Substitute The

gr
00:01:59 Ελάτε!
00:02:09 - Ελάτε. Διπλός χρόνος!
00:02:45 - Μην το φυσήξετε.
00:02:48 Όλα εντάξει, παιδιά.
00:02:51 - Πού είναι ο Στάρκ και ο Γουεστλέικ?
00:02:54 - Και ο Ρούντι?
00:02:56 Ω, άνθρωπε! Τί έγινε?
00:02:58 Οι κουβανοί στρατιώτες μας έπιασαν
00:03:01 μια ώρα μετά από σας οι τύποι απογειώθηκαν.
00:03:03 Κάτσε, άνθρωπε, αυτό είναι κακό.
00:03:07 Ο Φιντέλ Καστρό κατηγόρησε σήμερα
00:03:09 από την ύπαρξη πίσω από τη χθεσινή
00:03:12 σε αυτό που εμφανίζεται να είναι
00:03:15 περίπου 30 μίλια νότια της Αβάνας.
00:03:17 - Μια δύναμη 20 ατόμων προσγειώθηκε...
00:03:19 Τι προσβολή.
00:03:22 Τρία από τα άτομα σκοτώθηκαν από τις
00:03:24 Έχουν προσδιοριστεί δοκιμαστικά όπως
00:03:28 και Ρούντι Γκαρσία, όλοι από τις ΗΠΑ.
00:03:31 Μίλησε για το πόσους σκοτώσαμε.
00:03:33 Καταραμένη γραφειοκρατική σκύλα.
00:03:35 U.S. Οι ανώτεροι υπάλληλοι αρνούνται τη συμμετοχή...
00:03:38 σε αυτήν την ανεξάρτητη επιχείρηση...
00:03:42 χρησιμοποίηση μερσεναριών και χρηματοδοτημένος
00:03:47 Οι ανώτεροι υπάλληλοι πήγαν για να πουν ότι δεν υπήρξε
00:03:50 - θα μπορούσε να έχει προωθηθεί...
00:03:52 όχι άλλο όσο υπάρχουμε επίσημα.
00:03:55 Με άλλα λόγια,
00:03:57 Κάτσε άνθρωπε. Έχω μια υποθήκη για να πληρώσω.
00:04:00 Το συνέδριο θα προωθήσει μια πλήρη
00:04:03 Αρνείστε την αμερικανική συμμετοχή?
00:04:05 Αρνηθείτε ότι θέλετε, γαμημένοι.
00:04:07 Δεν μπορούσες απλά να αλλάξεις
00:04:09 - Κλωτσήστε τον κώλο του!
00:04:11 Εγώ και ο γαμημένος ο Έλβις.
00:04:15 Λοιπόν και τώρα τί κάνουμε?
00:04:18 Τίποτα.
00:04:21 Απλά περιμένουμε.
00:04:23 Κάτι θα έρθει από μόνο του.
00:04:46 Ποιός είναι αυτός?
00:04:48 Πάρτε εκείνο τον ανόητο!
00:04:53 Θα σου μάθω!
00:04:56 Τώρα θα σου δείξω.
00:05:02 Δεν τελειώσαμε ακόμα.
00:05:14 - Τζέρομ, είσαι καλά?
00:05:17 Δεν χρειάζομαι την βοήθεια σου.
00:05:20 Γιατί δεν με δοκιμάζεις?
00:05:22 Κύριε Τάι, Θέλω να βγείτε έξω απο εδώ.
00:05:25 - ’ντε γαμήσου!
00:05:27 Πηγαίνετε στην τάξη!
00:05:31 - Πηγαίνετε στην τάξη.
00:05:33 Πηγαίνετε. Φύγετε από εδώ.
00:05:38 Τί γίνεται με εσένα?
00:05:41 Στέκομαι απλώς εδώ.
00:05:44 Δεν σε παρενοχλώ, Κύριε Λάκας.
00:05:45 Μιλάω σε εσένα επειδή είσαι
00:05:49 Προσεξέ με για δύο λεπτά,
00:05:52 Έχω ακούσει τις ομιλίες, Τζέιν.
00:05:54 Δεν κάνω ομιλίες. Μιλάω σε εσένα επειδή
00:05:57 Δεν υπάρχεις για μένα, σκύλα,
00:06:00 - Γιατί αν δεν το κάνεις...
00:06:04 Θα ευχόσουν να το είχες κάνει.
00:06:10 Ποιές ήταν ακριβώς οι λέξεις του?
00:06:11 Ποιές ήταν ακριβώς οι λέξεις του?
00:06:14 Ότι αν δεν κάνω πίσω, θα ευχόμουν να το
00:06:17 - Όχι, "το γαμημένο" να το είχες κάνει.
00:06:19 Αυτό είναι άθλιο.
00:06:20 Αλλα από τεχνικής άποψης, αυτό δεν
00:06:25 Αλλα εννοείται ότι δεν μπορεί να με καρφώσει
00:06:29 - Όχι, δεν είπα αυτό.
00:06:32 - Δεν μπορώ να πω ότι το Ο.Τ ήταν η τοποθέτησή του.
00:06:35 Με ξέρεις.
00:06:38 Αλλα αυτό το αγόρι είναι επικίνδυνο.
00:06:41 Είτε το πιστεύεις είτε όχι,
00:06:43 Συμφωνώ,
00:06:45 Χωρίς να έχω στοιχεία των αδικιών.
00:06:48 Δεν θέλω δίκη.
00:06:51 Καλά. Θές στοιχεία?
00:07:02 Ήρθε αυτή.
00:07:13 Χαριτωμένη, αγαπημένη.
00:07:19 Πιές μια μπύρα μαζί μας.
00:07:21 Θέλω να δώ αυτόν τον όμορφο κώλο.
00:07:37 Γαμημένη σκύλα.
00:07:42 ’ντε γαμήσου, σκύλα!
00:07:43 Πρόκειται να γλύψω το γατάκι σου
00:07:46 Βγές έξω απο το γαμημένο το αμάξι!
00:07:54 Τα λέμε αργότερα!
00:07:57 Θα περάσω απο το σπίτι.
00:09:07 Είσαι κτήνος.
00:09:10 Δεν υπήρξα ποτέ τόσο ευτυχής στη ζωή μου
00:09:14 Και εμένα μου έλειψες.
00:09:16 Οι μαθητές μου προσπάθησαν να με
00:09:25 Έι, έλα εδώ.
00:09:39 Σέιλ.
00:09:41 Σέιλ, πάντα είχες τα ομορφότερα χέρια.
00:09:46 Μου έλειψες.
00:09:53 Τί κάνεις εδώ τελικά?
00:09:55 Το Αρέρτ δεν υπέθεσες ότι είναι κλειστό
00:09:59 Όχι, επέστρεψαν.
00:10:01 Αλήθεια?
00:10:05 Είσαι εντάξει με αυτό?
00:10:07 Όχι.
00:10:12 Τί θα κάνεις?
00:10:16 Υποθέτω ότι θα είμαι χρηματιστής.
00:10:22 - Ναι σωστά.
00:10:56 Σέιλ? Τζόει.
00:11:00 Έι, αυτό είναι νύχτα Ούζι.
00:11:39 - Δοκίμασε την τύχη σου.
00:11:42 Πές μου για το μεγάλο.
00:11:44 Το ονομά του είναι Γουόλφσον.
00:11:47 Μισώ τους δικηγόρους.
00:11:49 Έχει λεφτά.
00:11:51 Είναι ο τύπος που αποκτά έναν πελάτη
00:11:54 Θέλει να σε συναντήσει αύριο,
00:11:56 Εκπαιδευμένο πλήρωμα για τί?
00:11:59 Αυτό είναι το νόημα.
00:12:05 Δεν ξέρω.
00:12:07 Δεν φαντάστηκες ακόμα τί είναι.
00:12:10 - Ναρκωτικά?
00:12:13 Έλα, χρεωκόπησα για να φτάσω εδώ.
00:12:16 Μην πάς εκεί και τα σκατώσεις.
00:12:21 Όταν σου εμφανίζεται ένα πρόβλημα,
00:12:23 Όταν σου εμφανίζεται ένα πρόβλημα,
00:12:25 Το περιοδικό «στρατιωτών της τύχης»
00:12:29 - Αυτό είναι ωραίο.
00:12:32 Μαχαίρια, πυροβολικό, νάρκες ξηράς...
00:12:35 - ξιφολόγχες, ελικόπτερο...
00:12:37 Καπνός που πηδά, αλεξίπτωτο, καράτε...
00:12:39 βλήματα, πυροβόλα όπλα και τα γυμνά χέρια του.
00:12:43 Δεν τον αποκαλούν τον άνθρωπο του στρατού
00:12:45 Έτσι όταν θέλετε την καθαρή, ιδιωτική ιδιοτελή
00:12:49 να σκέφτεσαι Τζόουν Τζάνους
00:12:53 - Αυτό είναι καυτό.
00:12:55 Μεγάλη έκδοση επίσης.
00:12:57 Το αγόρι που έκανε ρόκ βίντεο.
00:13:00 Ευχαριστώ, Τζόουν.
00:13:03 Δεν βλέπω εξέλιξη.
00:13:07 Το βλέπω.
00:13:08 Μπορείς να συνοδεύσεις τον Τζόουν έξω?
00:13:10 - Τζόουν.
00:13:13 Δες ένα βίντεο, παλιότερο.
00:13:18 Ευχαριστώ που ήρθες.
00:13:21 - Θα έχουμε επαφή σύντομα.
