Suburban Girl

es
00:01:47 Adaptación de los cuentos "Mi viejo"
00:01:50 y "Lo peor que una chica suburbana
00:01:53 de "Manual de caza y pesca para chicas"
00:01:57 Len. Esto es ambiguo
00:02:00 Len. Esto no está claro
00:02:03 Len. Esto confunde
00:02:07 Len. Esto me encanta
00:02:16 ignorar - ignorar - ignorar
00:03:00 ¿Es tu pasatiempo?
00:03:02 Déjame adivinar, ¿eres la autora?
00:03:04 No. Sólo... sentí el impulso de hacerlo,
00:03:10 Debes admitir que es algo injusto.
00:03:12 Tienes todas las copias de ese único libro
00:03:14 y ni una sola del aclamado por la crítica
00:03:18 y digno del New York Times, Silent Day,
00:03:25 ¿Entonces eres editora en Gitlin & Stern?
00:03:28 Asociada, en realidad. Pero sí.
00:03:31 Con suerte, si este libro tiene éxito,
00:03:34 Y me invitarán a fabulosas
00:03:38 Y adivina a quién llevaré.
00:03:43 Deberías hablar con Archie Knox,
00:03:45 el editor en jefe de la
00:03:49 - Sé quién es Archie Knox.
00:03:51 sabrás que el Sr. Knox inspecciona
00:03:55 Y si llega a ver tu insignificante libro
00:03:58 ocupando el importante espacio
00:04:02 te garantizo que pasarás el resto
00:04:05 editando libros de Teletubby. Au revoir.
00:04:14 ¡Pon esos libros de vuelta!
00:04:18 Ignorar
00:04:19 Término de correctores para revertir
00:04:37 ¿Por qué no usa un bolígrafo?
00:04:41 Quizá así no cambiaría tanto de opinión.
00:04:56 ¿Sabes qué? Al diablo con esto. ¡Taxi!
00:04:58 ¡Chloe! ¡Ya llegué!
00:05:03 - Llegas demasiado tarde.
00:05:05 Lo lamento, estuve atascada en el tráfico.
00:05:08 ¿Tienes idea de lo que esperar enfrente
00:05:13 Las bibliotecas te encantaban.
00:05:17 Creo que tuviste sexo en una.
00:05:22 ¿Por qué estamos aquí?
00:05:23 Porque nunca seré editora
00:05:26 De acuerdo.
00:05:27 Y él es uno de ellos.
00:05:30 - Ése es Archie Knox.
00:05:32 Es una leyenda en mi negocio.
00:05:34 Mi tía Hilda salía con él
00:05:37 Dijo que él era tan encantador
00:05:40 Tiene sentido.
00:05:42 Bien, todos.
00:05:46 al Sr. Archie Knox.
00:05:48 El Sr. Knox ha sido editor de Mickey Lamm
00:05:51 Y sin más,
00:05:54 Señoras y señores, el Sr. Archie Knox.
00:06:07 Asegúrese de leer esto con alimentos.
00:06:10 - No con el estómago vacío, ¿de acuerdo?
00:06:13 ¿Alguien especial para la dedicación?
00:06:16 No, no tiene que firmarlo.
00:06:21 Creo que eso la califica como la persona
00:06:26 Aquí tiene.
00:06:30 - ¿Qué hay de usted?
00:06:31 Deja de coquetear, Mickey.
00:06:35 Otra vez con esto. Robando mis fanáticas.
00:06:39 Puede dedicarlo a Brett.
00:06:41 Déjame adivinar.
00:06:44 por Brett Ashley en The Sun Also Rises.
00:06:46 Mi padre es médico.
00:06:49 Pero sí, mi nombre se debe a ese personaje.
00:06:52 Mi hermano se llama Ethan.
00:06:55 Por Ethan Frome.
00:06:58 Siempre digo, es mejor llevar el nombre
00:07:03 El de un hombre trágico y desesperado
00:07:08 Exactamente.
00:07:10 ¿QUÉ TE GUSTA BEBER, MUÑECA?
00:07:15 Brett, ¿qué haces aquí,
00:07:19 Trabajo en Gitlin & Stern.
00:07:20 ¿Sí? Conocí a Jake Gitlin
00:07:23 antes de que se mataran en un duelo.
00:07:25 - Es una leyenda de la industria.
00:07:27 Si la memoria no me falla, montaban
00:07:31 Usaron copias de Los Miserables
00:07:36 - Oí que fue Los Hermanos Karamazov.
00:07:38 Gitlin y Stern eran francófilos.
00:07:40 Nunca usarían una novela rusa como arma,
00:07:44 - ¿Tienes?
00:07:49 Quiero crêpes suzette. Gracias.
00:07:52 Es muy joven para comer el postre primero,
00:07:55 tráigale la ensalada niçoise
00:07:58 Muy bien, Sr. Knox.
00:08:04 Pido disculpas, qué mala educación.
00:08:08 - ¿Es una de esas?
00:08:10 Me recuerda que debería estar leyendo
00:08:17 - ¿No tienes una?
00:08:20 Puede arreglar toda tu vida.
00:08:23 Dos ex-esposas y una hija resentida
00:08:27 BoysenBerry.
00:08:29 ¡Archie, querido!
00:08:31 Margaret, te presento a mi amiga Brett,
00:08:33 una prometedora joven de Gitlin & Stern.
00:08:38 Archie.
00:08:39 Estoy planeando una fiesta para Mickey
00:08:43 ¿No es un poco prematuro?
00:08:48 Margaret predijo 35
00:08:51 Treinta y seis.
00:08:53 Maggie la Griega.
00:08:56 De noche,
00:08:59 Te llamaré el mes que viene
00:09:02 Mientras tanto, trata de ser un buen chico
00:09:04 y no dejes que a la niña
00:09:08 Vamos, querido.
00:09:10 Leon.
00:09:12 ¿De verdad era Margaret Paddleford?
00:09:15 No, era Norman Mailer vestido de mujer.
00:09:24 ¿Quieres uno?
00:09:26 Bueno, las quejas del autor hacen
00:09:30 Se queja del diseño de la portada,
00:09:32 se queja de la fecha de lanzamiento
00:09:34 Y odia su foto publicitaria,
00:09:37 para que se pareciera a Dorian Gray.
00:09:39 Pide que te saquen del proyecto.
00:09:41 Yo presenté el manuscrito.
00:09:43 ¿Un caramelo?
00:09:46 Soy diabético.
00:09:50 Perdón.
00:09:51 El sólo estar en este lugar
00:09:56 ¿Ibas a darme algún consejo?
00:09:59 Cuando se trata de escritores,
00:10:03 Si eso no funciona,
00:10:05 que esparciría la partes del cuerpo
00:10:11 Me parece bien.
00:10:12 Mi tía abuela Hilda me dijo que nunca
00:10:16 fuera criticar a las personas.
00:10:17 Sabio consejo.
00:10:19 ¿Hilda?
00:10:22 ¿Cuál dijiste que es tu apellido?
00:10:24 Eisenberg.
