Such mub i Steamboy
|
00:01:15 |
¿Cuánto tiempo crees que llevará? |
00:01:20 |
¿Eddie? |
00:01:22 |
Veamos. |
00:01:25 |
50 años. |
00:01:26 |
No, llevará al menos cien años. |
00:02:02 |
Liberad las válvulas 1 y 2. |
00:02:05 |
Válvulas 1 y 2 liberadas. |
00:02:10 |
Liberad las válvulas 3 y 4. |
00:02:12 |
Válvulas 3 y 4 liberadas. |
00:02:16 |
¿Qué ocurre? ¿No está todavía? |
00:02:26 |
No es suficiente, |
00:02:29 |
Con tanta presión no podemos |
00:02:34 |
Padre, es peligroso. |
00:02:36 |
La válvula central no será |
00:02:39 |
Todo saldrá bien. |
00:02:50 |
¡Qué locura! |
00:02:52 |
¡Por favor, cierren todas las válvulas! |
00:02:54 |
Si no puedes superar la mediocridad, |
00:03:03 |
¡Cerrad las válvulas 3 y 4! |
00:03:09 |
Sólo un poco... |
00:03:11 |
...un poco más |
00:03:23 |
¿Qué pasó, Eddie? |
00:03:25 |
¿Qué es eso? |
00:04:17 |
STEAMBOY |
00:04:46 |
Es la segunda vez desde este mes. |
00:04:50 |
¡Sí! Enseguida. |
00:04:52 |
Esta nueva máquina |
00:05:01 |
¿No encontraron nada durante |
00:05:03 |
No informaron de ningún problema. |
00:05:13 |
¿Qué estás haciendo? |
00:05:14 |
¡Detente inmediatamente! |
00:05:18 |
¡Date prisa, haz algo! |
00:05:30 |
Oh, Dios mío. |
00:05:31 |
Alguien... Alguien... |
00:05:36 |
¡Pete! |
00:05:40 |
¡De acuerdo, date prisa y haz algo! |
00:05:43 |
Nosotros. |
00:05:44 |
Ray está cerrando la válvula. |
00:05:55 |
¿Qué estás...? |
00:06:15 |
¡Destruyamos la caldera! |
00:06:19 |
Esperad, no podéis... |
00:06:23 |
Entonces destruiré ésta de aquí. |
00:06:26 |
¡Espera, para, para! |
00:06:28 |
¿Quieres ver ambas rotas? |
00:06:32 |
¡Ray esta allí dentro y lo matarán! |
00:06:47 |
¡Ray! |
00:06:49 |
¡Movedlo! ¿Qué estáis haciendo? |
00:07:17 |
Ray, ¿estás bien? Ray... |
00:07:22 |
Sí, sólo me he quemado un poquito. |
00:07:26 |
El chico, ¿cómo está el chico? |
00:07:30 |
Estoy bien. |
00:07:31 |
Pero la válvula de acople de bronce ya |
00:07:35 |
¿¿Qué?? |
00:07:36 |
¿Acaso tienes idea de lo caras |
00:07:39 |
Vamos jefe, no le eche la culpa a Ray. |
00:07:45 |
De acuerdo. Entonces, te descontaré la |
00:07:53 |
Lo quiero arreglado para mañana, |
00:08:03 |
No le hagas caso. Hiciste |
00:08:07 |
Gracias. |
00:08:19 |
No puedes hacerlo así. |
00:08:25 |
¡Ultimas noticias, criminal identificado! |
00:08:33 |
Lean todo sobre el último |
00:08:36 |
¡Nuestro estilo de vida es |
00:08:43 |
Reportaje especial sobre |
00:08:47 |
El sospechoso era un sacerdote. |
00:08:49 |
EXPOSICIÓN MUNDIAL DE LONDRES |
00:08:55 |
Hola, Ray. |
00:08:57 |
Eh, Chris. |
00:08:58 |
He oído acerca de... |
00:09:00 |
tu aventura en la fábrica. |
00:09:02 |
Hiciste un gran trabajo, |
00:09:06 |
Me quedé con ésto del accidente. |
00:09:11 |
Una válvula para una línea |
00:09:14 |
¡Y todavía se puede usar! |
00:09:16 |
Manchester... Manchester... |
00:10:00 |
Mira eso, Alex. |
00:10:04 |
¿Qué es? |
00:10:06 |
El gran inventor, Ray Steam. |
00:10:09 |
Su padre y su abuelo sólo saben |
00:10:13 |
¡Basura inútil! ¡Basura inútil! |
00:10:15 |
He oído que andas robando materiales |
00:10:21 |
Ja, ja. Entonces es un ladrón inventor. |
00:10:26 |
Probablemente, sólo sea un ladrón. |
00:10:36 |
A por él, Alex. |
00:10:40 |
Oooowww... |
00:10:44 |
¡Alex! |
00:10:48 |
¡Espera, espera! |
00:10:52 |
Pero mi padre y mi abuelo trabajan |
00:10:57 |
Eso es porque no pueden ser |
00:11:00 |
¡Cállate! |
00:11:01 |
"Esa cosa que usted busca... ¿qué es?" |
00:11:06 |
"Incluso sacrificando |
00:11:13 |
"Eso es lo que hemos estado |
00:11:18 |
"Serenity" |
00:11:20 |
"Serenity. Con tiempo por delante, |
00:11:27 |
"Esto existe sólo en el cielo, dado a |
00:11:33 |
Así es como está escrito en mi libro. |
00:11:37 |
"Y eso... " ¿Huh? |
00:11:42 |
Y entonces él dice. |
00:11:44 |
"Tu verdadera naturaleza es... " |
00:13:01 |
Me parece que tengo que seguir |
00:13:04 |
Es porque han insultado |
00:13:07 |
Así que ellos empezaron. |
00:13:10 |
La violencia nunca es aceptable. |
00:13:13 |
Pero mamá, ese Alex es un tío |
00:13:17 |
La última vez estaba molestándome, |
00:13:20 |
Eh, Ray. Desde hoy vamos |
00:13:24 |
¿Por qué? |
00:13:26 |
El patrocinador de la madre de Emma |
00:13:31 |
Así que tenemos que cuidar |
00:13:35 |
Yo pensé que nos estábamos mudando, |
00:13:40 |
Tengo hambre... ¿Mamá? |
00:13:44 |
No me lo creo. |
00:13:47 |
Estuviste a punto de |
00:13:50 |
Eso es mentira, |
00:13:54 |
Eso no importa. Pegar a la gente |
00:14:38 |
¡Está bien! |
00:14:40 |
¡Mamá! ¡Emma! ¡Está acabada! |
00:14:46 |
De tal palo, tal astilla. |
00:14:54 |
¡Correo! |
00:14:56 |
Voy... |
00:14:59 |
¿De quién puede ser? |
00:15:02 |
¡Mamá, es un envío del abuelo! |
00:15:13 |
Ray, no desordenes nada. |
00:15:17 |
¡Ow! Ten cuidado. ¿Estás bien? |
00:15:23 |
Son... los apuntes del abuelo |
00:15:28 |
¿Qué es esto? |
00:15:35 |
¿Olvidó algo? |
00:15:38 |
Voy. |
00:15:49 |
¿Está el profesor Steam en casa? |
00:15:52 |
Sí. |
00:15:56 |
Soy Alfred, y éste es Jason. |
00:15:59 |
Somos del grupo O'Hara, |
00:16:04 |
Gracias por cuidar de |
00:16:07 |
Oh, no es nada. |
00:16:09 |
Ambos son muy abnegados. |
00:16:12 |
Acabamos de recibir |
00:16:16 |
¿Es eso? |
00:16:30 |
A todo esto... |
00:16:35 |
¿Qué? Pero el abuelo está... |
00:16:36 |
Ray ¿estás bien? |
00:16:38 |
El Dr. Lloyd y el Dr. Edward |
00:16:43 |
Ray, eso tiene que ser |
00:16:49 |
De hecho, es un pequeño error |
00:16:57 |
Señor. ¿Es usted realmente del grupo? |
00:17:01 |
Así es, Ray. |
00:17:04 |
En ese caso, no puedo entregarle esto. |