00:13:24 - Τα λέμε, γλύκα.
00:13:33 Θεέ, αυτό είναι καλύτερο.
00:13:35 Έχω κρατηθεί για 20 λεπτα, για
00:13:38 - Ευχαριστώ για τη διανομή.
00:13:42 Ξεπλένει όλες τις τοξίνες
00:13:44 Είναι υπέροχο.
00:13:49 - Θές μερικά?
00:13:53 Χυμό πορτοκάλι, καφέ, τσάι?
00:13:55 Όχι, ευχαριστώ.
00:13:59 Είσαι ένας τύπος πραγματικά μέσα σε όλα.
00:14:02 - Αυτός είμαι εγώ.
00:14:04 - Βέβαια, Μάτ.
00:14:07 Όλα εντάξει.
00:14:09 Ο πελάτης μου διευθύνει μια επιχείρηση
00:14:13 Προφανώς, η επιχείρησή του εξαρτάται
00:14:16 Η τακτικότητα είναι το κλειδί?
00:14:19 Πολύ καλά. Ακριβώς.
00:14:21 Οι καθυστερήσεις μπορούν να κοστίσουν
00:14:24 Ψάχνουμε για εκπαιδευμένους στρατιώτες...
00:14:26 Να μπορεί να εγγυηθεί τις αποστολές...
00:14:29 και να έχει τη δυνατότητα να ασχοληθεί αποφασιστικά
00:14:34 Όπως?
00:14:35 Οι ανταγωνιστές μας...
00:14:39 ορισμένα κυβερνητικά πρακτορεία,
00:14:44 Ω...
00:14:46 Έτσι ψάχνεις ένα πλήρωμα για να
00:14:50 και να σκοτώνει ενδεχομένως κάθε αντίπαλο έμπορο...
00:14:53 και ίσως ακόμη και κυβερνητικούς πράκτορες
00:14:57 Σου είπα ότι είσαι ο άνθρωπος μέσα σε όλα?
00:15:01 Δεν θέλεις στρατιώτες.
00:15:04 Θα με συγχωρέσεις εδω, Σέιλ...
00:15:06 επειδή υπήρξε μια παρεξήγηση στην ενημέρωση.
00:15:08 Υπήρξε παρεξήγηση.
00:15:12 Ναι, θέλω να παίξω το παιχνίδι σου.
00:15:15 Αλλα δεν θέλω οποιονδήποτε...
00:15:20 Η διαφορά είναι...
00:15:22 ότι ακόμα αναπνέεις.
00:15:32 Εκείνα τα δημητριακά λειτουργούν.
00:15:39 - Τι τρέχει με εσένα?
00:15:42 Η βίδα του μυαλού σου μετακινήθηκε
00:15:45 Αυτά είναι όλα...
00:15:47 - Παρόλα αυτά είναι δουλειά.
00:15:54 Κατέχεις πάντα τη λέξη του
00:15:57 Είναι κάποιος που εργάζεται μόνο για τα χρήματα.
00:16:01 Όλοι εργάζονται για τα χρήματα.
00:16:03 Δεν είναι τα χρήματα που με απασχολούν.
00:16:37 - Γειά, Κυρία ’ντρεουσον.
00:16:40 - Πήγε για τζόκιν στην παραλία.
00:17:14 Πρόσεξε!
00:17:56 Το ξέρω ότι πονάει, μωρό μου.
00:18:12 Πώς αισθάνεσαι?
00:18:14 Καλά είμαι.
00:18:16 Αυτά είναι παυσίπονα.
00:18:18 Μίλησα στους μπάτσους.
00:18:21 Βγήκαν όλα τα σημεία, έξι περίπου
00:18:24 Ναι? Θα βρείτε ζιλιόν τους στο Εβεργκλατές.
00:18:30 - Πού είναι τα ρούχα μου?
00:18:33 - Ναι, σωστα.
00:18:35 - Μισώ τα νοσοκομεία.
00:18:37 Έλα. Τα πόδια σου εξασθένησαν.
00:18:40 Είναι εξασθενησμένα.
00:18:42 Ο Λάκας είναι πίσω απο αυτό.
00:18:44 - Αυτός είναι το μόνο πρόσωπο που σε πείραξε?
00:18:47 - Θα τον τακτοποιήσω εγώ.
00:18:51 Αν το έκανε, αυτό του αξίζει.
00:18:52 Όχι, δεν θέλω να εμπλακείς σε αυτό.
00:18:57 Τζανί, μπορείς να ηρεμήσεις?
00:18:59 Δεν θα κάνω τίποτα, εφόσον δεν
00:19:02 - Εντάξει.
00:19:05 μέχρι να είναι καλύτερα.
00:19:09 Μετά βοήθησέ με,
00:19:13 Φώναξε τον Μιχαέλ Τζόουνς.
00:19:16 Είναι στη βιβλιοθήκη.
00:19:18 Πές σε αυτόν ότι πρόκειται να
00:19:20 Μετά θέλω να καλέσεις την Αρλέν.
00:19:24 Δεν ξέρω πού είναι.
00:19:27 Εντάξει?
00:19:34 Στις αποδοχές!
00:19:36 Είναι στις αποδοχές, νομίζω.
00:19:40 Είμαι κλεισμένος αυτή τη βδομάδα.
00:19:42 Μπορείτε να πάρετε κάποιον
00:19:44 Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ πάντως.
00:19:47 - Θα πάρω την επόμενη βδομάδα πάλι.
00:20:21 Έτσι χρειάζομαι ένα πιστοποιητικό
00:20:24 Και να με βάλει στον υπολογιστή...
00:20:27 του σχολικού ληξιαρχείου αύριο το πρωί.
00:20:29 Ω, Ρέμ?
00:20:31 Δώσε μου μερικά καλά ακαδημαϊκά πιστοποιητικά.
00:20:35 Ναι, οτιδήποτε.
00:20:38 Όνομα?
00:20:40 Κάτι ασυνήθιστο.
00:22:09 - Καλημέρα, Τζέρομ.
00:22:11 Πώς είσαι Ρολάντα?
00:22:15 Μανουέλο, χρειάζεσαι κούρεμα επειγόντως.
00:22:19 Καλημέρα.
00:22:22 Ίσως. Ψάχνω για το γραφείο
00:22:25 Ονομάζομαι Σμίθ.
00:22:27 - Κλαούντ Ρολέ. Είμαι ο προϊστάμενος.
00:22:30 Δεν είστε ένας απο τους κανονικούς μας
00:22:32 Ήθελε τον Μιχαέλ Τζόουνς,
00:22:35 Καλώς τότε. Θα σας οδηγήσω στο σωστό δρόμο.
00:22:38 - Ευχαριστώ.
00:22:41 - Την έκλεψαν.
00:22:43 Αυτό είναι φοβερό.
00:22:46 Έι, βάλε αυτό το σκέιτμπορντ στο
00:22:49 - Είναι εντάξει?
00:22:53 Πρέπει να είσαι πολύ προσεχτικός στις μέρες μας.
00:22:57 Τζιμενέζ, άργησες.
00:22:59 - Ανεβαίνοντας, την πρώτη τάξη που θα δείς.
00:23:02 Φέρε τη γραπτή εργασία σου στο γραφείο,
00:23:05 Έι. Καλή τύχη.
00:23:09 Εντάξει, κουνηθείτε.
00:23:39 Η τάξη της Κυρίας Χέτζκος?
00:23:41 - Ποιός είσαι εσύ?
00:23:46 Εντάξει, Ρομέο. Αρκετά.
00:24:17 Καλημέρα, τάξη.
00:24:21 Το ονομά μου είναι Κύριος Σμίθ.
00:24:27 Θα είμαι ο αντικαταστάτης της Κυρίας
00:24:30 Η Κυρία Χέτζκο πήρε άδεια?
00:24:33 Αυτό συνέβη?
00:24:42 Μητέρα, δεν είμαστε στην εκκλησία.
00:24:44 Εντάξει.
00:24:55 Χένρι Αλβιν.
00:24:57 Χένρι Αλβιν.
00:24:58 Εδώ.
00:25:01 Αν δεν μπορείς να μιλήσεις Χένρι,
00:25:07 Αν οι περισσότεροι δεν μπορείτε να μιλήσετε,
00:25:16 Χένρι Αλβιν.
00:25:19 Λίσα Ροντρίκουεζ.
00:25:22 Σκύλα.
00:25:26 - Μιχαέλ Ντέιβις.
00:25:28 Αυτό είναι το σωστό. Είναι στην αίθουσα
00:25:35 - Φράνκ Ντέιβις.
00:25:37 Είμαι ο Φράνκ.
00:25:40 - Είστε αδέρφια?
00:25:43 Πάρε από εκείνο το κυβερνητικό
00:25:47 Τζουάν Λάκας.
00:26:08 Αυτό ήταν αιχμηρό.
00:26:10 Όντως ήταν αιχμηρό.
00:26:13 Ποιά εποχή της ιστορίας μαθαίνετε τώρα?
00:26:16 Την εποχή της μαλακίας.
00:26:20 Και τι έχετε καλύψει μέχρι τώρα?
00:26:22 Το κουμπί εκείνου του γαιδάρου
00:26:26 - Ποιός κέρδισε στον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο?
00:26:32 Και...εδώ έρχεται σκληρός...
00:26:36 Η παχιά μαμά.
00:26:40 - Ποιό είναι το ονομά σου?
00:26:41 - Ποιό είναι το ονομά σου?
