Subida Al Cielo Ascent To Heaven

ru
00:00:27 ЛЕСТНИЦА В НЕБО
00:01:40 Единственной сельскохозяйственной
00:01:43 которую мы назовем Сан-Херонимито,
00:01:45 расположенной на побережье
00:01:47 являются кокосовые деревья
00:01:49 Масло получаемое из
00:01:52 используется в нескольких
00:01:57 Обитатели этих скромных жилищ
00:01:59 почти все- обеспеченные
00:02:01 владельцы нескольких
00:02:04 Жители побережья
00:02:07 так что кокосовое дерево приносит,
00:02:13 В деревне нет церкви
00:02:15 Поэтому жители сохранили традицию
00:02:19 отмечать бракосочетания поездкой
00:02:21 на священный остров,
00:02:23 расположенный в миле
00:02:27 Проведенная ночь на этом
00:02:30 освещает союз новобрачных
00:02:32 Но прежде чем отправиться
00:02:35 их должна благословить
00:02:38 Давайте посмотрим
00:02:41 который ежедневно привозит
00:02:43 в этот удаленный уголок
00:03:16 Осторожно с этим платьем
00:03:18 Оно должно быть белоснежным.
00:03:21 Не волнуйся Сильвестре.
00:03:36 Посмотри какая
00:03:39 Выглядит так, словно это
00:03:42 дочь генерала Мендеза
00:03:43 Да, но ты предпочитаешь,
00:03:45 выходя замуж, была одета в поношеное
00:03:48 вместо этого?
00:03:49 Идите дальше, госпожа Линда
00:03:50 Альбина должна уже переодеться
00:03:53 Если ты так торопишься,
00:03:57 Ура новобрачным!
00:04:00 Ура!
00:04:04 Ура новобрачным! Ура!
00:04:09 Ура новобрачным!
00:04:42 У меня есть мысль продержать вас
00:04:46 Если вы думаете, что мы счастливы,
00:04:49 Я сомневаюсь, что ты сможешь
00:04:53 Вы оба слишком молоды
00:04:57 Давайте, госпожа Клара,
00:05:00 Да, да. Простите их
00:05:03 Простите
00:05:04 Еда остынет, мы голодны
00:05:08 Позволь им встать
00:05:09 Мать Оливерио
00:05:11 Я могу держать их здесь
00:05:14 Но..
00:05:16 Вы должны благодарить бога.
00:05:18 Мама, я так счастлива
00:05:20 Госпожа Клара, я знаю,
00:05:22 Я постараюсь быть
00:05:24 Я знаю. Вы должны быть счастливы,
00:05:27 Ступай. Пригласи гостей
00:05:33 Входите, она простила меня
00:05:53 Ура новобрачным!
00:06:05 Ура новобрачным!
00:06:30 Ты счастлива?
00:06:31 Да, Оливерио. Я ни с кем бы
00:06:35 Но свадьба в Мехико
00:06:38 И провести наш медовый месяц
00:06:40 в Порталесе
00:06:42 Он когда нибудь будет наш?
00:06:43 -Кто знает.
00:06:46 И провести нашу брачную ночь
00:06:50 Это- традиция
00:06:51 -Я жду недождусь, когда мы приплывем
00:06:54 Вместе с тобой,
00:07:09 Готовься к худшему
00:07:11 Это мой брат Филипе
00:07:20 Матери стало хуже
00:07:21 Я говорил, что вы не должны
00:07:25 Это было решением матери
00:07:27 Из-за этого вы возможно
00:07:30 Привяжите лодку и поедем
00:07:36 Если случится что ужасное..
00:07:38 ..мы должны решить вопрос
00:07:40 Не говори об этом сейчас
00:07:42 Когда-нибудь придется
00:07:43 Я не отдам свою долю
00:07:45 Твоя душа отравлена ядом
00:07:47 Строишь планы при
00:07:49 Не оскорбляй меня
00:07:51 Я старший, я буду решать
00:07:53 Пока еще решает мать
00:07:54 Что если она оставит все малышу?
00:07:57 Мы сделаем так, как она решит
00:07:59 Это ее право, не так ли?
00:08:18 Все впорядке, Чучито
00:08:20 Иди играй. Ступай
00:08:28 Тебе лучше, мама?
00:08:30 Это не случится
00:08:32 Ты проживешь еще много лет
00:08:34 Но если что-нибудь произойдет..
00:08:36 ...не дай бог, не дай бог..
00:08:38 доверь мне решить
00:08:41 Ты думаешь, я так легко сдамся?
00:08:43 Я ничего не думаю, мама
00:08:44 Это на всякий случай
00:08:46 Ты же знаешь, что я сын,
00:08:48 Да, я знаю. Я знаю тебя
00:08:51 Маленький скряга
00:08:53 Я хочу лишь привести
00:08:55 Прийти наконец к решению
00:08:57 Большая кокосовая роща
00:09:00 Будет справедливо, если Оливерио..
00:09:01 получит лодки и
00:09:03 ..так как он только что
00:09:05 Другая роща для Чучито
00:09:08 А я обоснуюсь в
00:09:11 Не из-за его стоимости
00:09:15 а потому что у меня есть стремления,
00:09:19 Мама
00:09:21 Мама, тебе плохо?
00:09:23 Нет, оставь меня одну
00:09:34 Отдай мне это, как ты смеешь
00:09:39 Посмотрите на него.
00:09:41 Пшел отсюда, ты разбудишь маму
00:09:45 И не входи сюда больше
00:09:53 Оливерио, сын мой
00:09:56 Он женился, забудь о нем
00:09:59 Не совсем, я здесь
00:10:00 Слава богу ты здесь, сынок
00:10:04 Хуан, иди по своим делам
00:10:07 Ты тоже Филипе
00:10:09 Альбина.. пригляди за Чучито
00:10:13 Оставь меня с Оливерио
00:10:15 Да, госпожа Эстер
00:10:16 Я сожалею сынок. Я прервала..
00:10:18 ..вашу брачную ночь.
