Substitute The
|
00:00:01 |
UYARI. |
00:00:13 |
çeviren: |
00:01:59 |
Yaklaşıyor! |
00:02:09 |
Hadi! Zamanımız yok! |
00:02:45 |
Sallama! |
00:02:48 |
Hadi çocuklar, burdan defolalım. |
00:02:51 |
Stark ve Westlake neredeler? |
00:02:54 |
Rudy? |
00:02:56 |
Adamım, ne oldu? |
00:02:58 |
Adamların buraya gelirken... |
00:03:01 |
...kumsalda küba askerleri |
00:03:03 |
Boktan iş. Bu sefer s'kildik. |
00:03:07 |
Bu gün, Fidel Castro, |
00:03:09 |
...Amerika'yı suçladı... |
00:03:12 |
...görüldüğü gibi esrar yetiştirilmiş... |
00:03:15 |
...Havana'dan sadece 30 mil uzaklıkta... |
00:03:17 |
20 kişilik tim... |
00:03:19 |
Ne küçümseme. |
00:03:22 |
Üçü, Küba militanları |
00:03:24 |
Amerikalı James Stark, Kevin Westlake... |
00:03:28 |
...Rudy Garcia, olarak teşhis edildi. |
00:03:31 |
Bizim kaç kişiyi öldürdüğümüzü |
00:03:33 |
Aşağlık bürokrat orospu. |
00:03:35 |
Amerika, bu olayda, |
00:03:38 |
...resmi olarak reddeti. |
00:03:42 |
...Anti-Castro güçleri olarak, |
00:03:47 |
Resmi ajanslar, bu saldırıyı reddeti... |
00:03:50 |
...bukadar gücü göndermediler... |
00:03:52 |
Artık varolamayız. |
00:03:55 |
Öbür dünyada, bu s'kilmiş işin |
00:03:57 |
Boktan, adamım. Taksitlerim var. |
00:04:00 |
Kongre, bütün araştırmayı, |
00:04:03 |
Amerikan müdahaleyi reddeti. |
00:04:05 |
İnkar ediyor, orospu çocuğu. |
00:04:07 |
Sadece kanalı değiştiremedin mi? |
00:04:09 |
Bi tekme sallasana. |
00:04:11 |
Ben ve s'kilimiş Elvis. |
00:04:15 |
Şimdi ne yapacağız? |
00:04:18 |
Hiç bir şey. |
00:04:21 |
Sadece bekleyeceyiz. |
00:04:23 |
Bişeyin dönmesini. |
00:04:46 |
Kim bu? |
00:04:48 |
Salağın teki. Yakala onu çocuk! |
00:04:53 |
Göstereceyim. |
00:04:56 |
Şimdi sana gösteririm. |
00:05:02 |
Daha bitmedi. |
00:05:14 |
Jerome, iyi mi sin? |
00:05:17 |
Yardımına ihtiacım yok, bozuk herif. |
00:05:20 |
Neden sen de beni denemiyorsun? |
00:05:22 |
Bay Tay, yana çekilin. Sen de. |
00:05:25 |
Am'na koyayım! |
00:05:27 |
Derse girin! |
00:05:31 |
Derse girin. Lütfen derslerinize girin. |
00:05:33 |
Hadi, kaybolun burdan. |
00:05:38 |
Sana ne oluyor? Okuldan atılmaya kararlısın? |
00:05:41 |
Burada kalıyorum. |
00:05:44 |
Sana karşı değilim, bay Lacas. |
00:05:45 |
Seninle, akıllı biri olarak konuşuyorum, |
00:05:49 |
İki dakika bana bak Juan. |
00:05:52 |
Senin hitabetine ihtiacım yok, Jane. |
00:05:54 |
Hitab etmiyorum, seninle insan gibi, |
00:05:57 |
Sen, benim için insan değil sin, orospu, |
00:06:00 |
Çünkü gitmezsen... |
00:06:04 |
Nasıl istersen, öyle s'kerim. |
00:06:10 |
Tam olarak söyledıkleri ne idi? |
00:06:14 |
Ben yapmazsam, o yapacakmış. |
00:06:17 |
Hayır, "s'kmeyi", yapacakmış. |
00:06:19 |
Bu hoş değil. |
00:06:20 |
Fakat doğrudan doğruya tehdit yok. |
00:06:25 |
Saat 16:14 beni, bıçakla tehdit |
00:06:29 |
Bunu söylemek istememiştir. |
00:06:32 |
Hareketleri için onu uzaklaştıramam. |
00:06:35 |
Beni tanırsın, |
00:06:38 |
Fakat bu çocuk tehlikeli. |
00:06:41 |
Belki inanmıyorsundur, ama bazıları |
00:06:43 |
Kabul ediyorum, ama onu... |
00:06:45 |
...suçu kanıtlanana kadar |
00:06:48 |
Dava istemiyorum. |
00:06:51 |
Tama. Kanıt mı istiyorsun? |
00:07:02 |
Geliyor. |
00:07:13 |
Selam şeker. |
00:07:19 |
Bizimle bira içmeye kal. |
00:07:21 |
Şu güzel popoyu görmek istiyorum. |
00:07:37 |
Aşağılık orospu. |
00:07:42 |
Am'na koyayım, orospu. |
00:07:43 |
Şeftalini böyle yalamak istiyorum. |
00:07:46 |
Çık şu s'kilimiş arabadan. |
00:07:54 |
Sonra görüşürüz. |
00:07:57 |
Evine gelirim. |
00:09:07 |
Orospu çocuğu. |
00:09:10 |
Seni gördüğüme, bukadar sevinmemiştim. |
00:09:14 |
Bende seni özledim |
00:09:16 |
Öğrencilerim beni öldürmeye çalışıyor. |
00:09:25 |
Gel buraya. Ben onlarla ilgilenirim. |
00:09:39 |
Shale. |
00:09:41 |
Shale, her zaman harika ellerin vardı. |
00:09:46 |
Seni çok özledim hayatım. |
00:09:53 |
Burda ne işin var? |
00:09:55 |
Gizli bir görevde değilmiydin? |
00:09:59 |
Hayır, bizi emekli ettiler. |
00:10:01 |
Gerçekten mi? |
00:10:05 |
Böyle iyi misin? |
00:10:07 |
Hayır. |
00:10:12 |
Şimdi ne yapacaksın? |
00:10:16 |
Borsacı olmayı düşünüyorum. |
00:10:22 |
Harika. |
00:10:56 |
Shale? Ben Joey. İş buldum. |
00:11:00 |
Hey, harika bir gece olacak. |
00:11:39 |
Şansını dene. |
00:11:42 |
Bana işten bahset. |
00:11:44 |
Adamın adı Wolfson. |
00:11:47 |
Avukatları sevmem. |
00:11:49 |
O para. |
00:11:51 |
Mürettebat arayan biri. |
00:11:54 |
Yarın saat 10:00'da seni görmek istiyor. |
00:11:56 |
Mürettebat, ne için? |
00:11:59 |
Bildiğimiz iş için. |
00:12:05 |
Bilemiyorum |
00:12:07 |
Daha ne olduğunu bilmiyorsun. |
00:12:10 |
Uyuşturucu? |
00:12:13 |
Kıçıma iddaa ediyorum ki, bu iş olacak. |
00:12:16 |
S'ksinler diye, oraya gitmem. |
00:12:21 |
Başınız beladaysa, John Janus'u hatırlayın. |
00:12:25 |
Son şans olarak, |
00:12:29 |
Bu harika. |
00:12:32 |
Teller, bıçaklar, toplar mayınlar... |
00:12:35 |
...kasaturalar, roketatarlar... |
00:12:37 |
Sis bombaları, paraşüt atlamaları, karate... |
00:12:39 |
füzeler, silahlar ve onun eli. |
00:12:43 |
Tek kişilik orduyu aramayan, kazanamaz. |
00:12:45 |
Uygun fiyatlara, kiralanabilir |
00:12:49 |
...John Janus'u arayın. |
00:12:53 |
Bu çok harikaydı. |
00:12:55 |
İyi yapılmıştı. Editörü kim? |
00:12:57 |
Rock klipleri yapan adam. |
00:13:00 |
Teşekkürler John. Kalıp, |
00:13:03 |
Filmim yok. |
00:13:07 |
Anlıyorum. |
00:13:08 |
Ben John'a çıkışı göstereyim. |
00:13:10 |
John. |
00:13:13 |
Kendine film yap ihtiyar. |
00:13:18 |
Geldiğiniz için teşekkürler. |
00:13:21 |
Yakında sizi ararız. Çok teşekkürler. |
00:13:24 |
İyi günler. Görüşmek üzere. |
00:13:33 |
