Such mub i Steamboy
|
00:00:02 |
Hawks/ CVS 2005 |
00:01:05 |
Szerintetek meddig tart?... |
00:01:10 |
Eddie? |
00:01:12 |
Lássuk csak... |
00:01:15 |
Talán 50 év. |
00:01:16 |
Lesz az 100 is. |
00:01:52 |
1. csapot,2. csapot, kinyitni! |
00:01:55 |
1. csap,2. csap, kinyitva! |
00:02:00 |
3. csapot,4. csapot, kinyitni! |
00:02:02 |
3. csap,4. csap, kinyitva! |
00:02:06 |
Mi ez? Már most? |
00:02:16 |
Nem jó Eddie, adj még rá kakaót! |
00:02:19 |
Ekkora nyomással, |
00:02:24 |
Apám, ez veszélyes. |
00:02:26 |
A központi csap |
00:02:29 |
Minden rendben lesz, nyissátok ki az összeset! |
00:02:40 |
Ez õrület... |
00:02:42 |
Kérlek zárasd el a csapokat! |
00:02:44 |
A fejlõdés nem más mint képesség |
00:02:53 |
Zárjátok el a 3-as és 4-es csapokat. |
00:02:59 |
Csak még... |
00:03:01 |
...még egy kicsit. |
00:03:13 |
Mi történt Eddie? |
00:03:15 |
Mi az? |
00:04:07 |
THE HAWKS BEMUTATJA |
00:04:36 |
Már másodszor ebben a hónapban, szóltál nekik? |
00:04:40 |
Igen! Azonnal. |
00:04:42 |
Ez az új gép egy romhalmaz. |
00:04:51 |
Nem találtak semmit a legutóbbi |
00:04:53 |
Nem jelentettek hibát. |
00:05:03 |
Mit csináltok? |
00:05:04 |
Hagyjátok abba azonnal! |
00:05:08 |
Gyerünk, csináljatok valamit! |
00:05:20 |
Istenem... |
00:05:21 |
Valaki... bárki... |
00:05:26 |
Pete! |
00:05:30 |
Rendben. Gyerünk, csinálj valamit... |
00:05:33 |
Azon vagyunk. |
00:05:34 |
Ray éppen elzárja a csapokat. |
00:05:45 |
Mire ké... |
00:06:05 |
Szét kell vernünk a kazánt. |
00:06:09 |
Várj, várj, nem teheted... |
00:06:14 |
Akkor ezt kell széttörnöm... |
00:06:16 |
Wait, stop, stop |
00:06:18 |
Azt akarod hogy mindkettõ tönkremenjen? |
00:06:22 |
Ray is ott van, bele is halhat! |
00:06:37 |
Ray! |
00:06:39 |
Arrébb! Mit tettetek? |
00:07:07 |
Ray, rendben vagy? Ray... |
00:07:12 |
Aha, csak egy kicsit égetett meg. |
00:07:16 |
A fiú, hogy van?! |
00:07:20 |
Jól vagyok. |
00:07:21 |
De a csapágyas szelep és a |
00:07:25 |
Micsoda?! |
00:07:26 |
Van fogalmad róla mennyibe |
00:07:29 |
Ugyan már fõnök, nem Ray hibája. Egyébként is |
00:07:35 |
Rendben, akkor a javítási költséget a Te |
00:07:43 |
Azt akarom hogy holnap már mûködjön. |
00:07:53 |
Ne is törõdj vele, |
00:08:09 |
Ne úgy csináld. |
00:08:15 |
Hallgassák, azonosították az elkövetõt! A legfrissebb hírek |
00:08:26 |
Az életszínvonalunk már |
00:08:33 |
Különleges szenzáció a gyilkosságról! |
00:08:37 |
A gyanúsított egy pap. |
00:08:39 |
Londoni Technikai Kiállítás... |
00:08:45 |
Mizus Ray? |
00:08:47 |
Szia Chris! |
00:08:49 |
Hallottam ám. |
00:08:50 |
A gyárbéli kalandodról. |
00:08:52 |