00:17:07 |
¿De qué estás hablando? |
00:17:11 |
El abuelo dijo que no se lo entregara |
00:17:14 |
Eso está bien, es un objeto |
00:17:17 |
Ray, es por eso que vinimos en |
00:17:23 |
"Y lo más importante, no se lo |
00:17:26 |
Eso es lo que dijo. |
00:17:32 |
Hermano... |
00:17:38 |
¿Qué esta pasando aquí? ¿Sr. Alfred? |
00:17:41 |
Bien, entonces... |
00:17:43 |
¡De esto es de lo que se trata! |
00:17:48 |
¡Abuelo! |
00:17:50 |
¡Abuelo! |
00:17:51 |
¡Ray, no debes darles la bola! |
00:17:55 |
¡Esa bola pertenece al Grupo! |
00:17:59 |
Por esa bola, Eddie está... |
00:18:02 |
¿Papá está...? |
00:18:04 |
Eddie está... |
00:18:06 |
¡Ray, tu padre está muerto! |
00:18:15 |
Papá está... |
00:18:18 |
Muer... |
00:18:20 |
¡Jason! El Dr. Lloyd está aquí, ¡Baja! |
00:18:23 |
¡Ray, corre! ¡Llévale la bola |
00:18:28 |
¿A Stevenson? |
00:18:29 |
¡Mamá! |
00:18:31 |
¡Hagas lo que hagas, |
00:18:41 |
Mierda... |
00:18:42 |
¡Eh, amigo! |
00:18:43 |
¡Ray, deprisa! |
00:18:46 |
¡Ray, vete de aquí! |
00:18:55 |
¡Date prisa! ¡Corre! |
00:18:57 |
¡Mami! ¡Vamos! |
00:19:07 |
¡Ray, ve a conseguir ayuda! |
00:19:09 |
¡Madre! ¡Ray, vamos! |
00:19:14 |
¡Eh, Ray! |
00:19:24 |
¡Muévete! |
00:19:35 |
¡La bengala! |
00:19:38 |
Es la señal. |
00:19:41 |
¡Vamos! |
00:19:43 |
¿Qué estamos haciendo? |
00:19:44 |
Esto nunca funcionará. |
00:19:47 |
Ni siquiera lo has probado... |
00:19:49 |
¡Cállate! Funcionará. |
00:20:03 |
¡Son ellos, están aquí! |
00:20:05 |
¡Ray! |
00:20:07 |
Vale. ¡Agárrate fuerte, Emma! |
00:20:09 |
¿Qué es eso? |
00:20:28 |
¡Son ellos! |
00:20:29 |
¡Ese mocoso tiene la |
00:20:34 |
¡Emma, empuja, rápido! |
00:20:35 |
¿Realmente puedes escapar |
00:20:40 |
Ray... |
00:21:03 |
¡Viejo, márchate de aquí! |
00:21:06 |
¡Échate a un lado! |
00:21:32 |
¡¿Pero que c...?! |
00:21:45 |
¿¿Qué es eso?? |
00:21:59 |
¡Maldita sea! |
00:22:24 |
Joder... |
00:22:41 |
¿Y tú quién eres? |
00:22:42 |
Es una emergencia. |
00:23:00 |
¿Eh? ¡Eh! |
00:23:22 |
¿Qué es eso? |
00:23:23 |
¿Qué ha pasado? |
00:23:41 |
¿No ha sido un poco peligroso? |
00:23:42 |
¡Por poco muero ahí! |
00:23:44 |
Mis disculpas. |
00:23:46 |
De todos modos, no pude parar |
00:23:51 |
No pudiste parar... coche de vapor... |
00:23:53 |
Bien hecho, David. |
00:23:56 |
¡Mr. Robert! |
00:24:00 |
¡¿Robert... Stevenson?! |
00:24:02 |
¿Este cianotipo es tuyo? |
00:24:08 |
Ray... James Ray Steam... |
00:24:13 |
James Steam... ¿eh? |
00:24:19 |
¡Eh, han disparado algo! |
00:24:37 |
Nosotros vinimos de Manchester para ver |
00:24:45 |
¡Qué coincidencia que nos |
00:24:50 |
Sr. Robert, la situación es más |
00:24:56 |
Esa situación que dices... |
00:25:01 |
Son asuntos de seguridad nacional. |
00:25:07 |
No debo hablar, pero concierne al nuevo |
00:25:14 |
El Sr. Robert y tu padre fueron |
00:25:20 |
Actualmente, somos más |
00:25:23 |
En el 39, cuando yo estaba en los |
00:25:29 |
Mi abuelo me dijo que le diera esto, |
00:25:36 |
Esto es... |
00:25:39 |
¡Tráelo! |
00:25:41 |
¡Por favor, manténgase lejos! |
00:25:44 |
¿Qué era eso? |
00:25:50 |
¡Bien! ¡Levantadlo! |
00:26:05 |
¡Vamos, empuja! |
00:26:11 |
¡Dejadle ir! |
00:26:13 |
¡Todavía está vivo! |
00:26:15 |
¡No tenemos ninguna opción, |
00:26:20 |
No interfieras. |
00:26:26 |
Sólo la bola, dejad al mocoso. |
00:26:32 |
¡Date prisa! |
00:26:45 |
¡De ninguna manera! |
00:26:47 |
Esto está llevando mucho tiempo... |
00:27:01 |
Eh... ¡Cierra la válvula! |
00:27:13 |
¡Dános la bola! |
00:27:30 |
¡Más deprisa! |
00:27:33 |
¡Vamos a chocar! |
00:27:34 |
El tren 42 está llegando |
00:27:39 |
¡Eh, mirad! |
00:28:18 |
¿Ha visto alguien al profesor Lloyd? |
00:28:21 |
¿Tú? |
00:28:22 |
¿No era él el secuestrado? |
00:28:24 |
¿Y cuál es su relación |
00:28:29 |
Sea la razón que sea, nosotros |
00:28:42 |
¿Cómo ha ido? ¿Has descubierto algo? |
00:28:45 |
Creo que este sistema es |
00:28:49 |
Pero la lectura de medida... |
00:28:51 |
Nunca había visto lecturas tan altas. |
00:28:54 |
Quizás con esta máquina planeaban |
00:29:02 |
Ahora que el Dr. Lloyd ha sido |
00:29:08 |
Me parece que toda esa presión |
00:29:23 |
Sr. Robert... ¿qué le ocurrirá a Ray? |
00:29:27 |
No se preocupe, señora. |
00:29:29 |
Usaremos todo el poder de la corona |
00:31:15 |
Bienvenida, Lady Scarlet. |
00:31:18 |
¿Qué tal va nuestro presidente? |
00:31:20 |
¿Simon, qué es este lugar? |
00:31:22 |
El clima es horrible, el río |
00:31:24 |
...y los edificios son aterradores. |
00:31:30 |
¡Cállate, Columbus! |
00:31:38 |
Perdóneme... |
00:31:40 |
Por favor, ayúdenme. He sido |
00:31:46 |
Honestamente... |
00:31:51 |
¿Columbus? |
00:31:53 |
¿Eh? |
00:31:55 |
¡Columbus, todavía estoy aquí! |
00:32:01 |
¡Perro malo! |
00:32:11 |
¡Aquí, te cogí! |
00:32:22 |
Así que tú eres el hijo del Dr. Edward. |
00:32:26 |
¿Cómo sabes el nombre de mi padre? |
00:32:29 |
¡Oh! Señorita Scarlet, |
00:32:34 |
¡Es maravilloso! |
00:32:39 |
Oh, Sr. James Ray Steam, |
00:32:43 |
¿Qué le hicieron a mi abuelo |
00:32:47 |
¿Y quienes son ustedes? |
00:32:51 |
Mis disculpas. |
00:32:52 |
Soy el gerente del grupo O'Hara, |
00:32:57 |
Y nuestro director, la nieta de Charles |
00:33:07 |
Entonces... entonces... |
00:33:10 |
¿Realmente piensan que voy |
00:33:38 |
Dr. Edward, quizá quiera llevar |
00:33:47 |
¿Ray, qué ocurre? |
00:33:50 |
¿Padre...? |
00:33:54 |
Cuánto tiempo sin verte. |
00:33:58 |
Bueno, dejemos las largas historias para |
00:34:03 |
Por favor, toma asiento, Ray. |
00:34:05 |
Ya he oído la historia. |
00:34:07 |
Si mi padre no hubiera tenido la mente |
