit
00:26:23 Je pense que la taille n'a aucune importance.
00:26:27 Je suis très content que tu sois tombée
00:26:30 Je veux dire... Pas que tu sois tombée, mais...
00:26:35 Tu veux encore du pop-corn ?
00:26:37 Oui.
00:26:40 Quoi ?
00:26:43 Mon épingle.
00:26:45 Réparée. Comment...
00:26:47 En rentrant, je suis passé à côté
00:26:50 C'était pas grand-chose.
00:26:52 Je n'ai fait que la trouver,
00:26:54 comprendre comment les pièces
00:26:57 et la réparer.
00:27:00 C'était pas dur. Simple comme...
00:27:01 {y:i}Oh, Scottie.
00:27:03 ...bonjour.
00:27:10 Elle est comme neuve.
00:27:13 Non, Stuart, ce n'est pas vrai.
00:27:17 Elle est beaucoup mieux.
00:27:21 {y:i}- Reste avec moi.
00:27:51 Tu pensais vraiment que je ne le saurais pas ?
00:27:53 De quoi tu parles ?
00:27:55 Je te parle de toi, et de ton ami souris.
00:28:00 Grosse erreur ! Ne te lie jamais
00:28:05 A présent, ramène-moi cette bague !
00:28:07 Ou je m'offre la souris au déjeuner.
00:28:25 - Je vais faire la vaisselle.
00:28:27 Pour toi, je la ferais tous les soirs.
00:28:35 Et comme ça, je n'ai pas à changer le bébé.
00:28:44 Elle avait juste fait tomber sa poupée.
00:28:46 Je vais...
00:28:50 - Frederick !
00:28:52 - Ma bague n'est plus là.
00:28:54 Elle n'est plus là !
00:28:55 - Tu es vraiment...
00:28:57 A moins que...
00:29:00 Je vais appeler le plombier !
00:29:03 Que se passe-t-il ?
00:29:04 La bague de maman est tombée dans le trou,
00:29:08 Moi, je pourrais !
00:29:10 Je peux le faire. Laisse-moi y aller, papa.
00:29:13 - Aller où ?
00:29:15 Je peux la récupérer. C'est une aventure.
00:29:18 Je ne sais pas, c'est sombre là-dedans.
00:29:20 Et ça sent mauvais. Et il fait froid.
00:29:22 Mais c'est la bague de maman ! Elle l'adore.
00:29:26 Allez, papa, laisse-moi essayer.
00:29:48 S'il fait trop froid, ou si tu as peur,
00:29:53 tu nous le dis.
00:29:54 Ne inquiète pas, ça ira.
00:29:59 - Ou tu tires sur la ficelle, et on te remonte.
00:30:08 Alors, c'est comment ?
00:30:09 C'est humide.
00:30:13 - Ça ressemble à quoi ?
00:30:18 - Tu vois le fond ?
00:30:21 Et je vois tout ce qu'on a mangé cette semaine.
00:30:24 Le tuyau a l'air d'être très long.
00:30:27 Le plombier a dit...
00:30:29 Qu'est-ce qui se passe ?
00:30:30 C'est nouveau, ce haut ?
00:30:32 Tu as vraiment du goût, tu sais.
00:30:37 Qu'y a-t-il à l'autre bout ?
00:30:39 - De cette ficelle ?
00:30:41 Euh, ne t'énerve pas, d'accord,
00:30:45 a proposé de descendre dans le trou
00:30:49 - Stuart ?
00:30:51 Tu as laissé notre fils descendre dans le trou ?
00:30:53 Eleanor, ne t'énerve pas.
00:30:55 On a fait ça bien.
00:31:01 Maintenant, tu peux t'énerver.
00:31:03 Ça va ? Tu m'entends ?
00:31:05 Vite ! Je glisse.
00:31:08 - Un autre bout de ficelle.
00:31:10 Il doit bien y en avoir.
00:31:12 - Il n'y en a plus.
00:31:15 - Des spaghettis ?
00:31:16 - On a des macaronis ?
00:31:19 - On peut les relier avec...
00:31:21 Vite !
00:31:23 Tiens bon, Stuart !
00:31:25 - Margalo, que fais-tu ?
00:31:29 Plus bas !
