Suburban Girl

br
00:03:00 Um Hobby seu?
00:03:02 Deixe me adivinhar, você é a autora?
00:03:04 Não. Eu só... Eu me senti compelida, sério.
00:03:10 Quer dizer, você tem que admitir
00:03:12 Você sabe, vocês têm todas
00:03:14 e nem sequer uma única cópia
00:03:18 Notável do New York Times,
00:03:25 Então você é uma editora da Gitlin & Stern?
00:03:28 Associada, na verdade. Mas, sim.
00:03:31 Com sorte, se esse livro emplacar,
00:03:34 Então eu serei convidada para
00:03:38 E adivinhe quem será meu acompanhante?
00:03:43 Você deveria resolver isso com Archie Nox,
00:03:45 o Editor-chefe da Stratharen Publishing.
00:03:49 - Eu sei quem é Archie Knox.
00:03:51 você sabe que o Sr. Knox inspeciona pessoalmente
00:03:55 E se ele ver o seu livro insignificante
00:03:58 ocupando o espaço do seu autor significante,
00:04:02 Eu garanto que você irá passar
00:04:05 editando livros dos Teletubbies.
00:04:14 Coloque estes livros de volta!
00:04:15 Um termo usado pelos revisores indicando que uma
00:04:37 Por que não usa uma caneta?
00:04:41 Talvez, então, você não mude tanto de idéia.
00:04:56 Quer saber? Pro inferno com isso. Taxi!
00:04:58 Chloe! Estou aqui!
00:05:03 - Você está totalmente atrasada.
00:05:05 - Eu sinto muito, eu fiquei presa no trânsito.
00:05:08 Você tem idéia do que seria da minha reputação
00:05:13 Você costumava amar bibliotecas.
00:05:17 Acho que você transou em uma.
00:05:22 Por quê estamos aqui?
00:05:23 Por que eu nunca vou chegar a Editora Plena
00:05:26 Ok.
00:05:27 E ele é um deles.
00:05:30 - Aquele é Archie Knox.
00:05:32 Ele é uma lenda no meu ramo de negócios.
00:05:34 Minha tia Hilda costumava
00:05:37 Ela disse que ele era tão charmoso,
00:05:40 Faz sentido. Cachorros seguem cachorros.
00:05:42 Ok, todos. Esta noite
00:05:46 Sr. Archie Knox.
00:05:48 O Sr. Knox tem sido o editor
00:05:51 Sem mais delongas, eu vou deixá-lo
00:05:54 Pessoal, o Sr. Archie Knox.
00:06:07 Não se esqueça de ler isto com comida.
00:06:10 - Não com o estômago vazio, ok?
00:06:13 Há alguém especial a quem eu deva dedicar?
00:06:16 Oh, tudo bem, não precisa assiná-lo.
00:06:21 Bem, acho que isto faz de você
00:06:26 Aqui está.
00:06:30 - E quanto a você?
00:06:31 Pare de paquerar, Mickey.
00:06:35 Lá vai ele de novo, roubando minhas tietes.
00:06:39 Você pode dedicar a Brett.
00:06:41 Deixe-me adivinhar. Seu pai, romancista,
00:06:44 Brett Ashley em "Agora brilha o Sol"
00:06:46 Meu pai é Médico.
00:06:49 Mas, sim, meu nome é em
00:06:52 Meu irmão se chama Ethan.
00:06:55 Em homenagem a Ethan Frome.
00:06:58 É como eu sempre digo, melhor receber o nome de
00:07:03 Um trágico, desperado, homem com
00:07:08 Exatamente.
00:07:15 Bem, Brett, o que você está
00:07:19 Eu trabalho na Gitlin & Stern.
00:07:20 Sério? Sabe, eu conheci Jake Gitlin
00:07:23 antes deles se matarem em um duelo.
00:07:25 - Isso é só lenda.
00:07:27 Se não me falha a memória, eles estavam
00:07:31 Usaram cópias de "Les Misérables" (Victor Hugo)
00:07:36 - Ouvi dizer que eram "Os Irmãos Karamazov"
00:07:38 Gitlin e Stern eram ambos Francófilos*.
00:07:40 Eles nunca usariam um romance Russo
00:07:44 - Você está...
00:07:49 Eu vou querer Crêpe Suzette. Obrigado.
00:07:52 Ela é muito nova para
00:07:55 então traga para ela uma Salada Nice
00:07:58 Muito bem, Sr. Knox.
00:08:04 Me desculpe, isso é tão rude.
00:08:08 - Este é um daqueles...
00:08:10 Está me lembrando de que eu deveria
00:08:17 - Você não tem um?
00:08:20 Ele pode ajeitar toda a sua vida.
00:08:23 Duas ex-mulheres e uma filha maldosa
00:08:27 BoysenBerry.
00:08:29 Archie, querido!
00:08:31 Margaret. Margaret, eu quero
00:08:33 uma estrela ascendente na Gitlin & Stern.
00:08:38 Archie.
00:08:39 Estou planejando dar uma festa para Mickey
00:08:43 Isso não é um pouco prematuro?
00:08:48 Margaret previu 35 dos últimos
00:08:51 Trinta e seis.
00:08:53 Maggie, a Grega.
00:08:56 De noite, uma bookie* da Park Avenue.
00:08:59 Eu te ligarei no mês que vem
00:09:02 Enquanto isso, tente ser um bom menino
00:09:04 e não deixe a pequena gazela acordada
00:09:08 Vamos, querido.
00:09:10 Leon.
00:09:12 Espere, aquela era mesmo Margaret Paddleford?
00:09:15 Não, era Norman Mailer num vestido.
00:09:24 Aceita um doce?
00:09:26 Em todo caso, as reclamações do autor
00:09:30 Quero dizer, ele fica choramingando
00:09:32 fica reclamando por causa da
00:09:34 Ele odeia até mesmo a sua foto publicitária,
00:09:37 para fazê-lo parecer Dorian Gray.
00:09:39 Peça pra ser tirada do projeto.
00:09:41 Fui eu quem trouxe o manuscrito.
00:09:43 Bala de malte?
00:09:46 Eu sou diabético.
00:09:50 Me desculpe.
00:09:51 Só de ficar aqui, meus pés já
00:09:56 Você estava prestes a oferecer um conselho?
00:09:59 Bem, em se tratando de escritores,
00:10:03 Claro, se isso falhar, eu conheço
00:10:05 que poderia espalhar as
00:10:11 Isso deve servir.
00:10:12 Minha tia-avó Hilda uma vez me disse
00:10:16 é fazer as pessoas se sentirem imperfeitas.
00:10:17 Sábio conselho.
00:10:19 Hilda?
00:10:22 Como é mesmo seu sobrenome?
00:10:24 Eisenberg.
00:10:27 Deus do céu! Você não é parenta da...
00:10:29 - Eu sou sua sobrinha-neta.
00:10:31 - Sim.