00:34:13 |
Volveremos a construir |
00:34:17 |
Ha habido un montón de |
00:34:21 |
De todas maneras, Ray, estoy |
00:34:24 |
¡Como si hubiera tenido elección! |
00:34:26 |
Simon, este salmón da asco. |
00:34:30 |
Os he estado llamando frecuentemente, |
00:34:33 |
Quería que vieras mi trabajo. |
00:34:37 |
¿Trabajo? |
00:34:39 |
Todo esto, huele como aquel río. |
00:34:43 |
Ray, ven conmigo. |
00:34:48 |
Profesor, no ha comido todavía... |
00:34:51 |
¡Eh! |
00:34:58 |
¡Cuanta mala educación! |
00:35:00 |
Perdóneme... |
00:35:02 |
¡Aguanta ahí! |
00:35:10 |
¿Papá, que ocurrió? |
00:35:14 |
El abuelo dijo que habías muerto... |
00:35:16 |
dijo que no le diera la bola a |
00:35:20 |
Y... tu cuerpo, padre... |
00:35:22 |
Buscábamos un líquido muy estable, |
00:35:31 |
Hace 3 años, lo hallamos en |
00:35:44 |
Así que, usando aquel líquido. |
00:35:50 |
¡¿Q... Qué estás haciendo?! |
00:35:58 |
¡Eso es peligroso! |
00:36:03 |
Ten cuidado al dirigirte a mí. |
00:36:08 |
¿Eres un estúpido o algo parecido? |
00:36:11 |
Mi nombre es Scarlet, pero la gente |
00:36:18 |
Bien, entonces. Por favor, sujétese |
00:36:21 |
Ray, ya vamos. |
00:36:41 |
Es 1863, y finalmente hemos |
00:36:46 |
una presión extremadamente alta |
00:36:51 |
Presión extrema... |
00:36:53 |
En alta densidad... |
00:37:15 |
¡Increíble! |
00:37:17 |
¿A qué viene tanto alboroto? |
00:37:25 |
¿Aquella bola es...? |
00:37:27 |
¡Ray, esa es la bola de vapor! |
00:37:31 |
Fuimos capaces de |
00:37:35 |
Con 3 de aquellas esferas, podemos |
00:37:41 |
Bola de vapor... |
00:37:44 |
Antes de obtener la alta presión, |
00:37:49 |
Y el volumen era distribuido |
00:37:53 |
Con tal cantidad de energía, |
00:37:58 |
Pero mira, Ray. Lo que ves hoy aquí es |
00:38:06 |
¿Esto está construido con |
00:38:09 |
¿Ray, sabes lo que significa? |
00:38:14 |
Podemos incluso volar por el cielo. |
00:38:17 |
¿Dónde está el gran mérito de volar? |
00:38:20 |
Incluso yo he tenido |
00:38:22 |
Y mi abuelo tuvo más. |
00:38:25 |
¡Eh! ¿Puedes callarte durante un rato? |
00:38:44 |
¿Esto es? |
00:38:46 |
La sala de control |
00:38:53 |
Castillo de Vapor... |
00:38:56 |
Wow... Eh, mira esto. |
00:38:58 |
Puedes ver la exposición desde aquí. |
00:39:02 |
Esta máquina es... |
00:39:03 |
¿Eh? ¿Exposición? |
00:39:05 |
Ray, por aquí. |
00:39:06 |
Esto lleva al exterior |
00:39:13 |
¡Por aquí! ¡Eh, venga! |
00:39:31 |
Mira, es todo tan pequeño. |
00:39:36 |
¿Así, que esto es... Londres? |
00:39:40 |
Eres realmente estupido, ¿lo sabías? |
00:39:43 |
Es obvio que es Londres porque ahí |
00:39:46 |
Alucinante, es realmente |
00:39:51 |
Nuestro grupo O'Hara... |
00:39:52 |
De hecho es una gran exposición. |
00:39:56 |
Pero, Ray, es simple chatarra si la |
00:40:00 |
¿Pero qué es el Castillo |
00:40:03 |
¿No lo sabías? Eres tan tonto... |
00:40:05 |
¡Deja de llamar a la gente estúpida! |
00:40:11 |
El poder del Castillo de Vapor |
00:40:14 |
Y será aplicado a cada |
00:40:19 |
Liberará a la humanidad del agravio, |
00:40:23 |
...incluso podrá enfrentarse |
00:40:29 |
¡Extenderemos esta tecnología |
00:40:36 |
Por supuesto, con la marca |
00:40:40 |
Y todo comienza justo aquí. |
00:40:43 |
Más tarde, este Castillo |
00:40:46 |
¿Qué? ¿Mío? |
00:40:47 |
¿Este crío? |
00:40:49 |
La primera persona que diseñó este |
00:40:56 |
Yo me uní a la construcción |
00:41:02 |
Y ahora, que estamos |
00:41:06 |
Ray, ¿me ayudarías? |
00:41:12 |
No tenemos mucho tiempo hasta el día |
00:41:16 |
Si no hubiera sido por ese incidente |
00:41:19 |
¿Por qué no está el abuelo |
00:41:22 |
Nuestras opiniones sobre la filosofía |
00:41:28 |
Ya lo entenderás en el futuro. |
00:41:33 |
La ciencia no es una disciplina |
00:41:39 |
No es un arte exclusivo para nobles |
00:41:44 |
La ciencia existe en la realidad, |
00:41:47 |
Y si no es usada por la gente, |
00:41:51 |
La humanidad está esperando |
00:41:58 |
¡El Mundo está esperando |
00:42:04 |
He oído hablar acerca del grupo O'Hara. |
00:42:06 |
En la guerra de Secesión, vendieron |
00:42:11 |
Incluso hoy, son aún el mayor |
00:42:16 |
Oí todo eso después de que decidieran |
00:42:22 |
Ahora me pregunto cómo |
00:42:25 |
La tecnología de ese grupo puede |
00:42:32 |
Eso es lo que usted dice, pero... |
00:42:34 |
¿no está presionando para que |
00:42:39 |
Las guerras son ganadas por |
00:42:43 |
Para ser honesto, |
00:42:50 |
Ellos... ¿Quiere decir aquellos |
00:42:54 |
La familia Steam. |
00:42:57 |
Dr. Robert. ¿Qué debemos temer de esos |
00:43:04 |
Un monopolio. |
00:43:09 |
Deje de lado por un momento el posible |
00:43:13 |
La cuestión principal es si habrá ventas |
00:43:18 |
Después de todo, es la reputación |
00:43:49 |
Despresurización completa. |
00:43:51 |
Ray, volvamos al trabajo. |
00:43:52 |
Ya voy, papá. |
00:44:16 |
Ya hemos terminado nuestros ajustes. |
00:44:18 |
Purga el agua enseguida. |
00:44:21 |
¡Recibido! |
00:44:28 |
La rueda de Columbus se ha roto. |
00:44:34 |
Recuperación submarina completada. |
00:44:37 |
¿Estás sordo? |
00:44:40 |
He dicho que la rueda de Columbus se ha |
00:44:45 |
¡¿Por qué tendría que |
00:44:48 |
Porque fue tu abuelo |
00:44:52 |
¿La hizo mi abuelo? |
00:44:56 |
En cualquier caso, tengo que parar la |
00:45:00 |
¿Me dijiste que se |
00:45:02 |
Sí. |
00:45:10 |
¡Si esto va a explotar |
00:45:12 |
Este engranaje estaba roto. |
00:45:15 |
Hay que cambiarlo. |
00:45:17 |
Entonces, cámbialo para mi. |
00:45:19 |
No tengo las piezas. |
00:45:21 |
El Castillo de Vapor usa materiales de |
