Suburban Girl

hu
00:03:00 Mi is lehet a hobbija?
00:03:02 Hagy találjam ki, ön a szerzõ?
00:03:04 Nem, valójában csak
00:03:10 Beismerhetné, hogy ez így nem túl igazságos.
00:03:12 Abból a könyvbõl ki van rakva az összes példány,
00:03:14 de egy sincs a "Csendes Nap"-ból,
00:03:18 a figyelemre méltó New York Timestól,
00:03:25 Szóval szerkesztõ a Gitlin & Stern-nél?
00:03:28 Társszerkesztõ, de igen.
00:03:31 Remélhetõleg, ha ez a könyv befut,
00:03:34 És akkor majd meghívnak azokra
00:03:38 És találja ki, kit viszek majd magammal?
00:03:43 Archie Knox-al kellene ezt megbeszélnie,
00:03:45 a Stratharen kiadó vezetõ szerkesztõjével.
00:03:49 - Tudom ki Archie Knox.
00:03:51 akkor azt is tudja, hogy Mr. Knox személyesen
00:03:55 És ha meglátja, hogy az ön lényegtelen könyve
00:03:58 elfoglalta az õ szerzõjének a lényeges helyét,
00:04:02 garantálhatom, hogy a szánalmas
00:04:05 Teletubby könyvek szerkesztésével fogja tölteni.
00:04:14 Rakja viszza a könyveket!
00:04:19 A korrektúrázó határideje azt jelzi, hogy a
00:04:37 Miért nem használ tollat?
00:04:41 Talán akkor nem gondolná meg magát olyan sokszor.
00:04:56 Tudod mit? Menj a francba! Taxi!
00:04:58 Chloe! Itt vagyok!
00:05:03 - Totál elkéstél.
00:05:05 - Bocsi, de totál beragadtam egy dugóba.
00:05:08 Tudod te, hogy ha a könyvtár elõtt állok,
00:05:13 Régebben szeretted a könyvtárakat.
00:05:17 Azt hiszem, az egyikben szexeltél is.
00:05:22 Miért vagyunk itt?
00:05:23 Mert addig nem leszek fõszerkesztõ,
00:05:26 Oké.
00:05:27 Õ egy közülük.
00:05:30 - Õ Archie Knox.
00:05:32 A szakmámban egy legenda.
00:05:34 Hilda nénikém sok idõt töltött
00:05:37 Azt mondta annyira elragadó volt,
00:05:40 Érthetõ. A kutyák kutyákat követnek.
00:05:42 Kedves vendégeink!
00:05:46 hogy bemutathatom Mr. Archie Knox-ot.
00:05:48 Mr. Knox
00:05:51 Átadom neki a szót,
00:05:54 Kedves vendégeink, Mr. Archie Knox.
00:06:07 Egyen, mielõtt elkezdi olvasni.
00:06:10 - Ne üres hassal tegye, jó?
00:06:13 Kinek dedikálhatom a könyvet?
00:06:16 Köszönöm, de nem kell aláírni.
00:06:21 Azt hiszem, ez a legokosabb
00:06:26 Tessék.
00:06:30 - És önnel mi a helyzet?
00:06:31 Hagyd abba a flörtölést, Mickey.
00:06:35 És újra megérkezett.
00:06:39 Kérem Brett-nek írja alá.
00:06:41 Hagy találjam ki.
00:06:44 után nevezte el a
00:06:46 Az apám orvos.
00:06:49 De igen, róla neveztek el.
00:06:52 A tesvérem pedig Ethan.
00:06:55 Az "Ethan From" után.
00:06:58 Ahogy szoktam mondani, még mindig jobb, ha a
00:07:03 Mint egy tragikus, reménytelen férfi után,
00:07:08 Pontosan.
00:07:10 Inna velem valamit, Tökfej?
00:07:15 Szóval Brett, mit csinál itt az irodalmárok között?
00:07:19 A Gitlin & Stern-nél dolgozok.
00:07:20 Tényleg? Tudja ismertem Jake Gitlin-t
00:07:23 mielõtt megölték egymást viaskodás közben.
00:07:25 - Ez csak pletyka.
00:07:27 Emlékeim szerint lovagoltak
00:07:31 A "Nyomorultak" példányait használták
00:07:36 - Én úgy hallottam, hogy a "Karamazov tesvérek"-et használták.
00:07:38 Gitlin és Stern franciabarátok voltak.
00:07:40 Sosem használtak volna egy orosz regényt
00:07:44 - Éhes...
00:07:49 Egy francia palacsintát kérek, köszönöm.
00:07:52 Ahhoz túl fiatal, hogy a desszertel kezdjen,
00:07:55 úgyhogy hozna neki egy Nizzai salátát,
00:07:58 Remek választás, Mr. Knox.
00:08:04 Elnézést, ez olyan kellemetlen.
00:08:08 - Ez egy olyan...
00:08:10 Emlékeztet rá, hogy épp most
00:08:17 - Önnek nincs?
00:08:20 Rendbe teszi az egész életét.
00:08:23 Két válást és a problémás lányomat
00:08:27 szeder formájú izé.
00:08:29 Archie, kedvesem!
00:08:31 Margaret.
00:08:33 a Gitlin & Stern jövendõ csillagát.
00:08:38 Archie.
00:08:39 Azt tervezem, hogy összehozok egy partyt Mickey-nek,
00:08:43 Nem elhamarkodott ez egy kicsit?
00:08:48 Margaret elõre megmondta a gyõztest
00:08:51 36-szor.
00:08:53 A jó öreg Maggie.
00:08:56 éjszaka pedig egy Park Avenue-i bukméker.
00:08:59 Hívlak majd a következõ hónapban a részletekkel.
00:09:02 Addig is, próbálj jó fiú lenni,
00:09:04 és tedd ágyba a fiatal gazelládat idõben.
00:09:08 Menjünk, kedvesem.
00:09:10 Leon.
00:09:12 Õ tényleg Margaret Paddleford volt?
00:09:15 Nem, Norman Mailer volt álruhában.
00:09:24 Gumicukrot?
00:09:26 Mindenesetre a szerzõ panaszkodása a
00:09:30 Mármint nyafogott a borító miatt,
00:09:32 siránkozott a kiadás dátuma miatt.
00:09:34 Még a fényképét is utálta,
00:09:37 hogy úgy nézzen ki, mint Dorian Gray.
00:09:39 Kérelmezd, hogy vegyenek le az ügyrõl.
00:09:41 Én voltam az, aki bevitte a kéziratot.
00:09:43 Cukorka?
00:09:46 Cukorbeteg vagyok.
00:09:50 Sajnálom.
00:09:51 Már attól is elzsibbad a lábam, hogy itt vagyok.
00:09:56 Éppen tanácsot akart adni?
00:09:59 Az írókkal kapcsolatban csak egy szabály van.
00:10:03 Persze ha ez nem jön be,
00:10:05 aki majd szétszórja a testrészeket Jersey-ben.
00:10:11 Nekem jó lesz.
00:10:12 Hilda nénikém mondta egyszer, hogy ne fogadjak
00:10:16 hogy az emberek tökéletlennek érezzék magukat.
00:10:17 Bölcs tanács.
00:10:19 Hilda?
00:10:22 Mi is a vezetékneve?
00:10:24 Eisenberg.
00:10:27 Édes Istenem! Csak nem rokona...
00:10:29 - Az unokahúga vagyok.
00:10:31 - Igen.