Bu iyi idi. |
00:13:35 |
Gitmesini, 20 dakikadan beri bakliyorum. |
00:13:38 |
Sabrınız için teşekkürler. |
00:13:42 |
Sindirim sistemindeki |
00:13:44 |
Harika, çok iyi bir yontem. |
00:13:49 |
Siz istermisiniz? |
00:13:53 |
Portakal suyu, kahve, çay? |
00:13:55 |
Hayır, teşekkür ederim. |
00:13:59 |
Çok ilginç birisin. |
00:14:02 |
İşte buyum. |
00:14:04 |
Yok bişey Matt. |
00:14:07 |
İşte böyle. |
00:14:09 |
Müşterim, Güney Amerika ile bağlantılı. |
00:14:13 |
Görülen şu ki, işi tamamen |
00:14:16 |
Anahtar düzenlilikte. |
00:14:19 |
Çok iyi! Kesinlikle! |
00:14:21 |
Marketteki alışveriş tasarufuna benzemz. |
00:14:24 |
Bizim aradığımız eğitimli askerler... |
00:14:26 |
...nakliyeyi garanti edecek... |
00:14:29 |
...ve karışan olursa, anında müdahale |
00:14:34 |
Ne gibi karışan? |
00:14:35 |
Rakiplerimiz... |
00:14:39 |
... ve bazı hükümet temsilcileri, |
00:14:44 |
Aha. |
00:14:46 |
Demek, uyuşturucunuzu koruyacak... |
00:14:50 |
...hatta rakiplerinizi... |
00:14:53 |
...ve ya hükümet temsilcilerini |
00:14:57 |
Senin, diğerlerinden, daha çok |
00:15:01 |
Siz asker değil, katil arıyorsunuz. |
00:15:04 |
Burda af edeceyin ama... |
00:15:06 |
...anlamadığın bişey var Shale, |
00:15:08 |
Bu farklı. Neyin farklı olduğunu |
00:15:12 |
aydınlatırmısın. |
00:15:15 |
Benim istemediğim... |
00:15:20 |
Farklı olan şu ki, |
00:15:22 |
...sen hala nefes alıyorsun. |
00:15:32 |
Kökler iyi gelmiş. |
00:15:39 |
Sana neler oluyor. |
00:15:42 |
Aklında başka fikir var mı? |
00:15:45 |
Bu işi almalıydık. |
00:15:47 |
Bu kolay bir işti. |
00:15:54 |
Sadece kalimesi "paralı asker". |
00:15:57 |
Sanki bu sadece para için çalışan biri. |
00:16:01 |
Herkez para için çalışır. |
00:16:03 |
Rahatsız edn bu değil, |
00:16:37 |
Günaydın bayan Andrewson. |
00:16:40 |
Kumsala koşmaya gitti. |
00:17:14 |
Dikkat et. |
00:17:56 |
Acı verdiğini biliyorum, tatlım. |
00:18:12 |
kendini nasıl hissediyorsun? |
00:18:14 |
Ben iyi im. |
00:18:16 |
Bu, ağrı kesicilerden. |
00:18:18 |
Polislerle konuştum. |
00:18:21 |
Her yerde iki metrelik |
00:18:24 |
O evet! İriyarıyı, |
00:18:30 |
Örtüm nerede? |
00:18:33 |
Peki. |
00:18:35 |
Hastanelerden nefret ederim. |
00:18:37 |
Hadi, dizin kırık. Hareket etmemelisin. |
00:18:40 |
Bu kötü. |
00:18:42 |
Lacas bayram edecek. |
00:18:44 |
Seni tehdit eden değilmiydi? |
00:18:47 |
Üzülmesini sağlarım. |
00:18:51 |
Bunu yapmasa da, hak etmiştir. |
00:18:52 |
Hayır. Bu işe karışmanı istemiyorum. |
00:18:57 |
Janie, sen dinlenmelisin. |
00:18:59 |
Ben sessiz kalacağım, |
00:19:02 |
Peki |
00:19:05 |
...ta ki, düzelene kadar. |
00:19:09 |
yardım etmek istiyorsan, yardım edebilirsin. |
00:19:13 |
Michael Jones'i ara. |
00:19:16 |
O öğretmen. |
00:19:18 |
Yerime temsilci öğretmen bulsun. |
00:19:20 |
Sonra Arlene'i ara. |
00:19:24 |
Nerede olduğunu bilmiyorum. |
00:19:27 |
Anladın mı? |
00:19:34 |
Giriştedir. |
00:19:36 |
Girişte olduğunu düşünüyorum. |
00:19:40 |
Bu hafta derslerim var. |
00:19:42 |
Haftaya yerine geçecek birini bulurum. |
00:19:44 |
Tamam ozaman. Yine de teşekkür ederim. |
00:19:47 |
Haftaya aramanı bekleyeceyim. |
00:20:21 |
Öğretmen sertifikası istiyorum... |
00:20:24 |
...ayrıca okul kayıtların |
00:20:27 |
...yarın sabah erkenden. |
00:20:29 |
Şey Rem! |
00:20:31 |
Bana iyi akademik notu ver. |
00:20:35 |
Evet herşeyde. |
00:20:38 |
İsim? |
00:20:40 |
Basit bişey olsun. Smith. James Smith. |
00:22:09 |
Günaydın Jerome. |
00:22:11 |
Rolanda sen nasılsın? Harika. |
00:22:15 |
Manuelo, yeni bir saç kesimine |
00:22:19 |
Günaydın. Size nasıl yardımcı olabilirim? |
00:22:22 |
Belki. Bayan Hetzco'nun |
00:22:25 |
Adım smith. |
00:22:27 |
Claude Rolle. Ben okulun müdürüyüm. |
00:22:30 |
Sen herzamanki yedek öğretmenlerden değilsin. |
00:22:32 |
Beni Michael Jones aradı, |
00:22:35 |
Pekala, |
00:22:38 |
Teşekkürler. |
00:22:41 |
Ona saldırmışlar. |
00:22:43 |
Bu korkunç. |
00:22:46 |
Hey, bu kaykayı dolabına topla. |
00:22:49 |
Şimdi daha mı iyi. |
00:22:53 |
Bu günler çok dikkatli olamalı. |
00:22:57 |
Jimenez, geç kaldın. |
00:22:59 |
Sınıfın üst katta, bulursun. |
00:23:02 |
Ücret almak istiyorsan, |
00:23:05 |
İyi şanslar. |
00:23:09 |
Hadi, kımıldayın. Sınıflarınıza girin. |
00:23:39 |
Bayan Hetzco'nun sınıfı mı? |
00:23:41 |
Sen ne s'kimsin? |
00:23:46 |
Romeo, bukadar yeter. |
00:24:17 |
Sınıf günaydın. |
00:24:21 |
Adım bay Smith. |
00:24:27 |
Birkaç hafta bayan Hetzco'nun |
00:24:30 |
Bayan Hetzco kırıldı mı? |
00:24:33 |
Ne oldu? |
00:24:42 |
Anam, ben kilisede miyim. |
00:24:44 |
Tamam. |
00:24:55 |
Henry Alvin. |
00:24:58 |
Burada! |
00:25:01 |
Henry, konuşmak istiyorsan elini kaldır. |
00:25:07 |
Herkes konuşmak istiyorsa, |
00:25:16 |
Henry Alvin. |
00:25:19 |
Lisa Rodriguez. |
00:25:22 |
Orospu. |
00:25:26 |
Michael Davis. |
00:25:28 |
Evet orada. |
00:25:35 |
Frank Davis. |
00:25:37 |
Frank benim. |
00:25:40 |
Siz ikiz misinis? |
00:25:43 |
Bırak şu iğrenç hükümet boku. |
00:25:47 |
Juan Lacas. |
00:26:08 |
İşte bukadar, beceriksiz. |
00:26:10 |
Evet, aynen. |
00:26:13 |
Hangi tarihi okuyorsunuz? |
00:26:16 |
S'kilmiş tarihi. |
00:26:20 |
Aha, nekadar çok öğrenmişiniz. |
00:26:22 |
Bu, arkanı karıştırma kolu. |
00:26:26 |
II Dünya Savaşı hakkında ne biliyorsunuz? |
00:26:32 |
Bir soru daha sorayım, |
00:26:36 |
Şişko kadın. |
00:26:40 |
Senin adın ne? |
00:26:41 |
Adım İt Jerome |
00:26:42 |
16 inçlik baslar opa-opa için. |
00:26:45 |
Dibini düzeltmek için. |
00:26:47 |
Orada dur evlat. |
00:26:49 |
Opa-opa, hiç bir zaman sopa. |
00:26:51 |
Benim halkım için. |
00:26:55 |