00:10:27 ¡Dios mío! ¿No serás pariente de?
00:10:29 - Soy su sobrina nieta.
00:10:31 - Sí.
00:10:33 La primera vez que la vi fue en Botin's,
00:10:38 El restaurante favorito de Hemingway,
00:10:41 e Hilda se puso muy borracha
00:10:43 y me apostó que podía patear
00:10:46 hasta el otro extremo del comedor,
00:10:50 Ganó un montón de pesetas.
00:10:53 - ¿Escribiste un libro?
00:10:55 Hace años. Está en la lista
00:11:01 Querida Hilda.
00:11:06 Déjame ver tu cara.
00:11:09 Puedo verla en tus ojos.
00:11:31 Aquí vivo yo.
00:11:33 ¿Vives en el viejo apartamento de Hilda?
00:11:36 - ¿Has estado aquí?
00:11:41 Sus fiestas eran legendarias.
00:11:43 Ella lo dejó para la familia
00:11:53 Tengo novio.
00:11:56 Yo tengo un pez dorado.
00:11:58 Muy bien, entonces...
00:12:02 ¿Está ahí, el novio?
00:12:04 No. En realidad, él...
00:12:07 Él está ahí.
00:12:09 - ¿Papaya King?
00:12:12 Se está buscando a sí mismo.
00:12:14 ¿Por qué viajar 5000 km
00:12:21 Qué voy a saber yo.
00:12:24 Buenas noches, muñeca.
00:12:28 Buenas noches.
00:13:12 Muchos editores son escritores fracasados.
00:13:13 Pero también lo son muchos escritores.
00:13:24 - Hola.
00:13:44 Bien, ¿cuál es la diferencia de costo
00:13:46 entre una vista parcial al mar
00:13:49 BRETT EISENBERG
00:13:51 ¿Disculpa?
00:13:54 Déjeme hablar con mi jefe
00:13:57 ¿Por qué estás en mi oficina?
00:14:01 Sabía que nadie te lo diría,
00:14:04 - ¿Estoy despedida?
00:14:06 y habla con Faye. Te lo explicará todo.
00:14:09 - ¿Quién es Faye?
00:14:13 Se siente bien. El dolor.
00:14:41 ¿Puedes ayudarme con esto?
00:14:44 - Debes ser Katie.
00:14:47 Claro. La de la oficina.
00:14:50 Soy tu nueva jefa, Faye Faulkner.
00:14:56 Sí. Ese Faulkner.
00:14:59 - ¿Qué le pasó a Dorrie?
00:15:04 Hablando metafóricamente, claro.
00:15:05 Dorrie fue víctima de su propia
00:15:08 de algo que ya no existe.
00:15:10 Un gran novelista.
00:15:12 Lamento lo de tu oficina.
00:15:13 Mi asistente Jason necesitaba privacidad
00:15:17 pero me aseguraré de que te la devuelva
00:15:20 Claro. No hay problema.
00:15:22 Mientras tanto, simplemente haz tu trabajo
00:15:25 hasta que termine el proceso de evaluación.
00:15:28 De acuerdo.
00:15:34 Espera. Otra cosa.
00:15:37 Faye Faulkner.
00:15:39 Jean-Claude.
00:15:49 Es una invitación privada
00:15:52 Cuarenta por ciento
00:16:10 - ¿Qué pasó?
00:16:13 Maldición. Tras pasar un año besándole
00:16:16 Eso no es todo.
00:16:20 Dios, no. Mi amiga trabajó para Faye
00:16:24 Me dijo que preferiría trabajar
00:16:27 No usa ropa interior.
00:16:31 Seguramente se acostó con todos
00:16:33 Seaver, no todas las mujeres de éxito usan
00:16:37 Las bonitas sí. Las feas no pueden.
00:16:45 Deberías ver al idiota
00:16:48 Estoy atascada en este cubículo.
00:16:50 Es que Dorrie fue quien me contrató,
00:16:53 Incluso pensaba que yo llegaría a editora
00:16:56 Ahora que no está,
00:16:59 Veamos qué pasa en las próximas semanas.
00:17:03 No hay razón para entrar en pánico. ¿Sí?
00:17:06 - Bueno. Te quiero, papá.
00:17:11 Un tipo te llamó.
00:17:13 ¿Qué?
00:17:15 Una de tus llamadas se transfirió mal.
00:17:19 o Archie. Dejó un mensaje de voz.
00:17:34 Buzón 107. Un nuevo mensaje.
00:17:37 Es Archie.
00:17:38 Suenas hambrienta en tu saludo del buzón,
00:17:41 así que decidí cocinar para ti esta noche.
00:17:44 8:30. Calle 61 Este, número 159.
00:17:48 Nos vemos. No olvides una chaperona.
00:19:10 Mierda.
00:19:29 ¿Cómo me veo?
00:19:42 ¿No trajiste chaperona?
00:19:44 Cambié de auto. Creo que la perdí.
00:19:58 ¿Qué tal un tour?
00:20:11 Es el cuarto de mi hija.
00:20:13 - ¿Le gusta Coltrane?
00:20:20 ¿Quién es ése?
00:20:22 Es Milan Kundera.
00:20:26 Ya lo sabía.
00:20:33 - Cuarto principal.
00:20:38 Pronto subiré, querida.
00:20:41 No seas tonta,
00:20:50 Y al día siguiente, ya no estaba.
00:20:53 Dorrie fue lo más cercano que tuve
00:20:57 ¿Y ahora tienes que recibir órdenes
00:21:02 Es británica, pero dice que es pariente
00:21:08 Quizá deba cambiar mi nombre
00:21:11 Gracias.
00:21:14 ¿No bebes?
00:21:17 Soy alcohólico.
00:21:24 - No estás bromeando.
00:21:27 Perdón.
00:21:30 Lo hice de nuevo.
00:21:38 Este mayo cumpliré tres años sobrio.
00:21:42 Este mayo cumpliré tres años
00:21:49 Entonces...
00:21:52 ¿Quién es este tipo tuyo En el camino?
00:21:55 - Jed.
00:21:58 ¿Es su nombre? ¿Jed?
00:22:05 ¿Te hace feliz?
00:22:08 Claro.
00:22:11 ¿Sabes cuál es la definición del infierno
00:22:14 Dame un momento.
00:22:16 "Proximidad sin intimidad. "
00:22:20 Dante nunca dijo eso.
00:22:22 Claro que sí.
00:22:26 ¿No?
00:22:32 Pues que el diablo me lleve.
00:22:36 Tienes razón.
00:22:51 No olvides esto.
00:22:54 ¿Qué es?
00:22:56 Responder a eso haría que este
00:23:03 No, no, espera a que estés sola.
00:23:05 Será más dramático así.
00:23:09 ¿Todo esto es una especie de experimento?
00:23:11 ¿Ver cuánto tardas en seducir a una joven?
00:23:15 ¿Seducir? ¿Por qué querría hacer eso?
00:23:18 Piénsalo. ¿Cuál sería el objetivo de eso?
00:23:23 ¿Cuál sería el objetivo de seducirte?