00:45:25 |
¿De qué estás hablando? |
00:45:28 |
Puedes encontrar esa especie de |
00:45:30 |
Bueno, supongo. |
00:45:35 |
Vamos a buscar una. |
00:45:37 |
¿Huh? |
00:45:39 |
¿Bien? |
00:46:05 |
¿Qué estás haciendo? |
00:46:07 |
Shhh, nos cogerán. |
00:46:08 |
Se suponía que no debíamos salir. |
00:46:11 |
¿Ah, sí? |
00:46:13 |
Te recuerdo que estoy aquí |
00:46:17 |
¡Oh, eso suena tan mal! |
00:46:27 |
¡Wow! |
00:46:29 |
Esto es maravilloso. |
00:46:53 |
Siento como si fuéramos |
00:46:58 |
La pieza... |
00:46:59 |
¡Ray! Ven aquí. |
00:47:05 |
Shhh, no hagas ruido. |
00:47:07 |
Será un desastre si alguien nos oye. |
00:47:09 |
Mira, mira. |
00:47:11 |
¿No es interesante? |
00:47:13 |
¿Qué? Si es sólo nuestro reflejo. |
00:47:15 |
Mira atentamente. |
00:47:16 |
Somos ligeramente diferentes, |
00:47:19 |
- ¿Sí? |
00:47:21 |
Todos nos están mirando. |
00:47:23 |
Supongo... |
00:47:27 |
¿Qué estás haciendo? |
00:47:30 |
Saludo a nuestros invitados. |
00:47:32 |
¿Invitados? |
00:47:34 |
Bien, ¿qué es lo que |
00:47:37 |
¿Eh? |
00:47:38 |
Qué es lo que más me gusta, dices... |
00:47:46 |
¡Wow, esto es realmente asombroso! |
00:47:49 |
Quiero enseñarle esto a mi madre. |
00:47:53 |
Eres un muchacho bastante ingenuo. |
00:47:56 |
No lo soy. |
00:47:58 |
¿Tanto quieres ver a tu madre? |
00:48:01 |
¿Quién dijo eso? |
00:48:03 |
Yo tengo 5 madres. |
00:48:06 |
¿Qué? |
00:48:07 |
Una que me cocina. |
00:48:09 |
Una madre que viene solo |
00:48:12 |
Una que me da clases. |
00:48:15 |
Eso no es una madre. |
00:48:17 |
Una madre que me acompaña cuando |
00:48:20 |
Y también una, que me cuenta |
00:48:23 |
¿Tienes algún problema? |
00:48:24 |
Incluso has escrito una carta a tu madre |
00:48:30 |
¿Cómo sabes eso? |
00:48:32 |
Porque la encontré en el suelo. |
00:48:48 |
No te permitiré que termines |
00:49:01 |
¡Padre! |
00:49:04 |
Oye, papá, ¿recuerdas aquella carta |
00:49:08 |
Sí, ordené que fuera enviada |
00:49:13 |
¿Tus cartas? |
00:49:15 |
Así es, se las mandé una vez |
00:49:23 |
Profesor, es una emergencia. |
00:49:24 |
Hay una fuga de presión en el área 5. |
00:49:27 |
La revisamos justo ayer. |
00:49:29 |
Pero ayer por la noche, el Profesor |
00:49:34 |
Increíble, ¿qué narices estaba |
00:49:37 |
La válvula central no debe cerrarse |
00:49:39 |
Ya lo sé, aunque... |
00:49:41 |
Si continúa de esta manera, |
00:49:45 |
No sabía que mi padre me estaba mandando |
00:49:52 |
Los niveles de condensación |
00:49:54 |
Corten la presión en las áreas |
00:49:58 |
Ray, ¿puedes ir a cerrar |
00:50:02 |
Está en el área 7. |
00:50:03 |
Entendido. |
00:50:08 |
53, 53... |
00:50:22 |
Podría ser... ¡¿abuelo?! |
00:50:25 |
¡Ray! ¿Ray, eres tú? |
00:50:33 |
Abuelo, ¿qué estás haciendo aquí? |
00:50:37 |
¿Y tú? ¿Qué pintas aquí? |
00:50:40 |
¿No estabas en Manchester? |
00:50:42 |
¿Por qué estás en Londres? |
00:50:45 |
¡Ah! ¡La bola! |
00:50:51 |
Bueno, me secuestraron en un tren... |
00:50:55 |
¿Con la bola? |
00:50:59 |
Oh, Dios mío. |
00:51:04 |
¿No sabes cuánto tiempo me llevó |
00:51:09 |
Joder... ese cabrón de Eddie. |
00:51:11 |
No puedo permanecer aquí, |
00:51:15 |
Maldita sea. |
00:51:17 |
¡Abuelo! |
00:51:24 |
¿Qué estás haciendo, Ray? |
00:51:26 |
Porque si abres esto, la presión |
00:51:32 |
¡Eso es terrible! |
00:51:33 |
¿Eddie te ha lavado el cerebro, |
00:51:36 |
Ray. |
00:51:37 |
¡¿Entonces supiste desde el principio |
00:51:41 |
Alguien que se ha vuelto loco con |
00:51:50 |
¿El mundo está esperando? |
00:51:52 |
¿Para este maldito invento? |
00:51:56 |
Pero, mi padre dijo... |
00:51:57 |
Ese loco ha vendido su |
00:52:02 |
¡No debes escucharle! |
00:52:04 |
Él dijo que la gente está esperando |
00:52:06 |
No son más que los delirios |
00:52:10 |
Debes recuperar esa bola |
00:52:19 |
¡No puedo hacer algo así! |
00:52:21 |
¡El Castillo de Vapor se colapsará! |
00:52:30 |
Mierda. |
00:52:32 |
¡No tenemos elección, cierra la válvula |
00:52:36 |
Encuentra la sección |
00:52:39 |
¡Qué desastre! Mañana es |
00:52:49 |
¡Wow! |
00:52:50 |
¡Abuelo, a dónde vas? |
00:52:53 |
¡Cállate y sígueme! |
00:53:15 |
Wow, increíble. |
00:53:19 |
Esta es la verdadera cara de su sueño. |
00:53:23 |
¿Qué son esas cosas? |
00:53:25 |
Armas de guerra. |
00:53:27 |
Instrumentos realizados para esclavizar |
00:53:33 |
¡Increíble! |
00:53:37 |
Con eso se puede derrotar |
00:53:40 |
- ¡I... Idiota! |
00:53:43 |
¿Quiénes son esos enemigos? |
00:53:49 |
Eso... no se sabe hasta que ocurre. |
00:53:53 |
Escucha, Ray. Un enemigo es algo que |
00:53:59 |
¡La gente no debería pensar entre ellos |
00:54:03 |
¿No te parece, Ray? |
00:54:06 |
S... Si. |
00:54:08 |
Ellos se benefician de los deseos |
00:54:14 |
Pero papá... ¿huh? |
00:54:21 |
Es el que destruyó nuestra casa. |
00:54:23 |
¿Quieres decir la "Giant Despair"? |
00:54:27 |
Es un coche sin rieles, a vapor, |
00:54:36 |
¡Madre, aprisa! |
00:54:46 |
Para recuperar el dinero invertido |
00:54:49 |
...van a venderlas a los estados |
00:54:56 |
Así que, si tengo que |
00:55:04 |
¿Qué? ¿Sigues sin creerme? |
00:55:07 |
¿Está realmente equivocado mi padre? |
00:55:10 |
Por supuesto que sí ¡¿Estás loco?! |
00:55:13 |
Yo realmente creo que el Castillo |
00:55:18 |
Ahora tengo una impresión distinta de |
00:55:22 |
Quizás, está siendo engañado por |
00:55:29 |
¿En serio está mi padre equivocado? |
00:55:32 |
Ray, tendrás que verlo por tus propios |
00:55:48 |
¡¿Qué está ocurriendo?! |
00:55:58 |
¡Date prisa! ¡Ray! |
00:56:03 |
¡Baja! |
00:56:07 |
La ciencia... |
