Sublime

br
00:00:30 EQUIPE LEOZERA PRODUCTIONS
00:01:48 O quê, George?
00:01:51 O que foi, amor?
00:01:53 Eu estava...
00:01:55 Eu estava caindo.
00:01:58 Parecia tão nítido.
00:02:02 - Você...
00:02:06 - Você sabe o que dizem.
00:02:09 - Se cair num sonho...
00:02:12 - ...você morre.
00:02:16 Por isso você acorda
00:02:20 É como o corpo... O modo
00:02:26 Talvez.
00:02:28 Talvez?
00:02:29 Aqueles que morrem dormindo...
00:02:34 talvez sonhem que estão caindo...
00:02:37 e cheguem no chão.
00:02:39 Quero dizer, eles batem
00:02:43 e realmente morrem.
00:02:47 Mas você não morreu.
00:02:50 Não.
00:02:55 Eu estou vivo.
00:02:58 Feliz aniversário.
00:03:05 É amanhã. Você está
00:03:08 Não, não estou.
00:03:09 - É só um exame de rotina.
00:03:12 - Dará tudo certo.
00:03:18 E hoje à noite...
00:03:21 - O quê?
00:03:24 Qual é? Você sabe que
00:03:28 Todos estão vindo.
00:03:35 Você tem 40 anos.
00:04:12 “ColoClear”.
00:04:13 ColoCLEAR
00:04:14 “Polietileno Glicol.
00:04:16 Se beber a solução
00:04:19 ingira líquidos claros,
00:04:22 gelatina”. Gelatina? Ótimo.
00:04:25 “Beba um copo cheio da solução
00:04:29 até terminar todo o galão...”
00:04:34 “A evacuação... A evacuação
00:04:38 Então, está bem.
00:04:59 Quarenta.
00:05:04 Para você, amigo.
00:05:06 Hoje é o primeiro dia
00:05:10 Um super feliz aniversário.
00:05:16 Uma gelatina para um bom camarada
00:05:20 Uma gelatina para um bom camarada
00:05:24 Tão rica, tão cremosa, tão suculenta
00:05:30 Ninguém pode negar
00:05:34 Certo. Faça um pedido,
00:05:37 Conte as velinhas. Conte de novo.
00:05:39 - Assopre. Assopre.
00:05:43 - Vamos. Vamos lá.
00:05:46 Certo. Vamos lá.
00:05:49 Boa sorte, pai.
00:05:50 - Assopre. Assopre.
00:05:59 Mais uma, mais uma.
00:06:04 Isso.
00:06:14 Vocês ouviram.
00:06:17 que um de vocês irá traí-lo
00:06:22 Andrea, você precisa levantar
00:06:25 Chloe, você é João. Tomé, encoste-se
00:06:29 Quem é Judas?
00:06:31 Eu sou Judas.
00:06:33 Jenny é Judas.
00:06:34 Como interpretaremos isso?
00:06:36 - Certo, vamos lá.
00:07:00 Venha cá.
00:07:07 - Você está bem?
00:07:12 Eu estou bem.
00:07:14 E você, Judas?
00:07:18 Vai me trair, Judas?
00:07:21 Por que eu faria isso?
00:07:27 A noite não foi boa?
00:07:31 Sim.
00:07:35 Esta noite foi perfeita.
00:07:51 Olá.
00:07:54 Sr. Grieves, eu sou Zoe.
00:07:57 - Olá, Zoe, sou George.
00:07:59 Se puder tirar a roupa
00:08:02 Nós vamos tirar a sua temperatura,
00:08:06 - Certo.
00:08:08 com alguns adesivos no seu peito,
00:08:12 - Está bem.
00:08:16 Enquanto isso, coloque suas roupas
00:08:22 Vamos. Abaixe a cueca.
00:08:27 Algum problema
00:08:30 Não, problema nenhum. Posso dizer que
00:08:35 Que engraçado.
00:08:37 - Está brincando?
00:08:40 “Saiu tudo direitinho”.
00:08:42 Claro, por causa do... Você sabe.
00:08:45 Bem-vindos à churrascaria Outback.
00:08:50 Enfermeira.
00:08:52 Obrigado.
00:08:54 - Então, Sr. Grieves...
00:08:59 - Grieves.
00:09:01 Está bem, Grieves.
00:09:03 Muito bem. Eu sou o Dr. Sharazi.
00:09:09 Desculpe. Minhas mãos...
00:09:12 Não, não se preocupe. Isso é
00:09:17 - Sra. Grieves?
00:09:20 Eu sou irmã dele.
00:09:23 Parece haver bastante
00:09:27 Bem, com o primeiro dia
00:09:31 os computadores estão desligados.
00:09:35 Mas como nós, gastrenterologistas,
00:09:39 “Isso também deve passar”.
00:09:41 - Boa.
00:09:42 - Quer se sentar?
00:09:46 - Vamos discutir a sua colonoscopia.
00:09:51 Então, a colonoscopia
00:09:54 que permite examinar seu cólon.
00:09:57 Entendeu? Simplificando,
00:10:00 para procurar pólipos ou outras
00:10:05 - Para que isso?
00:10:07 É um anestésico de ação curta.
00:10:10 Faremos um monitoramento
00:10:13 e termos certeza de que não
00:10:16 Certo. Terminamos aqui.
00:10:17 Alguma pergunta?
00:10:19 Bem, eu estou bem, Dr. Sh...
00:10:23 - Sharazi.
00:10:25 - Sharazi.
00:10:28 Isso mesmo. Sou iraniano.
00:10:29 Mas não se preocupe. Eu me
00:10:34 - Seria isso ou dirigir um táxi, certo?
00:10:39 Você ficará aqui para levá-lo
00:10:42 Grieves. E eu estava brincando.
00:10:45 - Ela não é minha esposa.
00:10:49 - George, pode se sentar.
00:10:51 Se quiser esperar na recepção,
00:10:54 Está bem.
00:10:56 - Vamos levá-lo para a sala de exame.
00:11:00 - Vejo você do outro lado.
00:11:03 Até depois.
00:11:05 Meu Deus. Eu sinto muito.
00:11:08 - Sinto muito.
00:11:11 Nós passaremos um antibiótico.
00:11:14 - Pode colocar na conta.
00:11:18 - Certo, George, está comigo?
00:11:22 Estou contra você.
00:11:24 Certo. Quero que faça
00:11:27 Cem.
00:11:29 Noventa e nove.
00:11:32 Noventa e oito.
00:11:34 Noventa e sete.