00:23:38 Regresa si cambias de opinión.
00:23:43 Cualquier hora, día o noche.
00:23:55 ARCHIE KNOX
00:24:21 ¡Sorpresa!
00:24:28 ¡Dios! ¿Cuándo regresaste?
00:24:30 Hace sólo un par de horas.
00:24:32 ¿Por qué no me dijiste?
00:24:36 Quería sorprenderte.
00:24:38 Lo hiciste.
00:24:40 Quería asegurarme de que estabas
00:24:45 temerosa de Dios,
00:24:48 y virtuosa
00:24:49 mientras yo estaba en el frente.
00:24:54 ¿Sabes lo que de verdad extrañé?
00:24:57 Tus emparedados de queso derretido.
00:26:15 Habla Archie.
00:26:18 Te dejé un regalito en tu librería favorita.
00:26:23 Espero no te importe.
00:26:46 Jed, yo...
00:26:47 Creo que hay alguien más.
00:26:50 ¡Hay alguien más!
00:26:53 Por Dios, B, no hay nadie más.
00:26:57 Bueno, quizá sí me acosté con una chica
00:27:00 pero fue locura temporal.
00:27:03 Jed, por una vez en tu vida, escúchame.
00:27:06 Te estoy diciendo que conocí a alguien.
00:27:13 Deja de bromear. De verdad te extrañé...
00:27:15 No, no me extrañaste.
00:27:18 En seis meses, recibí una postal.
00:27:22 Desde Suecia.
00:27:25 Ahora sé por qué.
00:27:29 Vamos, Brett, no puedes dejarme así
00:27:33 Mira lo romántico que estoy siendo.
00:27:36 - Vamos, dame una oportunidad.
00:27:40 ¿Y sabes lo que hiciste?
00:27:41 Te fuiste a Europa sin mí.
00:27:49 ¿Me soportarías por unas semanas,
00:27:56 En el sofá.
00:27:59 ¿Por ti o por mí?
00:28:05 Papi
00:28:11 ¿Estás lista?
00:28:13 ¿Van Gogh tenía sólo una oreja?
00:28:16 Sólo necesito mi bolso. En un segundo.
00:28:21 Estás muy contenta para estar de duelo.
00:28:24 ¿De duelo? ¿Por Jed?
00:28:26 Creí que pensabas mejor de mí.
00:28:27 ¿Sí? Estaba seguro
00:28:31 ¿Es tu única excusa para visitarme?
00:28:35 Bueno, estuvieron juntos
00:28:38 Seis de cuyos meses él pasó en Europa
00:28:40 sufriendo de una especie
00:28:43 Sí.
00:28:44 ¿Por qué?
00:28:47 Lo que yo opine de Jed es
00:28:52 Más aun ahora que ustedes
00:28:57 Creo que conocí a alguien más.
00:29:01 ¿Tan rápido?
00:29:03 - Es un editor.
00:29:07 Solía ser amigo de la tía Hilda.
00:29:10 Pero es más como un amigo.
00:29:13 ¿Te he dicho alguna vez que perfeccionaste
00:29:17 El juramento hipocrático es muy claro.
00:29:22 Especialmente a las hijas.
00:29:24 ¿Qué otras cosas debemos tener
00:29:29 - Un par de zapatos Gucci.
00:29:34 Aún mejor.
00:29:37 Ahora prométeme que harás
00:29:41 ¿Con o sin baterías?
00:29:44 - Te quiero.
00:29:54 ¿Qué pasa, cariño?
00:29:56 Es que te extraño, papi. Es todo.
00:30:01 Yo sé.
00:30:51 Cállate.
00:31:02 ¿Pero qué tenemos aquí?
00:31:49 Mira lo que tengo.
00:31:51 El libro que editaste.
00:31:52 El Beso de los Pingüinos
00:31:53 ¡No! He leído tanto últimamente,
00:31:57 Hola, chicos.
00:32:00 ¿Qué pasa?
00:32:02 No hay agradecimientos.
00:32:05 Seis meses editando un libro
00:32:09 No te sientas mal.
00:32:11 no me agradeció a mí,
00:32:13 Quizá pueda animarte. Tengo boletos
00:32:17 Gracias, pero Archie y yo iremos
00:32:21 ¿Qué, es muy tacaño
00:32:23 Archie odia Hamptons.
00:32:25 Dice que subir al expreso
00:32:30 Esto tiene prioridad absoluta.
00:32:33 Que pasen un maravilloso fin de semana.
00:32:37 Especialmente tú. No te conozco.
00:32:40 No importa. Me gusta tu aspecto simplón
00:32:45 ¡Necesito café! De inmediato.
00:32:50 - ¿Qué tal es el libro?
00:32:53 Faye me está dando todo
00:32:56 Guerras de mafias, épicas victorianas,
00:33:00 Si me da una biografía de una celebridad,
00:33:04 ¿Quieres que haga unas llamadas?
00:33:06 Estoy bromeando.
00:33:08 - Bromeaba.
00:33:11 Sólo tienes celos de mi sombrero.
00:33:32 - Oye, Arch.
00:33:35 - ¿Con quién hablabas por teléfono?
00:33:40 Me dijiste que tu hija se niega
00:33:42 Le dejé un mensaje.
00:33:45 No es lo que quiero decir.
00:33:48 ¿Por qué sentiste una súbita urgencia
00:33:53 mientras orinabas en el baño
00:33:55 Porque es su cumpleaños.
00:34:00 Quizá deberías pensar
00:34:03 - Ya lo hice.
00:34:05 Una BoysenBerry.
00:34:10 Nunca me dijiste, exactamente,
00:34:14 por qué ella no quiere hablar contigo.
00:34:19 Dios la bendiga, creo que ella
00:34:24 Los engaños, la bebida, hasta el divorcio.
00:34:29 Pero hay una cosa
00:34:30 Y es que no luché por su amor.
00:34:34 Huí.
00:34:36 Si aunque sea hubiera pedido su custodia,
00:34:41 todo sería diferente ahora.
00:34:45 Gracias por contarme, Archie.
00:34:50 Número 51, su pedido está listo.
00:34:53 Buscaré la comida.
00:35:10 ¿Qué pasa, niña?
00:35:12 Creo que tengo un ataque de pánico laboral.
00:35:18 ¿Quieres que te ayude?
00:35:20 No.
00:35:22 - Bueno.
00:35:27 ¿Todos son para Faye?
00:35:29 Casi todos.
00:35:31 En realidad he leído muchos de ellos.
00:35:32 Sólo que no pude decidir
00:35:35 Así que los releí y me confundí más.
00:35:38 Ahora no puedo rechazar nada.
00:35:41 Es muy natural que dudes de tu juicio
00:35:47 Veamos qué estás leyendo.
00:35:50 "Eran buenos remando, Dave y Michelle.
00:35:52 "Cuando ella estaba embarazada de Carl,
00:35:56 "Su cuerpo siempre lo asediaba
00:35:59 "quería poseerlo, pero lo rechazaba.
00:36:02 "Su vientre esférico,
00:36:06 "hasta hacerlo repugnarlos. "
00:36:12 ¿Tú leíste toda esta cosa?