00:10:33 A Botin-ban találkoztam vele elõször, Madridban.
00:10:38 Ez volt Hemingway kedvenc étterme,
00:10:41 Hilda pedig hihetetlenül berúgott,
00:10:43 és fogadott velem,
00:10:46 az étkezõ másik végébe,
00:10:50 Ezzel piszok sok pezetát nyerve.
00:10:53 - Írt egy könyvet?
00:10:55 Évekkel ezelõtt. Az Amazonon a ritkaságok
00:11:01 Drága Hilda. Õ volt a leggyönyörûbb nõ,
00:11:06 Mutassa csak az arcát.
00:11:09 Látom õt a szemeiben.
00:11:31 Itt lakok.
00:11:33 Hilda régi házában lakik?
00:11:36 - Volt már itt?
00:11:41 Az itteni bulik legendásak voltak.
00:11:43 A családra hagyta, és
00:11:53 Van barátom.
00:11:56 Nekem pedig aranyhalam.
00:11:58 Hát akkor...
00:12:02 Itt van? A barátja.
00:12:04 Nincs. Õ most...
00:12:07 arra van.
00:12:09 - Papaya King-ben?
00:12:12 Keresi önmagát.
00:12:14 Miért utazik 3000 mérföldet,
00:12:21 De honnan is tudhatnám?
00:12:24 Jó éjt, Tökfej.
00:12:28 Jó éjt.
00:13:12 A legtöbb szerkesztõ megbukott íróként.
00:13:24 - Hello.
00:13:44 Szóval mekkora az árkülönbség
00:13:46 a félig és a teljesen az
00:13:51 Elnézést.
00:13:54 Beszélek a fõnökömmel, és visszatérünk rá.
00:13:57 Mit keres az irodámban?
00:14:01 Tudtam, hogy senki nem fogja elmondani,
00:14:04 - Ki vagyok rúgva?
00:14:06 és beszéljen Faye-vel.
00:14:09 - Ki az a Faye?
00:14:13 Ez jó! A zsírégetés jó!
00:14:41 Tudnál segíteni?
00:14:44 - Te biztosan Katie vagy.
00:14:47 Ó, igen. Akinek irodája van.
00:14:50 Én vagyok az új fõnököd, Faye Faulkner.
00:14:56 Igen. Az a Faulkner.
00:14:59 - Mi történt Dorrie-val?
00:15:04 Csak metafórikusan, természetesen.
00:15:05 Dorrie áldozata lett a
00:15:08 olyasmi után, ami már nem is létezik...
00:15:10 ...nagyszerû író.
00:15:12 Egyébként ne haragudj az irodád miatt.
00:15:13 Az asszisztensemnek, Jason-nek szüksége volt egy helyre,
00:15:17 de biztos vagyok benne, hogy
00:15:20 Rendben. Nem gond.
00:15:22 Addig menj, és csináld a dolgodat,
00:15:25 amíg ennek vége nem lesz, jó?
00:15:28 Oké.
00:15:34 Várj, még valami.
00:15:37 Faye Faulkner.
00:15:39 Jean-Claude.
00:15:49 Ez egy meghívó a Bergdorf
00:15:52 40%-os leértékelés.
00:16:10 - Mi történt?
00:16:13 A fenébe! Egy évet töltöttem azzal,
00:16:16 És a rosszabik hír csak most jön.
00:16:20 Ó Istenem, ne! A barátom dolgozott
00:16:24 Azt mondta inkább dolgozna az Al-Kaidának.
00:16:27 Nincs rajta alsónemû.
00:16:31 Valószínûleg lefeküdt valakivel,
00:16:33 Seaver, nem minden sikeres nõ
00:16:37 A jó nõk igen. A rondák meg nem tudnak.
00:16:45 Látnod kéne azt az idiótát,
00:16:48 Egy fülkébe kerültem.
00:16:50 Dorrie vett fel, és õ jutatott ebbe a pozícióba.
00:16:53 És õ gondolta úgy, hogy
00:16:56 Most pedig elment és az
00:16:59 Várjuk ki mi történik a
00:17:03 Még nincs ok a pánikra.
00:17:06 - Oké. Szeretlek Apu.
00:17:11 Egy pasas hívott.
00:17:13 Tessék?
00:17:15 Egy hívásodat hozzám kapcsolták.
00:17:19 vagy Archie-nak hívták. Hagyott üzenetet.
00:17:34 107-es hangposta.
00:17:37 Itt Archie.
00:17:38 A hangja éhesnek tûnt
00:17:41 ezért úgy döntöttem,
00:17:44 8:30-kor. A cím 61. utca Kelet, 159-es.
00:17:48 Ott találkozunk.
00:19:10 Te jó ég!
00:19:29 Hogy nézek ki?
00:19:42 Nincs kísérõ?
00:19:44 Autót cseréltem. Azt hiszem elvesztettem.
00:19:58 Körbevezetne?
00:20:11 Ez a lányom szobája.
00:20:13 - Szereti Coltrane-t?
00:20:20 Õ kicsoda?
00:20:22 Milan Kundera.
00:20:26 Amúgy tudtam.
00:20:33 - A hálószoba.
00:20:38 Nemsokára jövök, drágám.
00:20:41 Ne butáskodj, csak megetetek egy éhes gyermeket.
00:20:50 A következõ napon pedig elment.
00:20:53 Dorrie-hoz álltam a legközelebb,
00:20:57 Szóval a parancsokat mostantól
00:21:02 Habár angol, ennek ellenére ragaszkodik
00:21:08 Talán Brett Brontë-ra kellene változtatnom a nevem.
00:21:11 Köszönöm.
00:21:14 Te nem iszol?
00:21:17 Alkoholista vagyok.
00:21:24 - Ez nem vicc volt.
00:21:27 Sajnálom.
00:21:30 Újra megtettem.
00:21:38 Májusban lesz 3 éve, hogy tiszta vagyok.
00:21:42 Májusban lesz 3 éve, hogy törvényesen ihatok.
00:21:49 Tehát...
00:21:52 Ki is ez a nagy utazó barátod?
00:21:55 - Jed.
00:21:58 Így hívják? Jed?
00:22:05 Boldoggá tesz?
00:22:08 Persze.
00:22:11 Ismered Dante meghatározását a pokolról?
00:22:14 Adj egy percet.
00:22:16 "Közelség intimitás nélkül."
00:22:20 Dante sosem mondta ezt.
00:22:23 Dehogynem.
00:22:26 Vagy mégsem?
00:22:32 Tévedtem.
00:22:36 Igazad volt.
00:22:51 Ne felejtsd el ezt.
00:22:54 Mi ez?
00:22:56 A választ ez a csodás csomagolás rejti,
00:23:03 Várd meg míg egyedül leszel.
00:23:05 Úgy sokkal drámaibb lesz.
00:23:09 Ez is a része a tervnek?
00:23:11 Megnézni, milyen sokáig
00:23:15 Elcsábítani? Miért tennék én ilyet?
00:23:18 Gondolj bele.
00:23:23 Mi értelme lenne elcsábítani téged?
00:23:38 Ugorj be hozzám, ha meggondolnád magad.
00:23:43 Akár nappal, akár éjszaka.
00:24:21 Meglepetés!
00:24:23 Jed!
00:24:28 Istenem! Mikor jöttél vissza?
00:24:30 Csak néhány órája.
00:24:32 Miért nem szóltál?
00:24:36 Meg akartalak lepni.