Yakışıklı değilim, beceriksizler. |
00:26:57 |
Yea, yea, yea. |
00:27:04 |
Zıplayanlar ölsün, yea. |
00:27:12 |
Çok güzel di, Jerome. |
00:27:22 |
Bu kahveden sen mi sorumlusun Hannah. |
00:27:24 |
Beni kaldırma Darryl. |
00:27:27 |
Kremayı kullandıktan sonra bile, |
00:27:36 |
Sen Hetzco'nun temsilcisisin, değil mi? |
00:27:39 |
Darryl Sherman, İngilizce ve Dram. |
00:27:41 |
Jim Smith, mmnun oldum. |
00:27:45 |
Diz kapağını kırdıkları doğru mu? |
00:27:48 |
Ben de aynısını duydum. |
00:27:51 |
Hele bi elime geçirsem onları. |
00:27:52 |
YK' ye karışırsan, |
00:27:56 |
Adım Hannah Dillon. |
00:28:00 |
Jim Smith, memnun oldum. |
00:28:04 |
Ama sen içiyorsun. |
00:28:05 |
Ben aşılıyım. |
00:28:09 |
Afedersiniz, YK ne demek? |
00:28:11 |
"Yıkım Kralları" demek, |
00:28:15 |
"Avcılar", lütfen, çok sınırlısın. |
00:28:19 |
Bayan Hetzco'nun başına gelenlerden, |
00:28:22 |
Olabilir. |
00:28:25 |
Burada KY'nin bilgisi dışında |
00:28:29 |
Ya da YK tarafında, |
00:28:32 |
Onlar mı sldırdı? |
00:28:35 |
Lacas onu tehdit etmişti. |
00:28:38 |
Juan Lacas? |
00:28:42 |
Kıçtaki ağrı, bu o işte. |
00:28:45 |
Neden atmıyorlar? |
00:28:47 |
Rolle'ye sor. Kararları o verir. |
00:28:51 |
Rolle'i istediğin kadar karala. |
00:28:54 |
Kanıt yok, dava da yok. Şimdilik. |
00:28:56 |
Aynen Darryl, sen güvenini koru. |
00:29:06 |
Her zaman Hannah'ı dinleseydik, |
00:29:08 |
...sopayla dövdüğümüz günlere, |
00:29:11 |
Ben bilirim, burada okudum. |
00:29:15 |
Rolle eskiden polis miydi? |
00:29:17 |
Evet asayişte. Müthiş bir adam. |
00:29:25 |
Bay Rolle, beni bağışlayın. |
00:29:27 |
Juan Lacas'ın dosyasını arıyordum. |
00:29:30 |
Bu dosya şu an |
00:29:33 |
Smith. |
00:29:35 |
Petarusky olsaydı hatırlardım. |
00:29:38 |
Gel. |
00:29:42 |
Çek bir sandalya. |
00:29:46 |
Olağan komiteyle görüştüm... |
00:29:48 |
...nasıl oldu da, |
00:29:52 |
Kısaca duymak istiyormusun? |
00:29:54 |
1980 yılı isyanında, Özgür Şehirdeydim. |
00:29:57 |
Siyahi bir polis olmak için, |
00:30:01 |
Yakınlarımın yandığını gördüm... |
00:30:03 |
...insanların çatışarak ve ateş ederek |
00:30:07 |
Bu yüz ile, şansın yok. |
00:30:09 |
Yıkım ve eğitim. |
00:30:12 |
Sonuncuyu seçtim. |
00:30:14 |
Diploma alana kadar, |
00:30:16 |
Sonra yüksek lisan ve işte burdayım. |
00:30:20 |
Şİmdi belediye başkanı adayı, |
00:30:23 |
Seçmenler akıllı davranırlarsa. |
00:30:24 |
Sizin geçmişiniz ne, bay Smith. |
00:30:27 |
Standart yerel okul, |
00:30:31 |
Daha çok Sağlık, Eğitim ve |
00:30:35 |
Sonra, sizin gibi doğru kararı aldım. |
00:30:40 |
Bu yarayı, Akdemi odalarında mı aldın? |
00:30:44 |
O, hayır. |
00:30:49 |
Peki, artık işimize dönmeliyiz. |
00:30:52 |
Geçici işçilere bu dosyaları veremem. |
00:30:56 |
Üzgünüm. |
00:30:58 |
Vakit için teşekkürler. |
00:31:01 |
Ama soramadan edemeyeceyim. |
00:31:04 |
Bu saat ile, burada dolaşmak güvenli mi? |
00:31:06 |
Bu saat, "Gençlik Ligi"'den hediye. |
00:31:09 |
Biri almak isterse, elimi kesmeli. |
00:31:11 |
Olmayacağını nereden biliyorsunuz? |
00:31:16 |
Mobilya atölyesindeki öğrenciler, |
00:31:19 |
Her yıl, okul açılışı gününde, |
00:31:30 |
Gücü hissetirmek için... |
00:31:33 |
...başarı gücünü. |
00:31:37 |
Bu herkezden hatırlanmalı, bay Smith. |
00:31:40 |
Bu sizin başarınıza da |
00:32:06 |
Güzel kravat. Sigortaya ihtiyacımız yok. |
00:32:09 |
Biz güçlüyüz. |
00:32:11 |
Bunun ne olduğunu söyleyecekmisin? |
00:32:13 |
Bu farklı bişey. |
00:32:16 |
Hareket etmek istiyorum. |
00:32:20 |
Bu bir okul. |
00:32:23 |
Adamım sana söylemiştim. |
00:32:25 |
Bir lise. Orada temsilci öğretmenim. |
00:32:28 |
Kimin yerine? |
00:32:30 |
Bir apaş tarafından diz kapağı kırıldı, |
00:32:33 |
Lanet. |
00:32:35 |
Janie'ye biz de üzülüyoruz. |
00:32:41 |
Bizi bağlamaz. |
00:32:44 |
Kesinlikle bağlamaz... |
00:32:46 |
...ama içimdeki bir his, orada |
00:32:50 |
Orada bişeyler dönüyor. |
00:32:53 |
Nerede boka bastık, |
00:32:56 |
İlk başta Wolfson'dan vazgeçtik. |
00:32:58 |
Şimdi zaman kaybetmeden, |
00:33:01 |
Hllan sakin ol. |
00:33:05 |
Lise, bunlar boş laf. |
00:33:08 |
Hatamızı biliyorsunuz, |
00:33:11 |
Hollan, ne demeye çalışıyorsun? |
00:33:13 |
Küba seni yumuşattı. |
00:33:17 |
Seninkilerini ödünç ala bilirmiyi? |
00:33:20 |
Düşünüyorum da, çok küçük. |
00:33:23 |
S'ktir git. |
00:33:25 |
S'kik ibne. |
00:33:34 |
Size söz veremem, |
00:33:37 |
Ne, ödevlerini mi yapmıyorlar? |
00:33:42 |
Bildiklerimi anlatacağım. |
00:33:44 |
Bu gençler, pahalı ceptelefonları... |
00:33:47 |
...ve 50.000$'lık BMW'ler kullanıyorlar. |
00:33:49 |
Orada esrar var, |
00:33:51 |
Eminim bu işten boş çıkmayacağız. |
00:33:54 |
Sizin seçiminiz, şimdi söyleyin. |
00:35:02 |
Kuraldışı! Kuraldışı! |
00:35:12 |
Günaydın sınıf. |
00:35:20 |
Bu gün... |
00:35:22 |
Vietnam'ı konuşacağız. |
00:35:24 |
Vie...ne? |
00:35:25 |
Boktan işler. |
00:35:39 |
Vietnam'da sağa kala bilirsin. |
00:35:42 |
Kala bilirsin, ensende göz varsa. |
00:35:45 |
Sen öldün orspu çocuğu. |
00:35:46 |
Bu sınıfta kargaşa istemiyorum. |
00:35:53 |
Bu zenciyi dışarı at, |
00:35:55 |
S'ktim seni. |
00:35:59 |
Zenciyle takılmak istiyorsun, a? |
00:36:02 |
Zeminin parladığını görene kadar, |
00:36:06 |
Adamım, şu ite baksana. |
00:36:08 |
Ezilmiş ve kızarmış. |
00:36:10 |
Kapa çeneni Jerome. |
00:36:12 |
Sen, delgiyi bana ver. |
00:36:14 |
Delgi yok bende. |
00:36:16 |
Bu benim sınıfım Rodriguez. |
00:36:19 |
Silaha müsade etmem. |
00:36:21 |
Bu senin sınıfın değil orospu. |
00:36:23 |
Kendini, başka bir yerde, |
00:36:26 |
Birinin göğüslerini, işaret parmağıyla |
00:36:28 |
Seni böyle göstermek, hoşuna gider mi? |