00:12:07 Está na hora do nosso
00:12:11 Setenta e duas horas
00:12:13 para manter suas plantas
00:12:18 Nossos especialistas regionais
00:12:21 estão à espera da sua ligação,
00:12:27 Garantimos transformar
00:12:30 num evento da estação.
00:12:32 Não perca nossas excepcionais
00:12:38 E demonstrações ao vivo de seus
00:12:43 Então, largue essa pá
00:12:47 e sintonize no
00:12:49 no Especial Anual de Primavera.
00:12:54 Sr. Grieve, está bem?
00:12:57 Houve falta de energia elétrica.
00:13:00 Mas estamos usando
00:13:03 Eu sinto muito.
00:13:06 Eu sou Zoe. Meu nome é Zoe.
00:13:09 Jenny... Minha esposa, Jenny.
00:13:13 Ela está lá embaixo, no seis.
00:13:18 Sexto?
00:13:20 O sexto andar?
00:13:22 Você foi transferido
00:13:27 Este não é o mesmo quarto?
00:13:32 Eu sei. Todos eles
00:13:36 Como está se sentindo?
00:13:40 Está sentindo algum desconforto?
00:13:49 Minhas costas.
00:13:51 - Estão doloridas? Devo erguer a cama?
00:14:00 - Você não está quente.
00:14:02 - Minhas costas.
00:14:11 Estão molhadas.
00:14:15 Você está molhado.
00:14:20 Deixe-me falar com o médico.
00:14:22 Você poderia trazer a
00:14:26 Claro.
00:14:29 Não vá a lugar nenhum.
00:15:04 Agora, não precisamos cortar.
00:15:10 bem em cima da batata.
00:15:13 E observe que não se
00:15:16 Depois, você aperta as extremidades
00:15:21 e olhem só!
00:15:27 - Creme de leite.
00:15:45 Caramba.
00:16:09 Obrigado.
00:16:12 Esta é uma bela casa, George.
00:16:21 Acha que você merece?
00:16:24 Você está me gozando?
00:16:27 - Quero dizer, consultor de informática?
00:16:31 O que é isso?
00:16:36 Eu sei o que tenho feito, Billy.
00:16:38 - É?
00:16:40 Sim, certamente. E você, Bill?
00:16:44 O que tem feito além de vagar pelo
00:16:48 para ser o único na festa que
00:16:52 Você acha que tem direito de me
00:16:56 - Eu sou seu irmão.
00:16:57 E eu sei o que é
00:16:59 Billy, você aparece aqui
00:17:04 justifica minha carreira?
00:17:06 Que falta de senso.
00:17:08 Sem dizer que, no fim da noite,
00:17:11 Rapazes, há uma festa
00:17:22 A festa de aniversário é minha.
00:17:29 Eu criei dois filhos perfeitos e não
00:17:32 Eu vi muita coisa, George.
00:17:34 Bem longe do local
00:17:37 Billy, eu paguei por isso, está bem?
00:17:41 Sim. Você está vivendo bem
00:17:49 - Você quer me bater?
00:17:54 Como você sabe?
00:18:31 Droga.
00:18:43 - Quem...
00:18:44 O quê?
00:18:51 Você me chamou.
00:18:54 O quê? Não. Não.
00:18:58 Eu preciso ver o meu médico.
00:19:00 Certo? Doutor...
00:19:07 Ajuste da cama.
00:19:10 Você me chamou.
00:19:14 Não, não, não.
00:19:17 Preciso ver meu...
00:19:53 Ei.
00:19:57 E não perca The Internet Traveler...
00:19:59 nossa série de seis partes sobre como
00:20:03 Pegue a onda virtual durante
00:20:05 no próximo sábado,
00:20:24 7 de Janeiro, 3 da tarde,
00:20:28 Eu estou na clínica...
00:20:31 do ex-missionário agostiniano,
00:20:37 Essa é Wyanot Nyira...
00:20:41 uma índia quechua de 15 anos.
00:20:44 Ela sente?
00:20:49 Só uma pressão.
00:20:53 Eu não sei como isso é possível.
00:20:56 - Ei, amigo.
00:20:58 Eu estou a menos de
00:21:04 Não há anestesia ou antiséptico.
00:21:06 Neddie, a mãe precisa
00:21:08 Não, espere só um segundo. Isso é demais.
00:21:11 Ele alega ser o demônio.
00:21:13 Jesus. Eddie, que droga é essa?
00:21:18 Ele disse que encontrou o baço dela.
00:21:22 - Vamos, filho. Já chega.
00:21:25 De acordo com a família,
00:21:38 Pai, é você?
00:21:41 Seu mentiroso.
00:21:46 Em nome de Deus.
00:21:50 Jesus Cristo.
00:22:01 Isso é um exorcismo cirúrgico.
00:22:08 Olhe, olhe, é ele.
00:22:12 Então, nós vamos para
00:22:18 Goma, Lago Kivu.
00:22:21 Congo, Kinshasa.
00:22:24 Nós vamos para a África.
00:22:28 Eu não entendi.
00:22:30 Está na página dele.
00:22:32 O homem de óculos é
00:22:35 e ele viaja por toda parte.
00:22:39 em busca do mal.
00:22:41 - Mal. Sério?
00:22:43 Ele acredita que o diabo...
00:22:46 se expressa através das pessoas.
00:22:50 E, sim. Depois, ele coloca
00:22:55 - Certo. Vamos lá.
00:22:58 - Eddie, é tudo encenado.
00:23:01 É real. Isso é real.
00:23:03 - Como você sabe?
00:23:06 Ele era professor na
00:23:08 e saiu para viver a pesquisa dele.
00:23:13 - A pesquisa dele?
00:23:16 A origem do medo.
00:23:19 - Sabe do que eu tenho medo?
00:23:24 Não? Que tal a revolta
00:23:28 O que você anda lendo?
00:23:29 Pai, você é um homem branco e
00:23:32 A parte do branco é que o faz
00:23:36 - Psicologia de calouro?
00:23:40 Muito bom. Vamos.
00:23:42 - Você viu os óculos dele?
00:23:45 Do Dr. Falk. Acha que eu
00:23:48 Jantar.
00:23:53 Aí está você.
00:23:58 - Onde?
00:24:03 - Onde está minha esposa?
00:24:06 - Está vindo?
00:24:15 Ainda está se
00:24:18 Sim, sim. Zonzo.
00:24:28 Acha que pode se
00:24:32 Definitivamente.
00:24:38 Vamos lá.
00:24:45 Pronto.
00:24:47 Isso levará só um minuto e
00:24:52 Não há nada como lençóis novos.