00:24:38 Sikerült.
00:24:40 Biztos akartam benne lenni,
00:24:45 Istenfélõ,
00:24:48 nõ voltál,
00:24:49 amíg én nem voltam itthon.
00:24:54 Tudod mi hiányzott igazán?
00:24:57 A grillezett sajtod.
00:26:15 Itt Archie.
00:26:18 Hagytam egy kis ajándékot
00:26:23 Remélem nem bánod.
00:26:46 Jed, én...
00:26:47 - Azt hiszem van valaki más.
00:26:50 Van valaki más!
00:26:53 Jézusom Brett, nincs senki más.
00:26:57 Oké, talán volt az a csaj Svédországban,
00:27:00 De esküszöm csak pillanatnyi elmezavar volt.
00:27:03 Jed, egyszer az életben, figyelj rám.
00:27:06 Azt próbálom elmondani,
00:27:13 Ne bolondozz már. Annyira hiányoztál...
00:27:15 Nem, nem hiányoztam.
00:27:18 Hat hónap alatt csak egyetlen képeslap.
00:27:22 Svédországból.
00:27:25 Most már tudom miért.
00:27:29 Ne már Brett, nem dobhatsz csak így.
00:27:33 Nézd milyen romantikus vagyok.
00:27:36 - Adj egy esélyt.
00:27:40 És tudod mit csináltál?
00:27:41 Elmentél Európába nélkülem.
00:27:49 Legalább alhatok nálad pár hétig?
00:27:56 A kanapén.
00:27:59 Én vagy te?
00:28:05 Apa
00:28:11 Kész vagy?
00:28:13 Van Gogh-nak egy füle volt?
00:28:16 Már csak a táskám kell.
00:28:21 Elég vidám vagy ahhoz képest,
00:28:24 Szomorkodjak? Jed miatt?
00:28:26 Ennél jobban ismerhetnél.
00:28:27 Igazán? Azt hittem jobban ki leszel borulva.
00:28:31 Csak ezért látogattál meg?
00:28:35 Már több, mint egy éve együtt voltatok.
00:28:38 Ebbõl hat hónapot Európában töltött.
00:28:40 Egy sajátos Stockholm szindrómában szenvedve.
00:28:43 Igen.
00:28:44 Miért? Úgy érzed együtt kellett volna maradnunk?
00:28:47 Hogy én mit gondolok Jed-rõl,
00:28:52 Fõleg most, hogy már nem vagytok együtt.
00:28:57 Azt hiszem találtam mást.
00:29:01 Ilyen gyorsan?
00:29:03 - Szerkesztõ.
00:29:07 Hilda nénikém barátja volt.
00:29:10 Bár azt hiszem több is volt, mint barát.
00:29:13 Mondtam már, hogy tökéletesen mintázod
00:29:17 A Hippokratészi eskü teljesen világos.
00:29:22 Fõleg a lányodnak ne.
00:29:24 Szóval mire van még határozottan
00:29:29 - Ó! Egy pár Gucci cipõre.
00:29:34 Még jobb.
00:29:37 Most pedig ígérd meg, hogy
00:29:41 Elemmel vagy nélküle?
00:29:44 - Szeretlek.
00:29:54 Mi a baj, szívem?
00:29:56 Csak hiányzol Apu, ennyi.
00:30:01 Tudom.
00:30:51 Fogd be!
00:31:02 Kit látnak szemeim?
00:31:49 Nézd mim van!
00:31:51 Itt van Jane Shanning könyvének
00:31:53 Na ne már! Olyan sokat olvastam mostanában,
00:31:57 Sziasztok srácok.
00:32:00 Mi a baj?
00:32:02 Nincs köszönetnyílvánítás.
00:32:05 Hat hónapig szerkesztettem egy
00:32:09 Ne bánkódj.
00:32:11 aki a fogorvosának köszönte meg helyettem.
00:32:13 Talán felvidíthatlak ezzel a két jeggyel
00:32:17 Köszi, de Archie-val Berkshire-be
00:32:21 Hampton túl olcsó neki lovagolni?
00:32:23 Archie gyûlöli Hampton-t.
00:32:25 Szerinte ott lenni olyan,
00:32:30 Ez mindennél fontosabb.
00:32:33 Klassz hétvégét!
00:32:37 Különösen neked. Még nem találkoztunk.
00:32:40 Mindegy, nem számít. Tetszik ez a durva,
00:32:45 Kell egy kávé! Stat!
00:32:50 Milyen a könyv?
00:32:53 Faye mindent rámsóz,
00:32:56 Maffia háborúsokat, Viktoriánus eposzokat,
00:33:00 Ha megkapom egy sztár életrajzát is,
00:33:04 Telefonáljak párat?
00:33:06 Csak vicceltem.
00:33:08 - Vicceltem.
00:33:11 Szerintem csak irigykedsz a kalapomra.
00:33:32 - Arch.
00:33:35 - Kivel beszéltél?
00:33:40 Azt mondtad a lányod nem beszél veled.
00:33:42 Hagytam neki egy üzenetet.
00:33:45 Nem erre gondoltam.
00:33:48 Miért ma, a Rooster Hamburgerezõ
00:33:53 éreztet hirtelen szükségességét,
00:33:55 Mert ma van a szülinapja.
00:34:00 Talán gondolkodnod kéne mit ajándékozol neki.
00:34:03 - Már megtettem.
00:34:05 Egy olyan szeder formájú izét.
00:34:10 Sosem mondtad még el pontosan, hogy
00:34:14 miért nem beszél veled.
00:34:19 Egy tüneményes lány, mindenért megbocsátott nekem.
00:34:24 Hogy nem voltam hûséges, az ivást,
00:34:29 De egyvalamiért sosem fog megbocsátani.
00:34:30 Hogy sosem küzdöttem a szeretetéért.
00:34:34 Elmenekültem.
00:34:36 Talán ha megpróbáltam volna megszerezni a felügyeletét,
00:34:41 minden másképp alakult volna.
00:34:45 Köszönöm, hogy elmondtad, Archie.
00:34:50 Az 51-es rendelés készen van.
00:34:53 Hozom a kaját.
00:35:10 Mi a baj, kislány?
00:35:12 Azt hiszem pánikrohamom van a munkám miatt.
00:35:18 Szeretnéd, hogy segítsek?
00:35:20 Nem.
00:35:22 - Oké.
00:35:27 Ez mind Faye-nak lesz?
00:35:29 A legtöbb.
00:35:31 Már nagyon sokat elolvastam.
00:35:32 Csak nem tudtam eldönteni, hogy jók vagy rosszak.
00:35:35 Így újra elolvastam õket,
00:35:38 Most pedig nem tudom egyiket sem elutasítani.
00:35:41 Teljesen természetes, hogy megkérdõjelezd a döntésedet,
00:35:47 Lássuk, mit is olvasol.
00:35:50 "Dave és Michelle szerettek evezni."
00:35:52 "Amikor terhes volt Carl-al,
00:35:56 "Mindig vegyes érzelmekkel közeledett hozzá,"
00:35:59 "birtokolni akarta õt majd elutasítani."
00:36:02 "A kõkemény pocakja és hatalmas mellei,
00:36:06 "mely visszatetszést keltett benne."
00:36:12 Elolvastad az egészet?
00:36:15 Kétszer?
00:36:17 Beleértve az 50 oldalas beszámolót
00:36:22 Ez egy rakás szar.
00:36:24 Az írója a következõ James Joyce akar lenni.