00:36:31 |
Boş elin ile delgiyi uzat, lütfen. |
00:36:36 |
Teşekkürler. |
00:36:38 |
Yerine geç. |
00:36:39 |
Elimi kırdın. |
00:36:41 |
Sadece burktum. |
00:36:48 |
Bu sınıfta emirleri ben veririm. |
00:36:53 |
Benim dünyağımda kımıldayan |
00:37:00 |
Benimle s'kişmek isteyenlere, |
00:37:10 |
Anlaşıldı mı? |
00:37:11 |
Revire gide bilirmiyim? |
00:37:14 |
Tabii ki Rodriguez. |
00:37:16 |
Git. Tay'ı da yanında götür. |
00:37:18 |
Gidelim orospu. |
00:37:29 |
Başka gitmek isteyen var mı? |
00:37:33 |
Pekala, şimdi Vietnam'a dönelim. |
00:37:40 |
Nerede olduğunu bilen var mı? |
00:37:43 |
Kore olmasın? |
00:37:48 |
Bu gün hazırladığımız program... |
00:37:51 |
...genç anneleri okula kazandırmak, |
00:37:54 |
S'k. Ah hayır. |
00:37:56 |
Özürdilerim. |
00:37:58 |
Biraz buz koy ve ya benzeri. |
00:38:02 |
Neler oluyor burda. |
00:38:04 |
Bu lanet yer, beni hasta ediyor. |
00:38:08 |
Marvin, 3B sınıfında sorun var. |
00:38:13 |
Siz sınıflarınıza girin. |
00:38:19 |
"Mercs" adında, |
00:38:22 |
Büyük izci timi, ormanın tepesinde |
00:38:25 |
Ho-Shi-Min zilerini takip ediyorduk. |
00:38:29 |
Yerli dağ kabileriyle savaştık. |
00:38:33 |
Mermilerinden kaçmak... |
00:38:35 |
...silahlarını almak...onların AK, |
00:38:38 |
...düşman öldürdüğümüzde onların |
00:38:40 |
Bu şekilde savaşmaya ve ilerlemeye |
00:38:43 |
Bu Miami'de ki "Cumartesi Akşamı" |
00:38:47 |
Amcam, iki ayağını, vietnem'da |
00:38:50 |
...ama bundan hiç bahsetmez. |
00:38:53 |
Biz ozaman Hitler'i destekliyorduk. |
00:38:55 |
Bu Dünya Savaşı. |
00:38:57 |
Hayır, o savaş daha erken idi. |
00:38:59 |
Biz Vietnam'a, komunisler ile |
00:39:01 |
Ailem Kübayı terk etti, |
00:39:05 |
Aha. |
00:39:07 |
Çok adam öldürdünüzmü? |
00:39:12 |
Asla saymadım. |
00:39:13 |
Bay Smith, |
00:39:18 |
Bir çok arkadaş kaybettim. |
00:39:20 |
Bende, itim. |
00:39:23 |
Hiç yaralandınız mı, Adınız Neydi Bayım. |
00:39:28 |
Emici. |
00:39:32 |
Evet yaralandım. |
00:39:34 |
Bırak bunu. |
00:39:37 |
Bırakın bu bokları. |
00:39:40 |
Ayağımda AK var. |
00:39:47 |
Hoşçakalın. |
00:40:33 |
Örencilerinden ikisi revirde, |
00:40:36 |
Neden, hemşire avukat mıymış? |
00:40:39 |
Mİlli Eğitimmizde bedensel ceza |
00:40:43 |
Bu ceza değildi. Savunmaydı. |
00:40:46 |
Gücü hissetirmek ve kontrol etmek için. |
00:40:52 |
Eminim Okul İdaresi |
00:40:55 |
Bu iyi, fakat davalara ayıracak param yok. |
00:40:58 |
Ve şimdi siz, o iki genç adamdan |
00:41:01 |
Bu ibnelrin rüyasında olur. |
00:41:05 |
Ozaman başka seçenek bırakmadsınız. |
00:41:09 |
Bir dakika bekleyin. |
00:41:11 |
İki hafta önceden haber vermediyseniz, |
00:41:14 |
Tabii bunun okul tahtasında |
00:41:16 |
İstediğini yap. |
00:41:25 |
Ama diğer taraftan, |
00:41:28 |
İki haftan var. |
00:41:31 |
Teşekkürler. Bana bukadar yeter. |
00:41:42 |
James Smith. |
00:41:44 |
Kayıtta war mı? |
00:41:47 |
Özgeçmişi ne? |
00:41:50 |
Howard mezunu, mastır Yale'de. |
00:41:54 |
Bekle, Yale'de ikinci mastır. |
00:41:57 |
Bu adam inanılmaz. |
00:42:03 |
Abartmışın, küçük kalınkafalı |
00:42:05 |
Ne istiyordun, zayıf not mu? |
00:42:08 |
Bu öğretmenlik işini ciddiye aldığını, |
00:42:39 |
Yardımını istemiyorum. Bebek değilim. |
00:42:54 |
Yapabilirim. Çok kolay. |
00:42:59 |
Evimdeyim. |
00:43:01 |
Dükana ve ya kuaföre gitmek için |
00:43:04 |
Tanrım, şu mektuplara bak. |
00:43:06 |
Bırak şimdi onları, |
00:43:08 |
Neden bana bırakmıyorsun? |
00:43:10 |
Orada sadece oturup, hiç birşey yapmadım. |
00:43:17 |
Bayan Hetzco, adım Bay Smith. |
00:43:19 |
Okulda her şey kontrol altında |
00:43:21 |
Siz raha olun. Daha sonra konuşuruz. |
00:43:25 |
Kontrol altında mı? |
00:43:28 |
Bu "Miami Herald" ve sadece... |
00:43:54 |
Bu nedir? |
00:44:02 |
"Bayan Hetzco, bana önem veren tek |
00:44:09 |
Lütfen çabuk iyileşin ve geri dönün. |
00:44:11 |
Sevgilerle! Lisa Rodriguez." |
00:44:18 |
Bu çok güzel idi. |
00:44:21 |
Ağlama. |
00:44:24 |
Ağlamıyorum. |
00:44:27 |
Sence Smith mi yollatırdı bunu? |
00:44:29 |
Hayır, bunu yapmış olamaz. |
00:44:32 |
Tama bilmiyorum, iyi mi? |
00:44:34 |
Ama kartpost göndere bilecek, |
00:44:38 |
Anlaşılan sen asla Columbus'un |
00:45:08 |
Kızlar sınıfınıza girin, hadi. |
00:45:17 |
Vietnam savaşı için başka, |
00:45:21 |
Kuzeyli çeteler, güneydeki çetelerden... |
00:45:24 |
...daha çok toprak almak istiyorlardı. |
00:45:26 |
Şunlara bak. |
00:45:32 |
Juan geç kaldın. Ceza alacaksın. |
00:45:36 |
Ceza mı? |
00:45:40 |
Tahtaya 10 defa "Özürdilerim" mi |
00:45:45 |
Hayır, 100 defa. |
00:45:53 |
Hemen başla. |
00:45:55 |
Hayat satranç gibidir Juan. |
00:46:01 |
Lütfen bunu iyi düşün. |
00:46:19 |
İyi düşünecek olan sensin, |
00:46:22 |
İnan bana, düşünüyorum. |
00:46:28 |
Freddy Krueger, bukadar yeter. |
00:46:30 |
Burası tırnak bakım salonu değil. |
00:46:34 |
Gerçek tırnak bırak, kız. |
00:46:38 |
Becerin kendinizi hepiniz. |
00:46:40 |
Jerome, adın Apache dilinde ne demek |
00:46:43 |
Hayır. |
00:46:45 |
Geronimo. |
00:46:49 |
Apache dilinde "toplumdan atılmış", |
00:46:54 |
Onların simgesi, şimdi olduğu gibi, |
00:46:58 |
50'li ve 60'lı yılların motorcu |
00:47:02 |
Benim zamanımdaki. |
00:47:05 |
Ejderhalar adında bir çeteye üyeydim. |
00:47:10 |
Siyah motorcuların adı neydi? |
00:47:11 |
Evet kardeşlerimizin adı neydi? |
00:47:14 |
Kendilerine Papazlar diyorlardı. |
00:47:17 |
Papazlar siyahmıydı? |
00:47:22 |
50'lerin büyük kötü çetesiydiler. |
00:47:24 |
Ejderhalar ve Büyülenler vardı. |
00:47:27 |
Büyülenler kız idi. |
00:47:35 |
Ozaman kaç yaşındaydınız? |
00:47:37 |
Genç Ejderhalara katıldığımda |
00:47:42 |