00:31:30 Je l'ai !
00:31:34 - Ça va ?
00:31:38 Ne me refais jamais ça.
00:31:41 Margalo, tu es la meilleure amie
00:31:52 Et si quelqu'un avait actionné le vide-ordures ?
00:31:56 Je n'aurais pas laissé faire ça.
00:31:57 - Tu l'as laissé aller dans le trou.
00:32:00 Si Martha voulait aller sur le toit,
00:32:02 et George dans les toilettes,
00:32:05 J'aime Stuart tout autant que toi.
00:32:08 C'est juste que je ne suis pas aussi...
00:32:10 Emotif ? Irrationnel ?
00:32:15 Je ne sais plus.
00:32:16 Je sais que je le protége trop, mais
00:32:19 j'ai tellement peur qu'il se fasse mal.
00:33:03 Je suis désolée, Stuart.
00:33:47 Quoi ?
00:33:57 Vous aimez la viande, vous, c'est sûr.
00:33:59 Vous voyez la bague ?
00:34:02 Non, elle n'est pas là.
00:34:06 Quelqu'un a vu Margalo ?
00:34:10 Elle est peut-être sortie faire un tour
00:34:14 Pour faire travailler ses ailes.
00:34:16 Peut-être. Mais pourquoi
00:34:21 Tu sais, Stuart,
00:34:24 Margalo est un esprit libre.
00:34:27 Elle a peut-être décidé de partir.
00:34:30 Sans même dire au revoir ?
00:34:55 Qu'est-ce que tu fais ?
00:34:56 Je crois savoir ce qui s'est passé.
00:35:00 - Tu crois ?
00:35:03 Et n'essaie pas de m'en empêcher,
00:35:05 Tu es fou ? Tu peux pas sortir.
00:35:08 Parce que je suis trop petit ?
00:35:13 Alors laisse-moi t'accompagner.
00:35:15 Non, il faut que tu restes ici pour me couvrir.
00:35:18 Te couvrir ? Comment ?
00:35:20 Invente quelque chose, tu es futé.
00:35:22 Stuart, ce n'est qu'un oiseau.
00:35:23 Non, George, c'est mon amie.
00:35:26 Et pour Stuart Little, les amis c'est pour la vie.
00:35:30 Si tu ne veux pas que je t'accompagne,
00:35:35 Snow !
00:35:40 L'argenterie est dans le salon. Prenez
00:35:43 C'est moi. Stuart.
00:35:46 Toi. J'espère que c'est important.
00:35:49 Margalo n'est pas revenue.
00:35:50 J'aurais dû être plus clair. Important pour moi.
00:35:54 Je vais la chercher. Ce serait bien si tu venais.
00:35:56 Stuart, rends-toi service.
00:36:01 Je ne peux pas l'oublier.
00:36:04 C'est vrai, quoi, je suis un homme ou une...
00:36:07 souris ?
00:36:10 C'est une question piége ?
00:36:13 C'est important, il faut que tu m'aides.
00:36:15 Et pourquoi je le ferais ?
00:36:17 Parce qu'on est de la même famille,
00:36:19 et parce que je ferais la même chose pour toi.
00:36:22 Et parce que si tu le fais pas,
00:36:24 où je suis, George dira que tu m'as mangé.
00:36:27 Quoi ?
00:36:28 Petite peste !
00:36:31 Tu sais quoi ?
00:36:33 Tout le monde te trouve gentil,
00:36:38 Allez, on va bien s'amuser. C'est une aventure.
00:36:45 Hé, Mario Andretti, ralentis.
00:36:49 Je vais avoir une crise cardiaque.
00:36:51 Je crois que j'ai une thrombose,
00:36:59 George ! Stuart ! Le petit-déjeuner est servi !
00:37:03 Mangez pendant que c'est chaud.
00:37:05 Dis : "Maman."
00:37:08 Dis : "Papa."
00:37:10 Dis quelque chose ?
00:37:13 Bonjour, George.
00:37:15 Où est Stuart ?
00:37:16 II est déjà parti.
00:37:18 Ah bon ? Sans prendre de petit-déjeuner ?
00:37:22 II fallait qu'il aille à l'école plus tôt,
00:37:24 parce qu'il joue dans la pièce.