00:10:22 Не говори так,
00:10:25 Ты прекрасно знаешь,
00:10:28 Подойди поближе
00:10:30 Я знаю, что только ты
00:10:33 и ты не допустишь,
00:10:37 Я оставляю дом в Порталесе ему
00:10:40 Он должен пойти в школу в городе
00:10:42 -Чтобы стать кем-то.
00:10:45 Сделай это в память
00:10:47 ..которая умерла
00:10:49 Я сделаю это
00:10:51 Я люблю его так,
00:10:53 Но для этого ты должна
00:10:56 для моих братьев слова
00:10:58 Приведи коммисара,
00:11:02 Прямо сейчас, мама
00:11:07 Чучито
00:11:12 -Ты куда, Оливерио.
00:11:30 Я не хочу обижать
00:11:32 ..коммисар не должен
00:11:35 Еще одну на дорогу,
00:11:37 Залить наше горе
00:11:38 Мать никем не заменишь
00:11:40 Не будь хищником, брат
00:11:42 Бог даст, мать поправится
00:11:45 Я всегда был сильным
00:11:47 Моя мать
00:11:49 Мне до сих пор кажется,
00:11:52 В добром здравии
00:12:01 Ты видел Эладио?
00:12:04 Он был в моем кармане
00:12:06 Вероятно, ушел
00:12:08 Ты такой остроумный
00:12:10 Я жду его уже
00:12:11 Девушка не должна
00:12:14 -Тебе помочь?
00:12:18 Посмотрите кто здесь.
00:12:20 -Добрый вечер, Ракель
00:12:23 Приятель, выпей
00:12:24 -Не время для веселья
00:12:28 Моя мать хочет поговорить
00:12:31 Зачем ты пришел.
00:12:32 Беспокоишь ее,
00:12:33 Не ссорьтесь братья
00:12:35 Не стоит беспокоить
00:12:39 Я никогда не отказываюсь
00:12:41 Это мой долг
00:12:43 Вы не пойдете
00:12:44 Уходи и возьми
00:12:46 Ты не колебался, когда
00:12:49 -Вы идете или нет?
00:12:50 -Нет.
00:12:52 Я представляю власть
00:12:55 Вы являетесь старшими
00:12:57 -Вы не хотите, чтобы я пошел
00:13:00 Ну тогда, я остаюсь
00:13:02 Вы будете отвественным,
00:13:04 Ну конечно, я буду ответственным.
00:13:10 Эй, Оливерио
00:13:11 -Что ты хочешь?
00:13:23 Оливерио
00:13:25 Ты был так долго
00:13:27 Господин Эстебан не прийдет?
00:13:31 Я не нашел его.
00:13:35 Мне становится хуже
00:13:37 Вы мне кажетесь желтыми
00:13:39 Пожалуйста Альбина,
00:13:43 Слушай, Оливерио
00:13:45 Зачем ждать коммисара Эстебана?
00:13:48 Отправляйся в Петатлан..
00:13:50 ..и позови адвоката Фигероа
00:13:53 Но почему так далеко, мама?
00:13:55 В Акапулько есть адвокат Оканья
00:13:58 Это не одно и тоже
00:13:59 Адвокат Фигероа..
00:14:01 ..вел дела еще твоего отца
00:14:03 И тем не менее, мама
00:14:05 Не волнуйся
00:14:07 Я достаточно сильна,
00:14:10 Езжай и не говори
00:14:13 Хорошо, мама
00:14:15 Автобус отходит в шесть
00:14:17 Поспи, сынок
00:14:19 Я тоже немного отдохну
00:14:21 Да, Оливерио
00:14:22 Иди поспи. Я тебя разбужу
00:14:25 Давай поедем в Петатлан вместе
00:14:27 Ты должна остаться и
00:14:29 А если что нибудь произойдет?
00:14:30 Ничего не случится,
00:14:33 Оливерио
00:14:34 Что?
00:15:05 Возьми мое зеркало.
00:15:07 ..это к несчастью
00:15:08 -Здесь оно будет в сохранности
00:15:16 Сигарету, куколка
00:15:17 Да господин депутат.
00:15:20 Иди сюда
00:15:24 Теперь меня, Сильвестре,
00:15:26 Ты ведешь себя, как ребенок
00:15:28 Но я же не могу играть
00:15:31 Осторожно, не задень сеньору
00:15:32 -Привет Сильвестре
00:15:36 Когда ребенок
00:15:37 Я еду в Петатлан..
00:15:38 -..на прием к доктору Мартинесу.
00:15:40 Он один из лучших
00:15:42 -Ты тоже едешь?
00:15:44 Ты уверена, что это
00:15:46 После того что случилось
00:15:49 Если что-нибудь понадобится,
00:15:51 -Спасибо.
00:15:55 Я пойду к твоей маме
00:15:56 Подожди пока автобус тронется
00:15:58 Он не поедет пока
00:16:00 Когда один торопится,
00:16:02 Не волнуйся,
00:16:04 До свидания, дорогой
00:16:09 Ты такой сентиментальный, Оли
00:16:10 Это зависть или комплимент?
00:16:12 Завидую? У меня таких- дюжина
00:16:14 Таких как я- влиятельных
00:16:16 Ха
00:16:17 Я люблю зрелые фрукты,
00:16:19 Ваша влиятельность
00:16:23 Я хочу навестить
00:16:26 Могу я заплатить,
00:16:28 Вы же знаете я всегда
00:16:30 Ты все записывай
00:16:31 Когда правосудие
00:16:34 ..и мне вернут мою землю..
00:16:36 ..ты получишь за каждый сентаво
00:16:37 -Вы очень добры, господин Немезио
00:16:42 А правда, что мы не тронемся
00:16:44 Ну я же должен
00:16:46 Мы все очень спешим
00:16:49 - Господин депутат.
00:16:50 Сколько?
00:16:51 Еще осталось четыре места
00:16:53 Отдашь мне сдачи
00:16:54 -Хорошо, господин Эладио
00:16:56 Ты первый. Иди вперед
00:17:01 Все впорядке
00:17:01 -Ура господину Эладио
00:17:06 Ваша сдача, мой депутат
00:17:08 Спасибо, Сильвестре
00:17:09 -Присаживайтесь здесь
00:17:12 -Готовы?