Oha, bak sen! Bay Smith kötü g'tmüş. |
00:47:45 |
Bu siyah çetelere sonra ne oldu? |
00:47:48 |
60'lı yıllarda yok oldular... |
00:47:51 |
..ama 70'li yıllarda yine geri döndüler. |
00:47:54 |
Bu çetenin adı Siyah Maçalar idi. |
00:47:58 |
Bu Siyah Maçalar kaç kişiydi? |
00:48:01 |
Miami'nin her tarafında yaklaşık 5000 |
00:48:04 |
Çeteler! S'kik iş. |
00:48:09 |
5000 kişiyseler, biz neden buradayız? |
00:48:14 |
Pekala. Bu çetelerdeki gelecek |
00:48:18 |
Orospular. |
00:48:20 |
Para, pahalı fahişeler ve |
00:48:24 |
Yea, yea! |
00:48:27 |
Belki zevk bileti gibi bişey? |
00:48:29 |
Neden olmasın? Uçmak istiyorum. |
00:48:32 |
Sen üflemene bak. |
00:48:35 |
Ben zevkten sözediyordum |
00:48:37 |
Bilirsiniz, Raeford Eyalet Hapishanesi. |
00:48:42 |
Bu imkansız bay Smith. |
00:48:45 |
18'e kadar evet. |
00:48:48 |
...ve daha kötüsü, daha güçlü birinin, |
00:48:51 |
Hapiste arkanı becerecekler. |
00:48:55 |
Siz ne öneriyorsunuz, |
00:48:57 |
...asgari ücret karşılığında mı? |
00:49:00 |
Gangster cenazesinden iyidir. |
00:49:05 |
Sizlerden kaç kişi çetelerdesiniz? |
00:49:06 |
Birçok. |
00:49:10 |
Birçok s'kik. |
00:49:13 |
Kendiniz için bunu mu istiyorsunuz... |
00:49:18 |
...ve ya çocuklarnız için, bunu mu? |
00:49:23 |
Kaç kişin çocuğu var? |
00:49:28 |
Senin çocuğun mu var? |
00:49:30 |
Çetelere katılmalarını kim istiyor? |
00:49:34 |
Neden, harika değilmiydi? |
00:49:36 |
Çocuklar sözkonusu olunca, iş değişir. |
00:49:39 |
Neden? |
00:49:41 |
Çocuklarımızın üzülmesini, incitilmesini |
00:49:45 |
Bende çocuklar, sizin üzülmenizi, |
00:49:49 |
Peki, ne yapabiliriz? |
00:49:55 |
Sizi kandırmayacağım, |
00:50:00 |
Ama hepinizin başardını görmek isterdim. |
00:50:40 |
Bay Smith. |
00:50:42 |
Sizinle, Lacas'la başa çıkma |
00:50:45 |
kabul edilen şu ki, |
00:50:48 |
Bu hoşuma gitti. Size söyleyim. |
00:50:50 |
Derslerden sonra ofisime gelin. |
00:50:55 |
Olur. |
00:51:03 |
Atın bunları ve dersinize girin. |
00:51:16 |
Bu gün, derslerden sonra görüşeceyiz. |
00:51:39 |
Çok yavaşsın. |
00:52:03 |
Bekle, daha okuldan ayrılmadı. |
00:52:05 |
Hemen öldürmeyin. |
00:52:09 |
Sola at. |
00:52:26 |
Bakın. |
00:52:27 |
Bok tırstı. |
00:52:29 |
Pislikler. |
00:52:41 |
Marvin, ön cephedeki sınfta, |
00:53:09 |
Hannah, hemen masanın altına gir. |
00:53:12 |
Söylemeden sakın kalkma. |
00:53:28 |
Bukadar yeter, iyidi, |
00:53:30 |
Silahlarınızı |
00:53:32 |
Hemen! |
00:53:39 |
Sen, bu tarafa gönder. |
00:53:42 |
Yavaşça. |
00:53:48 |
Böyle, iyi. |
00:53:51 |
Hannah, çık ordan tatlım. |
00:53:53 |
Gel buraya. |
00:53:57 |
Şunu ofisine çek. |
00:54:00 |
Beni dinliyormusun? |
00:54:02 |
Şunu ofisine çek ve kapıyı kilitle... |
00:54:04 |
...15 dakika bekle ve sonra polisi ara. |
00:54:07 |
Anladın mı? Yap o zaman. |
00:54:25 |
Çocuklar, bunu nekadar aradığımı |
00:54:30 |
İşimiz bittiğinde sana 100 defa |
00:54:33 |
Şşştt, kütuphanede konuşulmaz. |
00:54:37 |
Artık kitap okuma zamanınız gelmiştir. |
00:54:39 |
Okunması gereken bir kitap daha, |
00:54:42 |
Benim hatam, yakalama demek istememiştim |
00:54:54 |
Marvin? |
00:55:18 |
Yakladım seni piç. |
00:00:20 |
Bok! |
00:00:29 |
Özürdilerim. YanıImışım. |
00:00:52 |
İşi bitti. ÖIdür şu orspuyu ve gideli. |
00:02:03 |
Pencere için üzgünüm. |
00:02:05 |
S'ktir et. |
00:02:26 |
Beni görmek istiyordunuz. |
00:02:30 |
Biraz geç oldu. |
00:02:34 |
Peki. Ozaman yarın görüşürüz. |
00:02:44 |
Kim o? |
00:02:46 |
Sherman? O adamım! |
00:02:48 |
Kapıyı aç, hadi. |
00:02:51 |
Acele et. Bak, bunlar seni için. |
00:02:53 |
Benim için mi? Uaou! |
00:02:55 |
O, adamın bunlar çok güzel. |
00:02:59 |
Teşekkürler. Selam. |
00:03:01 |
Bunarla nasıI geziyorsun? |
00:03:04 |
Şurdaki kanapeye uzan. |
00:03:06 |
Sen nasıIsın? |
00:03:09 |
Diz kapağın nasıI? |
00:03:11 |
Özürdilerim, daha önce gelemedim. |
00:03:18 |
Şu haline bak, topal görünüyorsun. |
00:03:21 |
Bunlar ne? |
00:03:23 |
Bunlar, yaptırmak istediğim |
00:03:26 |
Bunlar benimkiler mi? |
00:03:27 |
Evet seninkiler. |
00:03:29 |
Senin saçların gibi yaptırmak istiyorum, |
00:03:31 |
Okuldan bahsedelim. |
00:03:34 |
Hayır. |
00:03:36 |
Bu temsilci öğretmen, muhteşem biri. |
00:03:39 |
Shale buldu onu. |
00:03:41 |
Nikaragua'da karşıladığım adam. |
00:03:45 |
Evet, bu Nikaragua'da çektirdiğin |
00:03:48 |
Evet. |
00:03:49 |
Nikaragua'da ne yapıyordun? |
00:03:52 |
O asker. Bilirsin, |
00:04:07 |
Beni neden arıyorsun? |
00:04:10 |
Bilmiyorum, ama bişeyler oluyor. |
00:04:13 |
Bu s'kik bir öretmen değil. |
00:04:16 |
Şimdi sen, yapman gerekeni yap |
00:04:38 |
Wellman ben im, Joey. |
00:04:42 |
Griffin Yolundaki marketin önündeyim. |
00:05:03 |
Bunlar nereden geldi? |
00:05:08 |
O öğretmen mi? |
00:05:11 |
Evet, burada nelerimiz var? |
00:05:13 |
Umarın aç sındır. |
00:05:16 |
Pilav, sebzeler ve siyah fasulye. |
00:05:19 |
Bu da meyveli pasta olmalı. |
00:05:21 |
Ve kaynamış mısır. |
00:05:24 |
Bina güvenliği. |
00:05:26 |
Seninle hiçbir zaman |
00:05:29 |
Ve ne yapıyorsun? |
00:05:33 |
Umarım açsın? |
00:05:35 |
Pilavı çok severim. |
00:05:46 |
Darryl söyledi, değil mi? |
00:05:50 |
Açıklaya bilirmiyim. |
00:05:52 |
Devam et. |
00:07:04 |
Sadece YK değil. |
00:07:08 |
Rolle de var işin içinde. |
00:07:16 |
Sınıfımı, |
00:07:18 |
...çevirmeye çalışıyorsun. |
00:07:21 |
Onların, bundak uzak olmasını dilerdim, |
00:07:24 |
Bu seni neden ilgilendirsin? |
00:07:27 |
Ama şimdi yapıyorsun. |
00:07:32 |
Geçengün konuşurken, |
00:07:37 |
İIginç bişey oldu. |
00:07:42 |
Onlar beni dinliyorlardı. |
00:07:48 |
Bilemiyorum. Kendimi garip hissetim, |
00:07:52 |
Gerçek öğretmen gibi. |