00:36:15 ¿Dos veces?
00:36:17 Incluyendo la descripción de 50 páginas
00:36:22 Es una mierda.
00:36:24 Es de un escritor que quiere ser
00:36:27 - ¿Y si es el próximo Joyce?
00:36:29 No puedo decir eso.
00:36:32 Eres una asociada.
00:36:36 Consigue una libreta, Eisenberg.
00:36:39 Te dictaré un memorando
00:36:43 Este escritor quiere ser
00:36:47 quizá lo sea, coma,
00:36:48 pero no puedo pasar del primer capítulo.
00:36:52 Punto.
00:36:54 ¿Es todo?
00:36:55 ¿Y qué hago cuando Faye se queje?
00:36:57 Dile que escribir reportes no es
00:37:01 No es un uso eficiente de tu tiempo.
00:37:06 Siguiente al bate.
00:37:09 Secrets Will Rise, de Steven Freeberg.
00:37:13 Estaré despierto toda la noche.
00:37:20 Eso sí es sexy.
00:37:22 - ¡Vamos!
00:37:59 No hay nada de malo en tu juicio.
00:38:20 Alcohólico. Diabético.
00:38:22 Tiene más del doble de tus años.
00:38:24 ¿Y sigues pensando en mudarte
00:38:27 Sé que es una locura,
00:38:30 pero cuando estoy con él, siento...
00:38:34 Más graciosa, más inteligente, más sexy.
00:38:37 ¿Lo llevarás a casa
00:38:39 ¿Por qué no?
00:38:44 ¿Y si empieza a besarse con tu mamá?
00:38:46 O quizá le de una embolia.
00:38:48 Se queda tieso en medio
00:38:51 No dejes que te asuste. Los hombres
00:38:54 Suponiendo que puedas ignorar
00:38:58 ¿Alguien pidió tu opinión?
00:39:00 - No.
00:39:02 Tengo la corazonada de que nada
00:39:07 Ya sabes lo que dicen: "Dile a una chica
00:39:10 - "Lo querrá más. "
00:39:12 MUDÁNDOSE JUNTOS
00:40:01 ¿Espiando tan pronto?
00:40:05 ¿Quiénes son ellas?
00:40:07 Todas las mujeres con las que he salido
00:40:12 ¿Las pones a todas en un libro?
00:40:14 Es como felicitarte a ti mismo,
00:40:16 Lauren, una ex-novia, armó esto para mí.
00:40:20 No puedo siquiera imaginar ser
00:40:24 Hay un extraño fenómeno aquí.
00:40:27 A medida que envejeces,
00:40:31 Ésa es Lauren. Justo ahí.
00:40:34 - Es Lauren Hutton.
00:40:37 Ésta es la madre de Elizabeth. Aquí.
00:40:40 - ¿Tu primera esposa?
00:40:43 Yo era profesor, pretendiendo dar
00:40:47 Entró a mi oficina y me dijo
00:40:50 pero que igual estaba enamorada de mí
00:40:54 ¿Por qué crees que quiero saber
00:40:58 Primero que nada, no es un rebaño,
00:41:01 Y segundo, se trata de mi vida.
00:41:05 Ya veo.
00:41:07 Tengo algo para ti.
00:41:09 Espero que sea lo que quiero.
00:41:18 Quizá los necesites.
00:41:21 Eres muy mala.
00:41:24 "Gracias por dejarme compartir tu casa,
00:41:29 Besos y abrazos.
00:41:30 Una expresión para los que temen
00:41:35 Sólo ábrelo.
00:41:39 ¡Santo cielo!
00:41:43 ¡Entré al siglo 21!
00:41:49 Creo que necesita un Valium.
00:41:51 Te envié un mensaje de texto.
00:41:54 - Haz doble clic en la rueda de la derecha.
00:41:56 Sí.
00:42:00 ¿Y ahora qué hago?
00:42:01 Léelo.
00:42:04 ¿De verdad?
00:42:12 ¿En las escaleras?
00:42:29 - Estas notas son geniales.
00:42:32 Pero los reportes que escribías antes eran
00:42:36 Creo que escribir reportes no es
00:42:45 Pues creo que las notas están bien.
00:42:49 Ya terminé mi revisión
00:42:53 Parece que compró para ti un libro
00:42:56 La melancolía de la crema de maní,
00:42:59 Es un proyecto especial que tengo.
00:43:01 Es un título raro para ser una historia
00:43:05 Araquibutirofobia.
00:43:07 - ¿Cómo dices?
00:43:10 La aracnofobia es el miedo a las arañas.
00:43:13 La araquibutirofobia es el miedo
00:43:16 se te pegue en el paladar.
00:43:23 El libro podría dar en el blanco.
00:43:27 Sí.
00:43:29 Hazte un favor.
00:43:33 - ¿Entendido?
00:43:40 ¿Archie te dijo que dijeras eso?
00:43:49 Es lo que solía decirme que dijera.
00:43:53 "Creo que escribir reportes no es
00:44:09 ¿Vas en mi camino?
00:44:13 Oye, adivina quién me llamó hoy.
00:44:15 - No sé. ¿Quién?
00:44:18 Por primera vez en dos años.
00:44:23 - Eso creo.
00:44:25 Comprar boletos
00:44:27 - ¿Qué te parece?
00:44:30 Qué gracioso, es lo mismo que ella dijo.
00:44:37 Archie, si quieres llevar a tu hija
00:44:41 quizá deberías preguntarle
00:44:44 Sé que esto es extraño.
00:44:47 Pero pensé que si vienes con nosotros,
00:44:53 quizá yo no acabe arruinando la velada.
00:44:57 ¿Me entiendes?
00:45:01 No creo que sea muy buena idea.
00:45:09 Oye.
00:45:14 - No entiendo.
00:45:16 ¿Qué tiene lo que traigo puesto?
00:45:18 Está... Es perfecto.
00:45:22 "¿Perfecto?"
00:45:24 Mi amigo acaba de ganar el premio Pulitzer.
00:45:26 ¿Podrías complacerme?
00:45:29 Me gusta lo que traigo puesto.
00:45:31 Mi padre me compró este vestido.
00:45:36 Él te infantiliza un poco, sólo un poco.
00:45:41 ...asexual.
00:45:44 ¿Preferirías un babydoll
00:45:47 Mira, ese vestido dice,
00:45:51 que eres una editora asociada
00:45:54 que acaba de bajarse del bus
00:45:59 No te burles de mi familia.
00:46:00 ¿Cómo burlarme de desconocidos?
00:46:02 Archie, ¿por qué te metes conmigo?
00:46:05 - ¡Mira este vestido!
00:46:12 ¿Dónde está Brett?
00:46:14 ¿Adónde se fue? ¿Qué hiciste con ella?
00:46:18 Quiero a mi Brett de regreso.
00:46:34 Archie, querido, ¡adelante!
00:46:37 Recuerdas a Brett.
00:46:39 Sí, por supuesto. Hola, querida.