00:56:09 |
...el motor del progreso humano. |
00:56:13 |
- ¡Padre! |
00:56:15 |
Padre, ¿No son acaso las armas |
00:56:19 |
Aquel sueño del que hablabas, ¡es sólo |
00:56:28 |
Padre, tú y tu sueño estabáis siempre |
00:56:36 |
¿Para qué es un invento? |
00:56:42 |
Estoy harto de estar escuchándote, |
00:56:47 |
Ray, lo entendí después del accidente. |
00:56:51 |
Percibí el poder de la ciencia cuando |
00:56:57 |
¡Poder! Sí, la ciencia es poder. |
00:57:00 |
¡Loco! |
00:57:01 |
Y este Castillo de Vapor es |
00:57:08 |
Estás diciendo que la |
00:57:13 |
¿Quién está ahí? |
00:57:17 |
Profesor Lloyd, por favor, |
00:57:22 |
¿Has visto, Ray? |
00:57:26 |
¡Qué cruel! ¡Disparad al abuelo! |
00:57:29 |
Idiota, no dispares en un sitio como |
00:57:35 |
¡Si mi invento va a ser utilizado por |
00:57:44 |
¿Qué estás haciendo, Alfred? |
00:57:55 |
Abuelo. |
00:57:56 |
¡Para! |
00:57:58 |
¡Estás sangrando! |
00:58:00 |
Estoy bien, gira esta válvula. |
00:58:11 |
Ray, coge la bola y corre. |
00:58:15 |
Pero, abuelo... |
00:58:16 |
Cuento contigo. |
00:58:21 |
¡Vamos, Ray! |
00:58:26 |
Idiota, no dispares al chico. |
00:58:29 |
Recibido. |
00:58:38 |
¡Qué desastre! |
00:58:43 |
¡Ray, devuelve la bola! ¡Ray! |
00:59:37 |
Está bien, sé un buen chico |
00:59:43 |
¡Ray, coge la bola y |
00:59:48 |
¡Loco! ¡Eso causará una |
00:59:54 |
Ríndete, no hay escapatoria... |
01:00:22 |
¡Vosotros, agarradle! |
01:00:57 |
¡Por ahí! |
01:01:10 |
¡Encontradle! |
01:01:15 |
¿Que ocurre aquí? |
01:01:18 |
Lo siento, señorita. El hijo del profesor |
01:01:24 |
¿Eh? ¿Qué has dicho? |
01:01:26 |
¡Deprisa! |
01:01:35 |
¡No te muevas, chico! |
01:01:47 |
¡Para! ¿Qué vas a hacer si le das? |
01:01:52 |
No hay elección, vamos. |
01:02:01 |
¿Qué es eso? |
01:02:16 |
Mierda. |
01:02:22 |
Ray... |
01:02:39 |
¿Qué es lo que va a hacer, profesor? |
01:02:46 |
Parece que tus locos |
01:02:51 |
No te preocupes. Les mostraremos de qué |
01:02:55 |
Padre, espera y verás. |
01:03:24 |
Ray, mira. |
01:03:27 |
Ahí están. |
01:03:34 |
América, Alemania, Francia, Rusia. |
01:03:38 |
Los jefes de los ejércitos de cada |
01:03:47 |
Por aquí. |
01:03:49 |
Oh, Ray, lo has conseguido |
01:03:53 |
Mr. Stevenson. |
01:03:56 |
Estupendo, estaba preocupado. |
01:03:59 |
Ésta es la bola de vapor. |
01:04:01 |
Mi abuelo está herido y todavía |
01:04:06 |
El castillo del grupo O'Hara. Ahora |
01:04:15 |
Ahora que tengo la bola de vapor, |
01:04:18 |
Aunque tienen nuevas armas letales y |
01:04:25 |
Si no nos damos prisa, el resultado |
01:04:28 |
Otras nuevas armas... |
01:04:32 |
Vehículos sin raíles y artefactos |
01:04:39 |
Así que, Ray, déjanos |
01:04:43 |
Sr. Stevenson. |
01:04:45 |
¿Dime? |
01:04:47 |
¿Para qué son los inventos? |
01:04:55 |
Ray, la ciencia es para la |
01:05:08 |
Aquí tienes, Ray. |
01:05:10 |
Gracias. |
01:05:15 |
Estupendo, comiencen el asalto. |
01:05:18 |
Notificad a la policía local |
01:05:23 |
- Ray, escucha. |
01:05:25 |
De hecho, la ciencia está ahí |
01:05:29 |
Aunque, se debe proteger al gobierno... |
01:05:31 |
como fuente principal |
01:05:34 |
¿Huh? |
01:05:35 |
Ray, mira. |
01:05:44 |
No puede haber felicidad |
01:05:48 |
Finalmente, ha comenzado. |
01:05:54 |
Entonces bien, vayámonos. |
01:05:56 |
¿Adonde vamos? |
01:05:58 |
Estamos preparando algo también. |
01:06:02 |
Ray, vamos. |
01:06:04 |
¡Bienvenidos! Es un honor recibir |
01:06:09 |
el primer día de la Exposición Mundial. |
01:06:15 |
Les quiero dar las gracias a todos los |
01:06:29 |
¿Simon? Simon, ¿dónde estás? |
01:06:33 |
¿Por qué hemos perseguido a Ray? |
01:06:35 |
Tú, ¿dónde está Simon? ¡Dímelo! |
01:06:38 |
La última vez que lo vi estaba en la sala |
01:06:48 |
Soy yo, ¡Simon! ¡Dime que está |
01:06:51 |
- ¡Profesor Lloyd! |
01:06:57 |
¡Profesor Lloyd! Profesor Lloyd, |
01:07:03 |
¿Eh? Tú eres la hija del director. |
01:07:05 |
Y usted está herido... |
01:07:07 |
Aviso de evacuación de emergencia, |
01:07:11 |
¿Qué es esto? ¿Qué está pasando? |
01:07:14 |
¿Tiene esto que ver con la |
01:07:16 |
¿Oh, ha conseguido escapar? |
01:07:18 |
- ¡Buen trabajo, Ray! |
01:07:21 |
¿Qué le ha pasado a Ray? |
01:07:23 |
Usando el poder del Grupo, |
01:07:27 |
Ray descubrió la verdad |
01:07:31 |
No es posible... |
01:07:33 |
¿Ahora entiendes lo que tu empresa |
01:07:38 |
¿Qué hay de malo en ello? Sólo intentamos |
01:07:43 |
¿Fuiste tú él que le contó |
01:07:46 |
Si no fuera por tí, |
01:07:48 |
¡Eh, espera! |
01:07:52 |
¡Abrid! ¡Somos Scotland Yard! |
01:07:57 |
¡Entraremos por la fuerza bruta! |
01:08:19 |
¿Qué es eso? |
01:08:28 |
¡Bien! ¡Empezad por este piso! |
01:08:39 |
Ahora mis queridos invitados, |
01:08:51 |
¿A donde estamos yendo? |
01:08:54 |
Por aquí. |
01:08:55 |
¡Aquí... ah! |
01:08:58 |
Este es el taller del Señor Robert. |
01:09:00 |
No solo tu padre o el grupo O'Hara |
01:09:07 |
Echa un vistazo a este invento. |
01:09:10 |
¿Qué está cosa? |
01:09:12 |
Tanque de Vapor, segundo prototipo. |
01:09:20 |
Puede moverse adelante y atrás. |
01:09:24 |
Ahora, con esta bola podremos hacerlo. |
01:09:26 |
David, no tenemos mucho tiempo. |
01:09:30 |
Sí. ¡Ahora mismo! |
01:09:33 |
Tan pronto como ajustemos la línea |
01:09:38 |
¡Deprisa, todavía no está parada! |
01:10:07 |
Gracias por asistir a esta Exposición |
01:10:11 |
Tengo el honor de anunciar |
00:00:04 |
Espero que este acontecimiento sea un |
00:00:09 |
y un avance para |
00:00:20 |
¡Retirada! |
00:00:28 |
Para nosotros los ingleses, los terrenos |
00:00:34 |