00:10:33 Sabe, a primeira vez que a
00:10:38 Era o restaurante favorito de Hemingway,
00:10:41 e Hilda ficou incrivelmente bêbada
00:10:43 e ela apostou comigo que ela poderia
00:10:46 do outro lado da sala de jantar
00:10:50 Ganhou uma enorme quantidade de pesetas.
00:10:53 - Você escreveu um livro?
00:10:55 Anos atrás. Está na lista de espécies
00:11:01 Cara Hilda. Ela foi a mulher
00:11:06 Deixe-me ver seu rosto.
00:11:09 Eu posso vê-la em seus olhos.
00:11:31 Chegamos.
00:11:33 Você mora no antigo apartamento da Hilda?
00:11:36 - Você já veio aqui?
00:11:41 As festas dela eram lendárias.
00:11:43 Bem, ela o deixou na família,
00:11:53 Eu tenho um namorado.
00:11:56 Eu tenho um peixinho dourado.
00:11:58 Bem, então...
00:12:02 Ele está aí? O namorado.
00:12:04 Não. Na verdade, ele está...
00:12:07 Ele está ali.
00:12:09 - No Papaya King?
00:12:12 Ele estão encontrando seu eu interior.
00:12:14 Por quê ele tem que viajar 3.000 milhas
00:12:21 O que é que eu sei, não é?
00:12:24 Boa noite, Docinho.
00:12:28 Boa noite.
00:13:12 A maioria dos editores são escritores falidos.
00:13:14 A maioria dos escritores também.
00:13:24 - Oi.
00:13:39 Aham.
00:13:41 Aham.
00:13:44 Ok, então qual a diferença de custo entre
00:13:46 uma vista parcial do oceana
00:13:51 Com licença?
00:13:54 Deixa eu falar com minha chefe
00:13:57 Por quê você está no meu escritório?
00:14:01 Eu sabia que ninguém iria te contar,
00:14:04 - Estou despedida?
00:14:06 e fale com Faye. Ela vai te explicar tudo.
00:14:09 - Quem é Faye?
00:14:13 Oh, parece bom. O brozeamento.
00:14:41 Pode me dar uma mãozinha aqui?
00:14:44 - Você deve ser Katie.
00:14:47 Oh, certo. A do escritório.
00:14:50 Eu sou sua nova chefe, Faye Faulkner.
00:14:56 Sim. Essa Faulkner.
00:14:59 - O que aconteceu com Dorrie?
00:15:04 Metaforicamente falando, é claro.
00:15:05 Veja, Dorrie foi vítima
00:15:08 por algo que não existe mais.
00:15:10 Um grande romancista.
00:15:12 Sinto muito pelo seu escritório, a propósito.
00:15:13 Meu assistente precisa de um pouco de privacidade
00:15:17 mas eu vou garantir que você o tenha
00:15:20 Claro. Não tem problema.
00:15:22 Enquanto isso, continue com seu trabalho
00:15:25 até que o processo de avaliação termine, hmm?
00:15:28 Ok.
00:15:34 Oh, espere. Mais uma coisa.
00:15:37 Faye Faulkner.
00:15:39 Jean-Claude.
00:15:49 É um convite privado para uma
00:15:52 40% de desconto. Aproveite.
00:16:10 - O que aconteceu?
00:16:13 Droga. Depois de eu ter passado um ano
00:16:16 Oh, as coisa fica ainda pior.
00:16:20 Oh, Deus, não. Minha amiga trabalho para Faye
00:16:24 Ela me disse que preferia
00:16:27 Ela não está usando calcinha.
00:16:31 Ela provavelmente veio dormindo até aqui.
00:16:33 Seaver, nem toda mulher de sucesso
00:16:37 As bonitas usam. As feias não conseguem.
00:16:45 Você devia ver o idiota que
00:16:48 Eu estou presa neste cubículo.
00:16:50 Bem, é só que foi Dorrie quem me
00:16:53 Ela até mesmo pensou que eu poderia me
00:16:56 Agora que ela se foi, todos os meus
00:16:59 Bem, vamos ver o que acontece
00:17:03 Não há razão pra pânico ainda. Ok?
00:17:06 - Ok. Te amo, papai.
00:17:11 Um cara ligou pra você.
00:17:13 O quê?
00:17:15 Uma das suas ligações direcionada pra
00:17:19 ou Archie. Ele deixou uma mensagem de voz.
00:17:34 Caixa postal 107.
00:17:37 It's Archie.
00:17:38 Você pareceu com fome
00:17:41 então eu decidi fazer o jantar esta noite.
00:17:44 8:30. Rua 61, n° 159
00:17:48 Até mais, então. Oh, não esqueça a chaperone*.
00:19:10 Puta merda.
00:19:29 Como eu estou?
00:19:42 Sem chaperone?
00:19:44 Eu troquei de carro. Acho que o despistei.
00:19:58 Que tal um tour?
00:20:11 Este é o quarto da minha filha.
00:20:13 - Ela gosta de Coltrane?
00:20:20 Quem é esse?
00:20:22 Esse é Milan Kundera.
00:20:26 Eu sabia.
00:20:33 - Suíte Master.
00:20:38 Eu vou subir logo, querida.
00:20:41 Não seja tola, eu só estou
00:20:50 E no outro dia ela ela tinha saído.
00:20:53 Dorrie era a coisa mais próxima que
00:20:57 Então agora você tem que receber ordens,
00:21:02 Bem, ela é britânica, mas alega estar ligada
00:21:08 Talvez eu mude meu nome para Brett Brontë.
00:21:11 Obrigado.
00:21:14 Você não está bebendo?
00:21:17 Eu sou alcolátra.
00:21:24 - Você não está brincando.
00:21:27 Sinto muito.
00:21:30 Fiz de novo.
00:21:38 Em maio, fará 3 anos que estou sóbrio.
00:21:42 Em maio, fará 3 anos que sou maior de idade.
00:21:49 Então...
00:21:52 Quem é esse seu carinha
00:21:55 - Jed.
00:21:58 Esse é o nome dele? Jed?
00:22:05 Ele te faz feliz?
00:22:08 Claro.
00:22:11 Você sabe a definição de Dante para o Inferno?
00:22:14 Me dá um minuto.
00:22:16 "Proximidade sem intimidade".
00:22:20 Dante nunca disse isso.
00:22:23 Claro que disse.
00:22:26 Não disse?
00:22:32 Bem, me ferrei.
00:22:36 Você está certa.
00:22:51 Não esqueça isso.
00:22:54 O que é isso?
00:22:56 Responder essa questão tornaria
00:23:03 Não, não, espere até estar sozinha.
00:23:05 Será mais dramático assim.
00:23:09 Isso tudo é uma espécie de experimento?
00:23:11 Para ver quanto tempo demora pra
00:23:15 Seduzir? Por que eu faria isso?
00:23:18 Pense a respeito.
00:23:23 Qual o propósito de seduzir você?
00:23:38 Apareça por lá se mudar de idéia.
00:23:43 A qualquer hora do dia ou da noite.
00:24:21 Surpresa!
00:24:23 Jed!
00:24:28 Deus! Quando você voltou?