00:26:42 16 μίλια απο την Όπα Λόκα.
00:26:45 Κατ' ευθείαν από το κατώτατο σημείο.
00:26:47 - Ανέβα εκεί, παιδί.
00:26:49 Η Όπα Λόκα ποτέ δεν πτοείται.
00:26:51 Δένει τους λαούς μου και τους κρατάει
00:26:55 Και κανένας γλυκούλης απο το Μαϊάμι δεν μας έχει
00:26:57 Ναι, ναι, ναι.
00:27:04 Οι νεκροί εκείνης της ψευτοπαλλικαριάς,
00:27:12 Αυτό ήταν καλό, Τζέρομ.
00:27:22 Είσαι υπεύθυνη γι αυτόν τον καφέ,
00:27:24 Μην τα βάζεις με εμένα, Ντάριλ.
00:27:27 Το ξέρω ότι είναι δικός σου... Έγινε μαύρος
00:27:36 - Ο αντικαταστάτης της Τζέιν Χέτζκο?
00:27:39 Ντάριλ Σέρμαν, Αγγλικά και Δράμα.
00:27:41 - Τζέιμς Σμίθ. Χάρηκα για τη γνωριμία.
00:27:45 Είναι αλήθεια ότι της έσπασαν την επιγονατίδα της?
00:27:48 - Αυτό άκουσα και εγώ.
00:27:51 Θα απλώσω τα χέρια μου πάνω τους,
00:27:52 Η ζωή είναι πάρα πολύ σύντομη για να
00:27:56 Είμαι η Χανάη Ντίλον,
00:28:00 - Τζίμ Σμίθ. Χάρηκα για τη γνωριμία.
00:28:04 Πιές τον.
00:28:05 Έχω ανοσία.
00:28:09 Με συγχωρείτε.
00:28:11 Οι «βασιλιάδες της καταστροφής»,
00:28:15 Είσαι τόσο ακριβής.
00:28:19 Θα μπορούσαν να είναι υπεύθυνοι γι αυτό
00:28:22 - Είναι πιθανό.
00:28:25 Οτιδήποτε συμβαίνει εδώ έχει να κάνει
00:28:29 Ή "KOD", καλύτερα.
00:28:32 Γιατί να τα βάλουν μαζί της?
00:28:35 Ο Λάκας την απείλησε.
00:28:38 - Τζουάν Λάκας?
00:28:42 Είναι ένα γαϊδούρι.Αυτό είναι.
00:28:45 Και γιατί τελικά δεν μεταφέρθηκε?
00:28:47 Ρώτα τον Ρολέ.
00:28:51 Πήγαινε στον Ρολέ σε ότι και αν χρειαστείς.
00:28:54 Κανένα στοιχείο,κανένα περιστατικό.
00:28:56 Αυτό είναι το σωστό, Ντάριλ.
00:29:06 Αν αυτός είναι ο δρόμος που χάραξε η Χανάη,
00:29:08 Όταν καλούσε παιδιά για εξέταση,
00:29:11 Το ξέρω αυτό.Πήγαινα και εγώ εδώ.
00:29:15 Ο Ρολέ ήταν μπάτσος?
00:29:17 Ναι, στη μονάδα συμμοριών.
00:29:25 Με συγχωρείτε, Κύριε Ρολέ?
00:29:27 Ψάχνω το αρχείο του Τζουάν Λάκας.
00:29:30 Το αρχείο είναι υπό αναθεώρηση
00:29:33 - Σμίθ.
00:29:35 Εάν ήταν συνηθισμένο, θα το θυμόμουν.
00:29:38 Ελάτε.
00:29:42 Καθίστε.
00:29:46 Μιλώντας για την ασυνήθιστη υποχρέωση...
00:29:48 πώς είναι ένας πρώην αστυνομικός
00:29:52 Θέλετε μια σύντομη ιστορίά?
00:29:54 Ήμουν στις ταραχές πόλεων ελευθερίας το 1980...
00:29:57 όχι η καλύτερη εποχή για έναν μαύρο αστυνομικό
00:30:01 Να βλέπεις τον γειτονά σου να καίγεται...
00:30:03 ανθρώπους με τους οποίους μεγάλωσες, να είναι
00:30:07 Αντιμετωπίζεις ξαφνικά μια ξεκάθαρη επιλογή.
00:30:09 Ερήμωση ή εκπαίδευση.
00:30:12 Επέλεξα το τελευταίο.
00:30:14 Πήγαινα σε νυχτερινό σχολείο,
00:30:16 πήρα τα μάστερ μου,
00:30:20 Και τρέχοντας για το συμβούλιο πόλεων, ακούω.
00:30:23 Εάν οι ψηφοφόροι είναι σοφοί.
00:30:24 Ποιό είναι το υποβαθρό σας, Κύριε Σμίθ?
00:30:27 Τυποποιημένη εκπαίδευση ελεύθερων τεχνών.
00:30:31 Συνήθως στο τμήμα υγείας, εκπαίδευσης
00:30:35 Μετά απο αυτά, όπως εσείς, θέλησα να διδάξω.
00:30:40 Κερδίσατε αυτά τα σημάδια στις αίθουσες της ακαδημίας?
00:30:44 Όχι.Καλόγριες, όγδοη τάξη.
00:30:49 Καλά, επιστρέψτε καλύτερα στη δουλειά.
00:30:52 Δεν μπορώ πραγματικά να διανείμω εκείνα
00:30:56 - Συγνώμη.
00:30:58 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
00:31:01 Έχω μια ερώτηση ακόμα.
00:31:04 Το Ντοέρστ αυτό σας καθιστά νευρικούς
00:31:06 Αυτό το ρολόι ήταν ένα δώρο από την
00:31:09 Καθένας που θα προσπαθήσει να πάρει αυτό το ρολόι
00:31:11 Ήταν γνωστό ότι θα συμβεί.
00:31:16 Οι σπουδαστές στο ξύλινο κατάστημα
00:31:19 Κάθε έτος στη συνέλευση, δίνω μια μικρή επίδειξη.
00:31:30 Δύναμη αντιληπτή...
00:31:33 πραγματική δύναμη.
00:31:37 Να θυμάστε αυτην την μικρή κοινοτοπία,
00:31:40 Θα σας βοηθήσει πολύ στη διδασκαλία σας.
00:32:06 - Ωραία γραβάτα.
00:32:09 Χρειαζόμαστε.
00:32:11 Πες μας τι είναι.
00:32:13 - Κάτι διαφορετικό.
00:32:16 Θέλω να επιστρέψω στη δράση.
00:32:20 - Είναι ένα σχολείο.
00:32:23 - Σου το είπα.
00:32:25 Λύκειο.
00:32:28 - Αντικαθιστάς τί?
00:32:30 Χτυπήθηκε απο μια συμμορία.
00:32:33 Γαγώτο.
00:32:35 Νοιώθουμε όλοι άσχημα για την Τζανί, σωστά?
00:32:41 Τί θα κάνουμε εμείς?
00:32:44 Καλά, πιθανώς τίποτα που να φανεί...
00:32:46 αλλά να υπάρξει κάτι στο τέλος.
00:32:50 Ίσως και το τελευταίο.
00:32:53 Μπορείτε να μου πείτε τι λάθος κάνω
00:32:56 Γυρισέ τη κάτω Γουόλφσον.
00:32:58 Τώρα θέλετε να πάτε να κάνετε μια δουλειά
00:33:01 - Χόλαν σκάσε.
00:33:05 Το λύκειο είναι σκατά.
00:33:08 Όλοι ξέρετε αυτό που κάνει λάθος.
00:33:11 - Γιατί δεν μας λές Χόλαν?
00:33:13 Η Κούβα σε τρέλανε.
00:33:17 Ίσως θα δανειστώ τα δικά σου.
00:33:20 Στη δεύτερη σκέψη, ίσως είναι πάρα πολύ μικρά.
00:33:23 ’ντε γαμήσου.
00:33:25 Γαμημένε...
00:33:34 Δεν υπόσχομαι, αλλά σας λέω ότι κάτι
00:33:37 Δεν κάνουν τα μαθηματά τους?
00:33:42 Αυτό που μπορώ να πώ...
00:33:44 είναι ότι αυτά τα παιδιά τριγυρίζουν
00:33:47 και οδηγώντας $50.000 BMWs.
00:33:49 Υπάρχουν ναρκωτικά, και όπου υπάρχουν
00:33:51 Δεν πρόκειται να πάμε εκεί με άδεια χέρια.
00:33:54 Είναι δική σας απόφαση.
00:35:02 Παραβίαση, παραβίαση.
00:35:12 Καλημέρα, τάξη.
00:35:20 Σήμερα...
00:35:22 Θα μιλήσουμε για το Βιετνάμ.
00:35:24 Βιετ ποιό?
00:35:25 Γαμησέ το.
00:35:39 Έπρεπε να είστε πολυμήχανοι στο Βιετνάμ.
00:35:42 Έπρεπε να είχατε μάτια στο πίσω μέρος
00:35:45 Είσαι ένας νεκρός γαμιόλης!
00:35:46 Δεν συμπαθώ την αναταραχή στην τάξη μου.
00:35:53 Βγάλτον νόκ άουτ!
00:35:55 ’ντε γαμήσου!
00:35:59 Θα γαμήσεις αυτον τον αράπη?
00:36:02 Μείνε εκεί μέχρι να ηρεμήσεις.
00:36:06 Α, άτομο, κοιταξέ τον.
00:36:08 Όλα κόκκινα και στεναχωρημένος.