00:46:41 Buenas noches, Srta. Paddleford.
00:46:43 ¡Espectacular vestido!
00:46:45 Quizá la próxima vez quieras usar
00:46:48 Es más apropiado con el escote.
00:46:51 Archie, tienes que venir conmigo
00:46:54 Una de tus admiradoras secretas está aquí
00:46:59 para que su vida no esté vacía.
00:47:02 Creo que le caes bien.
00:47:03 Sid, hay alguien
00:47:10 - Hola.
00:47:11 ¿Puedo servirle algo?
00:47:13 Sí. Quiero un trago que me permita
00:47:17 Enseguida.
00:47:37 - Tengo miedo.
00:47:39 Ahora estás a la altura
00:47:43 y Updike y Bellow.
00:47:46 ¿Sabían que la expectativa de vida
00:47:50 ¿Sabías que Mickey enviaba prostitutas
00:47:53 la noche anterior a la publicación
00:47:56 ¿Sabían que Archie se cogió a mi jefa?
00:47:58 ¿Qué?
00:48:03 ¡Sí! No, en serio.
00:48:05 Archie Knox y la fabulosa Faye Faulkner.
00:48:09 En realidad, deben haber hecho
00:48:10 una pareja sensacional. El Ruido y la Furia.
00:48:13 Lo que no entiendo es por qué
00:48:17 ¿Sientes que te posee el espíritu
00:48:22 Es mejor que el de la Srta. Havisham.
00:48:24 ¿No dijo William Blake
00:48:28 comiendo o bebiendo?
00:48:30 Fue Byron.
00:48:33 Si me excusan,
00:48:42 ¿Cómo pudiste no decirme?
00:48:44 Porque sabía cuánto disfrutas tu trabajo
00:48:46 y no quería arruinar eso.
00:48:47 Todo este tiempo...
00:48:50 Todo este tiempo ella lo sabía y yo no.
00:48:54 ¿Tienes idea de lo humillante que es eso?
00:48:56 - ¿Por qué estás tan?
00:49:01 ¿Qué tal si el presidente
00:49:05 y te enteras de que lo reemplazó alguien
00:49:09 más inteligente que tú, alguien
00:49:13 más apuesto que tú, alguien
00:49:16 más joven que tú,
00:49:20 Y luego te enteras
00:49:23 que se acostó conmigo.
00:49:25 ¿No te sentirías ni un poco amenazado?
00:49:30 Lo lamento, es verdad. Eres Archie Knox.
00:49:34 ¡Editor en jefe de la Editorial Stratharen!
00:49:38 Un hombre que necesita justo ser
00:49:41 No, no. Que necesita ser justo.
00:49:45 ¿Qué tiene que ver la justicia con esto?
00:49:47 No, no. Dijiste "justo ser".
00:49:50 Es un error. Es posponer el infinitivo.
00:49:54 Es "ser justo".
00:49:59 ¿Ahora corriges mi gramática?
00:50:02 Trato de mejorarte.
00:50:07 ¿Y si no quiero ser mejor?
00:50:10 Pues entonces serás una editora asociada
00:50:19 ¿Adónde vas?
00:50:22 Al sanitario.
00:50:24 No, no se preocupen.
00:50:27 No, no, de verdad. Sé ir sola.
00:50:36 No seas tonto, Archie.
00:50:50 Me siento como una tonta.
00:50:52 Tonta no te describe.
00:50:55 Tonta y bonita sería más preciso.
00:50:57 ¿Podemos hablar como gente normal
00:51:00 ¿Qué tipo de cosas dice la gente normal?
00:51:02 Dicen cosas como:
00:51:05 "Lo siento, nena.
00:51:10 Lo siento, nena.
00:51:14 Por supuesto que sí debiste.
00:51:18 De ahora en adelante, conocimiento total.
00:51:22 Lo prometo.
00:51:23 No más insultos irónicos y velados
00:51:27 Es pasado. De ahora en adelante, seré
00:51:36 - No dejes de ser tú.
00:51:48 ¿Qué le pareció mi actuación
00:51:51 Fuiste la comidilla de la fiesta.
00:51:53 Margaret dijo que nadie impresionó tanto
00:51:58 Estaría orgullosa, ¿verdad?
00:52:02 No tanto como yo.
00:52:13 Sr. Putterman
00:52:22 ¿Podemos escuchar algo distinto
00:52:26 No se habla en la biblioteca.
00:52:28 Vamos. Escucharía hasta jazz o Bob Dylan.
00:52:35 Por última vez,
00:52:38 y quiero que Elizabeth piense
00:52:52 No lo soporto más.
00:52:54 Sé sincero.
00:52:58 Estás hiper editando.
00:53:01 Lo sé.
00:53:02 Lo tratas como una especie de prueba.
00:53:04 - Es una prueba.
00:53:08 Debes pensar en el autor.
00:53:10 - ¿El Sr. Putterman?
00:53:13 Arch, quiero saber si tú crees
00:53:18 No tienes idea de lo realmente inteligente
00:53:23 Cine VILLAGE
00:53:25 Ahora puedo darme el lujo
00:53:28 Vayamos a casa
00:53:34 No puedes salirte de El ciudadano Kane.
00:53:37 Es una blasfemia cinematográfica.
00:53:39 Ah. Bueno,
00:53:42 llévame a casa, desnúdame
00:53:49 - ¿Qué te pasa?
00:53:53 Debe ser algo que me haces.
00:54:00 Perdón.
00:54:03 ¿Hola? Hola, papi.
00:54:07 No, estoy en el cine.
00:54:10 Bueno. Yo también te quiero. Adiós.
00:54:17 No le has contado de nosotros, ¿verdad?
00:54:20 Claro que sí.
00:54:26 ¿Brett?
00:54:29 ¡Jed! ¡Hola!
00:54:32 ¿Qué pasa?
00:54:37 - Jed, él es Archie.
00:54:40 - Es un placer conocerlo, señor.
00:54:44 Quiero presentarles a mi nueva dama, Petal.
00:54:48 Es un gusto conocerte, Petal.
00:54:52 Es mucho más bonita de lo que dijiste.
00:54:54 Eres mucho más bonita de lo que dijo.
00:54:57 Él nunca te ha mencionado.
00:55:00 Es un gran atuendo el que estás vistiendo.
00:55:02 ¿Te convertiste al existencialismo?
00:55:05 Petal me conectó con el estilista
00:55:08 ¿Programa de televisión?
00:55:10 Estoy tomando una pausa, actúo
00:55:16 Naciste para ese papel.
00:55:18 Me llevará a los Emmys la semana próxima.
00:55:24 - Bueno, fue bueno verlos. Debemos irnos.
00:55:27 Por cierto, prométeme que saludarás
00:55:32 ¿Verdad que sus padres son lo máximo?
00:55:35 Sí, lo son. Cuídate.
00:55:42 Papi, ya no estoy segura de que éste
00:55:45 Siento que estoy empeorando
00:55:49 Sigues hablando
00:55:52 La verdadera pregunta es: ¿lo disfrutas?
00:55:57 Quizá lo deteste.