00:25:07 Você não parece enfermeira.
00:25:11 Não. Na verdade,
00:25:15 Como se eu não
00:25:19 Como se eu não
00:25:22 Como se eu não ligasse para o bem-estar
00:25:28 Esse foi o voto de
00:25:30 que aprendi na escola de enfermagem.
00:25:35 Eu sempre quis ser enfermeira.
00:25:39 E desde que estou aqui no Mt. Abaddon...
00:25:41 já tive três pacientes pedindo
00:25:47 Que mal.
00:25:49 Flerte faz parte do trabalho, eu acho.
00:25:53 Quero dizer, se você usa um uniforme
00:25:59 eu acho que os homens
00:26:03 para compensar o fato
00:26:08 Tão vulneráveis.
00:26:12 Talvez.
00:26:19 Mas você não.
00:26:25 E isso é muito bom.
00:26:36 Obrigado.
00:26:42 Tenho certeza que eles
00:27:05 Muitas pessoas nunca
00:27:07 - Chama-se doença iatrogênica.
00:27:10 - Fale de novo.
00:27:12 É uma doença causada por
00:27:14 Isso é conversa de ensino fundamental.
00:27:16 Na verdade, Ned está
00:27:18 Você entra com um problema
00:27:21 - Sim, e se conseguir sair.
00:27:23 - O quê?
00:27:24 É a principal causa de
00:27:27 - O quê?
00:27:30 Quero dizer, erro médico.
00:27:31 Reação adversa ao medicamento,
00:27:35 Infecção, operação desnecessária.
00:27:38 - Que dinheirão para você.
00:27:41 Num período de dez anos...
00:27:43 7,8 milhões de mortes iatrogênicas.
00:27:46 Isso é mais do que todas
00:27:49 - na história dos Estados Unidos.
00:27:52 - Nunca ouvi falar disso.
00:27:54 O sistema de saúde é
00:27:58 Mas os advogados cometem
00:28:00 Sim, você entendeu.
00:28:02 Um brinde aos advogados.
00:28:13 Sr. Grieves...
00:28:16 está conosco?
00:28:18 George?
00:28:22 O que é...
00:28:24 O que é isso? O que estão dando?
00:28:28 Eu não estou aqui.
00:28:31 - Eu estou fora daqui.
00:28:35 Erro?
00:28:37 Um erro de planejamento.
00:28:43 Você é do Irã. Você é...
00:28:47 Eu sou, eu sou.
00:28:50 Tudo bem.
00:28:52 Ele ainda está sedado.
00:28:54 Eu vou trazer o Dr. Lichterhand aqui...
00:28:56 para explicar os detalhes
00:29:05 Eu não sou um cirurgião
00:29:08 Ele estará aqui num minuto.
00:29:12 Eu a vejo em breve.
00:29:16 É corrupção.
00:29:19 Eu conheci um cara que
00:29:22 Ele pagava 200 dólares
00:29:24 - e passar por uma cirurgia desnecessária.
00:29:27 - Eu vi isso na internet.
00:29:29 As clínicas de cirurgia cobram
00:29:33 para o tratamento de imigrantes.
00:29:35 Cubanos, guatemaltecos...
00:29:37 mexicanos, vietnamitas.
00:29:39 O quê, uma cirurgia plástica?
00:29:40 Plásticas inúteis no nariz,
00:29:44 - Mas por 200 dólares?
00:29:48 Simpatectomia.
00:29:50 Sim, simpatectomias.
00:29:51 É a cura de políticos liberais.
00:29:54 - É sim. Observem.
00:29:56 Uma simpatectomia toracoscópica.
00:29:59 Eles fazem uma pequena incisão aqui...
00:30:02 colocam um endoscópio,
00:30:04 e cortam um nervo
00:30:07 É a cura para a palma
00:30:10 George?
00:30:15 Ligue para o Ira.
00:30:17 - George, eu...
00:30:20 Eles me submeteram
00:30:24 cirurgias.
00:30:26 Fizeram uma daquelas cirurgias
00:30:30 Droga. Que droga.
00:30:34 Que pesadelo.
00:30:37 Isso é um pesadelo.
00:30:41 Jesus, eles me ferraram...
00:30:45 Jesus Cristo.
00:30:47 Droga.
00:30:49 Temos de estabelecer
00:30:52 A corrente de eventos
00:30:55 Eu sinto muito.
00:30:57 Eu acho...
00:30:59 Bem, eu sei que não
00:31:02 Erros humanos, a negligência, é o sistema.
00:31:05 O sistema todo, a porcaria
00:31:09 O maldito Ben Sharazi. Ben Sharazi.
00:31:15 Espere, Ben... Está chamando
00:31:19 Sr. Grieves, eu sou o Dr. Lichterhand.
00:31:22 Eu fiz a sua simpatectomia.
00:31:26 Minha... Não.
00:31:27 Não sou eu. E não é minha
00:31:32 Eu entendo que houve alguma
00:31:35 Eu... Você não entende.
00:31:39 Eu não sou “Grieves”, está bem?
00:31:41 Grieves, eu sou George Grieves.
00:31:44 Sr. Grieves, tem notado alguns sintomas?
00:31:48 Sim, alguns. Meu suor.
00:31:50 Minhas costas suam e minha perna
00:31:53 Pode ser uma complicação conhecida
00:31:57 O corpo manda a transpiração...
00:31:59 de suas mãos, axilas
00:32:04 - Posso?
00:32:05 - Afaste-se de mim.
00:32:07 O quê? Saia de perto de mim.
00:32:09 Não me toque. Não ouse me tocar
00:32:13 George, eu liguei para Ira, deixei
00:32:17 - O quê? O quê?
00:32:19 - Quem?
00:32:20 - Ele está no telefone.
00:32:25 O jantar está pronto.
00:32:29 Ela está no telefone.
00:32:33 Está brincando?
00:32:36 Não, sério.
00:32:39 Eu preciso desligar.
00:32:41 Preciso desligar mesmo.
00:32:43 Não, sério.
00:32:46 É aniversário dele.
00:32:49 Certo, corta essa.
00:32:51 Não, eu ligo para você depois.
00:32:55 GAROTASCADAVER.NET
00:32:56 Preciso desligar.
00:32:58 Está bem.
00:32:59 Sim.
00:33:01 Eu também.
00:33:03 Eu acho.
00:33:08 Aquele Jason?
00:33:11 Não.
00:33:12 - Lucas?
00:33:15 - Noah?
00:33:25 Sua mãe precisa de ajuda.