00:36:10 Σκάσε Τζέρομ.
00:36:12 Και εσύ, δώσε το μαχαίρι.
00:36:14 Δεν έχω κανένα μαχαίρι.
00:36:16 Αυτή είναι η τάξη μου, Ροντρίκουεζ.
00:36:19 Δεν επιτρέπω όπλα εδώ.
00:36:21 Δεν είναι η τάξη σου.
00:36:23 Κάνε τον Σούπερμαν αλλού.
00:36:26 Είναι αγένεια να βάζεις το δαχτυλό σου
00:36:28 Θα σου άρεσε αν το έκανα σε εσένα?
00:36:31 Δώσε το μαχαίρι, παρακαλώ.
00:36:36 Ευχαριστώ.
00:36:38 Κάτσε κάτω.
00:36:39 Μου έσπασες το χέρι.
00:36:41 Το έκαμψα.
00:36:48 Είμαι υπεύθυνος για αυτήν την τάξη.
00:36:53 Είμαι ο αναλέητος θεός που τίποτα
00:37:00 Παίξτε μαζί μου και θα υποστείτε
00:37:10 Ναι.
00:37:11 Μπορώ να πάω στο γραφείο της νοσοκόμας?
00:37:14 Εντάξει, Ροντρίκουεζ.
00:37:16 Πήγαινε.
00:37:18 - Έλα σκύλα.
00:37:29 Θέλει να πάει άλλος?
00:37:33 Εντάξει. Ας γυρίσουμε στο Βιετνάμ.
00:37:40 Ξέρει κανείς πού είναι?
00:37:43 Είναι στην Κορέα?
00:37:48 Διευκολύναμε ένα πρόγραμμα ημερήσιας φροντίδας...
00:37:51 οι τόσο νέες μητέρες μπορούν να επιστρέψουν
00:37:54 Α, όχι!
00:37:56 Με συγχωρείτε.
00:37:58 Φέρε πάγο ή κάτι.
00:38:02 - Τι συμβαίνει εδώ?
00:38:04 - Θα κάνω μήνυση σε αυτό το κωλομέρος.
00:38:08 Μάρβιν, έχουμε πρόβλημα στην τάξη 3B.
00:38:13 Έι, πηγαίντε στην τάξη.
00:38:19 Ήμουν μέλος μιας ειδικής ομάδας
00:38:22 Οι ομάδες μεγάλης ακτίνας αναγνώρισης
00:38:25 στις περιοχές εντός του Τσι Χο.
00:38:29 Παλεύοντας με αυτές τις εγγενείς φυλές βουνών.
00:38:33 Όταν τρέχαμε από τις σφαίρες...
00:38:35 θα έπρεπε να πάρουμε τα όπλα...
00:38:38 από τα εχθρικά πυρομαχικά νεκρών
00:38:40 Με αυτον τον τρόπο θα μπορούσαμε να συνεχίσουμε
00:38:43 Αυτό ακούγεται σαν ένα βράδυ Σαββάτου
00:38:47 Ο θείος μου έχασε τα πόδια του βγαίνοντας
00:38:50 αλλά δεν μιλάει γι αυτό.
00:38:53 - Είμασταν εκεί λόγω του Χίτλερ?
00:38:55 Αυτός είναι Πρώτος Παγκόσμιος Πόλεμος που λέμε.
00:38:57 Όχι, εκείνοι ήταν προηγούμενοι πόλεμοι.
00:38:59 Είμασταν στο Βιετνάμ για να παλέψουμε
00:39:01 Γι αυτό η οικογενειά μου άφησε την Κούβα...
00:39:05 - Αχα.
00:39:07 Πόσους ανθρώπους σκοτώσατε στο Βιετνάμ?
00:39:12 Δεν μέτρησα ποτέ.
00:39:13 Χάσατε πολλά αγόρια Κύριε Σμίθ?
00:39:18 Έχασα μερικά.
00:39:20 Και εγώ.
00:39:23 Εσείς έχετε πυροβοληθεί ποτέ,
00:39:28 Σάκερ.
00:39:32 Ναι, έχω πυροβοληθεί.
00:39:34 Ελέγξτε αυτό έξω.
00:39:37 Γαμησέ το αυτό.
00:39:40 Έφαγα ένα ΑΚ στο πόδι.
00:39:47 Τα λέμε.
00:40:33 Δύο από τους σπουδαστές σας είναι
00:40:36 Γιατι η νοσοκόμα είναι δικηγόρος?
00:40:39 Η σωματική τιμωρία δεν επιτρέπεται
00:40:43 Δεν ήταν σωματική τιμωρία.
00:40:46 Και η δύναμη η πραγματική είναι
00:40:52 Καλά θα αναγνωρίσω ότι τραβήξατε
00:40:55 Το οποίο είναι καλό,
00:40:58 Τώρα, εάν επρόκειτο να ζητήσετε συγνώμη
00:41:01 Ω, αυτή θα είναι μια γαμημένη μέρα.
00:41:05 Τότε δεν μου αφήνετε άλλη επιλογή.
00:41:09 Όχι, περιμένετε ένα λεπτό.
00:41:11 Δεν μπορείτε να με διώξετε
00:41:14 όχι εκτός αν θέλετε μια δημόσια ακρόαση
00:41:16 Έι, εσύ κάνε ότι πρέπει να κάνεις.
00:41:25 Αφ' ετέρου θέλω να είμαι δίκαιος.
00:41:28 Πάρε τις δύο εβδομάδες σου.
00:41:31 Ευχαριστώ. Είναι αυτό που ήθελα.
00:41:42 - Τζέιμς Σμίθ.
00:41:44 - Είναι στον υπολογιστή?
00:41:47 - Ποιό είναι το ιστορικό του?
00:41:50 Είναι απόφοιτος του Χάρβαρντ
00:41:54 Περίμενε, δυό μάστερ απο το Γέιλ.
00:41:57 Αυτός ο τύπος είναι καταπληκτικός.
00:42:03 Πολλά βάλατε.
00:42:05 Τι τα θέλατε σε τέτοιο σύντομο χρονικό διάστημα?
00:42:08 Αρχίζω να σκέφτομαι ότι αντιμετωπίζει
00:42:39 Δεν χρειάζεται να με βοηθήσεις.
00:42:54 Μπορώ. Ήρεμα.
00:42:59 Είμαι σπίτι!
00:43:01 Δεν έχω τίποτα απο ψώνια...
00:43:04 Θεέ μου, κοίτα γράμματα.
00:43:06 ’στα και έλα να φάς κάτι.
00:43:08 Γιατί δεν μου τα φέρνεις εσύ?
00:43:10 Θα κάτσω εδώ και δεν θα κάνω τίποτα.
00:43:17 Κυρία Χέτζκο, αυτός είναι ο Τζέιμς Σμίθ.
00:43:19 Θέλω να σου πω ότι όλα είναι υπο
00:43:21 Γίνε καλύτερα και μην ανησυχείς.
00:43:25 Υπο έλεγχο?
00:43:28 Αυτό είναι το "Μαϊάμι Χέραλντ",
00:43:54 Τι είναι αυτό?
00:44:02 "Κυρία Χ, είστε η μόνη δασκάλα που νοιάζεστε
00:44:09 Παρακαλώ γίνετε καλά
00:44:11 Με αγάπη, Λίσα Ροντρίκουεζ ".
00:44:18 - Αυτό ήταν όμορφο.
00:44:21 Μην κλαίς. Κάθησε
00:44:24 Δεν κλαίω.
00:44:27 Σμίθ κάτι την έκανε πιθανότατα να
00:44:29 - Ω όχι. Όντως την έκανε.
00:44:32 Δεν γνωρίζω, εντάξει?
00:44:34 Αλλά πρέπει να το πάρεις στα σοβαρά ότι
00:44:38 Είναι προφανές ότι ποτέ δεν έχεις διδάξει
00:45:08 Δεσποινίδες, πηγαίντε στην τάξη.
00:45:17 Έτσι ο πόλεμος στο Βιετνάμ
00:45:21 Οι συμμορίες στο Βορρά θέλησαν
00:45:24 από τις συμμορίες στο νότο.
00:45:26 Κοίτα ποιός το έκανε.
00:45:32 ’ργησες Τζουάν.
00:45:36 Ένα μειονέκτημα?
00:45:40 Μήπως να γράψω κιόλας "Συγνώμη" δέκα
00:45:45 Όχι, θα το γράψεις εκατό φορές.
00:45:53 Πάμε.
00:45:55 Η ζωή είναι ένα παιχνίδι σκακιού, Τζουάν.
00:46:01 Θα σε αφήσω να το σκεφτείς.
00:46:19 Είσαιτο πρόσωπο που πρέπει να το έχει
00:46:22 Πιστεψέ με, το έχω, Τζουάν.
00:46:28 Φρέντι Κρουέγκερ, κόφτο.
00:46:30 Δεν είναι κατάστημα μανικιούρ.
00:46:34 - ’σε αληθινά νύχια.
00:46:38 - Γαμηθείτε όλοι.
00:46:40 Τζέρομ, ξέρεις τι σημαίνει το ονομά σου?
00:46:43 Όχι, τι σημαίνει?
00:46:45 Τζερόνιμο.
00:46:49 Η λέξη σε άλλες γλώσσες σημαίνει
00:46:54 Όπως το έμβλημα, όπως τους φορείς...
00:46:58 Αυτός μεταφράζει αρκετά εύκολα στις
00:47:02 - Οι εποχές μου.