00:07:56 |
Evet. |
00:07:59 |
Bu duyguyu bende hatırlıyorum. |
00:08:56 |
Alo! |
00:08:58 |
Selam Joey. |
00:09:00 |
Evet, burada. |
00:09:08 |
Tamam. Sen neredesin? |
00:09:11 |
10 dakika sonra oradayım. |
00:09:15 |
Çıkmak zorundayım. |
00:09:24 |
Janie. |
00:09:26 |
İstediğin herşeyi yaparım |
00:09:28 |
Her zaman istediğim tek şey |
00:09:33 |
Bir sonraki opersyondan, bütün olarak |
00:09:45 |
Nerede kaldı bu çocuk? |
00:09:46 |
Nerede kaldı? |
00:09:48 |
Her zaman beklemek zorundamıyız. |
00:10:06 |
Neler oluyor? |
00:10:07 |
Başta, arabayı Griffin Yolundaki |
00:10:12 |
Sahibi Johnny Glades adında |
00:10:14 |
Onu duydun mu? |
00:10:17 |
Kanıtlanmadı. |
00:10:20 |
Polis uzun süre gözetledi, |
00:10:23 |
Bu, Janie'nin dizini kıran adam. |
00:10:26 |
Her tarafı kas. |
00:10:28 |
Diğeri saymayı bilen biri olmalı. |
00:10:33 |
Lacas, Glades'i teçhiz ediyor. |
00:10:36 |
Öyleyse, bu itlere, peşin parayla |
00:10:42 |
Geldiler. |
00:11:11 |
İşte burada. Say! |
00:11:29 |
Tamamdır. |
00:11:37 |
Sen sandalı al. KızıIderili benim. |
00:11:42 |
Bunlara inanamıyorum. |
00:11:45 |
Aynı pislik. |
00:11:49 |
Hey sen, dev adam. |
00:11:52 |
Yüz üstü yere yat, |
00:11:54 |
S'keceyim! |
00:11:57 |
Lanet olsun, Bull. |
00:12:08 |
Arkadaşların gemiyle battı. |
00:12:23 |
Kimi s'kmeye çalıştığını biliyormusun, |
00:12:28 |
Ödeşme zamanı. Ayağa kalk iri adam. |
00:12:33 |
Evet sen, manken olan. |
00:12:37 |
Bu gün şanslı günüdesin. |
00:12:41 |
Acı hissetmesi, hoşuma gidiyor. |
00:12:45 |
Toplarını tekmele. |
00:12:48 |
Lanet olsun, iyi tekme atıyor. |
00:12:56 |
Numara yapmadan Shale. |
00:13:14 |
Uzun sürdü. |
00:13:16 |
G't herif, sana teşekkür etmiyorum. |
00:13:20 |
Umarım iyisin. |
00:13:21 |
S'kik psikopat. |
00:13:30 |
Kimiş s'kik psikopat? |
00:13:38 |
Neden döndün? |
00:13:46 |
Bununla ne yapacağız? |
00:13:52 |
Hey! Hayır! Hayır! |
00:13:58 |
Anavatan, s'kik Güney Florida. |
00:14:12 |
Sabah sporu sevenler, |
00:14:15 |
...polisin açıklaması, |
00:14:18 |
Memurlar her sabah |
00:14:21 |
Aradıkları ip uçları... |
00:14:23 |
...kurbanların burada, ya da |
00:14:25 |
...buraya taşındığını, |
00:14:29 |
Bedenlere, toksin testleri uygulanacak. |
00:14:31 |
Sonuçları, iki hafta sonra bekliyoruz. |
00:14:34 |
Claude! |
00:14:37 |
Yarım milyon böcek. |
00:14:40 |
Bildiğini sanıyorum. Bull vuruldy. |
00:14:43 |
Bunu duyduğuma üzüldüm. |
00:14:46 |
Duymak istiyorum. |
00:14:50 |
Sorumlu olanın başına gelecek, |
00:15:05 |
Ne, bişey mi var. |
00:15:08 |
Hayır. |
00:15:23 |
Lacas. |
00:15:27 |
Glades'i kazıklamaya mı çalışıyorsun? |
00:15:32 |
Ben mi? |
00:15:34 |
Geçen gece için, |
00:15:36 |
Bana bak sersem. |
00:15:40 |
Sonra dolaştım. |
00:15:43 |
KızıIderililerin ne işler çevirdiğini, |
00:15:46 |
Tama, biri bizi çözdü |
00:15:59 |
Şimdiki anonsu herkez dinlesin. |
00:16:01 |
Reklam Ajansı |
00:16:04 |
...Columbus Lisesi için mühimatları. |
00:16:06 |
Beş dakika sonra |
00:16:10 |
Spor ekiplerimiz var... |
00:16:13 |
...ayrıca görüntü teknolojisi, |
00:16:17 |
...müzik aletleri, sanat edevatları |
00:16:20 |
Ve herkeze pizza, ançuezsiz. |
00:16:30 |
Artık tarih dersi veremyeceksin. |
00:16:35 |
Neden bunlar derste değil? |
00:16:51 |
Okul bando takımı için |
00:16:58 |
Jerome, eşine yeni bir |
00:17:01 |
Evet ya, ondan boşandım. |
00:17:07 |
NasıIsın adamım? Burada neler oluyor? |
00:17:10 |
Geçen gün o serserileri nasıI |
00:17:14 |
Somut bir olgu gibi, |
00:17:16 |
Bu somut bir olgu tamam mı? |
00:17:19 |
Es-it! |
00:17:22 |
Bunu iltifat olarak kabulediyorum. |
00:17:27 |
Daha sonra görüşürüz. |
00:17:34 |
Ne? |
00:17:36 |
Bay Shale. |
00:17:41 |
Bu Smith. Dikkatli ol. |
00:17:43 |
Bu kişisel bir yaklaşım mı |
00:17:46 |
Ya da CİA tarafından ve ya Narkotikt'en |
00:17:50 |
İşine karışmıyorum. |
00:17:53 |
Sen YK'yı yakalamaya çalışıyorsun |
00:17:55 |
Unut gitsin |
00:17:58 |
Zihnimizi nasıI temizleyeceğimizi |
00:18:02 |
Bu benim okulum, Shale. |
00:18:03 |
Sen gittikten sonra ben kalacağım. |
00:18:06 |
Bir sorun var ise, |
00:18:09 |
Anladın mı bay Es-it. |
00:18:11 |
Anladım. |
00:18:14 |
Ne yapmamı istiyorsun? |
00:18:17 |
Hiç birşey. |
00:18:19 |
Sonraki adım, Rolle'nin. |
00:18:21 |
Rolle? Bunlarla ne alakası var? |
00:18:27 |
Lacas ile iş çeviriyor |
00:18:30 |
Olamaz adamım, bunlar boş laf. |
00:18:34 |
Nasıl yürüttüklerini bilmiyorum, |
00:18:37 |
Geleceğe dönük fikirleri olan bir adamın |
00:18:40 |
Ne söylememi bekliyorsun? |
00:18:43 |
Şimdi herşeyi anladım. |
00:18:45 |
Siyaset. Bir zenci, |
00:18:50 |
...siz beyazlar tekrar |
00:18:52 |
O uyuşturucu satıyor, Darryl. |
00:18:54 |
Bunlar saçmalık. |
00:19:07 |
Johnny, kaybetiğin para varya... |
00:19:10 |
...nerede arayacağımızı biliyorum. |
00:19:17 |
Harika. |
00:19:22 |
Birkaç damla daha var şekerim. |
00:19:25 |
Sana bir. |
00:19:29 |
Bana bir. |
00:19:33 |
Çok asil bay Smith için. |
00:19:38 |
Howard ve ünvanlardan sonra... |
00:19:42 |
...Profesör Doktor, Yale'de mastır, |
00:19:46 |
Öğrencilerimin, Yale'ye giden |
00:19:52 |
Tamam, veli toplantısında |
00:19:54 |
Yetar bukadar Janie. |
00:19:57 |
Yarın akşama, kısa ve öz olmalısın. |
00:19:59 |
Velilere evlatlarını ne yaptığını, |
00:20:02 |
Bu kolay. |
00:20:04 |
Düşüneceğin tek şey, |
00:20:08 |
Velilere ve öğrencilere cesaret |
00:20:11 |
Aman tanrım, çok kaşıntı yapıyor. |
00:20:15 |
Neden her zaman, ulaşamayacağım |
00:20:17 |
Oh, Iütfen. |
00:20:21 |
Bana bırak. |
00:20:23 |
Ver ben denayim. |
00:20:29 |
Çabuk ol Shale. |
00:20:34 |
İçe doğru, içe doğru. |
00:20:56 |
Bende içinde olmak istiyorum |