00:24:30 Apenas há algumas horas atrás.
00:24:32 Bem, por quê você não me avisou?
00:24:36 Bem, eu queria te fazer uma surpresa.
00:24:38 Você conseguiu.
00:24:40 Eu tinha que ter certeza de que
00:24:45 virtuosa,
00:24:48 temente a Deus
00:24:49 enquanto eu estava no front.
00:24:54 Sabe do que eu realmente senti falta?
00:24:57 Seu queijo grelhado.
00:26:15 É o Archie.
00:26:18 Eu deixa um pequeno presente
00:26:23 Espero que não se importe.
00:26:46 Jed, eu...
00:26:47 - Acho que há outra pessoa.
00:26:50 Há outra pessoa!
00:26:53 Deus, B, não há mais ninguém.
00:26:57 Ok, olha, eu posso ter dado
00:27:00 mas eu juro que foi insanidade temporária.
00:27:03 Jed, pelo menos uma vez na vida, me escute.
00:27:06 Ok? Eu estou lhe dizendo
00:27:13 Pára de sacanagem.
00:27:15 Não, você não sentiu.
00:27:18 Em seis meses eu só recebi um cartão postal.
00:27:22 Da Suiça.
00:27:25 Agora eu sei o porquê.
00:27:29 Qual é, Brett, você não pode
00:27:33 Veja o quanto estou sendo romântico?
00:27:36 - Qual é, me dê uma chance.
00:27:40 E sabe o que você fez?
00:27:41 Você foi para a Europa sem mim.
00:27:49 Você, pelo menos, me deixará ficar
00:27:56 No sofá.
00:27:59 Eu ou você?
00:28:05 Papai
00:28:11 Está pronta?
00:28:13 Por acaso Van Gogh tinha uma orelha?
00:28:16 Eu só preciso pegar minha bolsa.
00:28:21 Você gasta bem pouco pra uma garota de luto.
00:28:24 Luto? Pelo Jed?
00:28:26 Não me tenha em tão baixa conta.
00:28:27 Oh, sério? Eu tinha certeza
00:28:31 Essa é a única desculpa decente para uma visita?
00:28:35 Bem, vocês estiveram juntos por mais de um ano.
00:28:38 Seis meses do qual ele passou na Europa
00:28:40 sofrendo de uma forma peculiar
00:28:43 É.
00:28:44 Por quê? Você acha que deveríamos
00:28:47 Bem, como eu me sinto a respeito
00:28:52 Ainda mais agora que vocês
00:28:57 Sabe, acho que conheci alguém.
00:29:01 Foi rápido, hein?
00:29:03 - Ele é um editor.
00:29:07 Ele foi amigo da tia Hilda.
00:29:10 Ele é mais como um amigo, entretanto.
00:29:13 Eu já lhe falei que você aprendeu perfeitamente
00:29:17 Bem, o Juramento de Hipócrates é bem claro.
00:29:22 Especialmente às filhas.
00:29:24 Então, o que mais nós precisamos ter
00:29:29 - Oh! Um par de sapatos Gucci.
00:29:34 Melhor ainda.
00:29:37 Agora, me prometa que você vai
00:29:41 Com ou sem baterias?
00:29:44 - Eu te amo.
00:29:54 O que foi, querida?
00:29:56 Eu só senti saudades, papai. É só isso.
00:30:01 Eu sei.
00:30:51 Cala a boca.
00:31:02 Bem, o que temos aqui?
00:31:49 Olha o que eu tenho aqui.
00:31:51 Uma cópia finalizada do livro
00:31:53 Não acredito! Eu tenho lido tanto ultimamente,
00:31:57 Ei, gente.
00:32:00 Qual o problema?
00:32:02 Nenhuma referência a mim.
00:32:05 Seis meses editando um livro
00:32:09 Não se sinta mal.
00:32:11 me confundiu com seu dentista.
00:32:13 Talvez eu possa te animar. Tenho entradas para
00:32:17 Obrigado, mas Archie e eu vamos
00:32:21 O quê, ele é tão sovina que não
00:32:23 Archie detesta Hamptons.
00:32:25 Ele disse que ficar sentado no sol
00:32:30 Isto é de alta prioridade.
00:32:33 Tenha um ótimo final de semana.
00:32:37 Especialmente você. Eu ainda não a conheci.
00:32:40 Não interessa. Eu gosto desse seu jeitinho.
00:32:45 Oh! Eu preciso de café. Agora mesmo.
00:32:50 - Como vai o livro?
00:32:53 Faye está me dando tudo que ela não quer ler.
00:32:56 Guerra da mafia, épicos victorianos,
00:33:00 Se ela me der a biografia de uma
00:33:04 Quer que eu dê algums telefonemas?
00:33:06 Bricadeira.
00:33:08 - É brincadeira.
00:33:11 Eu acho que você só está
00:33:32 - Ei, Arch?
00:33:35 - Com quem estava falando no telefone?
00:33:40 Você me disse que sua filha
00:33:42 Eu lhe deixei uma mensagem.
00:33:45 Não foi o que eu quis dizer.
00:33:48 Por quê hoje, enquanto estava tirando
00:33:53 você repentinamente sentiu a
00:33:55 Por que é seu aniversário.
00:34:00 Talvez você devesse pensar em
00:34:03 - Já fiz isso.
00:34:05 Um BoysenBerry*.
00:34:10 Sabe, você nunca me contou, não exatamente,
00:34:14 por que ela não conversa com você.
00:34:19 Deus abençoe aquela garota, eu acho que
00:34:24 A traição, as bebidas, até mesmo o divórcio.
00:34:29 Mas há uma coisa pela qual
00:34:30 E essa coisa é o fato de eu nunca
00:34:34 Eu fugi.
00:34:36 Acho que se eu apenas tivesse tentado conseguir
00:34:41 tudo seria diferente agora.
00:34:45 Obrigado por me contar, Archie.
00:34:50 Número 51, seu pedido está pronto.
00:34:53 Vou pegar a comida.
00:35:10 Qual o problema, bebê?
00:35:12 Eu acho que estou tendo um ataque
00:35:18 Quer minha ajuda?
00:35:20 Não.
00:35:22 - Ok.
00:35:27 Isso é tudo pra Faye?
00:35:29 A maior parte.
00:35:31 Na verdade eu já li muitos deles.
00:35:32 Eu apenas não consegui me decidir
00:35:35 Então eu os reli e fiquei ainda mais confusa.
00:35:38 Agora eu não consigo rejeitar mais nada.
00:35:41 Bem, é natural duvidar do seu julgamento
00:35:47 Vejamos o que está lendo.
00:35:50 "Eles ficaram juntos um bom
00:35:52 "Quando ela estava grávida de Carl,
00:35:56 "O corpo dela sempre o
00:35:59 "querendo possuí-lo mas também o rejeitando.
00:36:02 "Sua barriga avolumada, seus seios
00:36:06 "a maneira como eles o tocavam. "
00:36:12 Você leu essa coisa toda?
00:36:15 Duas vezes?