00:47:05 Ναι, ανήκα σε ένα γκρούπ που
00:47:10 Ποιοί ήταν οι μαύροι ποδηλάτες?
00:47:11 Ποιοί ήταν οι αδερφοί?
00:47:14 Ονομάζονταν Εφημέριοι.
00:47:17 - Οι Εφημέριοι ήταν μαύροι?
00:47:22 Ήταν η μεγαλύτερη, πιό κακιά μαύρη ομάδα
00:47:24 Όπου μεγάλωσα, και ήταν
00:47:27 Οι Εφημέριοι ήταν κορίτσια.
00:47:35 Πόσο χρονών είσασταν?
00:47:37 Ήμουν 12 χρονών
00:47:42 Οπότε ο Κύριος Σμίθ ήταν κακός?
00:47:45 Έτσι, ο Κύριος Σμίθ, ήταν με μερικές από τις
00:47:48 Οι συμμορίες διαλύθηκαν λίγο πρίν
00:47:51 αλλα επανήλθαν μέσα στο '70.
00:47:54 Υπήρξε μια συμμορία αποκαλούμενη
00:47:58 Αυτά τα Μαύρα φτυάρια ήταν σαν
00:48:01 Όλα μαύρα αγόρια, 5.000 ισχυρός στρατός,
00:48:04 Καλή φάση!
00:48:09 Αν ήταν 5,000, γιατί εμείς είμαστε
00:48:14 Εντάξει. Ποιό είναι το μέλλον
00:48:18 Σκύλες.
00:48:20 Χρήματα, πόρνες και ρούχα.
00:48:24 Ναι, ναι.
00:48:27 Ίσως ένα εισιτήριο στην ένωση?
00:48:29 Θέλω να φτάσω ψηλά.
00:48:32 - Κατ' ευθείαν επάνω, κάπνισμα.
00:48:35 Μιλάω για την ένωση.
00:48:37 Ξέρετε, φυλακή Ρεφόρντ εκτός κράτους?
00:48:42 Αυτό δεν μπορεί να συμβεί, Κύριε Σμίθ.
00:48:45 Μέχρι να γίνετε 18, μετά σας
00:48:48 και να γίνετε το θύμα
00:48:51 - Πρόκειται να πάμε στη φυλακή.
00:48:55 και τι πρέπει να κάνουμε,
00:48:57 βγάζοντας τον βασικό μισθό?
00:49:00 Καλύτερα από μια κηδεία συμμοριών.
00:49:05 Πόσοι από εσάς έχετε πάρει μέρος σε αυτά?
00:49:06 Πολλοί.
00:49:10 Πάρα πολλοί.
00:49:13 Είναι αυτά που θέλετε για
00:49:18 για τα παιδιά σας?
00:49:23 Πόσοι από εσάς έχουν παιδιά?
00:49:28 Έχεις παιδί?
00:49:30 Πόσοι θέλετε αυτά τα παιδιά να
00:49:34 Γιατί όχι, αν είναι τόσο υπέροχο?
00:49:36 Αλλά είναι διαφορετικό
00:49:39 Γιατί?
00:49:41 Δεν θέλεις να τα βλέπεις να μπλέκουν,
00:49:45 Εγώ δεν θέλω να δώ τα παιδιά σας
00:49:49 Και τι πρέπει να κάνουμε?
00:49:55 Δεν θέλω να σας το παίξω πολύξερος.
00:50:00 Αλλά θα ήθελα να σας δώ όλους
00:50:40 Κύριε Σμίθ.
00:50:42 Θέλω να σας επαινέσω για τον τρόπο
00:50:45 Η καλύτερη μέθοδος είναι αυτή στην
00:50:48 Μου αρέσει αυτό. Θα σου πω γιατί.
00:50:50 Ελάτε από το γραφείο μου μετά
00:50:55 Εντάξει.
00:51:03 Πάρτε αυτά έξω και
00:51:16 Σήμερα μετά την συνεδρίαση ικανότητας.
00:51:39 - Είσαι πολύ αργός!
00:52:03 Περιμένετε σήμα μετά τους
00:52:05 Δεν θέλω να τον σκοτώσω μακριά απο εδώ.
00:52:09 Με το αριστερό!
00:52:26 Κοιτάξτε τον.
00:52:27 Φοβάται και τη σκιά του.
00:52:29 Σκατά.
00:52:41 Μάρβιν,
00:53:09 Χανάη, πέσε κάτω απο το γραφείο τώρα.
00:53:12 Μείνε εκεί
00:53:28 Εντάξει, αρκετά.
00:53:30 Τα όπλα σας κάτω τώρα.
00:53:32 Πάμε!
00:53:39 Εσύ φέρε αυτό εδώ.
00:53:42 Ήρεμα.
00:53:48 Αυτό είναι καλό.
00:53:51 Χανάη, βγές έξω, γλυκιά μου.
00:53:53 Έλα.
00:53:57 Κοίτα, Θέλω να πάρεις αυτό
00:54:00 Με ακούς?
00:54:02 Πάρε αυτό στο γραφείο σου,
00:54:04 περίμενε 15 λεπτά,
00:54:07 Κατάλαβες? Πήγαινε.
00:54:25 Δεν μπορώ να σας πω παιδιά
00:54:30 Όταν τελειώσουμε, θα σου ζητήσω
00:54:33 Δεν μιλάμε στην βιβλιοθήκη.
00:54:37 Είναι καιρός αγόρια να αρχίσετε
00:54:39 Να ένα... αρχίζει ανάγνωση.
00:54:42 - Λάθος μου. Είπα "πιάνω"?
00:54:54 Μάρβιν.
00:55:18 Σε έπιασα.
00:55:41 911? Θα ήθελα να αναφέρω
00:55:45 Γαμώτο!
00:55:54 Συγνώμη. Λάθος μου.
00:56:17 Πάει.
00:57:28 Συγνώμη για τα παράθυρα.
00:57:30 Γαμησέ τα.
00:57:51 Ήθελες να με δείς.
00:57:55 Είναι λίγο αργά.
00:57:59 Εντάξει. Αύριο τότε.
00:58:09 - Ποιός είναι?
00:58:11 Σέρμαν?
00:58:13 ’νοιξε την πόρτα. Έλα.
00:58:16 ’ντε. Κοίτα... για σένα.
00:58:18 Για μένα?
00:58:20 Είναι τόσο όμορφα.
00:58:24 Ευχαριστώ. Γειά.
00:58:26 - ’σε με να τα πάρω.
00:58:29 Κάτσε στο καναπέ.
00:58:31 - Τα καταφέρνεις?
00:58:34 - Πώς είναι το γονατό σου?
00:58:36 - Συγνώμη που δεν ήρθα νωρίτερα.
00:58:43 Μοιάζει με ακρωτηριασμό.
00:58:46 - Τι είναι αυτό?
00:58:48 Είναι τα μαλλιά που θα ήθελα
00:58:51 Αυτά είναι σαν τα δικά μου?
00:58:52 Ναι.
00:58:54 Θα ήθελα τα μαλλιά μου να ήταν
00:58:56 Ας μιλήσουμε για το σχολείο.
00:58:59 Μπα.
00:59:01 Ο αντικαταστάτης σου είναι απίθανος.
00:59:04 - Ο Σέιλ τον βρήκε.
00:59:06 Ναι, αυτός που γνώρισα στην
00:59:10 Ναι? Αυτή η φωτογραφία είναι απο τη
00:59:13 Ναι.
00:59:14 - Και τι έκανες στην Νικαράγουα?
00:59:17 Ήταν στους στρατιωτικούς.
00:59:32 - Τι μου λές?
00:59:35 Δεν ξέρω,
00:59:38 - Δεν μπορεί αυτός να είναι δάσκαλος.
00:59:41 Απλώς κάνε αυτό που πρέπει να κάνεις,
01:00:03 Λοιπόν, είναι ο Τζόει.
01:00:07 Είμαι σε ένα μανάβικο στο δρόμο Γκρίφιν.
01:00:28 - Που τα βρήκες αυτά?
01:00:33 - Είναι δάσκαλος?
01:00:36 Τι έχουμε εδώ?
01:00:38 - Ελπίζω να πεινάς.
01:00:41 Ρύζι, λαχανικά, φασόλια.
01:00:44 - Αυτό πρέπει να είναι το γλυκό.
01:00:46 Και μπριζόλες.
01:00:49 - Εγχώρια ασφάλεια.
01:00:51 Αυτές είναι δύο λέξεις που ποτέ
01:00:54 - Και τι κάνεις ακριβώς?
01:00:58 - Ελπίζω να πεινάς.
01:01:00 Λατρεύω το ρύζι.
01:01:11 Ο Ντάριλ σου το είπε?
01:01:15 Μπορώ να εξηγήσω?
01:01:17 Λέγε.
01:02:29 Βλέπεις, δεν είναι μόνο το K.O.D.
01:02:33 Ο Ρολέ είναι και αυτός μπλεγμένος.
01:02:41 Δηλαδή ο μέσος όρος στην τάξη μου
01:02:43 στον δικό σου μικρό πόλεμο ναρκωτικών?
01:02:46 Όχι, απλώς θέλω να ξεφύγουν απο
01:02:49 - Γιατί νοιάζεσαι?
01:02:52 Αλλά τώρα?
01:02:57 Μια μέρα μιλούσα και έτυχε να αναφερθώ στο παρελθόν
01:03:02 - Και συνέβη αυτό.
01:03:07 Με άκουγαν.
01:03:13 Δεν ξέρω.