00:37:26 C'est vrai ?
00:37:28 Oui. Il joue une souris,
00:37:34 Pourquoi ne l'a-t-il pas dit ?
00:37:35 II a dû oublier.
00:37:40 C'est vrai.
00:37:42 Comme ça, il pensera à autre chose.
00:37:45 Il faut que j'y aille.
00:37:54 Dis : "Bouillie."
00:37:57 Oh, mon Dieu. C'est un signe, Stuart.
00:38:03 Sauf que c'est un carburateur
00:38:06 Mais c'est un message.
00:38:08 Laissez-les partir !
00:38:10 - On ne va pas abandonner.
00:38:13 C'est bien d'abandonner.
00:38:16 Si les gens abandonnaient plus facilement,
00:38:45 Facture.
00:38:51 George.
00:38:53 Salut, maman.
00:38:56 Où est Stuart ?
00:38:57 II n'est pas rentré ?
00:38:59 Oh, je m'en souviens, maintenant.
00:39:03 Chez Will. Et il reste dormir là-bas.
00:39:06 Il reste dormir ? En semaine ?
00:39:08 C'est ce qu'il a dit. Il faut que j'y aille.
00:39:21 Allô ?
00:39:22 Will, c'est George. Si ma mère appelle,
00:39:27 Attends une seconde.
00:39:30 Allô ?
00:39:31 Salut, Will, c'est Mme Little.
00:39:34 - Stuart ?
00:39:37 Oh, Stuart. Tout de suite ?
00:39:40 Je suis au téléphone, alors oui.
00:39:41 Il vient d'entrer dans les toilettes.
00:39:44 Je pense qu'il en a pour un moment,
00:39:48 - Très bien, et ta mère ? Elle est là ?
00:39:52 - Je lui ai dit.
00:39:53 Oui, mais elle veut parler à ma mère, maintenant.
00:39:57 Invente quelque chose, t'es futé.
00:39:58 Si j'étais futé, je serais pas dans cette situation.
00:40:03 Elle peut pas prendre le téléphone,
00:40:06 Mais pas les mêmes !
00:40:09 - Dis-lui que j'ai appelé. Merci.
00:40:13 - C'est bon.
00:40:16 - Tu vas me dire ce qui se passe ?
00:40:22 Little par-ci, Little par-là.
00:40:23 Little hi, Little ha.
00:40:27 - Les garçons sont là ?
00:40:30 Mais Stuart répète pour la pièce
00:40:34 - Sans George ?
00:40:43 Stuart, on marche depuis des heures.
00:40:49 Tu me connais, je n'aime pas être négatif.
00:40:54 Et ça m'embête de le dire,
00:40:58 mais il faut que je fasse pipi.
00:41:00 La ruelle, c'est pas bon ?
00:41:01 Je suis un chat d'intérieur, je suis exigeant.
00:41:04 Je n'ai pas l'habitude d'être vulgaire,
00:41:09 Soyons réalistes. On ne la retrouvera jamais.
00:41:12 Il faudrait trouver quelqu'un
00:41:15 Quelqu'un qui connaît
00:41:18 Qui est-ce que je connais de sordide ?
00:41:23 Si tu reviens par ici,
00:41:25 je te fais passer dans la machine !
00:41:30 Ne me menacez pas !
00:41:33 il fermera le restau tout de suite !
00:41:36 Monty !
00:41:38 Snowbell ! Qu'est-ce que tu fais là ?
00:41:43 - On t'a cherché partout.
00:41:46 Hé, Snow, c'est toujours ton ami,
00:41:49 - Non, Monty, tu ne peux pas le manger.
00:41:52 Non ! Maintenant, écoute bien.
00:41:54 Tu as entendu parler
00:41:56 Faucon ? C'est pas un gentil.
00:42:01 Où est-ce qu'on peut le trouver ?
00:42:03 Je vous déconseille de le trouver.
00:42:05 Il vaut mieux ne pas avoir affaire à lui.
00:42:08 Il vous mangerait si vite que vous seriez digérés
00:42:13 Les faucons sont méchants.
00:42:14 Ils vous attrapent et vous portent si haut
00:42:18 Et puis ils vous laissent tomber. Et quand vous
00:42:24 Snowbell, ça va ?