00:36:17 Inclusive as 50 páginas de descrição da
00:36:22 É uma merda.
00:36:24 É de um escritor que quer
00:36:27 - E se ele for o novo Joyce?
00:36:29 Não posso dizer apenas isso. Quero dizer,
00:36:32 Você é uma Associada.
00:36:36 Ok. Eu quero que pegue um bloco, Eisenberg.
00:36:39 Eu quero que faça uns anotações
00:36:43 Este escritor quer ser o
00:36:47 talvez ele seja, vírgula...
00:36:48 mas eu não consigo passar
00:36:52 Ponto final.
00:36:54 Só isso?
00:36:55 E então o que eu faço
00:36:57 Diga a ela que escrever relatórios
00:37:01 Não é um uso eficiente do seu tempo.
00:37:06 Próximo round.
00:37:09 "Segredos irão surgir", de Steven Freeberg.
00:37:13 Eu vou ficar acordado a noite toda.
00:37:20 Sim, isso é sexy.
00:37:22 - Vamos lá!
00:37:59 Não há nada de errado com seu julgamento.
00:38:20 Alcólatra. Diabético.
00:38:22 Mais do dobro da sua idade.
00:38:24 E você ainda está pensando
00:38:27 Eu sei, é loucura,
00:38:30 mas quando estou com ele eu me sinto como...
00:38:34 Mais engraçada, mais esperta, mais sexy.
00:38:37 Então você vai levá-lo à sua casa
00:38:39 Por quê não? Eles podem falar sobre
00:38:44 E se ele começar a dar
00:38:46 Ou tiver um enfarto.
00:38:48 Dar um treco bem no meio do
00:38:51 Não deixa ela te assustar.
00:38:54 Assumindo, é claro, que você possa
00:38:58 Alguém lhe pediu opnião?
00:39:00 - Não.
00:39:02 Bem, eu tenho um palpite de que não há nada
00:39:07 Bem, você sabe o que dizem. "Diga a uma
00:39:10 - "Ela quer ainda mais."
00:39:12 Se mudando
00:40:01 Já está espionando?
00:40:05 Quem são elas?
00:40:07 Todas as mulheres com quem eu já
00:40:12 Colecionando todas elas em um livro?
00:40:14 É um pouco auto-parabenizante, não acha?
00:40:16 Lauren, um ex-namorada minha,
00:40:20 Eu nem consigo imaginar ser tão
00:40:24 Há um estranho fenônemo aqui.
00:40:27 A medida que você fica mais velho,
00:40:30 Oh.
00:40:31 Esta é Lauren. Bem aqui.
00:40:34 - Esta é Lauren Hutton.
00:40:37 Aqui está a mãe da Elizabeth. Aqui.
00:40:40 - Sua primeira esposa?
00:40:43 Eu era um professor, figindo
00:40:47 e ela veio a meu escritório um dia
00:40:50 mas estava apaixonada por mim apesar de tudo,
00:40:54 O que o faz pensar que eu quero
00:40:58 Primeiramente, não é um bando, é um grupo.
00:41:01 Segundo, é da minha vida que estamos falando.
00:41:05 Sei.
00:41:07 Tenho algo para você.
00:41:09 Oh, espero que seja o que estou pensando.
00:41:18 Você pode precisar disso.
00:41:21 Oh, você é tão malvada.
00:41:24 "Obrigado por compartilhar comigo a sua casa,
00:41:29 XO.
00:41:30 A abreviação de duas letras para aqueles que
00:41:35 Apenas abra.
00:41:39 Santo Deus!
00:41:43 Entrei no século 21!
00:41:49 Acho que ele precisa de um Valium.
00:41:51 Eu te mandei uma mensagem de texto.
00:41:54 - Clique duas vezes na rodinha da direita.
00:41:56 Sim.
00:42:00 O que eu faço agora?
00:42:01 Leia.
00:42:04 Sério?
00:42:12 Nas escadas?
00:42:29 - Estas notas estão ótimas.
00:42:32 Mas os relatórios que você escreveu
00:42:36 Relatórios não parecem ser um
00:42:45 Acho que notas servirão.
00:42:49 Agora, eu acabei de completar minha
00:42:53 E parece que há um livro que ela
00:42:56 Peanut Butter Blues, de Leonard Putterman.
00:42:59 É um projeto de estimação meu.
00:43:01 Esse é um grande avanço para uma
00:43:05 Arachibutyrophobia.
00:43:07 - Como é que é?
00:43:10 Aracnofobia é o medo de aranhas.
00:43:13 Arachibutyrophobia é o medo
00:43:16 no céu da boca.
00:43:23 O livro pode dar nos nervos.
00:43:27 Sim.
00:43:29 Faça um favor a si mesma.
00:43:33 - Entendido?
00:43:40 Archie te disse pra dizer aquilo?
00:43:49 Era o que ele costumava me falar pra dizer.
00:43:53 "Relatórios não parecem ser um
00:44:09 Está indo na mesma direção que eu?
00:44:13 Ei, adivinha quem me ligou hoje?
00:44:15 - Não sei. Quem?
00:44:18 A primeira vez em dois anos.
00:44:23 - Acho que sim.
00:44:25 Eu conseguiria ingressos para todos nós
00:44:27 - O que acha?
00:44:30 Engraçado, foi exatamente o que ela disse.
00:44:37 Sabe, Archie, se você quer
00:44:41 talvez você devesse perguntar a ela
00:44:44 Olha, eu sei que isso é estranho.
00:44:47 Mas eu pensei se você poderia vir conosco,
00:44:53 talvez eu não estragaria toda a noite.
00:44:57 Sabe o que quero dizer?
00:45:01 Não acho que isso seja uma boa idéia.
00:45:09 Ei.
00:45:14 - Eu não entendo.
00:45:16 O que há de errado com o que eu estou usando?
00:45:18 Está... está perfeitamente bem.
00:45:22 "Perfeitamente bem?"
00:45:24 Meu amigo acaba de ganhar o prêmio Pulitzer.
00:45:26 Me faria esse favor?
00:45:29 Eu gosto do que estou vestindo.
00:45:31 Meu pai me comprou este vestido.
00:45:36 Ele a está infatilizando um pouco, só um
00:45:41 ...assexual.
00:45:44 Você prefere um espartilho
00:45:47 Olha, esse vestido diz, e muito
00:45:51 que você é uma editora associada
00:45:54 que acabou de sair do ônibus
00:45:59 Não tire sarro da minha família.
00:46:00 Como eu poderia tirar sarro de
00:46:02 Archie, por que você está me provocando?
00:46:05 - Olhe pra esse vestido!
00:46:12 Onde está a Brett?
00:46:14 Onde ela foi?
00:46:18 Eu quero minha Brett de volta.
00:46:34 Archie, querido, entre, entre!
00:46:37 Se lembra da Brett.
00:46:39 Bem, sim, claro. Olá, querida.
00:46:41 Boa noite, Sra. Paddleford.
00:46:43 Vestido deslumbrante!