00:36:27 - Mi van, ha õ a következõ Joyce?
00:36:29 Nem mondhatok csak ennyit.
00:36:32 Te társszerkesztõ vagy,
00:36:36 Végy elõ papírt, ceruzát, Eisenberg.
00:36:39 Jegyezd fel amit mondok, de szó szerint.
00:36:43 Az író a következõ James Joyce
00:36:47 talán az is lesz, vesszõ,
00:36:48 de még az elsõ fejezetet sem tudom elolvasni.
00:36:52 Pont.
00:36:54 Ennyi?
00:36:55 És mit mondjak amikor majd Faye reklamál?
00:36:57 Mondd neki azt, hogy a beszámolóírás
00:37:01 Csak az idõd pazarlása.
00:37:06 Következõ versenyzõ.
00:37:09 "A titkok majd kiderülnek" írta Steven Freeberg.
00:37:13 Egész éjszaka fent leszek.
00:37:20 Na ez szexi.
00:37:22 - Gyerünk!
00:37:59 Semmi baj sincs az ítélõképességeddel.
00:38:20 Alkoholista. Cukorbeteg.
00:38:22 Több, mint kétszer idõsebb nálad.
00:38:24 És te tényleg azt fontolgatod,
00:38:27 Tudom, hogy õrültségnek hangzik,
00:38:30 de amikor vele vagyok, úgy érzem,
00:38:34 Viccesebb, okosabb, szexibb vagyok.
00:38:37 Akkor hazaviszed, és bemutatod apádnak?
00:38:39 Miért is ne? Majd beszélgethetnek a
00:38:44 Mi lesz ha kikezd anyukáddal?
00:38:46 Vagy kap egy szívrohamot.
00:38:48 Pont a hálaadási vacsora közepén?
00:38:51 Ne engedd, hogy rádijesszen.
00:38:54 Feltéve persze ha figyelmen kívül tudod
00:38:58 Kikérte bárki is a véleményedet?
00:39:00 - Nem.
00:39:02 Valami azt súgja, hogy nem tudom
00:39:07 Tudod mit szoktak mondani.
00:39:10 - "Mégjobban akarja majd."
00:39:13 A költözés
00:40:01 Máris szaglászol utánam?
00:40:05 Kik õk?
00:40:07 Az összes nõ akivel komolyabban
00:40:12 Összegyûjtötted õket egy albumba?
00:40:14 Ez egy kicsit kérkedõ, nem gondolod?
00:40:16 Lauren, az egyik volt barátnõm készítette nekem.
00:40:20 Nem tudom elképzelni, hogy én
00:40:24 Megfigyelhetõ egy különös jelenség.
00:40:27 Ahogy öregszel, a nõk egyre fiatalabbak lesznek.
00:40:30 Ó!
00:40:31 Õ itt Lauren.
00:40:34 - Õ Lauren Hutton.
00:40:37 Õ itt Elizabeth édesanyja.
00:40:40 - Az elsõ feleséged?
00:40:43 Professzor voltam, és próbáltam Borges-t
00:40:47 Aztán egy nap bejött az irodámba és azt mondta,
00:40:50 de ennek ellenére belémszeretett,
00:40:54 Mibõl gondolod, hogy a seregnyi
00:40:58 Elõször is, nem egy seregnyi,
00:41:01 Másodszor pedig az én életemrõl beszélgetünk.
00:41:05 Tudom.
00:41:07 Hoztam neked valamit.
00:41:09 Remélem az, amit szeretnék.
00:41:18 Erre szükséged lehet.
00:41:21 Nagyon aljas vagy.
00:41:24 "Köszönöm, hogy megosztod velem
00:41:29 XO.
00:41:30 A kétbetûs változat azoknak,
00:41:35 Nyisd már ki!
00:41:39 Te jó Isten!
00:41:43 Beléptem a 21. századba!
00:41:49 Szükségem lesz nyugtatóra.
00:41:51 Küldtem neked egy szöveges üzenetet.
00:41:54 - Kattints a jobb oldali gombra kétszer.
00:41:56 Igen.
00:42:00 És most mit csináljak?
00:42:01 Olvasd el.
00:42:04 Komolyan?
00:42:12 A lépcsõn?
00:42:29 - Ezek a jegyzetek nagyszerûek.
00:42:32 De a korábbi beszámolóid alaposabbak voltak.
00:42:36 A beszámolók csak pazarolják az idõmet.
00:42:45 Akkor azt hiszem a feljegyzések is jók lesznek.
00:42:49 Most fejeztem be Dorrie
00:42:53 Úgy tûnik, hogy talált neked egy könyvet,
00:42:56 "A mogyoróvaj blues"-t Leonard Putterman-tól.
00:42:59 A kedvenc munkám.
00:43:01 Hatalmas elõrelépés az arachnofóbiás
00:43:05 Valójában arachibutyrofóbia.
00:43:07 - Megismételnéd?
00:43:10 Az arachnofóbia a pókoktól való félelem.
00:43:13 Az arachibutyrofóbia pedig amikor
00:43:16 feltapad a szájpadlásodra.
00:43:23 Ez a könyv megtörheti a félelmet.
00:43:27 Igen.
00:43:29 Tégy meg magadnak egy szívességet.
00:43:33 - Megértetted?
00:43:40 Archie mondta, hogy ezt mondd?
00:43:49 Régebben nekem is ezt mondta.
00:43:53 "A beszámolókkal csak pazarlom az idõmet."
00:44:09 Velem tartasz?
00:44:13 Találd ki ki hívott ma?
00:44:15 - Nem tudom. Ki?
00:44:18 Az elsõ alkalom az elmúlt két évben.
00:44:23 - Gondolom.
00:44:25 Hogy megvehetném a jegyeket nekünk
00:44:27 - Mit szólsz?
00:44:30 Vicces, mert õ is pont ezt kérdezte.
00:44:37 Archie, ha el akarod vinni a
00:44:41 talán az lenne a legjobb, ha
00:44:44 Nézd, tudom, hogy ez kínos,
00:44:47 Arra gondoltam, ha velünk jönnél,
00:44:53 talán nem rontanám el az egész estét.
00:44:57 Érted mire gondolok?
00:45:01 Nem hiszem, hogy ez jó ötlet lenne.
00:45:09 Figyelj.
00:45:14 - Nem veszem fel.
00:45:16 Mi a baj a ruhámmal?
00:45:18 Ez...ez tökéletesen megfelelõ.
00:45:22 Tökéletesen megfelelõ?
00:45:24 Egy barátom pont most nyerte meg a Pulitzer díjat.
00:45:26 Megtennéd ezt értem?
00:45:29 Nekem tetszik ami rajtam van.
00:45:31 Az apámtól kaptam ezt a ruhát.
00:45:36 Csak egy kicsit gyerekessé tesz, csak egy kicsit...
00:45:41 ...szexi nincs benne.
00:45:44 Szóval egy játék babának jobban örülnél?
00:45:47 Nézd, ez a ruha azt fejezi ki,
00:45:51 hogy egy olyan társszerkesztõje
00:45:54 aki épp most szállt le a buszról
00:45:59 Ne gúnyolódj a családommal.
00:46:00 Hogy gúnyolódhatnék olyanokkal,
00:46:02 Archie, mi a bajod velem?
00:46:05 - Nézd ezt a ruhát!
00:46:12 Hol az én Brett-em?
00:46:14 Hová tûnt?
00:46:18 Az én Brett-emet akarom.