00:42:25 Oh, oui. En fait, bonne nouvelle:
00:42:29 Je n'ai plus besoin de litière.
00:42:33 Nettoyage dans l'allée trois.
00:42:38 Stu, écoute. On s'est bien amusés,
00:42:41 mais parfois il faut savoir s'arrêter.
00:42:43 Les gens qui ne savent pas
00:42:46 Je te l'ai déjà dit, je ne vais pas abandonner.
00:42:50 Très bien. C'est votre problème
00:42:53 Alors, écoutez-moi bien.
00:42:56 Le faucon vit au fond du parc,
00:42:59 tout en haut du Pishkin Building.
00:43:02 Il n'y a pas grand monde qui y va,
00:43:28 On y est, Snowbell.
00:43:34 Spécialités
00:43:37 "Saumon, poisson-chat, thon."
00:43:39 C'est de la provocation, ça !
00:43:41 Comment peux-tu penser à manger ?
00:43:45 Je suis nerveux.
00:43:48 Mais je sais que s'il t'arrive quelque chose,
00:43:53 Ils doivent savoir qu'on est partis
00:43:57 Ne inquiète pas, George nous couvre.
00:43:59 George ? George n'a pas inventé l'eau chaude.
00:44:03 Et je dis pas ça méchamment.
00:44:11 - Allô, résidence des Little.
00:44:15 Qui est-ce ? Parlez plus fort.
00:44:16 George, c'est moi, Stuart.
00:44:22 Où es-tu ? Comment ça va ? Tu l'as trouvée ?
00:44:25 Tu rentres quand ?
00:44:28 {y:i}Toi aussi.
00:44:29 Je n'ai pas beaucoup de temps.
00:44:33 {y:i}et avec un peu de chance,
00:44:36 - merci de me couvrir.
00:44:39 Mais vous êtes où ?
00:44:40 Ecoute bien. On est au Pishkin Building.
00:44:43 {y:i}Veuillez insérer 35 cents pour continuer.
00:44:46 - Snowbell, donne-moi des pièces
00:44:51 Tu es toujours là ?
00:44:52 C'est Stuart ?
00:44:55 Laisse-moi réfléchir. Oui.
00:44:57 Je pensais qu'il rentrait.
00:44:59 Oui, il va rentrer. Plus tard.
00:45:02 Je viens de le laisser chez Will, en fait.
00:45:11 Bonjour, Mme Little. George est là ?
00:45:15 - Will, je l'ai trouvée !
00:45:17 - La calculatrice.
00:45:20 Will, où est Stuart ?
00:45:23 Elle est au courant pour la pièce
00:45:25 C'est censé être une surprise.
00:45:28 J'ai dû lui dire, pour qu'elle sache
00:45:32 Oh, oui. Ça va être super.
00:45:35 Je dois juste prendre la calculatrice ?
00:45:37 - Pour savoir combien de temps répéter.
00:45:40 - Allez, on y va.
00:45:44 N'oubliez pas que vous avez un match, après !
00:45:47 On se retrouve là-bas !
00:45:52 C'est pas facile, tout ça. Je suis stressé.
00:45:57 C'est pour ça qu'elle te croit.
00:45:59 - On est dans le pétrin.
00:46:01 Oui, "on". C'est pas chez moi
00:46:14 Qu'est-ce que tu comptes faire, Supersouris,
00:46:18 Je vais trouver quelque chose.
00:46:33 Adieu, Snowbell !
00:46:34 T'as du cran, petit.
00:46:36 Tu manques pas de courage.
00:46:39 T'as peur de rien.
00:46:41 T'es vraiment incroyable.
00:47:01 Nous y voilà.
00:47:04 Faucon, donne-la-moi,
00:47:29 Tu es là ?
00:47:35 II y a quelqu'un ?
00:47:37 Je suis là.
00:47:42 Je suis venu chercher mon amie Margalo.
00:47:46 - Tu vas quoi ?
00:47:50 Pourquoi tu lui demandes pas directement ?
00:47:55 Margalo, cours !
00:47:58 Pars pendant que je le surveille.
00:48:04 II est incroyable.