Que dios bendiga estos |
00:00:39 |
Jesús dijo una vez que construyeran una |
00:00:48 |
Ese es nuestro Ejército de Vapor. |
00:00:53 |
Es una fuerza extraordinaria, |
00:00:56 |
Sin embargo, en formaciones mayores |
00:01:01 |
El coste es mayor, pero la victoria |
00:01:09 |
¡Simon! |
00:01:11 |
¡Señorita! |
00:01:13 |
¿Por qué disparaste a Ray? |
00:01:17 |
¿no viste que el Dr. Lloyd le |
00:01:22 |
Bueno, ahora mismo... no lo sé... |
00:01:27 |
¿Qué es esto? ¿Qué está ocurriendo? |
00:01:31 |
Bueno, uh... estamos entrando en |
00:01:35 |
¡¿Qué?! |
00:01:37 |
De hecho, estamos haciendo una |
00:01:43 |
¡Simon! |
00:01:44 |
¿Qué desea, señorita? |
00:01:46 |
Te prohíbo terminantemente que pierdas. |
00:01:48 |
Entendido. |
00:01:51 |
Debo encontrar a Ray y explicarle |
00:01:55 |
Ya veo. De hecho es |
00:02:02 |
Así que... ¿Cuál es |
00:02:07 |
Creo que está a punto de comenzar. |
00:02:10 |
¿Qué pasa con nuestra reina? |
00:02:12 |
Gracias a Dios, partió hacia |
00:02:15 |
Perfecto, ahora podemos luchar |
00:02:29 |
¿Qué es eso? |
00:02:48 |
Stevenson... Alfred, cogedlos |
00:02:54 |
Bueno, el espectáculo |
00:02:57 |
Increíble. ¡Esto es increíble! |
00:03:00 |
¡No ha explotado, incluso cuando el |
00:03:04 |
¿Cuánta presión es capaz |
00:03:16 |
Ok, está listo. |
00:03:19 |
No, todavía no. Subidla aún más arriba. |
00:03:32 |
¡No se puede, es imposible! |
00:03:34 |
Imbécil. ¡¿Qué estás diciendo?! |
00:03:37 |
¡Todo tu entrenamiento es para |
00:03:42 |
¡Vamos! |
00:04:23 |
¿Qué? ¿Un ejército volador? |
00:04:26 |
¡Sí, nos están sobrevolando! |
00:04:29 |
No puede ser, os debéis estar |
00:04:41 |
¡Mire eso! |
00:04:47 |
¡Qué horrible invención! |
00:04:55 |
No sólo dan un espléndido apoyo |
00:05:01 |
sino que también pueden ser utilizadas |
00:05:08 |
Esto se está volviendo peligroso. |
00:05:14 |
¡Señorita! |
00:05:18 |
Oh, dios mío... |
00:05:25 |
¡Fuego! |
00:05:37 |
Esperad un minuto. ¡Debo ver a la Reina |
00:05:55 |
¡Qué crueldad! |
00:05:58 |
¡Simon! ¡Ah! |
00:06:09 |
¿Qué es esto? ¡Hay alguien dentro! |
00:06:17 |
¡Simon! |
00:06:18 |
Siendo capaz de soportar |
00:06:22 |
...y dominaron la presión mecánica, |
00:06:28 |
No entendí nada al principio, aunque... |
00:06:32 |
¿Qué estás haciendo? |
00:06:33 |
Estoy devolviendo la bola. |
00:06:36 |
Ja, ja, ¿Qué te ocurre Ray? |
00:06:40 |
¿Has estado espiándonos desde |
00:06:43 |
Sí, fue un montón de trabajo, |
00:06:49 |
Quizás, aquella invitación del abuelo |
00:06:54 |
Tenemos los ojos puestos en el |
00:06:58 |
Y, por supuesto, en tu familia también. |
00:07:01 |
¡Detente, Ray! |
00:07:03 |
¡No puedo permitir que te lleves |
00:07:06 |
Mi abuelo no inventó esta bola |
00:07:11 |
¡Detente! |
00:07:16 |
Siento hacer esto. |
00:07:18 |
Ahora que la Exposición se ha |
00:07:21 |
toda la responsabilidad recaerá sobre |
00:07:27 |
Si pasara, el progreso tecnológico de |
00:07:32 |
Por favor, entiéndelo. |
00:08:00 |
¡Eh! ¡El Sr. David está herido! |
00:08:04 |
- Aquí. |
00:08:19 |
Contemplen, nuestra ultima novedad. |
00:08:24 |
Este producto es el orgullo |
00:08:27 |
Será lo que nos lleve a la victoria. |
00:08:30 |
¡Y si lo compran ahora, obtendrán |
00:08:35 |
y un viaje de placer, alrededor |
00:08:51 |
Tengo que rescatar al abuelo. |
00:08:59 |
Esa cosa... |
00:09:06 |
Lo siento, solo puedo darte |
00:09:09 |
porque todo el mundo |
00:09:12 |
Con 3 bolas, la corriente |
00:09:16 |
pero con sólo 2, |
00:09:19 |
Quiero que presencies la terminación |
00:09:24 |
¿Terminación? |
00:09:26 |
Tal vez la gente del grupo |
00:09:32 |
Pero nadie entiende |
00:09:35 |
Como tecnología, y como prueba de que |
00:09:41 |
Te estás olvidando de una persona. |
00:09:44 |
Es verdad, me hubiera gustado |
00:09:49 |
¡Las lecturas de presión del área 12 |
00:09:52 |
Cerrad válvulas 12 y 15. ¡Tan pronto como |
00:09:59 |
¡¿Despegue?! ¿Quieres decir...? |
00:10:03 |
Detente, Eddie. No podrás hacerlo |
00:10:06 |
Si no puedes superar la mediocridad, |
00:10:09 |
Esas fueron tus palabras, padre. |
00:10:15 |
Te dejo descansar aquí, padre. |
00:10:19 |
Eddie, detente un minuto y escucha. |
00:10:26 |
¿Qué fue eso? |
00:10:40 |
¡Simon! |
00:10:44 |
Montando estas tuberías podría ser |
00:10:53 |
Esto les debería hacer |
00:10:57 |
Espero que ése sea el caso. |
00:11:48 |
Espera, debo encontrar al atacante. |
00:11:57 |
Por supuesto, es un crucero |
00:12:00 |
Robert debe estar en |
00:12:03 |
¡Aah! |
00:12:06 |
Mierda, debo darme prisa, |
00:12:12 |
¿Sala central #5, puedes oírme? |
00:12:17 |
¿Despegando? ¡No tenemos suficiente |
00:12:21 |
Si perdemos esta oportunidad, |
00:12:24 |
¡Desvía la presión a las áreas |
00:12:35 |
¡Ahora el mundo podrá ver |
00:12:45 |
¡Despegue! |
00:13:07 |
Tranquilícense, todo esto |
00:13:11 |
Vayamos a dentro para poder |
00:13:18 |
¡Loco! |
00:13:36 |
Ja, ja... qué estructura tan débil. |
00:13:41 |
Sólo un par de disparos |
00:13:44 |
Espera un minuto... |
00:13:57 |
¿Simon? ¿Estás ahí, Simon? |
00:14:06 |
Contéstame si estás ahí. |
00:14:17 |
Oh, Profesor Edward, |
00:14:22 |
Simon, es una emergencia, |
00:14:26 |
Por favor, no se preocupe señorita. |
00:14:28 |
Esta es la sala de calderas |
00:14:32 |
Que gobierna al Castillo de Vapor... |
00:14:36 |
¡La presión ha alcanzado |
00:14:40 |
Observa... este es... |
00:14:56 |
¡¡¡¡¡ EL CASTILLO DE VAPOR !!!!! |
00:15:33 |
¡Imposible, explotará! ¡Padre! |
00:15:36 |
Maravilloso. |
00:15:38 |
¿Eh? |
00:15:39 |
Que magnífica vista. |
00:15:43 |
Sr. David... |