01:03:17 Ακριβώς όπως όταν δίδασκες εσύ.
01:03:21 Ναι.
01:03:24 Θυμάμαι το συναίσθημα.
01:04:21 Γεια.
01:04:23 Γειά, Τζόει.
01:04:25 Καλά. Ναι, είναι εδώ.
01:04:33 Πού είσαι?
01:04:36 Θα είμαι εκεί σε δέκα λεπτά.
01:04:40 - Πρέπει να φύγω.
01:04:49 - Τζανί.
01:04:51 Θα κάνω οτιδήποτε θέλεις εσύ.
01:04:53 Εγω θέλω μόνο αυτό που ήθελα πάντα...
01:04:58 Αυτό είναι σκληρό όταν ολόκληρη η ζωή σου
01:05:10 Πού είναι?
01:05:11 Πού είναι?
01:05:13 Πάντα μπορείς να βασιστείς σε αυτόν.
01:05:31 Τι τρέχει?
01:05:32 Τράβηξε έναν διακόπτη αυτοκινήτων
01:05:37 Ανήκει σε έναν Ινδιάνο που
01:05:39 - Τον έχεις ακουστά?
01:05:42 Όχι, φημισμένο.
01:05:45 Η αστυνομία τον κταδιώκει συνέχεια
01:05:48 Αυτός είναι ο Ινδιάνος που
01:05:51 Ναι, είναι ο μπρατσαράς.
01:05:53 Ο άλλος πρέπει να είναι αυτός
01:05:58 Ο Λάκας παρέχει του Γκλέιντς.
01:06:01 Ο ένας χορηγεί τον άλλον, σωστά?
01:06:07 Να τος.
01:06:36 Εδώ. Τσεκαρέ τα.
01:06:54 Είναι εντάξει.
01:07:02 Εσύ στη βάρκα.
01:07:07 Δεν καταλαβαίνω αυτούς τους τύπους.
01:07:10 - Πάντα το ίδιο κάνουν.
01:07:14 Εδώ είμαστε. Μεγάλε.
01:07:17 Πέστε κάτω, με το πρόσωπο,
01:07:19 - Σκατά!
01:07:22 Καταραμένο.
01:07:33 Η βάρκα των φίλων σας βυθίστηκε.
01:07:48 Δεν ξέρεις με ποιόν τα βάζεις.
01:07:50 Δεν ξέρεις με ποιόν τα βάζεις.
01:07:53 Τέλος χρόνου.
01:07:58 Ναι, εσύ!
01:08:02 Είναι η τυχερή σου μέρα.
01:08:06 Αυτό πρέπει να πόνεσε.
01:08:10 Δείξε τι αξίζεις!
01:08:13 Πάω στοίχημα.
01:08:21 Μην το διανοηθείς Σέιλ.
01:08:39 Σου πήρε πολύ χρόνο.
01:08:41 - Όχι χάρις εσένα.
01:08:45 Υποθέτω ότι είμαστε ακόμη συνεργάτες.
01:08:46 - Ψυχανώμαλο τέρας.
01:08:55 Ποιός είναι ο ψυχανώμαλος?
01:09:03 - Το ήξερα ότι θα γυρίσεις.
01:09:11 Τι θα κάνεις με αυτό?
01:09:17 Έι! Όχι, όχι!
01:09:23 Κομητεία Νταντέ,
01:09:37 Τα ξημερώματα έκαναν μια φρικιαστική
01:09:40 τα αποτελέσματα της αστυνομίας θεωρούν
01:09:43 Οι ντεντέκτιβς ξεσκόνισαν τη σκηνή
01:09:46 Έψαχναν για στοιχεία
01:09:48 αν τα θύματα σκοτώθηκαν εκεί...
01:09:50 ή σε κάποια άλλη τοποθεσία
01:09:54 Οι δοκιμές τοξικολογίας θα εκτελεσθούν
01:09:56 - Τα αποτελέσματα δεν θα είναι γνωστά για εβδομάδες.
01:09:59 - Κλαούντ?
01:10:02 Τι συμβαίνει, Κλαούντ?
01:10:05 - Μακάρι να ήξερα.
01:10:08 - Λυπάμαι που το ακούω αυτό.
01:10:11 - Να ακούσω τί?
01:10:15 ’κου τι θα γίνει αν δεν δώσεις τα λεφτά.
01:10:30 Τί ήταν όλα αυτά?
01:10:33 Τίποτα.
01:10:48 Λάκας!
01:10:52 Έχεις σχέση με αυτο που έγινε με τον Τζόνι Γκλέιντς?
01:10:57 Εγώ?
01:10:59 Είπες τίποτα σε κανέναν γι αυτά
01:11:01 - Κοιταξέ με!
01:11:05 Μετά έφυγα.
01:11:08 Σκέφτεσαι ότι εκείνοι οι Ινδιάνοι θα
01:11:11 Λοιπόν, κάποιος κάρφωσε,
01:11:24 Θα κάνουμε κάποιες ανακοινώσεις
01:11:26 Η επιτροπή αποκατάστασης
01:11:29 κάποιν εξοπλισμό στο σχολείο
01:11:31 Θα το δώσουν έξω στον τομέα
01:11:35 Έχουμε αθλητικό εξοπλισμό...
01:11:38 VCRs, λάπτοπ και βιβλία...
01:11:42 μουσικά όργανα, καλλιτεχνικό εξοπλισμό
01:11:45 Και πίτσα για όλους...
01:11:55 Δεν διδάσκεις ιστορία πιά.
01:12:00 Αυτοί δεν ανήκουν στην τάξη?
01:12:16 Ολοκαίνουρια τρομπόνι για τη μπάντα.
01:12:23 Τζέρομ, βρήκες τον καλυτερό σου φίλο
01:12:26 Ναι, γι αυτό την χώρισα.
01:12:32 Τι χαμπάρια?
01:12:35 Είδα πώς κανόνισες τα αγόρια χτές.
01:12:39 Μετά απο αυτά,
01:12:41 Μετά απο αυτά, έγινε.
01:12:44 - Δικέ μου.
01:12:47 - Θα το έπαιρνα αυτό ως κομπλιμέντο .
01:12:52 Θα τα πούμε αργότερα.
01:12:59 Τί?
01:13:01 Κύριε Σέιλ.
01:13:06 - Είναι Σμίθ. Ήρεμα.
01:13:08 Έτσι, αυτό είναι μια προσωπική αποστολή
01:13:11 μεταξύ της CIA και της PTA?
01:13:15 Τα σιχαίνομαι όσο εσύ.
01:13:18 Προσπαθείς να πιάσεις το K.O.D.,
01:13:20 - Ξέχνα το.
01:13:23 Είσαι η μεγάλη άσπρη ελπίδα που πρόκειται
01:13:27 Αυτό είναι το σχολείο μου.
01:13:28 Είμαι ο μόνος που θα παραμείνει εδώ
01:13:31 Αν υπάρχει πρόβλημα,
01:13:34 Εντάξει, Κύριε Λαγωνικό?
01:13:36 Εντάξει.
01:13:39 Τι θέλεις να κάνω?
01:13:42 Τίποτα.
01:13:44 Ο επόμενος στόχος είναι ο Ρολέ.
01:13:46 Ρολέ? Τι πρόκειται να κάνεις
01:13:52 Δουλεύει με τον Λάκας
01:13:55 - Όχι φίλε, αυτό είναι απίστευτο.
01:13:59 Δεν ξέρω ακριβώς τι γίνεται ακόμα,
01:14:02 Το άτομο έχει κάνει πάρα πολλά πράγματα
01:14:05 - Τι περιμένεις να πώ?
01:14:08 - Τώρα ξέρω τι γίνεται περίπου.
01:14:10 Πολιτική. Όταν έχεις έναν μαύρο
01:14:15 παίρνεις έναν λευκό,
01:14:17 Προμηθεύει ναρκωτικά, Ντάριλ.
01:14:19 Αυτό είναι μαλακία.
01:14:32 Τζόνι, σχετικά με τα λεφτά που έχασες?
01:14:35 Ξέρω που πήγαν.
01:14:42 Όμορφα.
01:14:47 Γείρε τα ποτήρια εδώ, μωρό.
01:14:50 Ένα για σένα.
01:14:54 Και ένα για μένα.
01:14:58 Στον πολύ, πολύ γενναιόδωρο
01:15:03 Τι περίμενες απο κάποιον απο το Χάρβαρντ,
01:15:07 Κόρνελ, Ρούτγκερ, Γέιλ?
01:15:11 Είναι θλιβερό ότι οι περισσότεροι απο
01:15:17 Εντάξει, ας μιλήσουμε γι αυτήν την
01:15:19 Έλα, Τζανί,
01:15:22 Είναι αύριο βράδυ.
01:15:24 Το ξέρω. Είπα στους γονείς τι κάνουν τα
01:15:27 - Είναι τόσο εύκολο.
01:15:29 Θέλω να σκεφτείς ένα καλό να πείς
01:15:33 Πρέπει να εκπαιδεύσεις και να ενθαρρύνεις
01:15:36 - Ω με τρώει.
01:15:40 Γιατί πάντα να με πιάνει σε σημείο που
01:15:42 Ω παρακαλώ.
01:15:46 - ’σε με.
01:15:48 - ’σε με να προσπαθήσω απο εδώ.
01:15:54 Σε παρακαλώ, γρήγορα Σέιλ.
01:15:59 Ψηλότερα, ψηλότερα. Εντάξει.