00:17:13 Жми на газ
00:17:26 Черт, будь я проклят
00:17:29 Лопнула шина
00:17:30 Это было достаточно громко.
00:17:33 -Где запаска?
00:17:34 Пойдем
00:18:04 Это не будет продолжаться вечно,..
00:18:07 ..и когда моя ситуация изменится..
00:18:08 ..я смогу помочь
00:18:10 Большое спасибо. Я слышал,
00:18:12 Это вопрос времени
00:18:14 Несмотря на мое
00:18:16 ..губернатор- мой друг..
00:18:18 ..а президент учился
00:18:21 О, это хорошо
00:18:23 Давай я тебе огонька дам
00:18:27 Почему ты позволяешь
00:18:28 Чтобы получить такую
00:18:31 Хочешь погасить?
00:18:34 Потерпи, ты вернешся вовремя
00:18:38 Возможно, но мы едем
00:18:39 Лучше медленно,
00:18:42 - Если бы я был водителем..
00:18:45 Ты посмотри на эти изгибы,
00:19:01 С каких это пор?
00:19:03 Это все за что
00:19:05 Вы привыкли
00:19:07 Дело в том, что
00:19:09 Двигайтесь, двигайтесь
00:19:11 Купите себе
00:19:34 Туман похож на хлопок
00:19:36 Смотрите
00:19:37 Г-н депутат чувствует себя
00:19:40 Ты себя плохо чувствуешь?
00:19:42 Мне становится хуже
00:19:44 Осторожно - выбоина
00:19:46 Вы думаете я не вижу
00:19:51 Камень!
00:19:53 Я тебе говорил,
00:19:54 Не мешайте мне,
00:19:56 Слишком много поваров могут
00:20:03 Если бы не моя деревяная нога..
00:20:05 ..я бы уже пешком дошел
00:20:07 А ангелочки
00:20:09 Сама невинность
00:20:21 Уберите свою руку,
00:20:23 Внимательней, пожалуйста
00:20:26 Лучше остановись до тех пор
00:20:28 Мы потеряем много времени
00:20:29 Не только ты спешишь
00:20:31 Он беспокоит меня
00:20:33 Нам всем нужно
00:20:36 Тебя что-то беспокоит?
00:20:38 Я чувствую себя ужасно
00:20:40 Мы должны скорее добраться
00:20:42 Я думаю это скоро
00:20:44 Не волнуйся, не волнуйся
00:20:48 Ну а теперь что,
00:20:56 Миндаль, арахис в сахаре,
00:20:59 -Так, мама?
00:21:01 -Осторожно Мануэль
00:21:15 Пожалуйста сдайте назад.
00:21:17 Эй приятель. Сдай назад
00:21:18 Давай
00:21:19 Я бы с удовольствием, синьор.
00:21:21 -Задний ход не работает.
00:21:23 Сдай назад или я это сделаю
00:21:24 Это корыто не возможно
00:21:27 А мы сейчас на это посмотрим
00:21:28 Хорошо, давайте
00:21:30 Толкайте
00:21:33 Посильней
00:21:37 Мой депутат
00:21:39 У нас похожая ситуация
00:21:41 Сдадим назад и все разрешится
00:21:42 Смотрите, г-н Эладио
00:21:49 Сильвестрио, подожди
00:21:51 Нет, я не хочу
00:21:53 Ты поросенок, у тебя всегда насморк..
00:21:55 ..но ты никогда не высморкаешься.
00:21:56 Сопливый грязнуля
00:22:01 Что случилось?
00:22:02 Сильвестре выйди
00:22:04 И позови кого-нибудь из женщин,
00:22:06 Давай, поторопись
00:22:08 Отвернись, не смотри
00:22:18 Мне нужны две женщины
00:22:20 Быстрее, поторопитесь
00:22:21 -Они идут, г-жа Линда
00:22:23 Давайте, я вас придерживаю
00:22:27 Что случилось, г-жа Линда
00:22:29 Поднимайтесь, без вопросов
00:22:35 Не волнуйся. Это случилось со мной
00:22:37 ..в лодке, и со мной было
00:22:39 Поторопитесь. Только
00:22:41 И не впускайте сюда мужчин
00:22:48 - Отойди, я войду
00:22:51 Мне нужно промочить горло
00:22:53 Мне нужна моя бутылка
00:22:57 Нет
00:22:59 -Оливерио, Оливерио
00:23:02 Послушай..
00:23:05 -Серьезно?
00:23:06 Сожалею. Посмотрим
00:23:09 Мануэль, ты знаешь
00:23:11 Нам не хватает места
00:23:13 Очень плохо.
00:23:14 Мы выехали слишком поздно
00:23:16 Сеньора, все в порядке
00:23:19 -Не хотите пойти?
00:23:20 Мама, я тоже хочу
00:23:22 Стой здесь
00:23:26 Что делаешь, красавчик?
00:23:28 Отнесу эту воду Фелисе
00:23:30 Смотри мне там..
00:23:33 -А что если обожгусь?
00:23:36 Опыта у тебя
00:23:38 Опыта?
00:23:39 Ну да, прилично.
00:23:43 Ты такая волнительная и неприступная
00:23:46 Удели мне немного времени
00:23:47 О, у вас скрипят двери
00:23:49 Смажьте их маслом
00:23:51 -Думаю это мальчик
00:23:54 Это мальчик, это мальчик
00:23:56 Давно пора, а то
00:23:59 Я ща заплачу
00:24:02 Во всех госпиталях,
00:24:03 ..не появится цветок
00:24:06 -Как мама?
00:24:08 Она хочет домой
00:24:10 Скажи мужчинам пусть зайдут..
00:24:12 ..и помогут ей выбраться из автобуса
00:24:14 Он такой симпатичный,
00:24:16 Такой симпатичный
00:24:17 Симпатичный, не так ли?