00:48:08 "Oh, mon aile. Je ne peux plus voler."
00:48:11 De quoi est-ce que tu parles ?
00:48:13 Tu es vraiment stupide.
00:48:18 Margalo, qu'est-ce qu'il veut dire ?
00:48:20 Ça devient grave.
00:48:26 La bague de maman.
00:48:30 Je suis désolée, je ne voulais pas te faire de mal.
00:48:35 Margalo, pourquoi ?
00:48:38 Console-toi, petite souris.
00:48:40 Elle en a roulé des plus intelligents que toi.
00:48:44 Un véritable ami ?
00:48:46 Je n'ai pas menti là-dessus, Stuart.
00:48:49 Tu es mon ami.
00:48:52 Alors viens avec moi.
00:48:54 Elle n'ira nulle part.
00:48:56 Oh que si.
00:49:00 C'est tout ce que tu peux faire ?
00:49:05 Ne lui fais pas de mal, Faucon !
00:49:08 Non, non. C'est le trottoir qui va s'en charger.
00:49:11 On ne pourrait pas discuter de tout ça ?
00:49:15 Non ! Stuart !
00:49:18 Laisse-moi ! Non, Faucon !
00:49:34 Quelques jours là-dedans
00:49:43 Qu'est-ce que j'ai fait ?
00:49:47 Je parie que quelque chose de terrible
00:49:51 Je sais, je vais ramener une autre souris
00:49:55 lui apprendre à conduire une voiture de sport
00:49:59 Qu'est-ce que je raconte...
00:50:11 espère ne pas mourir tout de suite.
00:50:18 Stuart ? Tu es là ?
00:50:25 Sors de ta cachette.
00:50:29 Et ne me saute pas dessus.
00:50:32 N'oublie pas, j'ai l'estomac solide,
00:50:38 Montre-toi, petite souris.
00:50:40 Snowbell ? C'est toi ? C'est vraiment toi ?
00:50:43 - Margalo ? Où es-tu ?
00:50:46 Je n'entends pas de musique.
00:50:47 Dans la boîte de peinture.
00:50:53 Qu'est-ce que tu fais là ? C'est un piége ?
00:50:56 Fais-moi sortir.
00:50:57 Stuart est là aussi ?
00:50:59 Non, Snowbell, il est mort.
00:51:02 Quoi ? Stuart est mort ?
00:51:05 Faucon l'a tué.
00:51:06 Non. Ce n'est pas possible, il...
00:51:09 J'étais censé le protéger.
00:51:14 J'aurais préféré mourir à sa place.
00:51:18 Vraiment ?
00:51:19 Non. Mais je suis très malheureux !
00:51:44 Mon Dieu. Je suis sur un bateau.
00:51:49 Sur une péniche poubelle.
00:51:53 Hé ! Vous là-bas !
00:51:56 Je suis là ! Sur la péniche ! Vous m'entendez ?
00:52:01 A l'aide !
00:52:03 Je ne devrais pas être ici !
00:52:06 II faut que je descende !
00:52:08 Aidez-moi !
00:52:11 A l'aide !
00:52:22 Bonjour, Rita. Je passais dans le coin,
00:52:25 - George et Will ?
00:52:28 George est là, mais je n'ai pas vu Stuart.
00:52:30 Mais il a passé la nuit ici.
00:52:33 Non.
00:52:35 George !
00:52:39 Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:52:41 Le Canada, c'est par où ?
00:52:50 C'est affreux.
00:52:53 Je veux rentrer à la maison.
00:52:57 Je sais qu'un Little doit voir
00:53:02 Je ne suis peut-être pas vraiment un Little.
00:53:05 Peut-être que je suis Stuart Personne.
00:53:09 Stuart Rien.
00:53:26 Il n'y a pas de côté positif !
00:53:34 Oh, non. Qu'est-ce que j'ai fait ?
00:53:53 Mon avion.
00:53:55 Mon avion !
00:53:57 Le voilà, l'aspect positif !
00:54:07 - George, où est-il ?
00:54:10 Je ne sais pas trop.
00:54:12 Il ne faut jamais mentir à ses parents.
00:54:15 Et j'ai le droit de rompre une promesse ?