01:16:21 Δεν μπορώ να φτάσω πιο ψηλά εξαιτίας του...
01:16:25 Πρέπει να έρθω κοντά σου για να φτάσω
01:16:31 Είσαι ύπουλος.
01:16:33 - Τί?
01:16:36 Ξέρεις τι.
01:16:40 Έλα εδώ.
01:17:22 Την προσοχή σας, γονείς και καθηγητές.
01:17:23 Την προσοχή σας, γονείς και καθηγητές.
01:17:24 Το σχολείο θα κλείσει σε πέντε λεπτά.
01:17:27 Σε πέντε λεπτά. Ευχαριστώ.
01:17:36 Λίσα, ακόμα είσαι εδώ.
01:17:38 Ναι, βοηθούσα την δεσποινίς ’νταμ
01:17:41 Υπάρχουν κάποια αγόρια έξω που
01:17:43 Θα σας πείραζε να περιμένω εδώ για λίγο?
01:17:45 Φυσικά. Κάθισε.
01:17:48 Σε ένα λεπτό θα είμαι έτοιμος.
01:17:55 Αυτά είχα να πώ για τον Αρτούρο.
01:17:57 Η δεσποινίς Χέτζκο θα σας ενημερώσει
01:18:00 - Ευχαριστώ που ήρθατε, Κυρία Σουαρέζ.
01:19:09 Ναι?
01:19:13 Καλώς.
01:19:21 Πάω καλά, οπότε δεν ξέρω
01:19:24 Αν το θέλεις, θα μπορούσα να της
01:19:27 Αυτό θα ήταν καλό.
01:19:30 Τι είναι αυτό?
01:19:33 Πές στη μαμά σου να με καλέσει,
01:19:35 για να τα πούμε...
01:19:38 Αυτές οι πόρτες δεν θα έπρεπε να είναι
01:19:41 Έλα, θα βγούμε απο το υπόγειο.
01:19:47 Υπάρχει ένα σεκιούριτι γραφείο εδώ κάτω.
01:19:55 - Θέλεις να σε πάω σπίτι?
01:19:58 Όχι, τι λές.
01:20:04 Τουλάχιστον μιάμιση ώρα.
01:20:06 Γαμώτο.
01:20:17 Λάκας.
01:20:45 Έλα, έλα. Εδώ κάτω.
01:20:53 Εσείς πηγαίντε απο εκεί.
01:21:02 Ότι και να γίνει, μείνε ψύχραιμη.
01:21:05 - Μα, Κύριε Σέρμαν...
01:21:06 Πές στο Σμίθ τα πάντα, εντάξει?
01:21:15 Πιάστε τον. Εδώ!
01:21:29 Εδώ είμαστε.
01:21:32 Κατέβα.
01:21:34 - Που πάς, Ντάριλ?
01:21:43 Έχεις πέσει χαμηλά, Ρολέ.
01:21:47 Ο Σμίθ είναι νεκρός, Ντάριλ.
01:21:50 Είσαι ένας ψεύτης!
01:21:51 Το ξέρω. Και εμένα με αναστάτωσε.
01:21:54 Παράτα τα, Ντάριλ.
01:22:06 Ωραία προσπάθεια.
01:22:08 ’ντε γαμήσου, Ρολέ!
01:22:12 Εσύ φταίς που κατέληξες έτσι,
01:22:17 Έτσι ζείς,
01:22:18 Εγώ τουλάχιστον δεν πούλησα τους
01:22:21 Πούλησα?
01:22:24 Σε κοιτάζω,
01:22:27 Βλέπω εμένα, όταν ήμουν νέος
01:22:31 Βλέπω εμένα, όταν ήμουν αθώος.
01:22:33 Εγώ όμως τα έκοψα νωρίς.
01:22:40 Νεαρέ...
01:22:42 Θα σου κάνω χάρη.
01:23:26 Ποιός πέθανε?
01:23:28 Εσύ το έκανες.
01:23:31 Υποθέτω πώς έχω αργήσει.
01:23:54 Κύριε Σμίθ, τι συμβαίνει?
01:23:56 Είπαν ότι είχατε ατύχημα.
01:23:59 - Ποιός το είπε αυτό?
01:24:01 Ο προϊστάμενος έκανε μια ανακοίνωση
01:24:03 - Αυτό ακούσαμε.
01:24:06 - Τι να σας πω για τον Κύριο Σέρμαν?
01:24:09 - Πεταμένο.
01:24:11 - Τι έγινε?
01:24:15 - ’ς τον βγάλουμε έξω απο εδώ.
01:24:19 Είτε είναι ένας μυστικός μπάτσος
01:24:22 - Πώς έγινε αντικαταστάτης της Χέτζκο?
01:24:26 Χάρβαρντ, Πρίνστον.
01:24:29 Δεν ξέρω που είναι,
01:24:33 Δεν έχει τίποτα στο ημερολόγιό του μέχρι τις 3:30.
01:24:37 Τι έχει 3:30?
01:24:40 Με τον Κύριο Γουόλφσον,
01:24:43 Ευχαριστώ.
01:24:47 Τζέρομ.
01:24:50 Έχω να πάω κάπου.
01:24:54 Γιατί εγώ. Έχεις κάτι μαζί μου?
01:24:55 Όχι, βασίζομαι σε εσένα.
01:25:02 Αφήστε με να πάρω τη θέση σας σήμερα,
01:25:08 - Μωρό, εσύ είσαι η δασκάλα?
01:25:12 Η μόνη ρωγμή εδώ πέρα,
01:25:15 Θα στο ανοίξω στ' αλήθεια αν δεν δώσεις
01:25:18 Είμαι ο Κύριος Μπράουν για εσάς απο τώρα.
01:25:21 Είμαι ο αντικαταστάτης του Κύριου Σμίθ.
01:25:23 Θα σέβεστε εμένα, όπως σεβόσασταν
01:25:25 Ροντρίκουεζ, άργησες.
01:25:29 Πρέπει να δω τον Κύριο Σμίθ.
01:25:31 Τζέρομ, είναι σημαντικό.
01:26:10 Γουόλφσον!
01:26:14 Σέιλ, τι έκπληξη.
01:26:17 Πες μου για τον Ρολέ
01:26:21 Ποιούς? Δεν τους έχω ακουστά.
01:26:24 You ever heard of getting
01:26:26 Χριστέ μου.
01:26:29 Δεν μπορείς να έρχεσαι έτσι σε δημόσιους
01:26:32 - Θα καλέσω την αστυνομία.
01:26:34 Κάτσε εκεί που είσαι.
01:26:36 Τι νομίζεις ότι κάνεις?
01:26:38 Θα υπερασπιστώ τον εαυτό μου.
01:27:03 Εντάξει, με έπιασες.
01:27:05 - Μπορούμε να συζητήσουμε γι αυτό?
01:27:09 Χριστέ!
01:27:10 - Πες μου για τον Γκλέιντ και Ρολέ.
01:27:14 Γαμώτο!
01:27:17 Το διασκεδάζω.
01:27:18 ’κουσε με τώρα.
01:27:21 Αυτό που ξέρω είναι ότι με ήθελαν
01:27:23 σαν σωματοφύλακας ή στην εισερχόμενη αποστολή,
01:27:26 Όπως με εμένα και τον Τζάνους έτσι?
01:27:29 Σε ήθελα Σέιλ. Του το είπα,
01:27:34 Οι κολακείες θα σε σκοτώσουν.
01:27:36 Πόσο καιρό ο Ρολέ είναι το πιόνι
01:27:39 Δεν ξέρω. Όχι!
01:27:41 Ξέρω ότι είχε κάνει πολλά όταν ήταν μπάτσος.
01:27:44 Μετά, έγινε δάσκαλος,
01:27:48 στο σχολείο,
01:27:50 Πώς το έκαναν?
01:27:54 Το K.O.D., υποθέτω.
01:27:56 Το K.O.D., αυτό είπαν.
01:27:58 Αλλά δεν ξέρω πως το έπαιρναν
01:28:02 Δεν ξέρω τίποτα γι αυτό γαμώτο.
01:28:04 Με πεθαίνεις!
01:28:07 Για μια φορά στη ζωή μου θα είμαι λογικός.
01:28:10 Θα φύγεις απο τη χώρα
01:28:13 Διαφορετικά, θα είμαι αδικαιολόγητος.
01:28:17 Αν δεν με χτυπήσεις ξανά.
01:28:39 - Είσαι σίγουρος?
01:28:47 - Γειά?
01:29:08 Κύριε Σμίθ,
01:29:13 Έχω κάποια έγγραφα με βαθμολογίες,
01:29:17 Ευχαριστώ.
01:30:10 - Έλα εδώ.
01:30:12 Μην καταλάβει τίποτα, με ακούς?
01:30:18 - Ποιός είναι?
01:30:22 - Ποιός Σέιλ?
01:30:23 Διώχτον.
01:30:26 - Δεν μπορούμε να τα πούμε τώρα.
01:30:30 Εντάξει, βάλτον μέσα.
01:30:40 Θα είμαι εδώ.
01:30:51 Πάρε το δέμα.
01:30:56 - Γειά.
01:31:01 Σέιλ, τα παιδιά!
01:31:09 Κύριε, όπως σε λένε,
01:31:15 - Δεν είσαι δάσκαλος έτσι. Ποιός είσαι?
01:31:19 Μείνε κάτω.
01:31:20 - Ποιός είναι?
01:31:25 Οικονομολόγος?
01:31:29 Δώσε μου το τηλέφωνο.