00:56:00 ¿Y qué hay de tu sueño
00:56:03 ¿De conquistar el mundo de las editoriales?
00:56:05 Si apenas puedo conquistar mi ropa sucia.
00:56:08 Dios mío.
00:56:10 No me fijé en la hora. Papi, debo irme.
00:56:12 ¿Todo está bien, cariño?
00:56:13 - Está perfecto. Te quiero. Adiós.
00:56:17 Beacon
00:56:27 Hola.
00:56:29 ¡Lo siento mucho!
00:56:30 Trabajaba en el libro de Putterman
00:56:35 Oye. Archie, vamos, no te enojes conmigo.
00:56:40 - ¿Dónde está Elizabeth?
00:56:43 Llegará tarde.
00:56:49 Vamos, Brett. Despierta.
00:56:52 No vendrá. ¡Me dejó plantado!
00:56:55 ¿Tu cerebro no te da
00:56:57 Archie, ¿revisaste tu teléfono?
00:56:59 - Quizá te dejó un mensaje.
00:57:01 Sabemos que no hay mensajes de ella,
00:57:03 ni tampoco tuyos.
00:57:05 Su excusa es que soy
00:57:08 - Te lo dije, trabajaba en mi libro.
00:57:10 Detente a pensar que al retrasarte
00:57:12 dices que no te importa,
00:57:15 Piensa en la gente a la que afectas.
00:57:17 Debes pensar en Putterman
00:57:19 Debes pensar en mí
00:57:21 Maldición, Archie, ¡no soy tu hija!
00:57:25 ¿Sabes qué? Lo arruiné, llegué tarde.
00:57:28 ¡Pero no puedes culparme
00:57:41 Tienes razón, soy un padre de porquería.
00:57:49 ¿Qué estaba pensando?
00:57:56 Fue tan horrible.
00:57:58 No me habló en toda la noche
00:58:00 Archie actúa como el imbécil egoísta
00:58:05 Me avergüenza admitirlo,
00:58:07 pero Archie empieza a hacerme
00:58:10 ¿Sabías que no recuerdo cuándo fue
00:58:13 ¿O cuándo vi una película cursi
00:58:16 - Ya ni me preguntan la edad.
00:58:21 Gracias.
00:58:23 ¿Es posible que haya estado equivocada
00:58:27 ¿Que lo que le atrae de mí no es acostarse
00:58:31 sino que es cuestión de seguridad?
00:58:34 Él ya vivió mi vida.
00:58:37 No hay nada inesperado con respecto a mí.
00:58:40 No hay ningún problema que le plantee
00:58:46 Del que él no crea que tenga la respuesta.
00:58:49 Pero funciona en los dos sentidos,
00:58:53 Necesito esas respuestas.
00:58:55 ¿Entonces es como una hoja de respuestas
00:58:57 ¿Eso es bueno?
00:58:59 No deberías hacer preguntas filosóficas
00:59:03 Dios mío. Cariño.
00:59:06 Alguien está leyendo tu libro.
00:59:11 No puedo creerlo.
00:59:17 La llave, por favor.
00:59:19 Gracias.
00:59:22 ¡Arch!
00:59:26 ¿Sabías que mientras hablamos,
00:59:28 los ojos de una mujer se mueven
00:59:33 y mis sensibles y sutiles oraciones?
00:59:36 ¿No adoras la aliteración?
00:59:39 ¿Arch? ¿Me oyes?
00:59:40 Dejé una marca en el mundo.
00:59:43 ¡Y mi plan es celebrarlo envenenándote
00:59:47 Así que baja y que empiece
00:59:56 Debes ser la hija de Archie.
00:59:58 Elizabeth, ¿verdad?
01:00:04 Tienes su sonrisa.
01:00:06 Tiene coronas en los dientes.
01:00:09 Bueno...
01:00:12 Quizá nos veamos por ahí.
01:01:00 Arch.
01:01:08 ¿Quién es ella?
01:01:23 ¿Quién es ella?
01:01:32 Mi escape.
01:02:10 SANTUARIO
01:02:18 ¿Estás saliendo con alguien?
01:02:20 Nadie en especial.
01:02:24 ¿Qué pasó con aquel tipo mayor
01:02:28 Tuve que deshacerme de él.
01:02:32 Sería lo mejor.
01:02:35 Tu hermano está aquí. Esta vez solo.
01:02:37 Creo que rompió con la cosmetóloga.
01:02:40 ¿Por qué "sería lo mejor"?
01:02:43 ¿Qué?
01:02:46 Cuando dije que me deshice de él,
01:02:50 ¿Por qué?
01:02:54 Sólo quiero saber si hay algo en mi niñez.
01:02:57 Algo que desconozco y que es la clave
01:03:01 Como un Rosebud de las relaciones.
01:03:04 ¿Por fin viste El Ciudadano Kane?
01:03:06 Sí, Arch...
01:03:08 Deja de cambiar el tema.
01:03:11 Pues, sí... Si es lo mismo, yo...
01:03:15 igual podría comprarte un trineo.
01:03:30 - Hola, mamá.
01:03:34 - ¿Qué pasa?
01:03:38 ¿Qué te parece? Hicimos que la pintaran.
01:03:42 - ¿Qué color es ése?
01:03:47 Nadie se da cuenta de la diferencia.
01:03:50 Se ve mucho mejor.
01:04:14 Hola.
01:04:18 Hola, Ethan.
01:04:22 Papá tiene cáncer.
01:04:28 Era muy fácil esconderlo.
01:04:30 Hasta el mes pasado,
01:04:34 Además, no quería que interfiriera
01:04:39 Querrás decir con mi vida.
01:04:42 Porque, evidentemente, yo no era
01:04:47 ¡No puedo creer
01:04:49 ¿Por qué importa quién lo supo primero?
01:04:51 Porque está mal tener secretos
01:04:54 Mira quién habla.
01:04:58 ¿Y eso qué significa?
01:05:01 Hablé con Jed.
01:05:03 Me contó del viejo ese
01:05:06 Bueno. Dejemos esto así, ¿de acuerdo?
01:05:08 Papá, ¿cuánto te queda?
01:05:10 Podemos soportarlo.
01:05:24 Te preparé tu plato favorito, querida.
01:05:30 Papá se está muriendo
01:05:34 es de pintura alabastro y jaibas blandas?
01:05:38 ¿Qué le pasa a esta familia?
01:05:41 Tenemos que comer.
01:05:48 El período azul de Brett
01:06:47 Traje sushi y te lo vas a comer.
01:06:51 ¿Qué puedo hacer para animarte,
01:06:56 Podrías irte.
01:06:58 Mi más reciente y brillante
01:07:01 - Es linda.
01:07:03 - Pruébatela.
01:07:05 - Quisiera verla en un cuerpo normal.
01:07:09 - ¿Así es que piensas animarme?
01:07:12 - ¡Detesto el sushi!
01:07:14 Anoche vi a Archie.
01:07:17 ¿Sí?
01:07:19 Te lo contaré todo
01:07:24 - ¿Cómo es que somos amigas?