00:46:45 Talvez da próxima vez você prefira
00:46:48 É muito mais apropriado
00:46:51 Archie, você tem que
00:46:54 Uma das suas admiradoras secretas está
00:46:59 ou sua vida será vazia.
00:47:02 Acho que ela gosta de você.
00:47:03 Sid, há alguém que eu quero
00:47:10 - Olá.
00:47:11 Posso te servir alguma coisa?
00:47:13 Sim. Estou procurando um drink que me
00:47:17 Agora mesmo.
00:47:37 - Eu estou assustado.
00:47:39 Você agora faz parte do grupo
00:47:43 e Updike e Bellow.
00:47:46 Vocês sabiam que a expectativa de vida dos
00:47:50 Vocês sabia que Mickey costumava mandar uma
00:47:53 na noite de publicação dos seus livros?
00:47:56 Vocês sabiam que Archie comeu minha chefe?
00:47:58 - O quê?
00:48:03 Sim! Não, é isso mesmo.
00:48:05 Archie Knox e a fabulosa Faye Faulkner.
00:48:09 Sabe, de verdade, quero dizer,
00:48:10 um casal maravilhoso. Som e Fúria.
00:48:13 Mas o que eu não entendo é porque
00:48:17 Você acha que está encarnando o espírito de
00:48:22 Melhor do que o espírito da Senhora Havisham.
00:48:24 Não foi William Blake quem disse que uma
00:48:28 comendo ou bebendo?
00:48:30 Foi Byron.
00:48:33 Se vocês me dão licensa, a "chave de cadeia"
00:48:42 Como você pôde não me contar?
00:48:44 Por que eu sabia o quanto
00:48:46 e eu não queria arruiná-lo.
00:48:47 Oh! Todo esse tempo...
00:48:50 Todo esse tempo ela sabia e eu não.
00:48:54 Tem idéia do quão humilhante é isso?
00:48:56 - Por que você está tão...
00:49:01 Ok. E se o seu CEO* fosse demitido
00:49:05 e então você descobrisse que
00:49:09 mais esperto que você, alguém
00:49:13 mais bonito que você, alguém
00:49:16 mais novo do que você,
00:49:20 E, então, você descubra
00:49:23 que ele dormiu comigo.
00:49:25 Você não se sentiria pelo
00:49:30 Oh, sinto muito, tá certo.
00:49:34 Editor-chefe da Stratharen Publishing!
00:49:38 Este homem que precisa justamente ser
00:49:41 Não, não. "Precisa ser justamente".
00:49:45 O que justiça tem haver com isso?
00:49:47 Não, não, não, não.
00:49:50 Isto é errado. Isso é separar o infinitivo.
00:49:54 Se diz "Precisa ser justamente".
00:49:59 Você está corrigindo minha
00:50:02 Estou tentando te tornar melhor.
00:50:05 Oh!
00:50:07 E se eu não quiser ser melhor?
00:50:10 Bem, então você será uma
00:50:19 Onde você está indo?
00:50:22 Ao banheiro.
00:50:24 Não, não se preocupem.
00:50:27 Não, não, sério. Eu sou bem treinada.
00:50:36 Não seja um tolo, Archie.
00:50:50 Me sinto como um penetra.
00:50:52 "Um penetra" é masculino.
00:50:55 "Uma penetra" seria mais apropriado.
00:50:57 Será que não podemos falar como pessoas
00:51:00 Que tipo de coisas dizem as pessoas normais?
00:51:02 Eles dizem coisas como:
00:51:05 "Sinto muito, querida.
00:51:10 Sinto muito, querida.
00:51:14 Isso mesmo, você deveria.
00:51:18 De agora em diante, sinceridade total.
00:51:22 Eu prometo.
00:51:23 Nada mais de isultos velados, irônicos,
00:51:27 Isso é passado. De agora em diante, eu
00:51:36 - Não deixe de ser você.
00:51:48 Então, como foi minha performance
00:51:51 Oh, você foi o assunto da festa.
00:51:53 Margaret disse que ninguém havia feito
00:51:58 Ele estaria orgulhosa, não estaria?
00:52:02 Não tanto quanto eu.
00:52:13 Sr. Putterman
00:52:22 Não dá pra gente ouvir outra coisa
00:52:26 Nada de conversa na biblioteca.
00:52:28 Qual é. Eu escuto até jazz ou Bob Dylan.
00:52:35 Pela última vez: eu estou me
00:52:38 e eu quero que Elizabeth pense que ela
00:52:52 Eu não aguento mais.
00:52:54 Seja honesto.
00:52:58 Você está hiper-editando.
00:53:01 Eu sei.
00:53:02 Você está tratando isso como se
00:53:04 - Isso é um teste.
00:53:08 Você devia estar pensando no autor.
00:53:10 - Sr. Putterman?
00:53:13 Arch, eu preciso saber se você acha
00:53:18 Você não tem idéia do quão
00:53:25 Agora eu posso me dar ao luxo
00:53:28 Vamos sair daqui, ir pra casa
00:53:34 Você não pode sair durante "Cidadão Kane".
00:53:37 Isso é blasfêmia.
00:53:39 Oh. Bem,
00:53:42 me leve pra casa, me deixe nua e vou
00:53:49 - O que há com você?
00:53:53 Deve ser algo que você faz comigo.
00:54:00 Desculpe.
00:54:03 Olá? Oi, papai.
00:54:07 Não, eu estou no cinema neste instante.
00:54:10 Ok. Também te amo. Tchau.
00:54:17 Você ainda não contou a
00:54:20 Claro que contei.
00:54:26 Brett?
00:54:29 Jed! Oi!
00:54:32 Qual o problema?
00:54:37 - Jed, este é o Archie.
00:54:40 - É um prazer te conhecer, senhor.
00:54:44 Eu gostaria que conhecessem
00:54:48 Prazer em conhecê-la, Petal.
00:54:52 Ela é muito mais bonita do que você disse.
00:54:54 Você é muito mais bonita do que ele disse.
00:54:57 Ele nunca falou de você.
00:55:00 Lindas as suas roupas.
00:55:02 Você se converteu ao existencialismo?
00:55:05 Oh, Petal me arranjou com sua
00:55:08 Programa de TV?
00:55:10 Estou entre temporadas. Agora, estou fazendo
00:55:16 Você nasceu pra fazer esse papel.
00:55:18 Ela vai me levar à premiação
00:55:24 - Bem, foi bom te ver. Temos que ir.
00:55:27 A propósito, me prometa que vai dizer a
00:55:32 Os pais dela não são o máximo?
00:55:35 Sim. Sim, eles são. Se cuida.
00:55:42 Papai, eu não tenho mais certeza
00:55:45 Eu sinto como se estivesse ficando
00:55:49 Você fica falando se é boa nisso ou não.
00:55:52 A verdadeira questão é:
00:55:57 Eu talvez o odeie.
00:56:00 Bem, e quanto ao seu
00:56:03 Conquistar o mundo da publicação?
00:56:05 Eu mal posso conquistar minha roupa suja.