00:24:20 Сильвестре, я тоже помогу
00:24:22 -Она тяжелая
00:24:24 -Помоги мне Сильвестре
00:24:27 Поосторожней. Возьми
00:24:29 -Помедленей
00:24:31 -Пошли
00:24:33 Мы несем ее
00:24:37 Марта, Марта освободи
00:24:40 Отец малыша будет удивлен..
00:24:43 ..когда вернется с шахты
00:24:45 Представь, как Альбина
00:24:48 Дайте мне моего сына
00:24:50 Г-жа Линда, дайте мне мальчика
00:24:52 Укройте его, а то заболеет
00:24:55 Дайте его матери
00:24:57 Мои поздравления
00:24:59 Возьми эти коробки
00:25:01 Где одеяло?
00:25:02 Посмотрите он улыбается
00:25:04 Мои поздравления
00:25:06 Я с радостью буду
00:25:08 У меня много
00:25:09 Но этот будет
00:25:11 Я хочу увидеть крошку
00:25:13 Не приставай к синьоре
00:25:15 -У него волосы, смотрите
00:25:17 Не правда ли он
00:25:19 Не повезло. Ты будешь
00:25:21 Нужно ехать,
00:25:24 Берегите его
00:25:26 -Закроем дверь
00:25:58 Что я говорил?
00:25:59 Посмотрите как мы мчимся
00:26:01 Да но ты не можешь отрицать,
00:26:03 Несомненно, но при этом
00:26:07 Эй, парень
00:26:08 Не унывай, все будет впорядке
00:26:11 Если не поднялась река
00:26:26 Такого никогда не было
00:26:28 Животные и люди вместе
00:26:30 -Чудно
00:26:32 Цивилизация. Я не понимаю
00:26:34 Мы можем использовать
00:26:37 Он мой
00:26:40 Достаточно, прекратите
00:26:43 Идите отсюда
00:26:44 Проклятье
00:26:46 Стойте спокойно,
00:26:48 Теперь ты точно
00:26:51 Что если они сломали
00:26:53 -И что?
00:26:57 Успокойтесь
00:27:23 Посмотрим, что
00:27:25 Крестный
00:27:46 Опять, приятель
00:27:48 Для этого мы здесь
00:27:51 Что случилось?
00:27:53 Похоже мы застряли
00:27:57 Почему бы нам не
00:27:59 Нужно посмотреть,
00:28:07 Пойдем, Педро
00:28:30 Ты грязный Оливерио,
00:28:32 Давай поплаваем в том водоеме
00:28:35 Думаю попозже, я подойду
00:28:37 Не волнуйся
00:28:38 Мы вытащим автобус
00:28:42 Этот автобус похож на свинью
00:28:46 Не психуй
00:28:47 Давай искупаемся
00:28:50 Я понимаю, что ты растроен
00:28:52 Бедняжка
00:28:53 Женатый и
00:28:55 Я не нуждаюсь
00:28:56 Конечно. Альбина
00:28:58 ..но она не с тобой
00:29:00 Именно поэтому
00:29:02 Да ладно, расслабься
00:29:04 Пойдем
00:29:30 Использовать тягу животных-
00:29:33 У нас промышленно-развитая страна
00:29:35 Посмотрите туда
00:29:38 Моя пара волов
00:29:40 Как далеко он уедет?
00:29:42 Вы все узко мыслите
00:29:43 -Враги прогресса
00:29:45 - Волы слишком медлительны
00:29:48 Я иду за трактором
00:30:16 Скажи мне, я тебе
00:30:18 Почему ты так считаешь?
00:30:19 Потому что ты ведешь себя,
00:30:22 Я отношусь к тебе как всегда
00:30:23 Да, но сейчас мы
00:30:27 О, ты такой благочестивый
00:30:28 Бедная Альбина, она понятия
00:30:31 Мне кажется
00:30:33 Что ты имеешь против Альбины?
00:30:35 Я не о ней
00:30:36 Я имела в виду тебя
00:30:42 -Толкайте
00:30:43 Толкаем
00:30:56 Давай, бездельник, толкай
00:30:58 Толкай сам, если такой умный
00:31:13 Будь я проклят
00:31:15 Г-н Эладио дейсвительно
00:31:21 На второй передаче,
00:31:23 Оставьте меня в покое,
00:31:25 Не по краю
00:31:28 Не по краю, остолоп
00:31:30 Я говорю тебе
00:31:33 Хорошо, слева это туда
00:31:38 Этот политик
00:31:40 Всегда поднимает шум
00:31:42 Сдай назад
00:31:44 Будь я проклят, приятель
00:31:46 Если его выступления будут проходить
00:31:49 Он думал, что будет легко
00:31:53 Мы застряли
00:31:55 Посмотрите на автобус
00:32:12 Она легко манипулирует всеми,
00:32:15 Это потому что я твой крестный
00:32:17 Тупоголовые кретины
00:32:19 Животные просто были уставшие
00:32:22 Поехали, Сильвестре.
00:32:25 Пойдемте
00:32:30 Эй
00:32:32 Эй
00:32:33 Не забудьте меня
00:32:34 Чтоб тебя
00:32:37 Ты хотел оставить меня здесь?
00:32:39 Как же ты меня достал,
00:32:42 И вовсе не костяная.
00:32:44 Тогда неудивительно,
00:36:32 Ты думал обо мне?
00:36:59 Расчитайся, Розалио
00:37:03 Я могу иметь деньги,
00:37:05 Что?
00:37:06 Я спрошу тебя, когда они
00:37:09 Ты думаешь,
00:37:15 Водитель
00:37:16 Мне до перекрестка
00:37:17 Вы торгуете курами?
00:37:19 Не обычными курами
00:37:21 Я имею дело с Легор,..
00:37:22 ..Род Айленд..
00:37:23 ..и другими из моего каталога
00:37:25 Скажите когда у вас будут перья
00:37:28 Сильвестре, поехали
00:37:30 Да, поехали
00:37:31 Все в автобус
00:37:46 Мама, дай мне хотя бы хлеба
00:37:48 -Я знала, что у тебя есть
00:37:51 -Хочешь укусить, Оливерио?