00:33:30 Feliz aniversário, pai.
00:33:36 Chloe.
00:33:45 Ela não está aqui.
00:33:53 Chloe.
00:33:57 Você a conhece?
00:34:00 Como diabos vou conhecê-la?
00:34:07 Eu estou confuso. Confuso.
00:34:11 Tiraram-na de você, não tiraram?
00:34:15 - Quem?
00:34:18 Não importa quem ela seja.
00:34:20 Não sei quem diabos ela é.
00:34:23 Este lugar...
00:34:25 leva tudo.
00:34:27 Sua dignidade, seu fígado...
00:34:30 suas economias,
00:34:34 seu nome...
00:34:36 seu rosto.
00:34:38 Você está... Você está com dor.
00:34:42 A porcaria que você não conhece...
00:34:45 é apenas a porcaria
00:34:49 Mas ela está lá...
00:34:53 Flutuando.
00:34:55 Montes de porcaria da verdade.
00:34:59 A descarga...
00:35:02 Aperte a descarga.
00:35:05 Encare.
00:35:10 Eu não posso. Eu...
00:35:12 Não questione.
00:35:15 Eles vão chamá-lo de...
00:35:16 traidor, lunático...
00:35:20 antipatriota ingrato.
00:35:22 - O quê?
00:35:28 é do que eles dependem.
00:35:30 Num laboratoriozinho branco.
00:35:33 Isto aqui é uma maldita fábrica de gordura.
00:35:46 É lá onde acontece.
00:35:50 Vá para lá e lembre-se.
00:35:54 Se você acha que pode
00:36:04 Há vinte anos, ele me procurou e disse...
00:36:06 “Frank, há um local que está
00:36:10 e que não tem centro.
00:36:12 E eu disse: “Deus?”
00:36:15 Você disse: a ligação
00:36:19 Onde a informação vive em trânsito.
00:36:21 Acho que eu vou chorar.
00:36:23 E que nós poderíamos
00:36:25 Claro, a qualquer dia, agora.
00:36:27 E quase teríamos conseguido,
00:36:30 mas somente por sua causa.
00:36:33 - Feliz 40º aniversário, parceiro.
00:36:36 - Feliz 40º aniversário, George.
00:36:39 Sim, isto é só uma lembrancinha...
00:36:42 até você poder comer algo sólido.
00:36:44 - Então, pode abrir.
00:36:47 Parece papel de
00:36:50 Parece com aquela
00:36:53 É caseiro, folhas
00:36:55 Eu tive úlceras do tamanho desta coisa.
00:36:58 Às vezes dói.
00:37:02 O que...
00:37:06 - É uma indireta, parceiro?
00:37:09 - seria uma indireta.
00:37:13 Obrigado, Frank.
00:37:15 De nada.
00:37:18 Meu Deus.
00:37:21 Vamos abrir outro.
00:37:22 Certo, certo.
00:37:24 - Esse?
00:37:27 - De quem é esse?
00:37:29 É de vocês. Muito bem.
00:37:31 Foi idéia deles.
00:37:33 É de couro... Tem capa de couro.
00:37:36 - O que é...
00:37:40 - Foi idéia deles.
00:37:43 Cada álbum, cada caixa de sapatos,
00:37:46 - E as fotos digitais.
00:37:55 Nossa, pessoal, isto...
00:37:58 Isto...
00:38:02 não tem preço.
00:38:05 Obrigado, Chloe. Obrigado, Ned.
00:38:08 - Parabéns, pai.
00:38:11 - Outro.
00:38:14 Billy.
00:38:15 Eu comprei num bazar em Dharamsala.
00:38:18 - Dharamsala, Índia?
00:38:19 - Que lindo.
00:38:23 Que legal.
00:38:25 É uma lanterna mágica.
00:38:27 - Uma lanterna mágica?
00:38:30 Você coloca a placa de vidro dentro.
00:38:35 Faz um pedido...
00:38:37 e depois acende.
00:38:59 Por favor. Não.
00:39:45 Que ótimo.
00:39:46 - Eu nunca vi nada assim.
00:39:49 - Sim.
00:39:52 Chloe, você pode pegar a surpresa
00:39:57 Vou direto ao assunto, Billy.
00:39:59 Você chegou sem avisar
00:40:02 e agora me dá algo tão...
00:40:06 Eu lhe disse.
00:40:09 Eu amo você, George.
00:40:15 - Quanto tempo vai ficar?
00:40:17 Eu vou para a África.
00:40:20 - Sou voluntário num trabalho social.
00:40:23 Você vai a Goma ou Lago Kivu?
00:40:25 - É para onde o Dr. Falk vai.
00:40:27 Dr. Falk é o novo herói do Ned.
00:40:30 Eu não vou para Goma.
00:40:33 É uma área de alto risco.
00:40:36 - Como você sabe?
00:40:38 Eu fiz um trabalho voluntário.
00:40:42 Em outro continente? Não brinca.
00:40:45 Eu prefiro fazer todo o meu
00:40:50 Desde quando?
00:40:52 Desde o dia em que você me
00:40:55 ou precisaria de nada
00:40:59 - Por quanto tempo?
00:41:01 Provavelmente serei
00:41:05 Talvez você tenha sorte
00:41:08 Mãe, cubra os olhos dele.
00:41:11 Cubra os olhos dele.
00:41:13 - O quê? O que você...
00:41:16 ...aplica seu estilo único e apaixonado,
00:41:21 com um céu e um sol amarelos.
00:41:23 E essa litografia excepcional tem
00:41:28 Não é simplesmente linda?
00:41:29 Ela mede cerca de 4,8 metros...
00:41:33 por 3,6 metros.
00:42:03 - Sr. Grieves?
00:42:06 O que aconteceu com o paciente?
00:42:09 Meu colega de quarto enfaixado.
00:42:11 - O quê?
00:42:15 Ele estava todo enfaixado,
00:42:19 - O que aconteceu com ele?
00:42:21 Solte essa bandeja.
00:42:25 Há um homem, um enfermeiro.
00:42:28 Um negro usando uma gravata borboleta.
00:42:32 - Qual é o nome dele?
00:42:34 Este não é o meu andar.
00:42:36 Eu trabalho com o Dr. Sharazi
00:42:39 Você foi transferido aqui
00:42:43 Eu não deveria estar aqui.
00:42:45 Eu só soube o que houve com
00:42:51 Por que está me olhando assim?
00:42:54 Você sabe que há algo errado, não sabe?
00:42:59 Bem, o que é? O que é?
00:43:03 Eu não sei.