00:46:34 Archie, kedvesem, gyere, gyere!
00:46:37 Biztosan emlékszel Brett-re.
00:46:39 Persze, természetesen. Hello, kedvesem.
00:46:41 Jó estét, Miss Paddleford.
00:46:43 Elképesztõ a ruhád!
00:46:45 Legközelebb talán vegyél nyitottat.
00:46:48 Sokkal alkalomhoz illõbb,
00:46:51 Archie, azonnal velem kell jönnöd.
00:46:54 Itt van az egyik titkos rajongód,
00:46:59 különben az élete semmit sem ér.
00:47:02 Azt hiszem kedvel téged.
00:47:03 Sid, be akarlak mutatni valakinek.
00:47:10 - Hello.
00:47:11 Adhatok valamit?
00:47:13 Igen. Olyan italt szeretnék, amellyel
00:47:17 Azonnal hozom.
00:47:37 - Megijedtem.
00:47:39 Olyanok közé tartozol már, mint Steinbeck,
00:47:43 és Updike és Bellow.
00:47:46 Tudtátok, hogy a Pulitzer díjasok
00:47:50 És azt tudtad, hogy Mickey kurvát
00:47:53 a könyve kiadásának estéjén?
00:47:56 És azt tudtátok, hogy
00:47:58 - Tessék?
00:48:03 Igen! De semmi baj.
00:48:05 Archie Knox
00:48:09 Tudjátok komolyan úgy gondolom, hogy
00:48:10 nagyszerû párt alkottak.
00:48:13 De amit nem értek, hogy miért érezte úgy,
00:48:17 Úgy gondoltad megidézed Zelda Fitzgerald
00:48:22 Még mindig jobb, mint Miss Havisham szelleme.
00:48:24 Nem William Blake mondta,
00:48:28 enni és inni?
00:48:30 Az Byron volt.
00:48:33 Ha megbocsátotok,
00:48:42 Miért nem mondtad el?
00:48:44 Mert tudtam, hogy mennyire élvezed a munkádat,
00:48:46 és nem akartam ezt tönkretenni.
00:48:47 És végig...
00:48:50 Õ végig tudta, én pedig nem.
00:48:54 Eltudod képzelni milyen megalázó ez?
00:48:56 - Miért vagy ennyire...
00:49:01 Mi lenne ha a fõnöködet kirúgnák,
00:49:05 aztán rájönnél, hogy aki a helyére került,
00:49:09 az okosabb nálad, valaki,
00:49:13 aki jobban néz ki, mint te, valaki,
00:49:16 aki fiatalabb nálad,
00:49:20 És aztán rájönnél, hogy
00:49:23 lefeküdt velem.
00:49:25 Nem éreznéd egy kicsit sem magad rosszul?
00:49:30 Ja tényleg, te nem. Te vagy Archie Knox.
00:49:34 Fõszerkesztõ a Stratharen Kiadónál!
00:49:38 A férfi, aki lenni akar rejtélyes...
00:49:41 Nem, nem. Aki "akar lenni".
00:49:45 Mi köze ennek az igazsághoz?
00:49:47 Nem, nem, nem. Azt mondtad "lenni akar".
00:49:50 Így helytelen. Rossz helyre raktad az igét.
00:49:54 Helyesen "akar lenni".
00:49:59 Próbálod kijavítani a nyelvtanomat?
00:50:02 Csak jobbá szeretnélek tenni.
00:50:05 Ó!
00:50:07 Mi van, ha én nem akarok jobb lenni?
00:50:10 Hát akkor csak társszerkesztõ leszel örökké.
00:50:19 Hová mész?
00:50:22 A mosdóba.
00:50:24 Ne aggódjanak.
00:50:27 Komolyan, ne!
00:50:36 Ne légy bolond, Archie.
00:50:50 Úgy érzem magam, mint egy balfácán.
00:50:52 A balfácánt inkább fiúkra mondjuk.
00:50:55 A butuska inkább megfelelõ.
00:50:57 Nem beszélhetnénk csak egyszer úgy,
00:51:00 Mert miket mondanak a normális emberek?
00:51:02 Pédául olyanokat, hogy
00:51:05 "Sajnálom, édesem.
00:51:10 Sajnálom, édesem.
00:51:14 Pontosan, kellett volna.
00:51:18 Mostantól mindend el fogok mondani.
00:51:22 Ígérem.
00:51:23 Semmilyen burkolt, ironikus sértés
00:51:27 Ez már a múlt. Mostantól, olyan humortalan leszek,
00:51:36 - Csak légy önmagad.
00:51:48 Hogy tetszett a produkcióm a Bloomsbury embereinek?
00:51:51 Rólad beszélt mindenki.
00:51:53 Margaret szerint nem volt ilyen színes
00:51:58 Büszke lenne rám, nem?
00:52:02 Nem annyira, mint én.
00:52:22 Nem hallgathatnánk mást Badly Drawn Boy-on kívül?
00:52:26 Nem szabad a könyvtárban beszélni.
00:52:28 Ne már! Még jazzt vagy
00:52:35 Utoljára mondom,
00:52:38 azt akarom, hogy Elizabeth úgy gondolja,
00:52:52 Nem bírok várni.
00:52:54 Légy õszinte.
00:52:58 Túlszerkesztetted.
00:53:01 Tudom.
00:53:02 Úgy teszel, mintha ez egy teszt lenne.
00:53:04 - Ez egy teszt.
00:53:08 Inkább az íróra kellene.
00:53:10 - Mr. Putterman-re?
00:53:13 Arch, tudnom kell, hogy szerinted
00:53:18 Fogalmad sincs, hogy milyen okos vagy.
00:53:25 Most pedig lehetõségem van néhány ígéretre.
00:53:28 Menjünk haza, és szeretkezzünk egész éjszaka.
00:53:34 Nem sétálhatsz csak úgy ki az "Aranypolgár"-ról.
00:53:37 Az a mozitörténelem meggyalázása lenne.
00:53:39 Hát akkor,
00:53:42 vigyél haza, vetkõztess meztelenre,
00:53:49 - Mi ütött beléd?
00:53:53 Csak szükségem van rá,
00:54:00 Bocsi.
00:54:03 Halló? Szia Apa.
00:54:07 Nem, éppen moziban vagyok.
00:54:10 Oké, én is szeretlek. Szia.
00:54:17 Még nem meséltél neki kettõnkrõl, ugye?
00:54:20 Dehogynem.
00:54:26 Brett?
00:54:29 Jed! Szia!
00:54:32 Mi a baj?
00:54:37 - Jed, õ Archie.
00:54:40 - Örvendek, uram.
00:54:44 Bemutatom az új barátnõmet, Petal-t.
00:54:48 Örvendek, Petal.
00:54:52 Sokkal csinosabb, mint ahogy mondtad.
00:54:54 Sokkal csinosabb vagy, mint ahogy mondta.
00:54:57 Még sosem említett téged.
00:55:00 Nagyszerû a ruhád.
00:55:02 Egzisztencialistára váltottál?
00:55:05 Petal összehozott a stylistjával a TV mûsorából.
00:55:08 TV mûsor?
00:55:10 Éppen egy filmet forgatunk Eva Braun
00:55:16 Szerintem erre a szerepre született.
00:55:18 Elvisz az Emmy gálára is jövõ héten.
00:55:24 - Jó volt látni téged. Mennünk kell.