00:15:44 |
Observa, el mundo tiembla ante |
00:15:49 |
¡¿De qué estás hablando?! ¡Podría causar |
00:15:52 |
Tenemos que alertar a todo el mundo... |
00:15:55 |
¿A quién le importa? |
00:15:57 |
Hay más de una bola de vapor |
00:16:00 |
No las usaré nunca más |
00:16:04 |
Está bien, no le creeré nunca más. |
00:16:07 |
Ese castillo será un durísimo golpe para |
00:16:14 |
¿Eh? |
00:16:16 |
¿Ray, qué te parece esto? ¿Querrías |
00:16:20 |
¿Un laboratorio? |
00:16:21 |
De hecho. Esté incidente nos hará |
00:16:26 |
Incluso sin la publicidad, |
00:16:28 |
Desde los Estados Unidos, Francia... |
00:16:31 |
Incluso Inglaterra querrá tomar |
00:16:38 |
¿Por qué no me di cuenta? La bola de |
00:16:42 |
pero hay más de un genio en la familia |
00:16:48 |
En un instante, he visto cómo reparabas |
00:16:56 |
Ray, eres increíble. |
00:16:58 |
Hay mucha gente en ese edificio, |
00:17:04 |
Debo alertarlos, así que, por |
00:17:07 |
¿Y qué pasa, si no lo hago? |
00:17:10 |
No tengo tiempo para discutir. |
00:17:12 |
Que pena, no quería tener que hacerlo... |
00:17:23 |
¡Eh, para! |
00:17:33 |
¡No hay ningún refuerzo en esta cosa! |
00:17:37 |
Tengo que encontrar algo... |
00:17:51 |
¿Qué significa todo esto? |
00:17:53 |
¡Vayámonos inmediatamente! |
00:17:56 |
No se preocupe, |
00:18:00 |
El dispositivo de fuga está listo. |
00:18:02 |
Y este Castillo de Vapor es una |
00:18:06 |
¡Dinos cómo salir de aquí, |
00:18:19 |
Ya no queda tiempo. |
00:18:36 |
Tendremos que realizar maniobras |
00:18:38 |
¿Por qué nos están disparando? |
00:18:42 |
Cambiando los vectores de navegación. |
00:19:18 |
¿Qué es esto? ¡El río se ha congelado! |
00:19:21 |
Con la rápida ventilación del aire |
00:19:27 |
creando un efecto de |
00:19:41 |
Bien, ahora sólo tenemos que |
00:19:57 |
¿Has visto eso, padre? |
00:20:03 |
Mierda. |
00:20:09 |
Allá vamos. |
00:20:22 |
¡Maravilloso, Profesor Edward! |
00:20:28 |
Pero va a chocar contra el puente. |
00:20:51 |
Ok, voy a intentar manejarla. |
00:21:00 |
¡Ray! debe ser Ray, nadie más sería |
00:21:07 |
¡Oh, señorita! Está a salvo, |
00:21:12 |
¡Simon! |
00:21:14 |
Miren, ésta es la sala de control |
00:21:19 |
El Castillo de Vapor por sí mismo podría |
00:21:23 |
¡Sólo díganos como escapar de aquí! |
00:21:27 |
Bueno, todavía tenemos otros productos |
00:21:32 |
¡Jason! ¡Vamos a enseñárselos a |
00:21:35 |
¡Simon! ¿Qué es eso? |
00:21:39 |
Hay un límite para la codicia |
00:21:42 |
Hay gente muriendo y la Exposición ha |
00:21:57 |
¡Por ahí! ¡Fuego! |
00:21:59 |
¡Ahh! ¡Mierda! |
00:22:38 |
¡Esta vez no te escaparás, mocoso! |
00:23:03 |
¡Fuego! |
00:23:16 |
¡Tirad! |
00:23:40 |
¿Qué? |
00:23:41 |
¿Qué pasa ahora? |
00:23:43 |
¡Se ha quedado atrapado con algo! |
00:23:45 |
¡Oh! |
00:23:54 |
¿Robert... estás intentando derribarme? |
00:24:02 |
¡Incrementen el poder! |
00:24:08 |
¡Profesor, por favor, es peligroso! |
00:24:10 |
¡Loco, no podrá sostenerse |
00:24:46 |
¡Ray! |
00:24:54 |
¡Ah! ¡Robert Stevenson! |
00:24:59 |
¡Disparadle! |
00:25:01 |
Dame eso. |
00:25:07 |
Vamos. |
00:25:16 |
Limitaos a sentaros y contemplar. |
00:25:20 |
¡Mocoso! |
00:25:22 |
Eso fue muy peligroso. |
00:25:55 |
Puedo entrar en la sala de |
00:26:02 |
Escuchen, es hora de marcharnos. Por |
00:26:06 |
Eh, esperad. |
00:26:07 |
¡Simon! |
00:26:15 |
La máquina está gritando. |
00:26:29 |
Como ven, la rápida adaptación y la |
00:26:35 |
Esta carlinga puede ser utilizada |
00:26:40 |
pero también las hay dobles... |
00:26:47 |
¿Quienes sois vosotros?! |
00:26:50 |
¡Parad! ¡Parad! |
00:26:55 |
¡Está al límite! |
00:26:58 |
Sala central de alimentación, |
00:27:01 |
¡Profesor, hemos golpeado con el suelo! |
00:27:03 |
¿Por qué nadie responde? |
00:27:04 |
¡Haga algo, levante el culo de ahí! |
00:27:08 |
¡Sala central de alimentación! |
00:27:10 |
No te responderán, |
00:27:13 |
No puede ser. Pero... ¿cómo? |
00:27:16 |
Profesor Lloyd. |
00:27:18 |
Desiste, Eddie. Este castillo |
00:27:24 |
Nuestro sueño se ha esfumado. |
00:27:26 |
¿Qué? Este castillo pertenece |
00:27:29 |
¿Quién te ha dicho que puedes destruirlo? |
00:27:31 |
Padre, eso no es verdad. |
00:27:34 |
¿Qué? |
00:27:36 |
En el momento en que despegué con este |
00:27:42 |
¿Qué quieres decir? |
00:27:44 |
No hay tiempo para esto, salid |
00:27:50 |
Es demasiado tarde para destruirlo. |
00:27:55 |
La gente ya ha visto lo que |
00:28:02 |
Aunque destruyeras el castillo, alguien |
00:28:08 |
Ésta es la forma definitiva... |
00:28:11 |
¡Ray! |
00:28:12 |
...de la belleza perfecta, padre! |
00:28:20 |
En el próximo siglo, |
00:28:23 |
el crecimiento imparable de la |
00:28:26 |
La gente buscará este poder. |
00:28:30 |
Puede que ese sea el caso... |
00:28:33 |
pero aquí y ahora, la humanidad |
00:28:37 |
para conocer tan |
00:28:39 |
Por eso, la guerra y los conflictos |
00:28:43 |
La aceptación vendrá después, es |
00:28:47 |
El corazón humano ha de ir por |
00:28:49 |
¡Padre! |
00:28:50 |
Es una ideología, la misma que la de tu |
00:28:54 |
¡Cállate! |
00:28:56 |
¡Deténgase Profesor Lloyd! |
00:28:58 |
Déjeme ir. |
00:29:02 |
Si haces esto, el progreso se verá |
00:29:07 |
¡Imperdonable! |
00:29:10 |
¡Abuelo! |
00:29:13 |
- ¡Padre! |
00:29:15 |
Ese ruido fue... |
00:29:16 |
¡El profesor Lloyd ha disparado |
00:29:19 |
Ray, coge a la señorita |
00:29:22 |
¿Por qué, abuelo? ¡Padre! |
00:29:26 |
¡No, Ray! |
00:29:28 |
¡Eres muy cruel, abuelo! ¿Cómo has |
00:29:32 |
Estaba poseído, le he liberado |
00:29:36 |
¡Padre! |
00:29:38 |