00:43:05 É uma sensação que eu tenho.
00:43:08 E olhe o que aconteceu com você.
00:43:10 Eu não entendo como algo
00:43:13 Ontem à noite, um enfermeiro...
00:43:17 Um negro de gravata borboleta
00:43:20 Ele entrou neste quarto e
00:43:23 - O quê?
00:43:25 Ele matou... Eu vi. Eu vi.
00:43:27 Ele matou o homem e depois...
00:43:31 O que acontece lá?
00:43:33 - Na ala leste?
00:43:36 Eu não sei. Nada.
00:43:41 Jenny?
00:43:42 É como uma área de
00:43:48 Fechada por quanto tempo?
00:43:50 Sempre. Desde que estou aqui.
00:43:53 Por isso há problemas com o telefone.
00:43:58 - Quero que me leve para lá.
00:44:01 - O quê?
00:44:03 - Eu não posso. Não posso...
00:44:05 - George.
00:44:07 - Pode me levar... Não vou...
00:44:53 Com licença.
00:44:55 Eu não sei o seu nome.
00:44:59 Qual é o seu nome?
00:45:22 Mandingo.
00:45:28 - Eu sou George...
00:45:32 É o que diz na sua ficha.
00:45:43 Olá.
00:47:05 CUIDADO
00:47:08 Abra.
00:47:15 Vá em frente. Abra, Zoe.
00:48:19 Espere. Volte...
00:48:21 Lá atrás, aquela.
00:48:25 Vou perder meu emprego.
00:48:27 Você conseguirá outro melhor.
00:49:26 Espere.
00:49:33 George.
00:49:39 George, tenha cuidado.
00:49:44 Não tem nada aqui.
00:49:48 George.
00:49:59 Estes são... O que
00:50:12 George.
00:50:17 Ah, George.
00:50:20 Você está bem?
00:50:22 Você quase arrancou seu soro.
00:50:24 O que... O que tem ali dentro?
00:50:27 O quê? O que está em quê?
00:50:30 De repente está...
00:50:31 Eu estou tonto.
00:50:33 Eu estou tonto, tire-me daqui.
00:50:35 Vamos até o elevador.
00:50:37 Eu não sei se está funcionando.
00:50:39 Vamos tentar.
00:50:41 - Não posso deixar você ir.
00:50:44 Não falarei de você para ninguém?
00:50:46 Não falarei para ninguém.
00:50:50 Está bem? Eu vou
00:54:31 Sr. Grieves.
00:54:38 George, sente-se.
00:54:43 Nós sabemos que
00:54:45 com os seus cuidados
00:54:47 Esse é um bom começo.
00:54:49 Sua experiência tem
00:54:51 - Quem é você?
00:54:54 Ah, você é advogado.
00:54:56 - Eu sou médico também.
00:55:00 Tem salário duplo.
00:55:02 Essa roupa é cara. Impecável.
00:55:06 Aposto que pode me dizer
00:55:08 Vancomicina e Maxipime,
00:55:11 - Morfina, hidroco...
00:55:14 - Para a dor.
00:55:17 - Vamos revisar.
00:55:20 Nossos arquivos indicam que no dia 23,
00:55:24 Isso mesmo. No dia vinte e...
00:55:28 Certo. Infelizmente, um paciente
00:55:32 deveria ter recebido uma simpatectomia
00:55:37 Vá entender.
00:55:39 - Aconteceu um erro.
00:55:45 Aconteceu um erro. Como foi?
00:55:47 Como foi o quê, Sr. Grieves?
00:55:49 A colonoscopia. Eu recebi a simpa...
00:55:53 Presumo que o Sr. Grieves
00:55:56 - Sim, na verdade...
00:55:59 Como foi?
00:56:02 A operação do Sr. Grieves foi
00:56:06 Pelo fato de que ele não
00:56:11 Ele ainda estava cheio
00:56:13 - Sr. Grieves.
00:56:16 Quando foi encontrado inconsciente
00:56:21 Esta pasta.
00:56:23 - O que esta pasta significa para você.
00:56:26 Isso é meu. Essa é a minha pasta.
00:56:29 Esta pasta contém as fichas
00:56:32 - Internado em 29 de Fevereiro de 1947.
00:56:37 Não, não, isso é meu...
00:56:40 - Onde está o Ira? O meu advogado?
00:56:43 Eu quero sair deste lugar.
00:56:54 Sair não é uma opção, Sr. Grieves.
00:56:58 Ira, eu quero sair daqui.
00:57:01 - Não, você não pode sair agora.
00:57:05 Você tem que me ajudar.
00:57:07 Peça para a polícia ir até a ala leste.
00:57:10 A ala leste.
00:57:12 A Jenny pode levá-lo até a ala leste,
00:57:15 Você tem que levá-los até
00:57:18 Eles estão trucidando pessoas, Ira.
00:57:21 É uma armação e estão fazendo
00:57:24 Você precisa impedi-los.
00:57:28 Um negro que entrou no meu
00:57:32 Matou um paciente
00:57:34 - Ontem à noite?
00:57:37 - Qual é o nome dele, George?
00:57:41 Mandingo.
00:57:50 - Mandingo?
00:57:54 Ele usa uma gravata borboleta vermelha
00:57:58 O nome dele é Mandingo.
00:58:00 - Tem medo de negros americanos?
00:58:06 - Sr. Grieves.
00:58:08 Anteontem, enquanto perambulava...
00:58:11 numa área de construção
00:58:14 - Abandonada? Vá se danar.
00:58:18 - Abandonada... Espere, no dia...
00:58:21 Você apagou por um tempo, George.
00:58:23 Causada por uma infecção
00:58:27 - O abcesso no seu peito.
00:58:30 A dimensão da infecção será determinada.
00:58:33 Você foi infectado durante
00:58:35 - O quê?
00:58:37 Vá se danar. Nem a pau.
00:58:39 Sr. Grieves, nós precisaremos
00:58:43 Abrir... Vocês não...
00:58:46 Não chegarão perto de mim.
00:58:49 Uma operação seriamente comprometida...
00:58:52 pela presença de uma inflamação
00:58:55 Minha perna?
00:58:57 O que há de errado com a minha perna?
00:59:02 O seu teste de infecção por
00:59:06 - Uma bactéria que come a carne, George.
00:59:09 Acreditamos que isso começou
00:59:12 causado pela falta de cuidado da
00:59:16 Quando eu terminar com eles, George,
00:59:19 Espere um segundo. Minha perna?
00:59:24 Minha perna.
00:59:26 Talvez eles precisem amputá-la, George.