00:56:08 Oh, meu Deus.
00:56:10 Eu nem sequer olhei a hora.
00:56:12 Está tudo bem, querida?
00:56:13 - Está tudo bem. Te amo. Tchau.
00:56:27 Ei.
00:56:29 Eu sinto tanto!
00:56:30 Eu estava trabalhando no livro do Putterman e
00:56:35 Ei. Oh, Archie, vamos lá,
00:56:40 - Onde está Elizabeth?
00:56:43 Oh. Ela está atrasada.
00:56:49 Fala sério, Brett. Acorda.
00:56:52 Ela não vem. Ela me deu o cano!
00:56:55 Será que o seu cerebrozinho não
00:56:57 Mas Archie, você verificou seu celular?
00:56:59 - Ela provavelmente te mandou uma mensagem.
00:57:01 Nós sabemos que não há nenhuma mensagem.
00:57:03 não havia mensagem de você, tampouco.
00:57:05 A diferença é que ela tem a mim
00:57:08 - Eu disse, eu estava trabalhando no meu livro.
00:57:10 Você tem que parar e pensar
00:57:12 isso diz às pessoas que você não liga,
00:57:15 Você tem que parar e pensar nas
00:57:17 Quando você deveria estar pensando em
00:57:19 Quando você deveria estar pensando em
00:57:21 Droga, Archie, eu não sou sua filha!
00:57:25 Sim, quer saber?
00:57:28 Mas você não pode me culpar
00:57:41 Você está certa, eu sou um pai de merda.
00:57:49 O que eu estava pensando?
00:57:56 Foi tão horrível.
00:57:58 Ela não falou comigo toda a noite
00:58:00 Então, Archie está agindo como o idiota
00:58:05 Eu estou envergonha em admitir,
00:58:07 mas eu acho que Archie está começando
00:58:10 Sabe que eu nem consigo me lembrar quando
00:58:13 Ou que eu assisti um filme de amor eterno
00:58:16 - Eu nem sequer provo roupas mais.
00:58:21 Obrigada.
00:58:23 É possível que eu estive errada
00:58:27 Que sua atração por não
00:58:31 mas realmente por uma questão de segurança?
00:58:34 Ele já viveu minha vida.
00:58:37 Não há nada inexperado com relação a mim.
00:58:40 Não há problema que eu possa levar a ele
00:58:46 Ele acha que tem a resposta certa.
00:58:49 Mas isso funciona nos dois sentidos
00:58:53 Eu preciso dessas respostas.
00:58:55 Então ele é como uma folha onde está
00:58:57 Isso é uma coisa boa?
00:58:59 Você realmente não deveria colocar questões
00:59:03 Oh, meu Deus. Querida.
00:59:06 Alguém está lendo seu livro.
00:59:11 Eu não acredito.
00:59:17 Chave, por favor.
00:59:19 Obrigado.
00:59:22 Arch! Arch!
00:59:26 Você sabia que enquanto conversamos,
00:59:28 os olhos de uma mulher estão se movendo
00:59:33 e minhas sensíveis, sutis sentenças?
00:59:36 Você não adora aliteração?
00:59:39 Arch? Está me ouvindo?
00:59:40 Eu deixei uma marca no mundo.
00:59:43 Eu eu planejo celebrar envenenando
00:59:47 Então desca e deixe a reaproximação começar.
00:59:56 Você deve ser a filha do Archie.
00:59:58 Elizabeth, certo?
01:00:04 Você tem o sorriso dele.
01:00:06 Os dentes dele são envernizados.
01:00:09 Oh, bem...
01:00:12 Talvez a veja por aí qualquer hora.
01:01:00 Arch.
01:01:08 Quem é ela?
01:01:23 Quem é ela?
01:01:32 Minha saída.
01:02:10 Santuário
01:02:18 E aí, está saindo com alguém?
01:02:20 Ninguém em especial.
01:02:24 O que aconteceu com aquele cara mais
01:02:28 - Eu tive que me livrar dele.
01:02:32 Provavelmente pro seu bem.
01:02:35 Seu irmão está aqui. Sozinho dessa vez.
01:02:37 Acho que ele terminou com a cosmetologista.
01:02:40 Por que é "provavelmente pro meu bem"?
01:02:43 O quê?
01:02:46 Quando eu disse que me livrei dele, você
01:02:50 Por quê?
01:02:54 Eu só queria saber se houve alguma
01:02:57 Algo que eu não saiba, e que seja a
01:03:01 Sabe, como um trauma num relacionamento.
01:03:04 Você finalmente viu "Cidadão Kane"?
01:03:06 Sim, Arch...
01:03:08 Pare de mudar de assunto.
01:03:11 Bem, sim... Ouça, se é tudo igual, eu...
01:03:15 Eu logo vou ter que te comprar um trenó.
01:03:30 - Oi, mãe.
01:03:34 - Qual é o problema?
01:03:38 O que você acha? Nós a repintamos.
01:03:42 - Que cor é essa?
01:03:47 Ninguém consegue ver a diferença.
01:03:50 Parece muito melhor.
01:04:14 Ei.
01:04:18 Ei, Ethan.
01:04:22 Papai tem câncer.
01:04:28 Be, foi realmente muito fácil esconder.
01:04:30 Até esse último mês, eu nem
01:04:34 Além do mais, eu não queria
01:04:39 Você quer dizer, minha vida.
01:04:42 Por que, evidentemente, eu não sou
01:04:47 Eu não posso acreditar que
01:04:49 Que importância tem quem descobriu primeiro?
01:04:51 Por que não é certo guardar
01:04:54 Olha quem fala.
01:04:58 O que você quer dizer com isso?
01:05:01 Eu falei com Jed.
01:05:03 Ele me contou tudo sobre esse Eddie Albert
01:05:06 Certo. Vamos deixar isso pra lá, crianças, ahn?
01:05:08 Pai, quanto tempo ainda resta?
01:05:10 A gente aguenta.
01:05:24 Eu fiz seu predileto, querida.
01:05:30 Papai está morrendo e a única coisa
01:05:34 é pintura alabastro e Casquinha de Siri?
01:05:38 O que há de errado com essa família?
01:05:41 Nós temos que comer.
01:05:48 O período depressivo de Brett
01:06:47 Eu trouxe sushi e você vai comer.
01:06:51 Então, o que eu posso fazer para
01:06:56 Você poderia ir embora.
01:06:58 Meu mais novo, brilhante trabalho de criação.
01:07:01 - É uma gracinha.
01:07:03 - Experimenta.
01:07:05 - Eu adoraria vê-lo num corpo normal.
01:07:09 - É essa sua idéia de como me animar?
01:07:12 - Eu detesto sushi!
01:07:14 Eu vi Archie ontém a noite.
01:07:17 Viu?
01:07:19 Eu vou te contar tudo a respeito
01:07:24 - Como é que somos amigas?
01:07:28 Ele estava jantando no Balthazar.
01:07:31 - Ele estava com alguém?
01:07:35 A questão é: Brett, ele está obviamente
01:07:39 e, você sabe,
01:07:41 talvez seja hora pra você também, querida.