00:37:54 Как хочешь
00:37:55 - А Вы...
00:37:58 Немезио Альварез Вилалбазо,
00:38:01 - Мигель Суарез, к вашим услугам
00:38:03 -Чем занимаетесь?
00:38:05 -Где они?
00:38:07 Прямо здесь?
00:38:08 Их так дешевле перевозить,
00:38:11 Некоторые курицы
00:38:13 Они дорогие?
00:38:14 - Ну, они приносят
00:38:16 - Нет лучше бизнеса,
00:38:19 Вас заинтересовало
00:38:20 Пока не восторжествует справедливость,
00:38:25 ..я не могу об этом думать
00:39:06 Не подумайте, что я обленился..
00:39:08 Но если я немного не посплю,
00:39:11 -Не беспокойтесь,
00:39:13 Подожди
00:39:14 Я должен прибыть
00:39:16 Ты сказал,
00:39:18 ..чтобы успеть на автобус
00:39:20 Я больше не могу вести
00:39:22 Позволь мне сесть за руль,
00:39:24 Садись
00:39:25 А я пошел спать
00:39:32 Что бы страна..
00:39:34 ..делала без тебя
00:39:35 Каждый потакает
00:39:37 Не удивительно,
00:39:39 Я собираюсь подать жалобу
00:39:41 Этот человек все время недоволен
00:39:44 Он еще не сталкивался
00:39:46 Он постоянно находится среди куриц,
00:39:49 Да, но как петух..
00:39:50 ..с людьми как вы
00:39:52 Мама, посмотри как
00:39:54 Он даже присвистывает
00:39:56 Как паровоз?
00:39:57 Да, сынок. Иди сюда
00:40:40 Доброе утро
00:40:41 Доброе утро
00:40:43 Посмотрите его скрутило
00:40:46 Пусти меня за руль
00:40:48 Если ты разбил мое зеркало..
00:40:51 ..знай, тебе не жить
00:40:53 Господи Иисусе.
00:40:55 Это плата за твой сон
00:40:57 Вам подать горячий
00:40:59 Мне кажется
00:41:01 Кто сказал, что мы
00:41:02 Разве мы не
00:41:04 Почему, едем
00:41:06 Но сначала мы заедем..
00:41:08 .. на ранчо к моей маме,
00:41:10 Сегодня ее день рождение
00:41:12 Все приглашены
00:41:13 Спасибо
00:41:20 ..С днем рождения тебя..
00:41:25 .. мы приехали спеть..
00:41:29 ..красивым девушкам, как ты..
00:41:33 ..проснись, дорогая, проснись..
00:41:37 -..солнце уже взошло..
00:41:40 Но чтобы ты сделал если бы..
00:41:41 ..у твоей матери
00:41:43 Я не могу быть на твоем месте,
00:41:46 Не унывай
00:41:47 Даже если прибудешь
00:41:49 ..ты не сможешь вернуться
00:41:52 Кроме того, адвокат
00:41:54 А меня ждет мотоцикл
00:41:57 Это в нескольких ярдах
00:42:00 Надеюсь никто не уйдет,
00:42:03 Мы с удовольствием
00:42:05 А какая твоя мама, Сильвестре?
00:42:06 Она- настоящая красотка
00:42:21 Я желаю тебе всего
00:42:24 Спасибо, дорогая
00:42:25 Ты слышишь, мама?
00:42:26 Вставай, сегодня
00:42:29 Единственный день, в который
00:42:31 ..вставай, дорогая..
00:42:32 Это Сильвестре
00:42:34 Я притворюсь, что я сплю
00:42:37 ..птички щебечут..
00:42:40 ..и луна заходит..
00:42:45 Какое чудесное утро..
00:42:49 Просыпайся, здесь твой
00:42:52 Сильвестре, сынок
00:42:54 Боже
00:42:56 Ты задушишь меня, мальчик
00:43:00 Я умираю с голода
00:43:03 Такой же ленивый
00:43:05 Мама
00:43:06 Мои пассажиры пришли,
00:43:08 Подойдите сюда
00:43:12 Сеньора, примите мои
00:43:15 Рад знакомству с Вами..
00:43:17 ..и благодарен за приглашение
00:43:18 Мама, это синьор Эладио..
00:43:20 ..он- наш кандидат в депутаты
00:43:22 Спасибо большое
00:43:23 Стол накрыт. Прошу
00:43:25 -Присаживайтесь
00:43:33 -Дедушка
00:43:36 Вы должно быть умирали
00:43:38 .. после долгих дней разлуки
00:43:40 -Как Вы, господин Немезио?
00:43:43 Рад вернуться.
00:43:47 -Спасибо
00:43:48 Не беспокойся, Хустина
00:43:50 Не стесняйтесь,
00:43:53 Поухаживай за ними, Хустина
00:43:54 Стол для Вас и вашей девочки
00:43:56 Прошу, сюда
00:44:03 Всего хорошего, г-жа Сикста
00:44:05 Спасибо, сынок
00:44:06 -Как твоя мама?
00:44:08 Я, возможно, не увижу
00:44:10 С божьей помощью, увидишь..
00:44:12 .. и она вскоре поправится, сынок
00:44:13 Шоколад остывает, мама
00:44:15 Пожалуйста присаживайтесь
00:44:29 Большое спасибо, но этот стул
00:44:32 Я предпочитаю сесть
00:44:35 Не сравнивай меня
00:44:36 Я достаточно колюч, что бы проткнуть
00:44:39 -Ты взяла слишком много
00:44:41 Разве я учила вас таким манерам?
00:44:43 Успокойся, здесь много
00:44:47 Кармелита
00:44:49 ..Я просил, чтобы
00:44:51 Прекрати играться
00:44:52 Мы в кругу семьи, дедушка
00:44:54 Именно поэтому
00:44:56 Из уважения к этому дому
00:44:59 .. я хочу чтобы ты вела
00:45:07 Тише. Мы хотим слушать
00:45:10 -Говорите
00:45:15 В истории всех народов..