01:31:32 Δεν ξέρω τι έκανε μετά,
01:31:33 Δεν ξέρω τι έκανε μετά,
01:31:35 Το μόνο που ξέρω είναι ότι ήθελε να μάθει
01:31:38 - Τι του είπες?
01:31:40 Νομίζεις ότι θα ήμουν εδώ
01:31:44 - Ξέρεις αυτόν τον Σέιλ?
01:31:47 Είναι ο τύπος που σου έλεγα
01:31:50 Ο τύπος που έφταχνε τα εσωρουχά σας.
01:31:52 Πάλι τα ίδια.
01:31:56 - Θέλω τα λεφτά μου τώρα.
01:31:59 Έχω πτήση σε 40 λεπτά. Ο πατέρας μου...
01:32:02 Είναι πολύ άρρωστος,
01:32:06 Δώστου τα λεφτά.
01:32:14 Ακούγεται σαν ο Σμίθ και ο Σέιλ να
01:32:18 Σωστά. Ένας οικονομολόγος που εργάζεται
01:32:22 Δεν είναι δάσκαλος.
01:32:24 Ή προμηθευτής είναι ή έμπορος.
01:32:33 Ναι, γειά. Μίλα.
01:32:37 Με δουλεύεις.
01:32:41 Πρέπει να με δουλεύεις.
01:32:45 Δεν με νοιάζει ποιός είναι.
01:32:54 Το διασκεδάζουμε?
01:32:57 Τζέιν, τι είναι αυτά τα χτυπήματα?
01:33:01 - Είναι η ιδιοκτήτρια μου.
01:33:05 Διώξτην αλλιώς θα πεθάνει και αυτή.
01:33:13 - Τι είναι όλα αυτά τα χτυπήματα που ακούγονται?
01:33:15 - Είχα την τηλεόραση δυνατά.
01:33:18 Είμαι καλά.
01:33:26 Βγάλτον έξω!
01:33:28 Βγάλτον έξω γαμώτο!
01:33:34 Παράτα τα!
01:33:38 Πέτα το αλλιώς θα πεθάνει.
01:33:41 Τώρα!
01:33:45 Ήρεμα. Τώρα κάνε πίσω.
01:33:50 Τα χέρια να τα βλέπω.
01:33:59 Αντίο, μαλάκα.
01:34:31 Δεν φταίς εσύ.
01:34:44 Τι κάνατε εδώ εσείς οι δύο τελικά?
01:34:47 - Σε ψάχναμε.
01:34:51 Ο Ρολέ έφερνε τις ναρκωτικές ουσίες
01:34:56 Ο Κύριος Σέρμαν τους οδήγησε εκεί
01:35:00 Και εκεί τον σκότωσαν.
01:35:13 Μείνε εδώ. Θα είσαι ασφαλής.
01:35:18 Που πηγαίνεις?
01:35:20 Πρέπει να πάω στο σχολείο.
01:35:24 Νομίζεις ότι ο Ρολέ και ο Γκλέιντς
01:35:27 Θα πας εκεί και έτσι απλά θα τα πάρεις?
01:35:30 Αν φτάσουμε πρώτοι.
01:35:41 Πάρε ένα κλειδί του σπιτιού.
01:35:44 Αν κάτι μου συμβεί...
01:35:46 θέλω να το έχεις εσύ.
01:35:54 Δεν θέλω να πάς.
01:36:00 Θα γυρίσω, Τζέιν.
01:36:03 Το καλό που σου θέλω.
01:36:06 Θα γυρίσω.
01:36:37 Θεέ μου!
01:36:45 Νομίζει ότι είναι αστείο, έτσι?
01:36:51 Τζόει, σηκωσέ το.
01:37:00 Γειά?
01:37:03 Ναι.
01:37:04 Ο Λουί Μπίβερ είπε ότι είδε
01:37:07 να πηγαίνουν στο σχολείο.
01:37:10 Πές τους να κάτσουν εκεί και να παραφυλούν.
01:37:33 Γαμώτο.
01:37:45 Αυτοκίνητο βρέθηκε σε βόρια κατεύθυνση.
01:37:48 Μένει εκεί.
01:37:51 Έχουμε παρέα.
01:37:53 Μην ανησυχείς. Τους έχω ετοιμάσει ένα πάρτυ
01:37:56 Καλώς.
01:38:22 Αυτό πάει πολύ, Ρολέ.
01:38:27 Ήρεμα.
01:38:29 Θέλω να κάνουμε μια συμφωνία.
01:38:32 Οι συμφωνίες σου είναι σκατά, Κύριε προϊστάμενε.
01:38:33 Πες μας τους όρους σου.
01:38:36 Πολύ απλό: Τα θέλω όλα.
01:38:40 ’στον να μιλήσει.
01:38:41 - Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό, Σέιλ.
01:38:45 Ξεκίνησε τώρα. Κάλεσε τους μπάτσους.
01:38:47 Μην ανησυχείς για τους μπάτσους.
01:38:50 Στην τελική, μας χρειάζεσαι Σέιλ.
01:38:52 Για τι?
01:38:54 Δεν θα είσαι σε θέση να εργαστείς
01:38:57 Και τι το καλό έχει αυτό?
01:38:59 Είναι μη νοθεύσιμο...
01:39:03 χρησιμοποιώντας το K.O.D. Και
01:39:05 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι καλύτερο.
01:39:07 Είπαν ότι η μεταφορά δεν θα λειτουργούσε ποτέ.
01:39:11 Ελεύθερος σκοπευτής στο φοίνικα.
01:39:53 Υπάρχει περισσότερη κίνηση μέσα.
01:39:57 Υπάρχουν δύο γκρούπ.
01:39:58 Ο Τζάνους και οι άντρες του
01:40:00 Χόλαν, πρόσεχε εκεί κάτω.
01:40:05 Και επίσης γύρω από την πλευρά.
01:40:48 Γαμώτο!
01:41:00 Κουνηθείτε!
01:41:08 Πάμε!
01:41:44 Η κλειδαριά είναι παραβιασμένη.
01:41:46 Γρήγορα!
01:43:04 Χαμογέλα.
01:43:05 Είσαι στο κάντι κάμερα.
01:43:11 Εντάξει, Σέιλ, με έπιασες.
01:43:14 Πρόκειται να σε βάλω στο εξέλικτρο επίδειξής μου.
01:43:17 Τώρα γύρνα στον πίνακα με το πρόσωπο.
01:43:22 Ήρεμα.
01:43:25 "Συγνώμη"?
01:43:28 Είναι μια ειδική μέθοδος για τα αποβράσματα.
01:44:21 Μπούμ.
01:44:29 Ρέμ?
01:44:33 Γουόλμαν.
01:44:36 - Σκατά.
01:44:38 Έχω τέσσερις νεκρούς παλικαράδες εδώ...
01:44:40 και ο ένας μου μοιάζει με τον Ινδιάνο,
01:44:43 Μπορώ να τους απαλλάξω απο αυτό,
01:44:46 Όχι, περίμενε να έρθω εκεί,
01:44:53 Το άκουσες αυτό, Τζόνι?
01:44:55 Όπου να ναι έρχεται ο Σέιλ,
01:45:05 Ξέρεις με τι μοιάζεις με αυτό στο
01:45:07 Μοιάζεις με ένα άσπρο χιονισμένο αγγελούδι
01:45:19 Σέιλ, πρόσεξε. Είναι κόλπο.
01:45:27 Πρόσεχε την πόρτα.
01:45:31 Που είναι αυτός?
01:45:56 Ρίξτε τα.
01:46:08 Που είναι ο άντρας μου?
01:48:03 Σήκω!
01:48:12 Για ποιόν δουλεύεις, Σέιλ?
01:48:15 - Για τον εαυτό μου.
01:48:18 Είστε ένας ιδιοτελής που ενδιαφέρεται
01:48:20 - Δεν είναι για τα χρήματα.
01:48:23 Αν δεν το κάνεις για τα χρήματα,
01:48:26 Προσπάθησα να σου εξηγήσω,
01:49:04 Ω Θεέ.
01:49:06 Νόμιζα ότι σε έχασα.
01:49:08 Όχι αυτή τη φορά, Τζόει.
01:49:16 Ο Ρέμ και ο Γουέλμαν?
01:49:25 Και ο Χόλαν.
01:49:35 Στέκεσαι εκεί...
01:49:37 αιμοραγώντας,
01:49:42 Πάμε να φύγουμε απο εδώ.
01:49:47 Οι μπάτσοι πάντα φτάνουν στην ώρα τους.
01:49:50 Ο Ρολέ είπε ότι είναι υποχείριά του.
01:49:53 Είναι θέμα χρόνου να εμφανιστεί.
01:49:57 Ναι.
01:49:58 Είναι τόσο απαίσιο αυτό που γινόταν στο
01:50:00 Νοιώθω άσχημα που δεν θα αντικρήσω τα παιδιά
01:50:02 Θα πάνε όλα καλά.
01:50:07 Ναι. Που θα πάμε τώρα?
01:50:11 Πως σου ακούγεται το L.A?
01:50:14 Περισσότεροι ελεύθεροι σκοπευτές.
01:50:16 ’κουσα ότι ένα σχολείο έξω απο εδώ,
01:50:18 Όχι. Όχι άλλα σχολεία.
01:50:22 - Θα μπορούσες να διδάξεις P.E.
01:50:24 Γιατί, σου φαίνομαι για καθηστερημένο?
01:50:26 - Εντάξει, πατσίσαμε.