01:07:44 Meu bem, sua dieta de quem tomou o fora
01:08:05 - Olá?
01:08:09 - Faye?
01:08:11 Binky Urbar está dando uma festa
01:08:14 Então eu preciso que você lide com Cas Coyote.
01:08:16 Ele vai estar esperando por você
01:08:18 10:00 de hoje a noite?
01:08:20 Sim, e seu melhor amigo, Jack Daniels,
01:08:23 Eles conseguiram marcar algumas reuniões
01:08:25 É seu papel garantir para a Gitlin & Stern
01:08:27 uma exclusiva primeira vista
01:08:30 - Entendeu?
01:08:32 - Eu não acho que eu seja a pessoa...
01:08:33 Então enfie alguns Vicodins rabo acima.
01:08:36 Olhe, querida.
01:08:37 Você não está mais pegando nosso ex favorito.
01:08:41 Oh, eu eu não vou reembolsá-la
01:08:43 então, nada de Beluga e nada de Cristal.
01:08:45 Isso é champagne e caviar,
01:08:48 Obrigado.
01:09:14 Com licença, estou procurando por Cas Coyote.
01:09:25 Sr. Coyote?
01:09:29 Claro, docinho. Pra quem eu devo dedicar?
01:09:33 Oh! Não, Eu sou... eu sou Brett Eisenberg.
01:09:37 Da Gitlin & Stern.
01:09:40 - Onde está Faye?
01:09:43 Ela está com um pequeno probleminha...
01:09:45 Com o quê?
01:09:47 Herpes.
01:09:54 Vamos comer.
01:09:57 Dois pedidos de Beluga caviar.
01:10:00 E para a jovem senhorita?
01:10:05 Eu vou... eu vou querer um crème brûlée.
01:10:10 Então, Sr. Coyote.
01:10:12 Por que não me conta sobre as memórias?
01:10:14 Do que se trata, como você o vê?
01:10:17 Basicamente, eu estou procurando
01:10:21 uma tiragem inicial de meio milhão
01:10:25 Obviamente, eu não quero
01:10:28 mais uma garantia de uma venda firme.
01:10:31 Absolutamente. Quero dizer, há ainda
01:10:35 Nosso departamento subsidiário
01:10:37 considerado o melhor do ramo.
01:10:38 E nosso relacionamento com
01:10:41 Nós temos um departamente que...
01:10:43 Não disse uma venda de filme!
01:10:45 Uma venda firme, firme!
01:10:49 Claro. Isso é o que o
01:10:53 Ela é uma lacaia, Cas. Um pequeno
01:10:56 para nos pagar um jantar e gozar da sua cara.
01:10:59 Olha, não é meu trabalho negociar contratos.
01:11:02 Eu ajudo autores a encontrar
01:11:05 - Vamos embora, querido.
01:11:07 Sinto muito se eu os chateei.
01:11:10 Desculpa o atraso, querida.
01:11:12 O trânsito estava um terror.
01:11:15 Ei, Cas Coyote.
01:11:19 Archie Knox!
01:11:21 - Estou lisongeado que se lembre de mim.
01:11:24 Querida, este é o cara que
01:11:27 Seu quiroprático?
01:11:29 - De todo jeito, se importam se eu me sentar?
01:11:33 Lhe dou parabéns se você
01:11:36 Parece que você está planejando
01:11:39 Bem, nós ainda não estabelecemos nada.
01:11:41 Bem, é bom se apressar. Você tem diante de si
01:11:46 Eu mesmo tenho tentado contratá-la nos
01:11:49 Sabe por que? Ela diz que sou um tarado.
01:11:53 Archie, você é um tarado!
01:11:56 Algo pra comer, Sr. Knox?
01:11:59 Bem, por você não pede Jacques para
01:12:02 Faça com que isso seja colocado
01:12:04 E cancele...
01:12:06 o que quer que a jovenzinha tenha pedido
01:12:16 Por quê você acha que seu pai não
01:12:20 Ele não achou que eu pudesse aguentar.
01:12:24 Você tinha razão. Não importa o quanto
01:12:29 Ele não consegue parar de me
01:12:32 Oh, não. Ele estava tentando ser nobre.
01:12:44 Como está indo com a bebida?
01:12:49 Estou indo muito bem, na verdade.
01:12:51 Estou tomando aquela pílula que faz
01:12:56 voltei pro AA para um curso de reciclagem.
01:12:58 Sabe o que eles lhe dão quando
01:13:02 Uma ficha de poker de plástico.
01:13:06 Eu imagino o que eles lhe dão
01:13:13 Você ferrou tudo, Arch.
01:13:17 Essa é minha raison d'être, querida.
01:13:21 Mas se isso te faz sentir melhor,
01:13:25 E você devia ver Mickey.
01:13:28 É como se os pais dele tivessem se divorciado.
01:13:32 Bem, o importante é que
01:13:39 Ei.
01:13:41 Você quer...
01:13:44 dormir na minha casa?
01:13:47 No quarto de convidados?
01:13:53 Eu não esperava por isso.
01:13:55 Sim.
01:14:02 Como nos velhos tempos
01:14:10 Vá embora.
01:14:11 Ir embora?
01:14:13 Eu pensar que minha garota
01:14:17 Você costumava sempre querer minha ajuda.
01:14:20 Bem, eu me dei conta que eu estava
01:14:24 Eu confio no seu julgamento.
01:14:26 Eu peço a você pra dar uma olhada
01:14:29 Você não precisa da minha ajuda, entretano.
01:14:34 Oh, sério?
01:14:43 Mova o diálogo para o final da página.
01:14:45 Vai criar mais suspense
01:14:53 Psst!
01:14:55 Você me ama. Nem tente negar.
01:15:08 - Oi, pai.
01:15:11 - Bem, prazer em conhecê-lo, Archie.
01:15:28 - O siri estava um pouco cru?
01:15:31 - De qual safra eles eram?
01:15:35 Eu, também. Eles estavam bem... siris. Arch?
01:15:42 Bem, eu realmente aprecio a tentativa
01:15:46 Valew o esforçot. Mas vamos
01:15:49 direto ao ponto, não é?
01:15:51 Robert, quantos anos você tem?
01:15:55 57.
01:15:58 E eu tenho 50.
01:16:00 Então, isso me torna mais novo que Robert.
01:16:05 Então, estão todos se setindo
01:16:09 Eu estou muito aliviado.
01:16:12 Cresça, Ethan.
01:16:13 Quantos anos você tinha quando
01:16:20 Brett pulou a terceira série.
01:16:26 Bem jogado.
01:16:28 Querida? Por quê você não
01:16:32 - Sim.
01:16:37 Ele é bem charmoso.
01:16:40 Muito bonito.
01:16:43 Com certeza, muito bem sucedido.
01:16:45 Eu não preciso de uma
01:16:49 Eu quero saber se você gostou dele.
01:16:53 O que há pra não se gostar?
01:16:59 Precisamos de mais creme.