00:54:17 C'est mal de promettre
00:54:20 Ecoute-moi bien. Dis-nous où se trouve Stuart.
00:54:24 C'était une promesse. Entre frères.
00:54:26 George, je comprends. J'ai un frère
00:54:29 Mais s'il était en danger, ce serait plus
00:54:32 Comment ferait-on
00:54:39 II est au Pishkin Building.
00:54:42 - Papa.
00:54:43 - Je vais avoir des ennuis ?
00:56:20 - Maman, papa, je suis désolé.
00:56:24 Si ça se trouve, Stuart est là-bas,
00:56:29 Si ça se trouve, il va très bien.
00:56:32 C'est pas notre genre, chez les Little.
00:56:35 Tu as raison. Il est peut-être en train de rentrer
00:56:39 Tout sourire.
00:56:41 Les moustaches dans le vent.
00:56:43 - Maman.
00:56:45 Il n'est pas en train de rentrer.
00:56:50 Qui ferait une telle chose ?
00:56:55 Bande de petits vandales.
00:56:59 Ce misérable faucon !
00:57:01 Je promets que je nous vengerai.
00:57:05 Si ce faucon était là, je lui trancherais la gorge.
00:57:08 Je lui arracherais le visage. Je...
00:57:13 C'est lui.
00:57:14 Ne me fais pas de mal.
00:57:16 Tue l'oiseau, pas moi.
00:57:17 Je vais devenir de la nourriture à faucon.
00:57:21 Eh bien. Le canari est sorti de sa cage.
00:57:24 Que c'est gentil,
00:57:27 C'est dommage,
00:57:34 Snowbell, sors de là !
00:57:36 Je peux pas. Coincé. Trop gros !
00:57:50 Ne fais pas ça, Faucon. Sinon...
00:57:53 Faire quoi ? II fait quoi ?
00:57:55 Sinon quoi ?
00:57:56 Sinon tu perds ça.
00:58:00 Pose ça, Margalo.
00:58:02 J'en ai marre de faire ce que tu me dis.
00:58:06 Oh, et qu'est-ce que tu vas faire sans moi ?
00:58:10 Je vais être libre.
00:58:14 Grosse erreur. Je reviens, boule de poils.
00:58:19 Prends ton temps !
00:58:36 - Stuart ! Tu es en vie !
00:58:40 Où as-tu trouvé l'avion ?
00:58:41 Dans une décharge.
00:58:43 Je n'aurais pas dû demander.
00:58:44 - espère qu'on n'arrive pas trop tard.
00:58:48 Attention. Doucement.
00:58:50 Ça y est. Tu vas y arriver. Oui !
00:59:00 Je suis vivant !
00:59:05 Stuart ! C'est toi ? Prends-moi avec toi !
00:59:09 Et moi ? Comment est-ce que je descends ?
00:59:17 C'est là. Tournez là.
00:59:18 D'accord, pas de problème
00:59:25 Regardez ! C'est Stuart.
00:59:27 Arrêtez !
00:59:35 Stuart !
00:59:37 Regardez cet oiseau, comme il est gros.
00:59:40 Il faut qu'on le sauve. Allez.
00:59:42 C'est les Little. Je suis sauvé !
00:59:45 Attendez ! C'est moi !
00:59:46 Suivez cette souris volante.
00:59:48 - Pas de problème
00:59:49 Oh, Little, Hé Little, Ho Wittle.
01:00:09 Le voilà !
01:00:16 Si on s'en sort,
01:00:22 Madame, écartez-vous !
01:00:27 II se rapproche.
01:00:44 Oh, mon Dieu.
01:00:51 Ne coupez pas le moteur.
01:00:53 D'accord, pas de problème
01:01:05 Il ne t'entend pas.
01:01:10 Je crois qu'on l'a semé.
01:01:13 On monte ?
01:01:17 Je me sens tellement impuissante.
01:01:23 Une souris doit connaître ses limites.
01:01:30 Stuart ! Remonte !
01:01:32 Je ne peux pas, c'est bloqué !
01:01:34 Essaie encore !
01:01:37 Margalo, sors ! Sauve ta peau !
01:01:40 Non, Stuart ! Si on s'écrase, c'est tous les deux !
01:01:46 Stuart ! Remonte !