00:55:27 Ja, és add át az üdvözletemet
00:55:32 Hát nem a legjobb fejek a szülei?
00:55:35 De. De azok. Vigyázz magadra.
00:55:42 Apa, már nem vagyok biztos benne,
00:55:45 Úgy érzem egyre rosszab leszek.
00:55:49 Beszélhetsz arról, hogy
00:55:52 Az igazán fontos, hogy élvezed-e?
00:55:57 Lehet, hogy utálom.
00:56:00 És mi van az álmaiddal, hogy
00:56:03 Hogy meghódítsd a kiadói világot?
00:56:05 Még a szennyesemet is alig tudom meghódítani.
00:56:08 Ó Istenem!
00:56:10 Nem néztem az idõt.
00:56:12 Minden rendben, szívem?
00:56:13 - A legnagyobb rendben. Szeretlek, szia.
00:56:27 Szia.
00:56:29 Úgy sajnálom!
00:56:30 A Putterman könyvön dolgoztam, és teljesen
00:56:35 Archie ne légy dühös rám, sajnálom.
00:56:40 - Hol van Elizabeth?
00:56:43 Biztos késik.
00:56:49 Gyerünk Brett. Ébresztõ!
00:56:52 Nem jön el. Átvert!
00:56:55 Nem tudod felfogni ezt a kis agyaddal?
00:56:57 De Archie, nézted a mobilodat?
00:56:59 - Lehet, hogy hagyott egy üzenetet.
00:57:01 Tudjuk, hogy nincs üzenetet.
00:57:03 és nem küldtél te sem.
00:57:05 A különbség, hogy neki én vagyok a mentsége,
00:57:08 - Már mondtam, a könyvön dolgoztam.
00:57:10 Amikor elkésel, végig kell gondolnod,
00:57:12 hogy kik azok, akik nem érdekelnek,
00:57:15 Végig kell gondolnod,
00:57:17 Amikor Putterman-ra kéne
00:57:19 Amikor rám kéne gondolnod,
00:57:21 A fenébe Archie, nem vagyok a lányod!
00:57:25 Tudod mit?
00:57:28 De nem hibáztathatsz engem,
00:57:41 Igazad van, pocsék apa vagyok.
00:57:49 Mit is gondoltam?
00:57:56 Annyira szörnyû volt.
00:57:58 Hozzám se szólt egész éjjel,
00:58:00 Tehát Archie úgy viselkedik, mint egy önimádó pöcs,
00:58:05 Szégyellem bevallani,
00:58:07 de azt hiszem Archie úgy kezel,
00:58:10 Arra sem emlékszem mikor voltam
00:58:13 Vagy hogy mikor néztem valami normálisat
00:58:16 - Még be se rúgtam úgy igazán mostanában.
00:58:21 Köszi.
00:58:23 Lehetséges, hogy végig tévedtem
00:58:27 A közeledése felém, nem arról szólt,
00:58:31 hanem a biztonságról?
00:58:34 Õ már átélte, amit én most.
00:58:37 Semmi váratlannal nem szolgálhatok.
00:58:40 Nincs olyan probléma, amit ha hazaviszek,
00:58:46 És mindig azt hiszi,
00:58:49 De a dolog mûködik,
00:58:53 Szükségem van a válaszaira.
00:58:55 Szóval egyfajta segítség az életedhez?
00:58:57 Az jó?
00:58:59 Nem kéne filozófiai kérdéseket feltenned
00:59:03 Ó, Istenem! Szívem.
00:59:06 Valaki olvassa a könyvedet.
00:59:11 El se hiszem.
00:59:17 A kulcsot, légyszi.
00:59:19 Köszi.
00:59:22 Arch! Arch!
00:59:26 Tudod miközben beszéltünk,
00:59:28 egy nõ éppen olvasta az
00:59:33 és a megható monoton mondataimat.
00:59:36 Hát nem nagyszerû az alliteráció!
00:59:39 Arch? Hallasz?
00:59:40 Adtam valamit a világnak.
00:59:43 És úgy döntöttem azzal ünnepelünk,
00:59:47 Szóval gyere le, és egyezzünk meg.
00:59:56 Te biztosan Archie lánya vagy.
00:59:58 Elizabeth, ugye?
01:00:04 Az õ mosolyát örökölted.
01:00:06 Az õ fogai meg vannak csinálva.
01:00:09 Hát akkor...
01:00:12 Talán majd még összefutunk.
01:01:00 Arch.
01:01:08 Ki ez a nõ?
01:01:23 Ki ez a nõ?
01:01:32 A menekülõ útvonalam.
01:02:10 A menedékhely
01:02:18 Találkozgatsz most valakivel?
01:02:20 Nincs semmi különös.
01:02:24 Mi történt azzal az idõsebb fickóval?
01:02:28 - Túl kellett lépnem rajta.
01:02:32 Valószínûleg így lesz a legjobb.
01:02:35 A bátyád padlót fogott.
01:02:37 Azt hiszem szakított azzal a kozmetikussal.
01:02:40 Miért mondtad, hogy így lesz a legjobb.
01:02:43 Tessék?
01:02:46 Amikor azt mondtam, hogy túl kellett rajta jutnom,
01:02:50 Miért?
01:02:54 Csak tudni szeretném, hogy
01:02:57 Valami, amirõl nem tudom, hogy
01:03:01 Tudod, mint a rózsabimbó a filmben.
01:03:04 Végül mégiscsak megnézted az "Aranypolgár"-t?
01:03:06 Igen, Arch...
01:03:08 De ne válts témát.
01:03:11 Hát ha ezen múlna, akkor...
01:03:15 ...akkor vennék neked egy szánkót.
01:03:30 - Szia Anyu.
01:03:34 - Mi a baj?
01:03:38 Na mit szólsz? Újrafestettük.
01:03:42 - Milyen szín ez?
01:03:47 Senki nem látja a különbséget.
01:03:50 Sokkal jobban néz ki.
01:04:14 Szia.
01:04:18 Szia, Ethan.
01:04:22 Apa rákos.
01:04:28 Nagyon könnyû volt eltitkolni.
01:04:30 A múlt hónapig nem is éreztem magam betegnek.
01:04:34 Ráadásul nem is akartam
01:04:39 Mármint az én életembe.
01:04:42 Mert én még nyilvánvalóan nem vagyok
01:04:47 Nem hiszem el, hogy neki mondtad el elõször!
01:04:49 Mit számít az, hogy ki tudja meg elõbb?
01:04:51 Mert nem helyes titkolózni a családod elõtt.
01:04:54 Pont te beszélsz?
01:04:58 Mit akar ez jelenteni?
01:05:01 Beszéltem Jed-el.
01:05:03 Mindent elmondott errõl az Eddie Albert
01:05:06 Rendben gyerekek, zárjuk ezt le, jó?
01:05:08 Apa, meddig maradsz életben?
01:05:10 Tudjuk kezelni.
01:05:24 A kedvencedet fõztem, drágám.
01:05:30 Apa haldoklik és az egyetlen
01:05:34 az az alabástrom festés,
01:05:38 Mi ütött ebbe a családba?
01:05:41 Ennünk azért kell.
01:05:48 Brett szomorú idõszaka
01:06:47 Szusit hoztam, és megfogod enni.
01:06:51 Mit tehetek, hogy felvidítsalak, szívem?
01:06:56 Elmehetnél.
01:06:58 A legújabb zseniális kreációm.
01:07:01 - Csinos.
01:07:03 - Próbáld fel.