01:17:14 Será que não consegue achar crianças
01:17:29 - Leve o tempo que precisar.
01:17:33 Mas não se esqueça de que
01:17:37 Mais do que eu jamais precisei de alguém antes.
01:17:56 Por que você pode não acreditar,
01:18:01 De todas as outras?
01:18:33 Brett? Querida. Acorde.
01:18:37 O que foi? O que há de errado?
01:18:39 Querida...
01:18:42 Archie está no hospital.
01:18:46 Seu amigo Mickey ligou a pouco tempo.
01:18:49 Eles o levaram já tarde na noite passada.
01:18:52 Severas dores abdominais,
01:18:56 Se eu tivesse que chutar, eu diria
01:19:02 Ele é diabético.
01:19:06 Brett...
01:19:11 Archie é alcólatra?
01:19:18 Sim.
01:19:25 Olha, sabe que eu não gosto
01:19:29 Mas essa é a razão pela qual eu não...
01:19:32 Pela qual eu estou preocupado com
01:19:38 Se Archie não pode tomar conta dele mesmo,
01:19:42 alguém terá que fazer isso.
01:19:47 Eu não quero
01:19:52 que você tenha que passar o resto
01:19:57 Onde ele está?
01:20:00 Manhattan Hospital. Vamos, se vista.
01:20:02 - Eu te levo de volta pra cidade.
01:20:06 Bem, Mickey não pareceu ser
01:20:09 Ele é um autor ganhador do Pulitzer.
01:20:12 Sim.
01:20:14 E você é Brett Eisenberg, MF.
01:20:19 MF?
01:20:22 Minha Filha.
01:20:44 Até a vista
01:20:55 Com licensa. Estou procurando
01:20:58 A suíte do Sr. Knox está bem atrás de você.
01:21:02 Obrigado.
01:21:04 Só um minuto, senhorita.
01:21:07 Mas seu pai não preencheu seu menu
01:21:11 - Ele não é meu pai.
01:21:14 Eu disse que ele não é meu pai!
01:21:16 Ele é meu namorado. Eu faço sexo com ele!
01:21:20 Tanto faz, ele como, não é?
01:21:25 Certo. Sinto muito.
01:21:36 Ele é meu namorado. Eu faço sexo com ele!
01:21:41 Ótimo. O elenco de Cocoon está aqui.
01:21:45 - Oi, Mickey.
01:21:47 - Oh, Mickey, seu abraço não melhorou nada.
01:21:53 - Eu acho que vou roubar umas drogas.
01:22:04 O que eles estão te dando pra comer?
01:22:07 Eu pedi a eles o antídoto pra
01:22:14 Aqui.
01:22:17 Peço pra dois?
01:22:21 Eu tenho que voltar pra casa.
01:22:23 Se partir, eu vou colocar isso no meu livro.
01:22:26 Oh, não. Você não está escrevendo
01:22:29 A maioria das mulheres se sentiria lisonjeada.
01:22:31 Ser uma musa é degradante.
01:22:33 Sabia que Renoir só costumava pintar
01:22:37 Eu te contei isso.
01:22:40 Como está o seu velho?
01:22:43 Qual deles?
01:23:01 Você andou bebendo, Archie?
01:23:04 É por isso que você está aqui?
01:23:12 Na verdade, eu tenho bebido desde muito tempo.
01:23:32 A pior coisa que uma garota
01:23:35 Eu gostaria que você tivesse me
01:23:37 Eu poderia ter enxugado suas lágrimas.
01:23:42 Eu vou ficar bem. Eu prometo.
01:23:44 Eu te amo, querida. Estou aqui
01:23:48 Eu sei. Obrigado.
01:24:04 Precisa de um empurrão?
01:24:06 Não, obrigado.
01:24:12 Eu sei que não sou o papai,
01:24:15 mas se você precisar conversar
01:24:18 eu posso tentar bolar algo que soe lúcido.
01:24:27 A única coisa que eu não posso suportar...
01:24:32 Está me matando.
01:24:36 É o pensamento de que ele estava
01:24:41 Ele não estava preocupado.
01:24:44 Como você sabe?
01:24:47 Eu estava aqui na manhã em que o
01:24:52 Eu não compreendo.
01:24:54 Bem, depois que ele desligou, eu...
01:24:57 Sabe, eu disse pra ele que eu poderia
01:25:01 se fosse isso que ele quisesse.
01:25:02 Tipo um último desejo, meio
01:25:06 - Isso é muito reconfortante.
01:25:12 Em todo caso, ele disse: "Obrigado,
01:25:17 "mas acho que Brett sabe
01:25:24 E disse isso mesmo?
01:25:27 Oh, sim. Isso saiu diretamente
01:25:31 MP.
01:25:35 MP.
01:25:37 Meu Pai.
01:25:43 Obrigado por se oferecer para
01:25:47 Quando você quiser.
01:25:53 Eu não acho que vai querer competir comigo.
01:26:09 Símbolo usado por revisores para indicar
01:26:47 Por quê eu me sinto como se estivesse
01:26:51 Você é muito magrela pra fazer Hedda Gabler.
01:27:14 Você está linda.
01:27:18 Então, como está a sua mãe?
01:27:22 Ela está bem.
01:27:24 Honestamente, eu acho que ela está aliviada.
01:27:27 Era difícil pra ela. Ver ele sofrer.
01:27:34 Isso é pra mim?
01:27:37 É o resto das suas coisas. Eu levei
01:27:42 Eu espero que eles tenham dobrado minhas
01:27:45 Definitivamente.
01:27:52 Está com o seu BlackBerry?
01:27:58 Claro.
01:28:00 Pode pegá-lo?
01:28:18 Acho que você não fez direito.
01:28:21 Deixe me tentar isso de novo.
01:28:34 Leia.
01:28:56 Sinto muito, Archie.
01:29:12 Você não devia estar bebendo refrigerante.
01:29:16 - Por quê não?
01:29:19 Não, não o porquê de eu não dever beber
01:29:26 - Está me pedido pra me explicar?
01:29:42 Por que quando eu olho pra você,
01:29:48 eu vejo um professor.
01:29:53 Mas quando você olha pra mim,
01:30:00 Por que você gosta de fugir.
01:30:06 É parte de quem você é.
01:30:12 Por que, no fim,
01:30:15 uma garota não pode crescer
01:30:19 e deixe um Archie.
01:30:29 Você sempre terá um monte de mulheres.
01:30:35 Você sabe disso.
01:30:38 Você pode ao menos fingir que a idéia de me
01:30:53 Isso é um prêmio de consolação?
01:30:57 Não.
01:30:58 Devo abrir agora?
01:31:00 Talvez você devesse esperar.
01:31:01 Sabe, é mais dramático assim.
01:31:18 Ele tem um final feliz?
01:31:21 Nós merecemos um.
01:31:34 Adeus, Archie.
01:31:42 Adeus, docinho.
01:32:11 Para sua coleção...
01:32:34 O Fim
01:32:38 O Início
01:32:46 Tradução: thiago_gyn