00:45:17 ..мать всегда
00:45:20 Никто не знает
00:45:22 Курица или яйцо
00:45:24 Нам об этом может рассказать
00:45:27 Если я их продаю..
00:45:29 ..это не значит, что я сам цыпленок
00:45:31 Я серьезно
00:45:32 Извините за отступление
00:45:34 Я продолжу, синьора
00:45:35 Посмотрите, чтобы
00:45:37 ..олицетворяющий зеркало, в которое
00:45:40 Так, в память о моей
00:45:43 ..и ваших матерях,
00:45:45 ..также и в честь
00:45:47 я бы хотел представить творчество,
00:45:50 ..пронизанное светлым
00:45:53 ..великого барда,
00:45:56 ..неустанного творца
00:45:59 ..и блестящей звезды
00:46:01 Начинает отдавать кислятиной
00:46:03 Если бы я не был приличен
00:46:06 ..к месту где я нахожусь,
00:46:09 ..я бы сейчас взбалтывал твое
00:46:47 Сан Маркос знаменит
00:46:53 Сан Маркос знаменит
00:46:59 В Акапулько также есть
00:47:03 Женщина из Сан Маркоса-
00:47:22 Выходите, выходите
00:47:24 Поторопитесь
00:47:31 Все подходим сюда
00:47:35 Дамы и господа
00:47:37 Мы видим..
00:47:38 ..красивое мексиканское ранчо
00:47:42 Вы не могли бы говорить
00:47:44 Хорошо, мистер Канвас, хорошо
00:47:47 Посмотрите, синьоры
00:47:48 Вы видите..
00:47:50 ..типичное мексиканское ранчо
00:47:53 Не богатое, но чистое
00:47:55 .. и очень счастливое
00:47:57 Мы приехали сюда
00:47:58 Вы можете использовать
00:48:00 ..наблюдая за типичной фиестой
00:48:04 Типичная фиеста
00:48:05 Великолепно, великолепно
00:48:08 Великолепно
00:48:08 Не попадите в неприятность,
00:48:11 Пойдемте
00:48:17 Женщина из Сан Маркоса
00:48:20 Женщина из Сан Маркоса
00:48:24 Ну что, Ракель..
00:48:25 ..не очень весело по отношению
00:48:27 Я все исправлю,
00:48:38 -Чувствуйте себя как дома
00:48:40 Извините
00:48:41 Чувствуйте себя как дома
00:48:43 Мистер Джонс, пойдемте
00:49:01 Я не из Сан Маркоса
00:49:04 Я из Сан Херонимито
00:49:07 Я не из Сан Маркоса
00:49:10 Я из Сан Херонимито
00:49:12 Скажите мне, любой из вас
00:49:16 Вы видели более симпатичные глаза
00:49:18 у любимой женщины Сан Маркоса,
00:49:40 Господин Эладио..
00:49:41 Следите за вашим
00:49:43 Кто-нибудь может
00:49:44 Пусть попробуют,
00:49:46 Здесь вступаю я
00:49:52 Не только женщины Сан Маркоса
00:49:54 Красивы и прекрасны
00:49:58 Не только женщины Сан Маркоса
00:50:00 Красивы и прекрасны
00:50:03 Кармелита, убери локти со стола
00:50:06 И ешь медленей
00:50:07 Не давись,
00:50:10 Вас хорошо обслужили,
00:50:12 Обслуживание было великолепно,
00:50:14 Как и всегда,
00:50:16 Вы не знаете когда Сильвестре
00:50:19 Я полагаю завтра
00:50:21 Очень жаль
00:50:22 Сегодня последний день
00:50:27 Слушай, друг мой
00:50:29 Продай мне
00:50:31 Зачем мне продавать шляпу?
00:50:34 У него не шляпа,
00:50:37 Вот, купи мою
00:50:38 Десять песо
00:50:40 Я не хочу твою шляпу
00:50:41 Хочу эту
00:50:43 Ты одеваешь шапочку,
00:50:45 Не приставай, мистер
00:50:49 Я не заслуживаю такую мать,
00:50:54 Она так страдает,
00:50:58 Как она терпит
00:51:01 Да ладно, прекрати
00:51:02 Кто- гордость
00:51:04 Нет, нет, нет
00:51:06 Она сказала бы это
00:51:10 Она попадет прямо
00:51:12 ..обутая в свои ботинки
00:51:27 Куда ты идешь в таком
00:51:30 Я мужчина, мама
00:51:32 Я должен сдержать
00:51:35 У меня есть долг
00:51:36 Долг? Кому?
00:51:40 Моему другу
00:51:42 Я отвезу его в Петатлан
00:51:43 Ты должен остаться здесь
00:51:45 Послушай, Сильвестре
00:51:46 Ты знаешь, что я тороплюсь.
00:51:49 Если ты попросишь
00:51:51 ..я отдам ее за тебя
00:51:53 Бери
00:51:55 Все твое
00:52:06 Кандидат. Уже десять часов
00:52:09 Десять?
00:52:10 Проклятье, мотоцикла еще нет
00:52:13 Кто просил меня вести
00:52:15 ...сующий нос не в свое дело?
00:52:17 Я знал, что вы получите
00:52:20 Это все о чем ты думал.
00:52:22 За исключением митинга,
00:52:38 Эй
00:52:39 Ракель, ты куда?
00:52:42 Я собираюсь в Петатлан, пока
00:52:49 Я вас предупреждал
00:52:51 Они похитили ее
00:53:14 Перевал
00:53:32 Отстань
00:53:34 Да ладно тебе
00:53:41 Ты мне всегда
00:53:42 Но сейчас ты меня
00:53:44 Остынь
00:53:46 Я люблю когда
00:53:48 Прекрати вертеться вокруг,
00:53:50 Это то, что я хочу,
00:53:52 Я не в настроении шутить
00:53:54 Эй, не будь таким
00:54:01 Разве ты не видишь,
00:54:03 Тебе безразлично
00:54:04 Конечно
00:54:05 Я ничего не значу для тебя,
00:54:08 После долгих унижений
00:54:10 Какая женщина
00:54:13 Скажи что-нибудь, трус
00:54:14 Все из-за этого дождя
00:54:16 Да, сейчас он
00:54:17 Хватит прикидываться дурачком
00:54:40 Отстань
00:54:41 Животное
00:54:50 Это все твоя вина
00:54:52 Когда пекарь плохой,
00:54:54 Не неси чушь
00:54:56 Ты имеешь право
00:54:58 Делай со мной все,
00:55:00 Когда мы доберемся до вешины,
00:55:02 Если бы ты был мужчиной..