00:21:00 |
Çok derin, içinde. |
00:21:06 |
Seni pis köpek. |
00:21:08 |
Ne? |
00:21:11 |
Ne olduğunu biliyorsun. |
00:21:15 |
Gel buraya. |
00:21:57 |
Öğretmenlerin ve öğrencilerin dikkatine! |
00:21:59 |
Okulu beş dakika sonra kapatıyoruz. |
00:22:02 |
Beş dakika, teşekkürler. |
00:22:11 |
Lisa, sen daha burada mısın? |
00:22:13 |
Bayan Adams'a biraz yardım ettim. |
00:22:16 |
Dışarıda beni korkutan çocuklar var. |
00:22:18 |
Siz bitirene kadar, |
00:22:20 |
Tamam otur. Birkaç kağıt daha, kaldı. |
00:22:23 |
Bir dakika sonra bitiririm. |
00:22:30 |
İşte bu, Arturo'da umut var. |
00:22:32 |
Bayan Hetzco gelince her şeyi tamamlar. |
00:22:35 |
Geldiğiniz için teşekkürler bayan Juarez. |
00:23:44 |
Evet? |
00:23:48 |
Tamam. |
00:23:56 |
Yapılamsı gerekenleri yapıyorum, |
00:23:59 |
Söylemek istersen, mutlu olurum. |
00:24:02 |
Bu iyi olurdu. |
00:24:05 |
Bu da ne? |
00:24:08 |
Annen aradı, vakit bulup... |
00:24:10 |
...birlikte... |
00:24:13 |
Bu kapılar asla kapanmazdı. |
00:24:16 |
Spor salonundan çıkalım. |
00:24:22 |
Aşağıda güvenlik kulübesinde. |
00:24:30 |
Eve nasıI gideceksin? |
00:24:33 |
Olsun, önemli değil. |
00:24:39 |
En fazla yarım saat. |
00:24:41 |
Lanet olsun. |
00:24:52 |
Lacas. |
00:25:20 |
Gel buraya. Aşağığa inelim. |
00:25:28 |
Siz çocuklar bu tarafa. |
00:25:37 |
Ne olursa olsun, buradan kımıIdama. |
00:25:40 |
Ama, bay Sherman... |
00:25:41 |
Herşeyi Smith'e anlat. |
00:25:50 |
Hey çocuklar, bu tarafa. |
00:26:04 |
Buraya kadar geldik. |
00:26:07 |
Aşağığa in. Yukarı çıkıp, benim |
00:26:09 |
Nereye gidiyorsun Darryl? |
00:26:18 |
Sen battın Rolle. |
00:26:22 |
Smith öldü Darryl. |
00:26:25 |
Sen yalancısın. |
00:26:26 |
Biliyorum ve bu beni çok üzüyor. |
00:26:29 |
Yeter bukadar Darryl. |
00:26:41 |
Ben rahatım. |
00:26:43 |
Am'na koyayım Rolle. |
00:26:47 |
Çok aşağıIık bir son, |
00:26:52 |
Neden yaşayasın ki? |
00:26:53 |
Halkıma zehir satmana izin vermem. |
00:26:56 |
Satmak mı? |
00:26:59 |
Sana bakıyorum ve ne görüyorum |
00:27:02 |
Kendi geçmişimi görüyorum, |
00:27:06 |
Kendimi çok yumuşak olduğum |
00:27:08 |
İşte bunu yok edemem. |
00:27:15 |
Genç adam... |
00:27:17 |
...sana iyilik yapıyorum. |
00:28:01 |
Kim öldü? |
00:28:03 |
Siz bayım. |
00:28:06 |
Biraz geç kalmışım |
00:28:29 |
Bay Smith neler oluyor? |
00:28:31 |
Ağır kaza geçirdiğinizi söylediler. |
00:28:34 |
Kim dedi bunu? |
00:28:36 |
Müdür hoparlörde,sabah anons geçti. |
00:28:38 |
Bunu duyduk. |
00:28:41 |
Sherman için ne? |
00:28:44 |
AtıImış. |
00:28:46 |
Neler oluyor? |
00:28:50 |
Diğer çocukları çağıra bilirim. |
00:28:54 |
Ya gizli polis ya da çete üyesi. |
00:28:57 |
Bayan Hetzco'yu nasıI temsil eder, a? |
00:29:01 |
Howard, ünvanlar, kıçım. |
00:29:04 |
Bay smith, nerede ola bilir bilemiyorum. |
00:29:08 |
Saat 3:30'a kadar randevusu yok. |
00:29:12 |
Ya saat3:30'da? |
00:29:15 |
Bay Wolfson'la buluşacak, |
00:29:18 |
Teşekkürler. |
00:29:22 |
Jerome. |
00:29:25 |
Bir yere kadar gitmeliyi. |
00:29:29 |
Dalga mı geçiyorsun. |
00:29:30 |
Sana güveniyorum, oğlum. |
00:29:37 |
Hey, fırlamalar, bay Smith bu gün |
00:29:43 |
Senmi der vereceksin? |
00:29:47 |
Tek kaçırıIan akıI seninkisidir. |
00:29:50 |
Aynı havayı yaratmaya çalışacağım, |
00:29:53 |
Bayan Brown sizde. |
00:29:56 |
Bay Smith'in vekiliyim. |
00:29:58 |
Karşınızda bay Smith varmış gibi |
00:30:00 |
Rodriguez geç kaldın, ceza alacaksın. |
00:30:04 |
Bay Smith'i arıyorum. Nerede kendisi? |
00:30:06 |
Jerome bu çok önemli. |
00:30:45 |
Wolfson. |
00:30:49 |
Shale bu ne sürpriz. |
00:30:52 |
Bana Role ve Johnny Glades'i anlat. |
00:30:56 |
Ne? |
00:30:59 |
Duymak istiyorsan |
00:31:01 |
Yüce İsa! Sen çıIdırdın mı? |
00:31:04 |
Aleni bir yere geliyorsun |
00:31:07 |
Polisi arayacağım. |
00:31:09 |
Yerinde kal. |
00:31:11 |
Ne yapmayı planlıyorsun? |
00:31:13 |
Kendimi savu nacağım. |
00:31:38 |
Tamam, beni yakaladın. |
00:31:40 |
Anlaşa biliriz. |
00:31:44 |
Tanrım. |
00:31:45 |
Rolle ve Glades'i anlat. |
00:31:49 |
Oh! Lanet! |
00:31:52 |
Devam, bu hoşuma gitti. |
00:31:53 |
TAmam dinle. |
00:31:56 |
Bildiğim şey, |
00:31:58 |
...istedikleri şey de, bir nakliye için |
00:32:01 |
Janus'u ve beni bu yüzden mi çardın? |
00:32:04 |
Ben seni istemiştim Shale. |
00:32:09 |
Yalakalığın seni öldürecek. |
00:32:11 |
Kim ödeyecekti, Rolle yoksa Glades mi? |
00:32:14 |
Bilmiyorum. Hayır! |
00:32:16 |
Hatırladım. Ödeyecek olan polis idi. |
00:32:19 |
Öğretmenlik yapmaya başlamış, |
00:32:23 |
...okullara satmaya başlamış. |
00:32:25 |
NasıI yapıyorlar? |
00:32:29 |
YK aracıIıyla, söyleyeceğim. |
00:32:31 |
İşi YK yapıyor. |
00:32:33 |
NasıI satıyorlar ve saklıyorlar, |
00:32:37 |
Bu boklar için başka bişey bilmiyorum. |
00:32:39 |
Beni öldürüyorsun. |
00:32:42 |
Birinci, bağışlayıcı olacağım. |
00:32:45 |
Bu ülkeden defoluyorsun ve |
00:32:48 |
Diğeri, hiç bağışlayıcı olmayacağım. |
00:32:52 |
Bana vurmazsan. |
00:33:14 |
Emin misin? |
00:33:22 |
Selam. |
00:33:43 |
Bay Smith, ben bayan Hetzco. |
00:33:48 |
YazıIıları kontrol etmeliyim, |
00:33:52 |
Teşekkür ederim. |
00:34:45 |
Gel buraya. |
00:34:47 |
Aptal olma, tamam mı? |
00:34:53 |
Kim o? |
00:34:57 |
Kİm bu Shale? |
00:34:58 |
Sepetle onu. |
00:35:01 |
Şimdi konuşamam. |
00:35:05 |
Tamam, onu içeri al. |
00:35:15 |
Ben burada olacağım. |
00:35:26 |
Paketi al. |
00:35:31 |
Merhaba. |
00:35:36 |
Shale, çocuklar. |
00:35:44 |
Bay Adınız Neydi, |
00:35:50 |
Sen öğretmen değilsin. Kim sin sen? |
00:35:54 |
Rahat bırak. |
00:35:55 |
Kim o? |
00:36:00 |
Paralı asker? |
00:36:04 |
Bana telefonu ver. |
00:36:07 |