01:07:28 Estaba cenando en Balthazar.
01:07:31 - ¿Estaba con alguien?
01:07:35 El punto es, Brett, que se siente bien
01:07:39 y, ya sabes,
01:07:41 quizá sea hora de eso para ti también, nena.
01:07:44 Cariño. Tu dieta de separación es
01:08:05 - ¿Hola?
01:08:09 - ¿Faye?
01:08:11 Binky Urban dará una fiesta
01:08:14 Y necesito que te encargues de Cas Coyote.
01:08:16 Esperará por ti en Michael's a las 10:00.
01:08:18 ¿Las 10 de esta noche?
01:08:20 Él y su mejor amigo, Jack Daniels,
01:08:23 Arreglaron algunas reuniones
01:08:25 Tu trabajo es garantizar que Gitlin & Stern
01:08:27 tenga la exclusiva de sus memorias.
01:08:30 - ¿Entendiste?
01:08:32 - No soy la persona...
01:08:33 Pues métete una Vicodina por el culo.
01:08:36 Mira, querida.
01:08:37 Ya no te acuestas con nuestro ex.
01:08:41 Y no te reembolsaré más de $300,
01:08:43 así que no ordenes beluga ni Cristal.
01:08:45 Es champaña y caviar, por si no sabías.
01:08:48 Gracias.
01:09:14 Disculpe, busco a Cas Coyote.
01:09:25 ¿Sr. Coyote?
01:09:29 Claro, querida.
01:09:33 ¡Ah! No. Soy Brett Eisenberg.
01:09:37 De Gitlin & Stern.
01:09:40 - ¿Dónde está Faye?
01:09:43 Tiene un problemita con...
01:09:45 ¿Con qué?
01:09:47 Herpes.
01:09:54 Comamos.
01:09:57 Dos órdenes de caviar de beluga.
01:10:00 ¿Y para la joven?
01:10:05 Yo quiero... una crème brûlée.
01:10:10 Entonces, Sr. Coyote.
01:10:12 ¿Por qué no me cuenta de las memorias?
01:10:14 ¿De qué se trata, cómo la ve usted?
01:10:17 Básicamente, estoy buscando
01:10:21 una impresión inicial de medio millón
01:10:25 Obviamente, no quiero libros
01:10:28 más una garantía de venta en firme.
01:10:31 Por supuesto.
01:10:35 Nuestra área de derechos subsidiarios
01:10:37 se considera la mejor del negocio.
01:10:38 Y tenemos una increíble relación
01:10:41 Tenemos un departamento directo que...
01:10:43 ¡No una venta de filme!
01:10:45 ¡Una venta en firme, en firme!
01:10:49 Por supuesto.
01:10:53 Es una farsante, Cas.
01:10:56 para invitarnos a cenar y abusar de ti.
01:10:59 Mi trabajo no es negociar contratos.
01:11:02 Yo ayudo a los autores a encontrar su voz.
01:11:05 - Vámonos, cariño.
01:11:07 Les pido disculpas si los ofendí.
01:11:10 Lamento haber llegado tarde, querida.
01:11:12 El tráfico estaba de terror.
01:11:15 Vaya, Cas Coyote.
01:11:19 ¡Archie Knox!
01:11:21 - Me halaga que me recuerdes.
01:11:24 Cariño, él fue quien me presentó
01:11:27 ¿Tu quiropráctico?
01:11:29 - ¿Les importa si me siento con ustedes?
01:11:33 Es mi deber felicitarte
01:11:36 Parece que planeas firmar
01:11:39 Bueno, en realidad
01:11:41 Pues date prisa. Tienes ante ti
01:11:46 He estado tratando de contratarla
01:11:49 ¿Sabes por qué?
01:11:53 Archie, ¡eres un viejo verde!
01:11:56 ¿Quiere comer algo, Sr. Knox?
01:11:59 Pídele a Jacques que me prepare
01:12:02 Asegúrate de cargar esto
01:12:04 Y cancela
01:12:06 lo que la joven haya ordenado
01:12:16 ¿Por qué crees que tu papá no te dijo
01:12:20 Pensó que yo no podría manejarlo.
01:12:24 Tenías razón.
01:12:29 No puede dejar de tratarme
01:12:32 No. Trataba de ser noble.
01:12:44 ¿Cómo te va con la bebida?
01:12:49 Me va muy bien, a decir verdad.
01:12:51 Tomo esa pastilla
01:12:56 y regresé a AA para un curso de repaso.
01:12:58 Sabes lo que te dan cuando
01:13:02 Una ficha plástica de póquer.
01:13:06 Me pregunto qué te dan
01:13:13 Lo arruinaste todo, Arch.
01:13:17 Es mi raison d'être, nena.
01:13:21 Pero si te hace sentir mejor,
01:13:25 Y deberías ver a Mickey.
01:13:28 Es como si sus padres
01:13:32 Lo importante es
01:13:39 Oye.
01:13:41 ¿Quieres
01:13:44 quedarte a dormir en mi casa?
01:13:47 ¿En el cuarto de invitados?
01:13:53 No oí bien.
01:13:55 Sí.
01:14:02 PARECEN VIEJOS TIEMPOS
01:14:10 Vete.
01:14:11 ¿Vete?
01:14:13 Pareciérame que mi dama ha enloquecido.
01:14:17 Siempre querías mi opinión.
01:14:20 Me di cuenta de que confiaba
01:14:24 Yo confío en tu juicio.
01:14:26 De vez en cuando te pido
01:14:29 Pero no necesitas mi ayuda.
01:14:34 ¿En serio? ¿Piensas ir a algún lado?
01:14:43 Pasa el diálogo al final de la página.
01:14:45 Creará más suspenso al terminar el capítulo.
01:14:55 Me amas. No trates siquiera de negarlo.
01:15:08 - Hola, papá.
01:15:11 - Un placer conocerte, Archie.
01:15:28 - ¿Las jaibas estaban un poco pasadas?
01:15:31 - ¿De qué cosecha eran?
01:15:35 A mí también. Sabían a jaibas. ¿Arch?
01:15:42 Agradezco que hayan intentado
01:15:46 Valió la pena intentarlo. Pero
01:15:49 vayamos al grano, ¿les parece?
01:15:51 Robert, ¿qué edad tienes?
01:15:55 Cincuenta y siete.
01:15:58 Y yo tengo 50.
01:16:00 Eso me hace más joven que Robert.
01:16:05 ¿Todos se sienten bien con eso?
01:16:09 Se me quitó un peso de encima.
01:16:12 Madura, Ethan.
01:16:13 ¿Qué edad tenías cuando Brett estaba
01:16:20 Brett se saltó el tercer grado.
01:16:26 Buena jugada.
01:16:28 Cariño, ven a ayudarme con el café.
01:16:32 - Sí.
01:16:37 Es encantador.
01:16:40 Muy apuesto.
01:16:43 Claramente, muy exitoso.
01:16:45 No necesito que repases su currículum.
01:16:49 Quiero saber si te gusta.
01:16:53 ¿Qué tiene de malo? Es encantador.