00:55:03 ..ты бы это уже сделал
00:55:05 Скоро получишь
00:55:25 Мы на вершине. Что теперь?
00:55:27 Разве, ты не собирался
00:55:31 Я собираюсь научить тебя
00:55:33 Бесстыжая шлюха
00:55:35 Давай
00:55:36 Это наверно судьба
00:55:37 Что плохого я сделала,
00:55:40 Ударь меня
00:56:17 Господин Эладио Гонсалез здесь?
00:56:19 -Кто? Кандидат?
00:56:22 -Мне срочно необходимо видеть его.
00:56:24 Спасибо большое
00:56:27 Мне сдается, что
00:56:29 Оливерио- один из лучших
00:56:32 Возможно, но со всем динамитом,
00:56:36 ..ты будешь соскребать его
00:56:39 Это не смешно,
00:56:41 В чем дело, г-н Немезио?
00:56:42 Сильвестре...
00:56:43 Как ты посмел перевозить
00:56:46 Мы путешествуем с детьми и..
00:56:50 Это была метафора
00:56:54 Я понял
00:57:02 Привет, Педро
00:57:04 Минутку, пожалуйста
00:57:11 Кто знал, что Эладио..
00:57:13 ..сын простого водовозчика..
00:57:15 ..будет баллотироваться
00:57:18 Черпаки похожи..
00:57:20 ..нет..
00:57:21 Жизнь походит на черпаки
00:57:24 .. мой дорогой господин Немезио
00:57:27 Мой коммитет отправляет меня
00:57:30 Я- счастливчик, не так ли?
00:57:32 Попрощайся с семьей
00:57:34 До свидание, куколка
00:58:05 -Ракель
00:58:07 Куда ты направляешся? Я подвезу
00:58:08 Туда, где ты остановишься
00:58:09 Я могу доставить
00:58:11 Ну тогда, подбрось меня к Золотой Пальме,
00:58:17 А. Фигероа Лезама
00:58:25 Нет, сынок, нет
00:58:27 В своем возрасте,
00:58:30 ..в Сан Херонимито
00:58:32 Рисковать, пересекая
00:58:34 Даже не думай об этом
00:58:37 Но, синьор адвокат..
00:58:38 Не растраивайся
00:58:41 Я знаю как решить эту проблему,
00:58:45 Предоставь это мне,
00:58:47 Мама должна
00:58:49 Забудь об этом
00:58:52 Слушай
00:58:53 Ты знаешь кого-нибудь,
00:58:57 ..чтобы он сказал, что твоя
00:59:00 Ну..
00:59:01 Мой тесть,
00:59:03 Превосходно
00:59:05 У меня есть способ
00:59:07 Видишь?
00:59:09 Я собираюсь заполнить
00:59:11 Затем твоей матери необходимо..
00:59:13 ..поставить отпечаток своего
00:59:16 Под каждой долговой
00:59:18 Я впишу в них
00:59:22 Затем, господин
00:59:23 ..конфисковать дом в Порталес..
00:59:25 ..и оформить его на
00:59:28 Эти документы
00:59:30 Твои братья не смогут
00:59:33 Надеюсь на это
00:59:34 Вы не представляете
00:59:36 Кто знает, что они
00:59:41 ..В полном соответствии
00:59:45 ..объявляется..
00:59:46 ..владельцем собственности..
00:59:48 ..под названием
00:59:50 Лодки и рыболовецкие снасти
00:59:51 Мы решили,
00:59:53 Это должно быть
00:59:55 Итак
00:59:57 В присутствии господина Хуана
01:00:00 Дом в Порталес, в Мехико
01:00:01 Мы решили, что он мой
01:00:03 Докажи это на бумаге
01:00:04 Слова как перья на ветру
01:00:05 Поэтому мы делаем документ
01:00:07 Вы должны решить
01:00:08 Давай решим
01:00:09 По справедливости,
01:00:11 Но по закону мой,
01:00:15 Ты сдаешься?
01:00:17 Я? Никогда
01:00:19 Тогда, мы должны сыграть
01:00:20 Один раз
01:00:21 Сыграем
01:00:22 -Пойдем
01:00:26 Ты первый
01:00:27 Видишь? Я даю тебе
01:00:30 В любом случае, дом
01:00:32 Фортуна уладит вопрос
01:00:37 Пара пятерок
01:00:38 Тебе не повезло
01:00:44 Две шестерки
01:00:46 Видишь?
01:00:47 Это воля бога
01:00:48 Что я тебе говорил?
01:00:50 Дом в Порталес
01:00:53 ..Хуаном Грахалесем
01:00:58 Тише, твоя
01:01:16 Мама
01:01:17 Как ты, мама?
01:01:19 Немного получше
01:01:20 Мы составили твое завещание
01:01:23 Да, мама
01:01:24 Чтобы избавить тебя
01:01:26 Позвольте ей
01:01:28 -Прийдите позже
01:01:31 Тебе слова не давали
01:01:32 Почему это?
01:01:34 - Она моя невестка
01:01:36 -Я думаю она права
01:01:38 Если тебе не трудно, Альбина
01:01:39 Принеси ручку, чтобы мама
01:01:43 Вы знаете,
01:01:45 Тебе и не придется
01:01:47 Слушай
01:01:48 Ты просто должна
01:01:50 ..под тем, что написано
01:01:52 Я не могу
01:01:54 Это тяжело
01:01:55 Не имеет значения
01:01:56 Давай попробуем
01:01:59 Я помогу тебе
01:02:01 Почему левой рукой..