Kim olduğunu bilmiyorum. |
00:36:10 |
Sadece sizin ikinizin, |
00:36:13 |
Sen ne dedin? |
00:36:15 |
Bişey söyleseydim, bu halde mi olurdum. |
00:36:19 |
Bu Shale'nin kim olduğunu öğrendin mi? |
00:36:22 |
Wolfson'nun evinde gördüğüm adam. |
00:36:25 |
Nefesini boka çeviren adam. |
00:36:27 |
Yine mi? O başka bişey... |
00:36:31 |
Paramı istiyorum. |
00:36:34 |
Kırk dakika sonra uçağa binmeliyim. |
00:36:37 |
Babam rahatsız, onu görmeliyim. |
00:36:41 |
Parasını verin. |
00:36:49 |
Sanki Shale ve Smith |
00:36:53 |
NasıI? Paralı asker, lisedeki |
00:36:57 |
O öğretemen değil. |
00:36:59 |
Ya narkotikten biri, |
00:37:08 |
Merhaba. Evet konuş! |
00:37:12 |
Şimdi sıçtık. |
00:37:16 |
Evet sıçıtırdın bizi. |
00:37:20 |
Kİm olduğunu bilmek istemiyorum, |
00:37:29 |
Bu hoşuna gider mi? |
00:37:32 |
Jane, bu gürültü de ne? |
00:37:36 |
Ev sahibim. İçeri alayım mı? |
00:37:40 |
Onu sepetle, yoksa o da ölür. |
00:37:48 |
Neydi bu darbe sesleri. |
00:37:50 |
Televizyonun sesini fazla açmışım. |
00:37:53 |
Ben iyiyim, televizyonu kapatacağım. |
00:38:01 |
Yakala onu! |
00:38:03 |
Lanet olsun, yakala onu. |
00:38:09 |
Orada kal. |
00:38:13 |
Silahı at, yoksa ölür! |
00:38:16 |
Hemen! |
00:38:20 |
Yavaş. Şimdi geriye çekil. |
00:38:25 |
Ellerini görebileceğim şekilde tut. |
00:38:34 |
Cehenneme git serseri. |
00:39:06 |
Bu senin suçun değil. |
00:39:19 |
Siz ikiniz, burada ne arıyorsunuz? |
00:39:22 |
Sizi arıyorduk. |
00:39:26 |
Rolle uyuşturucu işi yapıyor |
00:39:31 |
Bay Sherman, peşime düştüklerinde, |
00:39:35 |
Bu yüzden onu |
00:39:48 |
Burada kalın. |
00:39:53 |
Sen nereye gidiyorsu? |
00:39:55 |
Liseye gidip o uyuşturucuları almalıyım. |
00:39:59 |
Uyuşturucuyu almak için, |
00:40:02 |
...yürüyerek, sallana sallana |
00:40:05 |
İIk ben gidersem. |
00:40:16 |
Bu evin anahtarı. |
00:40:19 |
Başıma bişey gelir ise... |
00:40:21 |
...bu senin omasını istiyorum. |
00:40:29 |
Gitmeni istemiyorum. |
00:40:35 |
Geri dönerim Jane. |
00:40:38 |
Söz mü? |
00:40:41 |
Söz. |
00:41:12 |
Harika. |
00:41:20 |
Bunun eğlenceli |
00:41:26 |
Joey kaldır şunu. |
00:41:35 |
Alo! |
00:41:38 |
Tamam. |
00:41:39 |
Louie Beaver, Shale ve başka birilerin... |
00:41:42 |
...okula doğru gittiklerini, söyledi. |
00:41:45 |
Yakından takip etmesini, söyle. |
00:42:08 |
Lanet. |
00:42:20 |
İIk araç kuzeyden yaklaşıyor. |
00:42:23 |
Hazır ol. |
00:42:26 |
Misafirlerimiz geliyor. |
00:42:28 |
Canını sıkma. |
00:42:31 |
Tamam. |
00:42:57 |
Rolle, daha fazla yaklaşma. |
00:43:02 |
Bu kolay. |
00:43:04 |
Sadece iş yapmak istiyorum. |
00:43:07 |
Sen pislik satıyorsun müdür bey. |
00:43:08 |
Peki, senin açıklamanı dinleyelim. |
00:43:11 |
Çok basit: herşeyi istiyorum. |
00:43:15 |
Konuşturmaya devam et. |
00:43:16 |
Bunu yapamam Shale. |
00:43:20 |
Şimdi bişey yapmaya kalkışırsan, |
00:43:22 |
Polisleri dert etme. |
00:43:25 |
Bize ihtiyacın var Shale. |
00:43:27 |
Ne için? |
00:43:29 |
Bizim dağıtım sistemimiz ile, |
00:43:32 |
Bundan daha iyi ne olabilir? |
00:43:34 |
Bu güvenli, nakliyesi, saklşanması... |
00:43:38 |
...sonra, okullara satmak için |
00:43:40 |
Bukadar başarıIı olamazsın. |
00:43:42 |
İşi beceremeyeceğimizi söylüyor. |
00:43:46 |
Palmiyede keskin nişancı. |
00:44:28 |
Misafirlerimiz çoğalıyor |
00:44:32 |
İki takım. |
00:44:33 |
Janus ve başka biri, |
00:44:35 |
Hollan aşağıda neler olduğuna dikkat et. |
00:44:40 |
Yandan başkaları da geliyor. |
00:45:23 |
Boktan! |
00:45:35 |
KımıIdayın. |
00:45:43 |
Devam et! |
00:46:19 |
Kilit kırıImış. |
00:46:21 |
Acele edin. |
00:47:39 |
Gülümseyin. |
00:47:40 |
Gizli kamera şakasındasınız. |
00:47:46 |
Tamam Shale, beni yakaladın. |
00:47:49 |
Canlı yayında seni göstermek istiyorum. |
00:47:52 |
Yüzünü tahtaya doğru çevir. |
00:47:57 |
Yavaş. |
00:48:00 |
"Özürdilerim"? |
00:48:03 |
Beceriksizlere özel tuzak bu. |
00:48:56 |
Bum! |
00:49:04 |
Rem? |
00:49:08 |
Wellman? |
00:49:11 |
Lanet. |
00:49:13 |
Burada, ölü cowboy'lar görüyorum... |
00:49:15 |
...ve bir çok s'kik kızıIderili, |
00:49:18 |
Bunları rüyalarından çıkarıp, |
00:49:21 |
Hayır Hollan, bekle. |
00:49:28 |
Johnny bunu duydun mu? |
00:49:30 |
Shale gelince, kafa derini yüzeceğim, |
00:49:40 |
Pudralanmış yüzün ile, |
00:49:42 |
Noel gecesi arifesindeki, |
00:49:54 |
Shale dikkat et! Bu bir tuzak. |
00:50:02 |
Kapıyı takib et. |
00:50:06 |
Bu ne cehennemde? |
00:50:31 |
Atın silahları! |
00:50:43 |
Adamım nerede? |
00:52:38 |
Ayağa kalk! |
00:52:47 |
Kimin için çalışıyorsun, Shale? |
00:52:50 |
Kendim için. |
00:52:53 |
Sen paralı asker sin, |
00:52:55 |
Bu para meselesi değil. |
00:52:58 |
Para için değilse, ne içindir? |
00:53:01 |
Sana anlatmaya çalıştım, |
00:53:39 |
Aman tanrım! |
00:53:41 |
Seni kaybettiğimi düşünmüştüm. |
00:53:43 |
Bu sefer değil Joey |
00:53:51 |
Rem ve Wellman? |
00:54:00 |
Ve Holland. |
00:54:10 |
Burada kalıp... |
00:54:12 |
...bok ve kanlardan yemek mi pişirelim? |
00:54:17 |
Buradan gitmeliyiz. |
00:54:22 |
Polisin ilginç açıklaması olacak. |
00:54:25 |
Rolle, onlara rüşvet veriyordu. |
00:54:28 |
Kesinlikle başka yere taşınmalıyız. |
00:54:32 |
Evet. |
00:54:33 |
Öğrenciler için kötü oldu. |
00:54:35 |
Yarın öğrenciler için |
00:54:37 |
İyi olacaklar. Enazından artık |
00:54:42 |
Biz ne cehenneme gideceğiz adamım? |
00:54:46 |
L.A. düşünmüştüm. |
00:54:49 |
Palmiye ağaçları. |
00:54:51 |
Oradaki okullarının da |
00:54:53 |
Hayır! Artık okul istemiyorum, ahpap. |
00:54:57 |
YG dersleri verebilirsin. |
00:54:59 |
Yavaş gelişenleri gördüm. |
00:55:01 |
O zaman matematik. |
00:55:04 |
çeviri :* zUaTo * |