¡Iros! Este es el fin del |
00:29:43 |
¡¿Cómo puedo dejar a mi padre aquí?! |
00:29:52 |
¡Vamos! ¡Marchaos! |
00:29:54 |
Ray, escucha bien. |
00:29:57 |
Eddie y yo seguiremos el |
00:30:00 |
¿Eh? |
00:30:03 |
Eddie y yo creamos |
00:30:07 |
Pero, al final, se convirtió en |
00:30:14 |
Somos nosotros los que debemos |
00:30:20 |
Pero... |
00:30:22 |
Has demostrado ser valiente y heredarás |
00:30:28 |
En el futuro protegerás esta tecnología |
00:30:35 |
Si. |
00:30:37 |
¡Vete ahora, Ray! |
00:30:41 |
Abuelo. |
00:30:43 |
¡Vete! Llévate la bola de vapor. |
00:30:46 |
¡Pero abuelo, si el Castillo de Vapor |
00:30:53 |
El agua absorberá el impacto. |
00:30:56 |
No estamos en el río. |
00:30:58 |
¡¿Qué has dicho?! |
00:31:01 |
¡Estamos justo en el centro de Londres! |
00:31:11 |
Pero eso es terrible. |
00:31:15 |
Deprisa, intentemos volver al río. |
00:31:17 |
¿Cómo? |
00:31:25 |
¿A donde ha ido papá? |
00:31:29 |
Se fue a la cápsula de emergencia. |
00:31:32 |
Nadie puede abrirla ahora. |
00:31:35 |
Entonces, ¿qué vamos a hacer? |
00:31:49 |
Iré a la sala del sub-motor, cerraré la |
00:31:56 |
Tu ve a la sala de alimentación |
00:32:01 |
Al abrir todas las válvulas juntas, |
00:32:07 |
¡Profesor! ¿Qué puedo hacer yo aquí? |
00:32:15 |
¡Simon! |
00:32:33 |
Esta es la sala de |
00:32:50 |
Aquí está. Aunque haya modificado el |
00:33:00 |
porque aquí esta el verdadero centro |
00:33:12 |
¿Qué? |
00:33:19 |
¿Qué es eso? |
00:33:32 |
¡Yo ya estoy listo! |
00:33:44 |
¿Ray? ¿Que ha ocurrido? ¿Estás ahí? |
00:33:48 |
¡Abuelo! |
00:33:53 |
¡Abuelo, soy yo, Ray! |
00:33:55 |
- ¡Ray! |
00:33:57 |
¡Rápido, instala la bola! |
00:33:59 |
He sido atacado por |
00:34:02 |
Pero no había nadie controlándola. |
00:34:05 |
Esto es terrible, eso es la grúa que |
00:34:12 |
Después de que lo completaran, |
00:34:17 |
Esa cosa está atacándome. |
00:34:21 |
Escúchame. Una grúa no puede |
00:34:24 |
Alguien la debe de estar controlando |
00:34:44 |
¡¿Ray?! ¡¿Qué ha ocurrido? |
00:35:12 |
Oh, Dios... ¿Profesor Edward? |
00:35:40 |
Maldita sea. ¿A donde ha ido? |
00:36:36 |
Ray, por favor. |
00:36:44 |
¡Ray, lo conseguiste! |
00:36:56 |
De acuerdo. |
00:37:09 |
¡Algo va mal, Ray! ¡No es suficiente! |
00:37:12 |
Creo que la presión trasera |
00:37:17 |
No puedo manipular la |
00:37:19 |
Tendrás que encenderla |
00:37:22 |
¿Eh? ¿De qué palancas |
00:37:28 |
¿Me oyes, Ray? La sala de control |
00:37:30 |
pero el profesor Edward |
00:37:33 |
Dime si hay algo que pueda hacer yo. |
00:37:35 |
Escucha bien, Scarlet. Encuentra |
00:37:41 |
Hay que ir cambiando las sub palancas |
00:37:45 |
¡Ray! ¿Qué ha pasado? |
00:37:51 |
¿Hmm? |
00:37:54 |
Eso fue peligroso, padre. ¿Cómo |
00:38:02 |
No moriré tan fácilmente, me salvé |
00:38:09 |
Así esta bien, ya no eres esclavo |
00:38:15 |
¿Avaricia? ¿Qué estás diciendo? |
00:38:20 |
Estamos justo en medio de |
00:38:29 |
17... no está la 18. |
00:38:36 |
La 18 está... ¡Justo aquí! |
00:38:42 |
¡Está bien, funciona! ¡Buen trabajo! |
00:38:46 |
Asombroso, Ray. Esto prueba que dominas |
00:38:52 |
¿De qué estás hablando? No hay tiempo |
00:38:58 |
¿Eh? ¿Válvula? |
00:39:02 |
Esto va a romperse de todas formas. |
00:39:07 |
Puedes reírte si lo deseas. |
00:39:10 |
¿Ray, puedes oírme? |
00:39:14 |
¡Ray! |
00:39:17 |
Abuelo, la tubería del oxígeno |
00:39:21 |
pero hay escapes por todas partes, |
00:39:28 |
¡Bien hecho, Ray! Márchate |
00:39:32 |
y ve a la sala de control. |
00:39:36 |
¡Entendido! ¡Scarlet! ¿¡Puedes oírme?! |
00:39:40 |
¡Ray... ah! |
00:39:42 |
¡Ya voy, espérame ahí! |
00:39:49 |
¡Oh! ¡No tengo la bola! |
00:40:28 |
Como pensé, no ha funcionado. |
00:40:39 |
Bien, estamos elevándonos. |
00:41:18 |
¿Qué es... esto? |
00:41:39 |
¿Qué me dice? |
00:41:47 |
De acuerdo. |
00:41:55 |
Escucha, se trata de tener el |
00:41:59 |
Libera la presión con estas |
00:42:01 |
en que el Castillo comience |
00:42:06 |
Vamos allá. Cuando |
00:42:31 |
¡Qué asombroso! |
00:43:02 |
¡Ray! |
00:43:11 |
Deprisa, tenemos que |
00:43:14 |
¡El castillo va a explotar |
00:43:18 |
Imposible. No se puede usar eso, |
00:43:22 |
¡Algo... sí! |
00:43:25 |
¿Qué vas a hacer? |
00:43:28 |
¿Cómo vamos a salir de aquí? |
00:43:30 |
Abuelo, el puente está roto y la presión |
00:43:35 |
¿Qué podemos hacer, abuelo? |
00:44:10 |
- ¿Ray, puedes oírme? |
00:44:11 |
Escúchame, Ray. Hay una palanca roja |
00:44:17 |
Empujándola hacia abajo liberaréis |
00:44:22 |
¿Y qué vais a hacer tú y el abuelo? |
00:44:26 |
Nosotros no importamos. ¡Iros! |
00:44:28 |
¡No puedo dejaros aquí! |
00:44:31 |
¿Qué estas diciendo? ¡Si no |
00:44:35 |
¡Espera, espera! |
00:44:39 |
Bien, entonces... |
00:44:43 |
¿Ahora qué? |
00:44:45 |
Cuida de tí mismo. |
00:44:49 |
¿Qué? No puede ser... |
00:44:58 |
Todos los sistemas conectados. |
00:45:04 |
Y ahora, cerrando todas las válvulas. |
00:45:08 |
Este Eddie, va a volver a hacer |
00:45:13 |
Cerrando ésta... |
00:45:18 |
Ok. No te dejaré, |
00:45:44 |
Maldita sea, debemos darnos |
00:45:47 |
¡Quizás ésta! |
00:45:51 |
¿Qué es eso? |
00:45:53 |
Ni idea. |
00:45:56 |
- Quizás deberías llevar esto. |
00:46:07 |
Dios... |
00:46:34 |
- ¡Ray! |
00:48:08 |
Ha parado |
00:48:30 |
- Vamos a aterrizar, ten cuidado. |
00:48:33 |
Eh, mira. |
00:48:55 |
De acuerdo. |
00:48:56 |
¡Sí! ¡Estamos salvados, Ray! |
00:48:58 |
¡Eh, cuidado! |
00:49:06 |
Profesor Edward, profesor |
00:49:18 |
¡Señorita! |
00:49:29 |
No te preocupes. |
00:49:31 |
Pero... |
00:49:32 |
Esta nueva era de tecnología acaba de |