00:59:28 Minha perna.
00:59:31 É melhor ficar sentado.
00:59:34 - Fique calmo, George.
00:59:35 - Meu Deus.
00:59:37 - Minha perna. A droga da perna.
00:59:39 Calma, amigo. Não, George.
00:59:42 - George. George.
00:59:44 George. George.
00:59:47 É um carro novo!
00:59:52 Uma planta? É só uma planta.
00:59:56 Não é só uma planta. É uma oliveira.
00:59:58 - Do Monte das Oliveiras, em Jerusalém.
01:00:00 É uma cultivar.
01:00:03 - Uma espécie chamada Barneo. Barnea.
01:00:07 Ela é resistente a doenças.
01:00:09 A outra árvore do pai está infectada.
01:00:11 Essa viverá até bem depois de eu morrer.
01:00:28 Ah, sim. Toque aqui.
01:00:34 Aqui.
01:00:36 Toque aqui.
01:00:38 Ah, espere.
01:00:41 Pai?
01:00:45 Você está acordado?
01:00:47 Espero que não.
01:00:54 Essa é a Ravyn, com Y.
01:01:00 Olá, Ravyn com Y.
01:01:04 Preciso perguntar a você.
01:01:10 Quando eu era pequena...
01:01:12 tinha uns cinco anos, nós fomos
01:01:16 para comprar roscas ou outra coisa,
01:01:21 Você se lembra?
01:01:23 Sim, eu me lembro.
01:01:26 Você estacionou na frente
01:01:31 - e disse: “Sim”.
01:01:33 E eu disse: “O quê?”
01:01:36 E você só disse: “Sim”.
01:01:39 E eu disse: “Sim o quê?
01:01:44 E você disse que um dia me contaria.
01:01:47 Sim.
01:01:49 Eu quero saber.
01:01:51 Quero que me diga
01:01:56 Por que agora?
01:01:58 Tenho 16 anos agora, pai.
01:01:59 Não quero mais ter
01:02:07 Pode contar na frente dela.
01:02:10 Pode falar qualquer coisa na frente dela.
01:02:15 Você tinha cinco anos.
01:02:17 Você estava sentada do
01:02:23 cheio de amor por você.
01:02:27 que um dia...
01:02:29 você ia me procurar
01:02:36 algo que você precisasse...
01:02:38 e que só eu poderia dar a você.
01:02:40 E naquela manhã...
01:02:42 eu decidi dar a reposta...
01:02:45 então...
01:02:49 quando o dia chegasse...
01:02:51 eu poderia lembrá-la daquele momento.
01:02:55 E você saberia...
01:02:58 que eu tenho esperado
01:03:02 qualquer coisa de que precise.
01:03:06 Sim.
01:03:08 A resposta é sim.
01:03:27 Sim, eu posso ver?
01:03:29 Eu não acho que seja
01:03:32 Ver o quê?
01:03:36 - Sua sutura.
01:03:37 O quê? Ele terá de
01:03:43 Pai?
01:03:47 Pai.
01:03:49 Pai, está tudo bem.
01:03:52 Pai? Pai, está tudo bem.
01:04:09 No que estava pensando?
01:04:12 - Quando?
01:04:14 Você estava falando
01:04:18 Você estava olhando a piscina.
01:04:21 P.J. veio falar com você.
01:04:26 No que está pensando?
01:04:30 Eu não sei.
01:04:34 Está pensando em nós?
01:04:39 Talvez.
01:04:41 Não consigo me lembrar.
01:04:44 Feche seus olhos.
01:04:48 O quê?
01:04:49 Poderá se lembrar melhor
01:04:54 - Por quê?
01:04:57 Quando você fecha os olhos,
01:05:01 apenas memórias.
01:05:13 George?
01:05:54 Não tenho muito tempo.
01:06:05 Eu não deveria estar aqui.
01:06:17 Sinto muito.
01:06:38 Por quê?
01:06:47 Eu sei o que aconteceu.
01:06:52 A culpa não é sua.
01:06:54 A culpa não é sua.
01:06:58 Eu deveria tomar conta de você...
01:07:02 e o machuquei.
01:07:08 Não sei como consertar isso.
01:07:15 Você poderia ter me causado problemas.
01:07:20 Mas não causou.
01:07:24 Você se preocupou.
01:07:28 E agora eu...
01:07:33 Eu posso cuidar de você.
01:07:36 Agora.
01:07:40 Agora mesmo.
01:08:58 O que é isso?
01:09:02 É a árvore da vida...
01:09:05 à espera de...
01:09:09 à espera de...
01:09:11 esperando pela primavera.
01:09:39 Feliz aniversário.
01:09:51 Ouça, Jenny, você sabe...
01:09:54 Você sabe que eu não quero que vá.
01:09:59 Mas eu preciso saber...
01:10:04 o que você vai fazer?
01:10:13 Agora, quando nossos vendedores
01:10:17 espero que façam algo feito
01:10:22 Mas não há nada de sobrenatural
01:10:28 Desenhado por Raffaele Iannello,
01:10:31 o acessório de cozinha
01:10:35 Feita em plástico ABS vermelho
01:10:39 vem completa com
01:10:41 E pode ser sua por apenas 104,70.
01:10:47 Mas se você está à procura de algo
01:10:51 do que esta extraordinária
01:10:57 Esta antiga lamparina,
01:11:02 pode ser sua por 21, 14...
01:11:05 ou por 942 rúpias indianas.
01:11:09 E falando de coisas
01:11:13 Um lindo álbum de fotos persa,
01:11:18 Preenchido com mais de 100 fotos
01:11:23 que registam a vida de uma família
01:11:27 Um presente bom assim
01:11:30 E pelo preço de 63,42.
01:11:32 Mas ligue agora.
01:11:35 Agora, para o botânico de fim de semana
01:11:39 esta muda de oliveira vem pré-plantada...
01:11:43 em seu autêntico vaso de terracota.
01:11:46 Do Jardim de Gethsemane,
01:11:48 Esta rara cultivar de barnea pode viver...
01:11:52 por centenas de anos.
01:13:58 Droga. Droga.
01:14:00 Que droga.
01:14:52 Quarenta e nove.
01:14:57 Quarenta e nove.
01:15:00 Cinquenta e seis.
01:15:06 Cinquenta e seis.
01:15:20 Sessenta e três.
01:15:37 Oitenta e seis.
01:15:57 Setenta e sete.
01:16:33 Noventa e três.
01:16:36 Você não pode ir embora.
01:16:39 - Você ainda não tem um número.