01:16:59 Necesitamos más crema.
01:17:14 ¿No encontraste niños de tu edad
01:17:29 - Tómate el tiempo que necesites.
01:17:33 Pero no olvides que yo también te necesito.
01:17:37 Más de lo que nunca he necesitado a nadie.
01:17:56 Porque quizá no lo creas así,
01:18:01 ¿A todas las demás?
01:18:33 ¿Brett? Cariño. Despierta.
01:18:37 ¿Qué pasa? ¿Por qué no estás en la cama?
01:18:39 Cariño...
01:18:42 Archie está en el hospital.
01:18:46 Su amigo Mickey llamó hace un rato.
01:18:49 Lo llevaron anoche.
01:18:52 Dolor abdominal severo,
01:18:56 Si me preguntan,
01:19:02 Es diabético.
01:19:06 Brett...
01:19:11 ¿Archie es alcohólico?
01:19:18 Sí.
01:19:25 Sabes que no me gusta meterme en tu vida.
01:19:29 Pero ésta es la razón por la que...
01:19:32 Que me preocupa tu relación
01:19:38 Si Archie no piensa cuidar de sí mismo,
01:19:42 alguien más lo hará.
01:19:47 Y no quiero
01:19:52 que pases el resto de tu vida así.
01:19:57 ¿Dónde está?
01:20:00 Hospital Manhattan. Vamos, vístete.
01:20:02 - Te llevaré a la ciudad.
01:20:06 Mickey no sonó
01:20:09 Es un autor ganador del Pulitzer.
01:20:12 Sí.
01:20:14 Y tú eres Brett Eisenberg, MH.
01:20:19 ¿MH?
01:20:22 Mi hija.
01:20:43 TE VEO
01:20:46 CUIDADOS INTENSIVOS
01:20:55 Disculpe. Busco la habitación
01:20:58 La suite Knox está detrás de usted.
01:21:02 Gracias.
01:21:04 Sólo un momento. Disculpe la molestia.
01:21:07 Pero su padre no ha solicitado
01:21:11 - No es mi padre.
01:21:14 ¡Dije que no es mi padre!
01:21:16 Es mi novio. ¡Me acuesto con él!
01:21:20 De cualquier manera, él come, ¿verdad?
01:21:25 Claro. Perdón.
01:21:36 Es mi novio. ¡Me acuesto con él!
01:21:41 Genial. El elenco de Cocoon.
01:21:45 - Hola, Mickey.
01:21:47 - Tu forma de abrazar no ha mejorado.
01:21:53 - Iré a robar medicamentos.
01:22:04 ¿Qué te están dando de comer?
01:22:07 Había ordenado un antídoto contra ti,
01:22:14 Toma.
01:22:17 ¿Pido para dos?
01:22:21 Debo volver a casa.
01:22:23 Si te vas, lo pondré en mi libro.
01:22:26 No. No escribirás un libro sobre nosotros.
01:22:29 Cualquier mujer se sentiría halagada.
01:22:31 Ser una musa es degradante.
01:22:33 ¿Sabías que Renoir usaba como modelos
01:22:37 Eso te lo dije yo.
01:22:40 ¿Cómo está tu viejo?
01:22:43 ¿Cuál?
01:23:01 ¿Estabas bebiendo, Archie?
01:23:04 ¿Es por eso que estás aquí?
01:23:12 En realidad, he estado bebiendo
01:23:32 Lo peor que una chica suburbana
01:23:35 Quisiera que me hubieras dejado ir
01:23:37 Habría enjugado tus lágrimas.
01:23:42 Estaré bien. Lo prometo.
01:23:44 Te amo, nena. Estoy aquí si me necesitas.
01:23:48 Lo sé. Gracias.
01:24:04 ¿Necesitas un empujón?
01:24:06 No, gracias.
01:24:12 Sé que no soy papá,
01:24:15 pero si necesitas hablar con alguien
01:24:18 intentaré inventar algo que suene lúcido.
01:24:27 La única cosa que no puedo soportar...
01:24:32 Me está matando.
01:24:36 Es pensar que murió preocupado por mí.
01:24:41 No estaba preocupado.
01:24:44 ¿Cómo lo sabes?
01:24:47 Yo estaba aquí cuando recibió la llamada
01:24:52 No entiendo.
01:24:54 Después de que colgó el teléfono, yo...
01:24:57 Le dije que con gusto asesinaría a Archie,
01:25:01 si eso era lo que quería.
01:25:02 Como un último deseo,
01:25:06 - Qué consuelo.
01:25:12 Él dijo: "Gracias,
01:25:17 "pero creo que Brett puede
01:25:24 ¿De verdad dijo eso?
01:25:27 Sí. Directo de la boca de Robert Eisenberg,
01:25:31 MP.
01:25:35 MP.
01:25:37 Mi papá.
01:25:43 Gracias por ofrecerte
01:25:47 Cuando quieras.
01:25:53 No creo que quieras hacer eso.
01:26:08 Símbolo usado por los correctores
01:26:47 ¿Por qué siento que estoy a punto de entrar
01:26:51 Eres demasiado delgada para interpretar
01:27:14 Luces hermosa.
01:27:18 ¿Cómo está tu mamá?
01:27:22 Está bien.
01:27:24 Sinceramente, creo que está aliviada.
01:27:27 Fue difícil para ella. Verlo sufrir.
01:27:34 ¿Eso es para mí?
01:27:37 Es el resto de tus cosas.
01:27:42 Espero que hayan doblado mis medias
01:27:45 Seguro.
01:27:52 ¿Traes contigo tu BlackBerry?
01:27:58 Por supuesto.
01:28:00 ¿Puedes sacarla?
01:28:18 Creo que no lo hiciste bien.
01:28:21 Déjame intentarlo de nuevo.
01:28:34 Léelo.
01:28:56 Lo lamento, Archie.
01:29:12 No deberías beber soda.
01:29:16 - ¿Por qué no?
01:29:19 No, no hablo de la soda.
01:29:26 - ¿Me pides que te explique?
01:29:42 Porque cuando te miro,
01:29:48 veo a un maestro.
01:29:53 Pero cuando tú me miras,
01:30:00 Porque te gusta escapar.
01:30:06 Es parte de ti.
01:30:12 Porque, al final,
01:30:15 una chica no puede crecer
01:30:19 y deja a un Archie.
01:30:29 Siempre tendrás un montón de mujeres.
01:30:35 Lo sabes.
01:30:38 ¿Podrías al menos fingir que la idea
01:30:53 ¿Es un premio de consolación?
01:30:57 No.
01:30:58 ¿Debo abrirlo ahora?
01:31:00 Quizá debas esperar.
01:31:01 Es más dramático así.
01:31:09 TOCA MADERA
01:31:18 ¿Tiene un final feliz?
01:31:21 Era lo que merecíamos.
01:31:34 Adiós, Archie.
01:31:42 Adiós, muñeca.
01:32:11 Para tu colección...
01:32:35 Fin
01:32:37 Comienzo
01:32:55 Leonard Putterman
01:33:05 Ripeados por Tylerg