01:07:05 - Szeretném megnézni egy átlagos testen.
01:07:09 - Ez az ötleted, hogy felvidíts?
01:07:12 - Utálom a szusit!
01:07:14 Láttam Archie-t tegnap este.
01:07:17 Tényleg?
01:07:19 Elmesélek mindent errõl,
01:07:24 - Hogy lehetünk mi barátok?
01:07:28 A Balthazar-ban vacsorázott.
01:07:31 - Volt vele valaki?
01:07:35 A lényeg az Brett, hogy nyilvánvalóan
01:07:39 és tudod,
01:07:41 talán itt az ideje neked is, édesem.
01:07:44 Szívem, ez a szakítás utáni
01:08:05 - Hallo?
01:08:09 - Faye?
01:08:11 Binky Urban koktélpartit rendez,
01:08:14 Tehát neked kell elmenned
01:08:16 10-kor fog rád várni a Michael-nél.
01:08:18 10-kor ma este?
01:08:20 Igen. Õ és a legjobb barátja, Jack Daniels
01:08:23 Sikerült néhány találkozót intézni,
01:08:25 A te feladatod, hogy megszerezd
01:08:27 a kizárólagosságot a rock 'n' roll
01:08:30 - Megértetted?
01:08:32 - Nem hiszem, hogy én vagyok a megfelelõ...
01:08:33 Dobj be pár vicodint, hogy felébresszen.
01:08:36 Nézd, kedvesem.
01:08:37 Már nem a kedvenc exünket hajszolod.
01:08:41 És nem térítek meg neked többet,
01:08:43 úgyhogy semmi beluga és Cristal.
01:08:45 Kaviár és pezsgõ,
01:08:48 Köszönöm.
01:09:14 Elnézést, Cas Coyote-ot keresem.
01:09:25 Mr. Coyote?
01:09:29 Igen, kedvesem.
01:09:33 Nem, én Brett Eisenberg vagyok.
01:09:37 A Gitlin & Stern-tõl.
01:09:40 - Hol van Faye?
01:09:43 Akadt egy kis problémája...
01:09:45 Mivel?
01:09:47 Herpesze van.
01:09:54 Együnk.
01:09:57 Két adag beluga kaviár lesz.
01:10:00 És a hölgynek mit hozhatok?
01:10:05 Én fagylaltkrémes sütit kérnék.
01:10:10 Szóval, Mr. Coyote.
01:10:12 Miért nem mesél nekem az életrajzról?
01:10:14 Mirõl fog szólni, mit gondol róla?
01:10:17 Alapvetõen arra törekszem,
01:10:21 hogy az elsõ kiadás több, mint félmillió
01:10:25 Nem szeretném a könyvemet
01:10:28 és tökéletes szereplést várok.
01:10:31 Természetesen. Ezért jó,
01:10:35 A leányvállalatunk
01:10:37 a legjobb a szakmában.
01:10:38 És Hollywood-al is kiváló a kapcsolatunk.
01:10:41 Van egy erre szakosodott...
01:10:43 Nem a színészek szereplése!
01:10:45 Hanem a könyvé!
01:10:49 Természetesen.
01:10:53 Ez csak egy beosztott, Cas.
01:10:56 vegyen nekünk vacsorát,
01:10:59 Nézzék, nem az én feladatom,
01:11:02 Én csak segítek a szerzõknek,
01:11:05 - Menjünk, drágám.
01:11:07 Sajnálom, ha felbosszantottam.
01:11:10 Sajnálom, hogy késtem, drágám.
01:11:12 Szörnyû volt a közlekedés.
01:11:15 Nézzenek oda! Cas Coyote.
01:11:19 Archie Knox!
01:11:21 - Meglep, hogy emlékszel rám.
01:11:24 Szívem, ez a fickó mutatott be
01:11:27 A csontkovácsodnak?
01:11:29 - Mindegy, nem bánjátok, ha csatlakozom?
01:11:33 Azt hiszem gratulálhatok,
01:11:36 Úgy tûnik leszerzõdsz a Gitlin & Stern-hez?
01:11:39 Hát még nem állapodtunk meg semmiben.
01:11:41 Akkor jobb, ha sietsz. A város legkiválóbb
01:11:46 Az elmúlt években próbáltam magamhoz
01:11:49 Tudod miért?
01:11:53 Archie, te kéjenc!
01:11:56 Enne valamit, Mr. Knox?
01:11:59 Miért nem kéri meg Jacques-ot,
01:12:02 És írjanak mindent a számlámhoz.
01:12:04 És lemondom,
01:12:06 bármit is rendelt az ifjú hölgy,
01:12:16 Szerinted miért nem mondta el
01:12:20 Mert szerinte nem tudtam volna kezelni.
01:12:24 Igazad volt.
01:12:29 Még mindig kislányként kezel.
01:12:32 Nem. Csak nagylelkû próbált lenni.
01:12:44 Hogy állsz az ivással?
01:12:49 Azt hiszem elég jól.
01:12:51 Bevettem azt a tablettát,
01:12:56 aztán visszetértem az ász páromhoz
01:12:58 És tudod mit kapsz,
01:13:02 Egy mûanyag póker zsetont.
01:13:06 Meglepõ, hogy miket adnak a
01:13:13 Mindent elrontottál, Arch.
01:13:17 Ez a védekezõ mechanizmusom, drágám.
01:13:21 De ha ettõl jobban érzed magad,
01:13:25 És látnod kéne Mickey-t.
01:13:28 Mintha a szülei elváltak volna.
01:13:32 Az a fontos, hogy ne magát hibáztassa.
01:13:39 Figyelj.
01:13:41 Akarsz ma...
01:13:44 nálam aludni?
01:13:47 A vendégszobában?
01:13:53 Komolyan mondom.
01:13:55 Persze.
01:14:03 Mint a régi, szép idõkben
01:14:10 Tûnés!
01:14:11 Tûnés?
01:14:13 Úgy tûnik a szerelmem önállósodott.
01:14:17 Régebben mindig kikérted a véleményemet.
01:14:20 Rájöttem, hogy túlságosan rád támaszkodtam.
01:14:24 Én is támaszkodom rád.
01:14:26 Mindig kikérem a véleményedet
01:14:29 Nincs szükséged a segítségemre.
01:14:34 Tényleg?
01:14:43 Tedd a párbeszédet a lap tetejére.
01:14:45 Így több lesz a kihagyás
01:14:55 Szeretsz engem. Ne is próbáld letagadni.
01:15:08 - Szia Apu.
01:15:11 - Örvendek, Archie.
01:15:28 - Talán nem lett jó a rák?
01:15:31 - Mennyi idõsek voltak?
01:15:35 Szerintem is. Nagyon...rák ízû volt.
01:15:42 Nagyra értékelem, hogy próbáljuk
01:15:46 Figyelemre méltó volt. De essünk
01:15:49 túl rajta, jó?
01:15:51 Robert, hány éves vagy?
01:15:55 57.
01:15:58 Én pedig 50 vagyok.
01:16:00 Azaz fiatalabb vagyok Robert-nél.
01:16:05 Végre megkönnyebbült mindenki?
01:16:09 Én teljesen felszabadultam.
01:16:12 Nõlj fel, Ethan.
01:16:13 Mennyi idõs voltál,
01:16:20 Brett kihagyta a harmadik osztályt.
01:16:26 Jó válasz.
01:16:28 Szívem, segítenél elkészíteni a kávét?
01:16:32 - Persze.