01:16:41 Quando tiver um número,
01:16:43 - Não. Não.
01:16:44 - Eu não sou um deles. Solte...
01:16:47 Solte-me. Solte-me... Solte...
01:16:50 Não, não.
01:17:28 Não, não. Solte-me.
01:17:33 Filho da mãe.
01:17:37 Sei que não me chamou de filho da mãe.
01:17:48 Ei.
01:17:50 Está tudo bem?
01:17:52 Sim, tudo bem.
01:17:59 Eu queria agradecê-lo
01:18:04 Claro.
01:18:06 Sabe, é importante lembrar
01:18:12 Claro que sim.
01:18:17 Porque as coisas podem mudar, Neddie.
01:18:22 Certo.
01:18:26 Certo, você sabe.
01:18:28 Independente do seu medo
01:18:31 ou de preocupar-se com as coisas...
01:18:34 Acha que eu me preocupo demais?
01:18:38 Sim.
01:18:52 Pode me dar um beijo de boa noite.
01:18:56 Certo.
01:18:57 Certo. Eu ainda sou seu filho.
01:19:03 - Boa noite, filho.
01:19:22 Essas são as recompensas do medo.
01:19:31 Eu estou no quarto 721...
01:19:34 no Mt. Abaddon.
01:19:39 E esse...
01:19:42 é George Grieves.
01:19:46 Como vêem, os olhos dele ainda
01:19:51 É diferente de como ele se via antes.
01:19:57 E ele já imaginou...
01:20:00 que acabaria assim?
01:20:14 Veja.
01:20:16 Talvez você passe a vida
01:20:19 que sua vida só terá sentido
01:20:26 Eu devo investigar isso.
01:20:29 Ei.
01:20:31 Neddie. Comece a correr, Neddie.
01:20:35 Saia do quarto.
01:20:43 A hora de visitas acabou.
01:20:50 Tudo bem. Sim. Desculpe.
01:21:06 Boa noite, pai.
01:21:11 Vejo você amanhã. Desculpe.
01:21:25 Você está pronto...
01:21:34 para uma liçãozinha?
01:21:36 Para se libertar?
01:21:46 Para uma dose...
01:21:49 de realidade?
01:21:56 Primeiro, a lição.
01:22:24 Você sabe quem eu sou?
01:22:31 Eu lhe disse meu nome, safado.
01:22:33 Você esqueceu?
01:22:38 Vamos, caucasiano filho da mãe,
01:22:42 Mandingo.
01:22:46 Isso mesmo.
01:22:48 Esse é o meu nome.
01:22:52 Mas você sabe quem eu sou?
01:22:58 Não, quero dizer no sentido
01:23:01 Você sabe o que eu sou?
01:23:11 Eu sou o peso no seu peito.
01:23:14 Eu sou o seu cauchemar,
01:23:17 o seu Alptraum, o seu incubo.
01:23:21 Eu sou a opressão mórbida da noite.
01:23:24 Sou o medo atrás do
01:23:29 Eu sou o escuro desconhecido.
01:23:38 Eu sou o pai do legal
01:23:43 e o cara sentado na varanda,
01:23:45 que arrasa com a vizinhança,
01:23:48 e faz o seu pinto sentir-se pequeno.
01:23:54 Sou a mais negra África,
01:24:00 Eu sou o rei do Egito.
01:24:03 O avô de todos os negros da areia.
01:24:11 O senhor deles e de todos
01:24:15 Eu sou o exército islâmico.
01:24:21 Sou a célula deformada...
01:24:24 o macaco...
01:24:27 que tem estragado com a sua dosagem.
01:24:31 O coelhinho da floresta...
01:24:34 que tem vigiado a sua gota.
01:24:38 Gota?
01:24:41 Gota.
01:24:45 Gota.
01:24:50 Eu sou o curandeiro.
01:24:57 A pá cavando o seu túmulo.
01:25:00 O fantasma que aparece na sua noite.
01:25:04 Eu sou o negro arrogante
01:25:07 e envenenando o seu soro.
01:25:10 Eu sou o Pequeno Black Sambo.
01:25:14 Eu sou o erro de Lincoln.
01:25:47 Só estou gozando você,
01:25:53 Mas agora...
01:25:55 você vai encarar o seu medo.
01:25:57 Você não sentirá mais medo.
01:26:02 Eu vou libertá-lo.
01:26:09 Estou lhe fazendo um favor.
01:26:12 Real, George.
01:26:15 Não é melhor saber que
01:26:18 em sua barriga flácida
01:26:21 Que você não é outro branco liberal,
01:26:26 preocupando-se com as coisas
01:26:29 O estranho das trevas vai cortá-lo.
01:26:34 E quando eu acabar com você...
01:26:36 você não será mais um maricas.
01:26:50 Você aprenderá a ter medo.
01:26:53 Porque as mães e
01:26:55 alegando saber o que
01:26:59 E você nunca amadurece.
01:27:01 Continua a ser uma criança...
01:27:03 olhando aqueles que vestem
01:27:06 Os panos justos do poder.
01:27:11 As gravatas vermelhas requintadas,
01:27:16 A figura do pai...
01:27:18 Você trocou a jurisdição
01:27:21 A moldura da droga da sua mente.
01:27:37 Feche seus olhos, George.
01:27:39 E preencha o pedaço que faltava,
01:27:50 Nossa, que momento mais brilhante.
01:27:56 A audácia...
01:28:00 a noção filha da mãe,
01:28:03 que vocês brancos, anglo-saxônicos,
01:28:06 mestres do universo acham...
01:28:08 que sabem como a outra metade vive.
01:28:30 Então?
01:28:32 Então, o quê?
01:28:34 Como você sabe?
01:28:36 Como eu sei o quê?
01:28:39 Que você a fez feliz.
01:28:42 Como...
01:28:48 É fácil. Olhando nos olhos dela.
01:28:52 - Olhando nos olhos dela?
01:28:54 Olhando nos olhos dela.
01:28:57 Que bobagem.
01:28:59 O quê?
01:29:01 Você não pode olhar nos olhos
01:29:06 Claro que pode.
01:29:10 Ela desistiu da carreira
01:29:12 Sofreu com você durante
01:29:15 Agora os filhos são quase adultos.
01:29:18 Ela está encarando o fato de que não
01:29:21 Nunca mais. Acabou. Quarenta.
01:29:26 Nada além de começar
01:29:30 dominado pelos jovens, ativo e incerto,
01:29:34 Ou passar uns 30 anos dependendo
01:29:38 e imaginando o que ela fará com
01:29:43 E você acha que pode
01:29:46 Irmão, você não sabe nada.