01:02:03 ..если она только что
01:02:04 Дай мне
01:02:06 Ты не будешь возражать мама,
01:02:08 Поставь крест
01:02:10 Я не буду ничего делать,
01:02:13 Где он?
01:02:15 Да, где он?
01:02:24 "Золотая Пальма"
01:02:29 До свидания, Ракель
01:02:31 -Ты обратно в Сан Херонимито?
01:02:34 Мне нет
01:02:35 Во всяком случае
01:02:37 Я получила,
01:02:40 Ну тогда, до свидания
01:02:42 До свидания и удачи, малыш
01:02:54 Так скоро доехали,
01:02:56 Какой сюрприз
01:02:58 Держи дистанцию, девушка
01:03:00 Проделывай свои трюки
01:03:01 Боже, вы не понимаете шуток
01:03:03 Ну конечно
01:03:04 Я была убедительна в том,
01:03:07 Я сказал, веди себя хорошо
01:03:09 Оставайся здесь,
01:03:11 Не будьте таким требовательным
01:03:13 Вы красивы и такая
01:03:19 Идут мои люди
01:03:21 Иди отсюда,
01:03:24 Они прибыли к пастуху,
01:03:33 Тише
01:03:36 Друзья
01:03:37 Здесь трусливый Эладио
01:03:39 Вперед за народного кандидата
01:03:43 Он здесь, чтобы обмануть нас
01:03:49 Смерть ему
01:03:51 Смерть
01:03:55 Смерть ему
01:04:00 Успокойтесь
01:04:01 Мы в свободной
01:04:04 Мы сражаемся за принципы,
01:04:05 а не за людей
01:04:07 Каждый мексиканец имеет право
01:04:10 Избирательное право- общедоступно
01:04:14 Господин Элазио Гонсалез..
01:04:16 ..политический противник,
01:04:19 Пожмите мне руку
01:04:21 С удовольствием
01:04:22 Я очень рад иметь
01:04:25 Осталось еще
01:04:27 Вот, что я скажу
01:04:29 Твои слова уважили меня
01:04:31 Урны для
01:04:32 ..а не камни..
01:04:33 ..смогут дать нам победу
01:04:34 Это то, что я жду, мой друг
01:04:37 До свидания, друг
01:04:40 Продолжим марш
01:04:53 "Действия, а не слова"
01:04:59 Ура народному кандидату
01:05:05 Мой бедный депутат
01:05:06 Посмотрите, что они сделали.
01:05:09 Возвращайтесь к своим делам, синьора
01:05:12 Пожалуйста, уйдите
01:05:14 Забудьте прошлое.
01:05:18 Оставьте меня в покое, синьора
01:06:00 Приятель Чема,
01:06:02 Житейские дела, друг
01:06:04 Эусибита, твоя крестная
01:06:06 Она покинула нас
01:06:08 Нет, что ты имеешь в виду?
01:06:10 Мы виделись вчера
01:06:12 Это произошло
01:06:15 Ее ужалила змея, и..
01:06:16 Ты знаешь
01:06:18 Господин Чема
01:06:19 -Я разделяю вашу боль
01:06:21 Чема..
01:06:22 Я не могу подобрать
01:06:24 Моя крестная
01:06:27 Мужайся, друг
01:06:29 Я разделяю твою боль
01:06:31 Спасибо
01:06:32 Пойдем
01:06:43 -Я сочувствую вашей потери
01:07:34 Кто мог знать?
01:07:35 Кто-то уходит,
01:07:37 Позавчера маленький
01:07:40 Сегодня другой улетел
01:07:42 Бедняжка
01:07:43 Бедные мы..
01:07:45 ..кто, терпит столь
01:07:50 Можно, я посмотрю
01:07:52 Да, дорогая
01:07:53 Взгляни на нее
01:07:56 Разве моя девочка не красавица?
01:07:58 Да, господин Чема
01:07:59 Она словно уснула
01:08:01 Очень плохо, что
01:08:36 Сильвестре..
01:08:37 ..я сочувствую г-ну Чеме
01:08:38 Но ты знаешь
01:08:40 Так как ты
01:08:42 ..я пойду пешком
01:08:42 Парень, всегда
01:08:44 Я останусь на похоронах
01:08:46 Ты бери машину.
01:08:49 Большое спасибо, Сильвестре
01:09:25 Посмотрите за багажем
01:09:26 Я вернусь
01:09:28 Я не верю этому парню
01:09:30 Он убежал и бросил нас здесь
01:09:32 Кто будет ответственен,
01:09:35 Я разгружаю багажник
01:09:50 Альбина
01:09:54 -Твоя мама..
01:09:56 Ты немного опоздал
01:10:40 Я получила,
01:10:53 Где мои братья?
01:10:55 Они ушли этим утром
01:10:57 Где Чучо?
01:10:58 Я оставила его
01:11:00 Иди к двери..
01:11:01 .. и скажешь если
01:11:40 Сюда идут твои братья
01:12:26 Пойдем со мной
01:12:27 На минутку
01:12:39 Мы не смогли
01:12:41 Мама продиктовала свою
01:12:43 .. которая на этой бумаге
01:12:44 Да, Оливерио
01:12:45 Это все, бедная мама
01:12:48 Ее последние часы были очень нелегки,
01:12:51 Это не действительно.
01:12:53 Какое доказательство тебе нужно?
01:12:54 Нашего слова тебе
01:12:56 Мы поговорим в другой раз
01:12:58 Когда мы будем более
01:12:59 Сейчас не время
01:13:00 Оливерио прав
01:13:02 Давайте не будем спешить
01:13:04 Кроме того..
01:13:05 ..мы должны помнить о потери,
01:13:08 Альбина..
01:13:09 ..пойдем
01:13:22 Ты слышала?
01:13:24 Не выйдет как ты хотела
01:13:26 Грязные мошенники
01:13:31 Спрячь долговые расписки
01:13:34 Желание моей матери
01:13:36 Дом в Порталесе будет
01:13:38 Он пойдет в школу..
01:13:40 ..и у него будет все,
01:14:06 КОНЕЦ ФИЛЬМА