01:01:48 Remonte, Stuart !
01:02:02 Tu aurais dû rester dans ton trou, Mickey.
01:02:08 Stuart, on ne le sèmera pas.
01:02:11 Il va falloir l'affronter, alors.
01:02:12 C'est trop dangereux,
01:02:15 Il faut que j'essaie. Je reviendrai te chercher.
01:02:19 Comment ça ?
01:02:23 Stuart, ne fais pas ça !
01:02:31 La fête est finie, minus.
01:02:41 Qu'est-ce qu'il fait ?
01:02:42 Ils vont s'écraser !
01:02:44 Stuart ! Tourne ! Enfuis-toi !
01:03:00 Au revoir, cervelle d'oiseau !
01:03:10 Oh, mon Dieu.
01:03:13 Je te tiens.
01:03:22 Les repas corrects, ça existe pas ici ?
01:03:31 Merci.
01:03:35 Stuart ! Tu vas bien ?
01:03:38 Maintenant, oui. Margalo m'a sauvé.
01:03:39 On s'est sauvés l'un l'autre.
01:03:41 Pourquoi tu as fait ça ?
01:03:44 - J'ai failli faire une crise cardiaque.
01:03:47 - Tu t'es enfui.
01:03:49 Tu as dit à George de nous mentir.
01:03:51 Oui.
01:03:52 Alors pourquoi suis-je si fière de toi ?
01:03:56 Mme Little, c'est à vous.
01:03:59 Ma bague.
01:04:01 Oui, je l'ai prise.
01:04:03 Et elle la rend, maintenant.
01:04:08 Je suis contente de tous vous retrouver.
01:04:17 Snowbell !
01:04:18 Tu as réussi !
01:04:19 - Dieu merci, tu n'es pas blessé.
01:04:24 Si tu savais ce que Stuart et Margalo
01:04:28 J'aurais voulu que tu voies ça.
01:04:34 Rentrons à la maison.
01:04:38 Et moi ? Je n'ai rien fait, là-dedans ?
01:04:41 J'en ai marre ! Je reste ici, les amis !
01:04:45 Vous ne me reverrez plus jamais.
01:04:49 Ça te dit, du thon, quand on sera rentrés ?
01:04:51 Du thon ? J'adore ça.
01:04:55 Attendez-moi !
01:05:03 Ils migrent vers le sud pour l'hiver ?
01:05:06 J'imagine, oui.
01:05:11 Tu as toujours rêvé de le faire, n'est-ce pas ?
01:05:16 Tous les ans,
01:05:19 Ceux qui étaient libres.
01:05:22 Tu es libre.
01:05:25 On serait si loin l'un de l'autre.
01:05:29 Ça ne changerait rien.
01:05:55 Bon...
01:05:56 - Tu trouveras ta route ? On pourrait t'aider.
01:06:00 Il y a un restaurant en Caroline du Sud
01:06:04 Je suis un oiseau, mon instinct devrait m'aider.
01:06:07 Ça doit faire longtemps que tu attends ça.
01:06:09 J'ai attendu ça toute ma vie. C'est juste que...
01:06:13 Quoi ?
01:06:14 Maintenant, ce n'est plus un rêve.
01:06:18 Tu as peur ?
01:06:19 Le monde est grand, et je suis plutôt petite.
01:06:23 Quelqu'un m'a dit un jour:
01:06:27 Ouvre tes ailes
01:06:29 et élance-toi !
01:06:32 Tu vas me manquer, Stuart.
01:06:40 Toi aussi, tu vas me manquer.
01:06:47 Vous allez tous me manquer.
01:06:49 Toi aussi, Snowbell.
01:06:52 Je ne vais pas pleurer.
01:07:03 Little par-ci, Little par-là.
01:07:05 Little hi, Little ha.
01:07:11 Stuart ?
01:07:12 Oui, papa ?
01:07:14 Quel est l'aspect positif, cette fois ?
01:07:17 Elle sera de retour au printemps.
01:07:24 Au revoir, petit oiseau.
01:07:26 - Vous avez entendu ?
01:07:30 - Bien sûr.
01:07:33 Le jour où elle pourra tomber d'un arbre
01:14:30 Sous-titres : Filou ;-)