01:30:00 No que estava pensando?
01:30:03 É.
01:30:05 No que estava pensando?
01:30:49 Olá, querido.
01:31:02 Jesus Cristo.
01:31:05 George.
01:31:13 Olá, pai.
01:31:16 Está tudo bem.
01:31:20 Precisa explicar isso para mim.
01:31:28 Uma embolia gasosa na veia vertebral
01:31:33 Quase não se ouve falar.
01:31:36 O que é exatamente?
01:31:38 Uma embolia gasosa na veia...
01:31:41 é a entrada de ar dentro do sistema
01:31:46 Como consequência de um trauma
01:31:51 Isso pode causar disfunção no
01:31:57 e danos neurológicos graves...
01:32:00 como o coma em que
01:32:06 Complicações iatrogênicas.
01:32:11 É um termo técnico.
01:32:12 Significa que uma doença
01:32:15 - foi trazida por erro...
01:32:19 Há dez meses, o filho da mãe perfurou
01:32:24 - Eu sinto muito. Por favor...
01:32:27 Desde que aconteceu,
01:32:31 Você?
01:32:33 Você fez isso?
01:32:47 Está ouvindo, George?
01:32:52 Eles estão falando a verdade,
01:32:58 Não dê atenção a eles.
01:33:00 Porque nós sabemos
01:33:07 Não é mesmo?
01:33:12 Agora...
01:33:15 vamos ver.
01:33:17 Qual desses porquinhos...
01:33:21 vai embora...
01:33:25 direto para casa?
01:33:30 Dr. Sharazi, pode nos
01:33:33 Obrigada.
01:33:39 Claro.
01:33:45 Quem é você?
01:33:47 Consultor-chefe do Mt. Abaddon.
01:33:50 Você é advogado.
01:33:51 E também neurologista graduado.
01:33:55 Então, explique isso para
01:34:18 E esse porquinho.
01:34:21 Foi esse que ficou em casa...
01:34:23 ou esse que comeu rosbife?
01:34:27 Um estado vegetativo como esse é
01:34:36 É uma progressão do coma...
01:34:38 para um estado de vigilância
01:34:43 Podem abrir os olhos.
01:34:47 Podem ter ciclos de sono...
01:34:50 e até ranger os dentes...
01:34:52 engolir, resmungar, gemer,
01:35:01 Mas esses comportamentos
01:35:05 a nenhum estímulo físico ou psicológico.
01:35:10 Não há evidência de
01:35:15 Na verdade, George está...
01:35:18 sendo mantido vivo apenas
01:35:23 Olhe.
01:35:24 Faltam só mais dois porquinhos.
01:35:35 Agora...
01:35:36 um EVP, ou estado
01:35:43 é declarado quando o paciente não...
01:35:45 emerge de um estado vegetativo
01:35:49 O fato é que...
01:35:51 já se passaram sete meses
01:35:54 de um coma de 84 dias para
01:36:01 As hipóteses de um paciente de 40 anos
01:36:05 recuperar a consciência...
01:36:08 são de mínimas para nenhuma.
01:36:12 Quais são as nossas opções?
01:36:16 Estão indo para casa.
01:36:18 Estes acabaram.
01:36:23 Que confusão.
01:36:26 Eu sei.
01:36:30 Por que não trazemos
01:36:35 para limpar isto?
01:36:43 Levante-se. Levante-se,
01:37:00 Que droga.
01:37:02 Ela não presta mais para nada.
01:37:07 E eu também não ia contar com
01:37:14 Espere um pouco.
01:37:16 Vamos ouvir.
01:37:20 Eles estão decidindo o seu destino lá.
01:37:27 O que acha de apenas...
01:37:31 deixarmos essa confusão...
01:37:34 para amanhã?
01:37:40 Sempre tem um amanhã.
01:38:16 Você é um filho da mãe heróico agora.
01:38:19 E nada poderá detê-lo.
01:38:24 Então, o que vai fazer?
01:38:44 Olá, Zoe.
01:38:48 Olá, Sra. Grieves.
01:38:50 - Olá, Zoe.
01:38:55 Olá.
01:38:58 Sra. Grieves?
01:39:01 Nós podemos conversar a sós?
01:39:05 Qualquer coisa que tenha a dizer,
01:39:15 Os papéis de internamento
01:39:16 indicam que ele deixou
01:39:20 E?
01:39:30 Você acha que devíamos
01:39:37 Sem revisar os detalhes
01:39:40 Remover o tubo de alimentação.
01:39:43 Olhe, ele está sorrindo.
01:39:56 Se há uma declaração de vontade...
01:39:59 se ele optou por encerrar sua vida...
01:40:05 se ele escolheu um indivíduo...
01:40:07 para direcionar sua decisão,
01:40:10 Vocês não ganham mais
01:40:15 - Desculpe?
01:40:20 - Não é disso que se trata.
01:40:25 Não ganharão dinheiro
01:40:27 dando-lhe uma cama e alimentando-o
01:40:32 - Nós somos profissionais da saúde.
01:40:36 - Se está insinuando...
01:40:44 Vá se danar.
01:40:52 Vocês o colocaram aqui.
01:41:19 Sra. Grieves...
01:41:21 se tem o poder da escolha...
01:41:25 como clínico profissional...
01:41:29 acho que deveria nos autorizar...
01:41:31 a encerrar o suporte artificial.
01:42:07 Há uma pessoa aqui.
01:42:12 O meu marido está aqui.
01:42:22 Jenny.
01:42:38 Ele queria se libertar.
01:42:41 Não.
01:42:44 O meu marido está aqui.
01:42:49 E eu posso dizer apenas
01:42:55 que ele está feliz.
01:44:14 Há um ano...
01:44:17 eu estava pensando em mim.
01:44:22 Pensando em ir embora.
01:44:26 Em começar tudo de novo.
01:44:30 Mas agora...
01:44:35 eu vou mantê-lo vivo, George.
01:44:39 Pelo resto da minha vida,
01:44:49 Eu prometo.
01:45:23 - Sabe o que dizem.
01:45:25 - E bater no chão...
01:45:49 Aqueles que morrem dormindo...
01:45:52 talvez sonhem que estão caindo...
01:45:55 e cheguem no chão.
01:46:04 Quero dizer, eles batem
01:46:07 e realmente morrem.
01:46:19 Mas você não morreu.
01:46:23 Não.
01:46:40 Eu estou vivo.
01:46:51 Feliz aniversário.
01:46:54 EQUIPE LEOZERA PRODUCTIONS