01:16:37 Nagyon elragadó.
01:16:40 Nagyon jóképû.
01:16:43 Világos, hogy nagyon sikeres.
01:16:45 Nincs szükség rá, hogy bemutasd nekem.
01:16:49 Azt akarom tudni, hogy szereted-e.
01:16:53 Miért ne szeretném?
01:16:59 Kell még tejszín.
01:17:14 Nem tudsz veled egykorú srácot
01:17:29 - Maradj addig, ameddig szükséged van rá.
01:17:33 De ne feledd, hogy nekem is szükségem van rád.
01:17:37 Jobban, mint bárki másra eddig.
01:17:56 Mert talán te nem így véled,
01:18:01 Mindenki mástól?
01:18:33 Brett, szívem, ébredj!
01:18:37 Mi az? Mi a baj?
01:18:39 Szívem...
01:18:42 Archie kórházban van.
01:18:46 A barátja Mickey hívott nemrég.
01:18:49 Tegnap késõ éjszaka vitték be.
01:18:52 Erõs hasi fájdalom,
01:18:56 Szerintem heveny hasnyálmirigy gyulladás.
01:19:02 Cukorbeteg.
01:19:06 Brett...
01:19:11 Archie alkoholista?
01:19:18 Igen.
01:19:25 Tudod, hogy nem szeretnék
01:19:29 De ez az amiért...
01:19:32 Aggódom a kapcsolatodért ezzel a férfival.
01:19:38 Ha Archie nem fog vigyázni magára,
01:19:42 akkor valaki más fog.
01:19:47 Nem akarom,
01:19:52 hogy te ezzel töltsd az életedet.
01:19:57 Hol van?
01:20:00 A Manhattan kórházban.
01:20:02 - Beviszlek a városba.
01:20:06 Hát Mickey nem tûnt jó válságkezelõnek.
01:20:09 Õ egy Pulitzer díjas író.
01:20:12 Igen.
01:20:14 Te pedig Brett Eisenberg vagy, és DR.
01:20:19 DR.?
01:20:22 Az én kis DR-ágám.
01:20:44 A látogatás
01:20:55 Elnézést.
01:20:58 A Knox rezidencia pont ön mögött van.
01:21:02 Köszönöm.
01:21:04 Csak egy percre, kisasszony.
01:21:07 De az édesapja még nem rendelt vacsorát.
01:21:11 - Nem az apám.
01:21:14 Azt mondtam nem az apám!
01:21:16 Hanem a barátom.
01:21:20 Végülis mindegy,
01:21:25 Igen. Sajnálom.
01:21:36 A barátom. Kefélni szoktam vele!
01:21:41 Remek. Csak nem a "Selyemgubó"
01:21:45 - Szia, Mickey.
01:21:47 - Mickey, az ölelésed mit sem változott.
01:21:53 - Azt hiszem megyek, és lopok valamilyen drogot.
01:22:04 Mivel etetnek?
01:22:07 Ellened kértem ellenszert,
01:22:14 Tessék.
01:22:17 Rendelhetek két személyre?
01:22:21 Haza kell mennem.
01:22:23 Ha elmész, azt meg fogom
01:22:26 Nem. Nem írhatsz könyvet rólunk.
01:22:29 A legtöb nõ örülne neki.
01:22:31 Múzsának lenni olyan lealacsonyító.
01:22:33 Tudtad, hogy Renoir csak azokat a nõket
01:22:37 Ezt én meséltem neked.
01:22:40 Hogy van az öreged?
01:22:43 Melyik?
01:23:01 Archie, ittál?
01:23:04 Ezért vagy itt?
01:23:12 Valójában egész idõ alatt ittam.
01:23:31 A legrosszabb dolog, amit egy
01:23:35 Szerettem volna ha megengeded,
01:23:37 Letörölhettem volna a könnyeidet.
01:23:42 Rendben leszek. Ígérem.
01:23:44 Szeretlek, édesem.
01:23:48 Tudom. Köszi.
01:24:04 Meglökjelek?
01:24:06 Nem kell, köszi.
01:24:12 Tudom, hogy én nem Apa vagyok,
01:24:15 De ha szeretnél bárkivel,
01:24:18 én itt leszek, és próbálok
01:24:27 Az egyetlen dolog, amit nem tudok elviselni...
01:24:32 ...ami végez velem...
01:24:36 Az a gondolat, hogy miattam aggódott,
01:24:41 Nem aggódott.
01:24:44 Honnan tudod?
01:24:47 Itt voltam azon a reggelen,
01:24:52 Nem értem.
01:24:54 Miután lerakta a telefont...
01:24:57 Azt mondtam, hogy örömmel követek
01:25:01 ha azt szeretné.
01:25:02 Mintha az utolsó kívánsága
01:25:06 - Ez nagyon vigasztaló.
01:25:12 Mindegy, azt mondta, hogy
01:25:17 "Köszi, de szerintem Brett
01:25:24 Tényleg ezt mondta?
01:25:27 Pontosan ez hagyta el a száját Robert Eisenberg-nek,
01:25:31 a DR.-nak.
01:25:35 DR.
01:25:37 A DR-ága apukám.
01:25:43 Köszönöm, hogy megöltél
01:25:47 Bármikor.
01:25:53 Nem hiszem, hogy tényleg ezt akarod.
01:26:08 Ezt a jelet arra használja a korrektúrázó,
01:26:47 Miért érzem úgy, mintha egy
01:26:51 Túl sovány vagy, hogy eljátszd Hedda Gabler-t.
01:27:14 Gyönyörû vagy.
01:27:18 Hogy van az anyukád?
01:27:22 Jól van.
01:27:24 Õszintén szólva, úgy érzem megkönnyebbült.
01:27:27 Nagyon nehéz volt neki
01:27:34 Ez az enyém?
01:27:37 A maradék holmijaid.
01:27:42 Akkor remélem aranyosan
01:27:45 Biztosan.
01:27:52 Nálad van a BlackBerry?
01:27:58 Természetesen.
01:28:00 Elõvennéd?
01:28:18 Szerintem nem jól csináltad.
01:28:21 Hagy próbáljam meg mégegyszer.
01:28:34 Olvasd el.
01:28:56 Sajnálom, Archie.
01:29:12 Nem kellene üdítõt innod.
01:29:16 - Miért nem?
01:29:19 Nem azt kérdeztem miért nem ihatok üdítõt.
01:29:26 - Magyarázatot vársz?
01:29:42 Mert amikor rád nézek,
01:29:48 a tanáromat látom benned.
01:29:53 Te viszont a diákot látod bennem.
01:30:00 Mert szeretsz elmenekülni.
01:30:06 Ez is a részed.
01:30:12 És végül,
01:30:15 egy lány nem nõ fel addig,
01:30:19 és nem hagy el egy Archie-t.
01:30:29 Mindig találsz majd nõt magadnak.
01:30:35 Ezt te is tudod.
01:30:38 Nem tudnád legalább tettetni, hogy a gondolat,
01:30:53 Ez a vigaszdíjam?
01:30:57 Nem.
01:30:58 Kinyithatom?
01:31:00 Talán késõbb kellene.
01:31:01 Tudod, úgy sokkal drámaibb.
01:31:18 Jól végzõdik?
01:31:21 Megérdemelnénk.
01:31:34 Viszlát, Archie.
01:31:42 Viszlát, Tökfej.
01:32:11 Az albumodba...
01:32:24 fordította:kisbicsy