Nagyszerû munkát végeztél, |
00:08:56 |
Ezt megtartottam magamnak. |
00:09:01 |
Egy szelep. |
00:09:03 |
Még felhasználható. |
00:09:06 |
Manchester... Manchester... |
00:09:50 |
Nézd csak Alex! |
00:09:54 |
Mi az? |
00:09:56 |
A nagy feltaláló, Ray Steam! |
00:09:59 |
Akárcsak az apja és a nagyapja, |
00:10:03 |
Ócskaság! Ócskaság! |
00:10:05 |
Te, úgy hallottam alkatrészeket |
00:10:11 |
Haha, ezek szerint egy tolvaj feltaláló. |
00:10:16 |
Vagy csak egy közönséges tolvaj. |
00:10:26 |
Kapjuk el, Alex |
00:10:30 |
Oooowww... |
00:10:34 |
Alex! |
00:10:38 |
Várj, várj, én nem csináltam semmit! |
00:10:42 |
Az apám és a nagyapám keményen dolgoznak |
00:10:47 |
De csak azért mert Angliában |
00:10:50 |
Pofa be! |
00:10:51 |
"Mi az a dolog amit keresel?" |
00:10:56 |
"Amiért mindenedet képes lennél feláldozni." |
00:11:03 |
"Amit keresek az a Nyu. Nyu... Nyug... " |
00:11:08 |
"Nyugalom" |
00:11:10 |
"Nyugalom. Az idõk végezetéig, örökös boldogság" |
00:11:17 |
"Az csak a mennyekben létezik, és csak azoknak |
00:11:23 |
Legalább is így áll a könyvemben. |
00:11:27 |
"Aztá... " He? |
00:11:32 |
Aztán azt mondta: |
00:11:34 |
"Az igaz önmagad... " |
00:12:51 |
Úgy tûnik ezen a nehezéken még van mit javítani. |
00:12:54 |
Csak azért csináltam mert szidták apát és nagyapát. |
00:12:57 |
Ráadásul õk kezdték az egészet. |
00:13:00 |
Az erõszak akkor sem megoldás. |
00:13:03 |
De anya, az az Alex tényleg egy elviselhetetlen alak. |
00:13:07 |
Legutóbb engem csúfolt, egy bajkeverõ... |
00:13:10 |
Ray, holnaptól mi is nálad alszunk. |
00:13:14 |
Miért? |
00:13:16 |
Emmaék anyukája nyaralni megy Bradpoolba. |
00:13:21 |
Így hát egy hétig mi gondoskodunk róluk. |
00:13:25 |
Azt hittem azért költözünk hogy |
00:13:30 |
Éhes vagyok... Anyu? |
00:13:34 |
Nem érdemled meg. Verekedtél. |
00:13:37 |
Majdnem össze kellett varrni a sebet. |
00:13:40 |
Nem igaz, nem is ütöttem akkorát. |
00:13:44 |
Az mindegy, akkor is gonosz dolog egy fémcsõvel fejbe verni valakit. |
00:14:28 |
ÉS kész! |
00:14:30 |
Anya! Emma! Elkészült! |
00:14:36 |
Teljesen az apjára ütött... |
00:14:44 |
Posta! |
00:14:46 |
Jövök! |
00:14:49 |
Ki lehet az? |
00:14:52 |
Anya, csomag jött nagyapától! |
00:15:03 |
Ray, ne csinálj rendetlenséget! |
00:15:06 |
Oh, csak óvatosan, minden rendben? |
00:15:13 |
Ez... ezek nagyapa rajzai. |
00:15:18 |
Hm, mi lehet ez? |
00:15:25 |
Oh, talán a postás jött vissza? |
00:15:29 |
Jövök már! |
00:15:39 |
Ez Steam professzor háza? |
00:15:42 |
Igen. |
00:15:46 |
Én Alfred vagyok, és õ itt Jason. |
00:15:49 |
Az amerikai Ohara vállalattól jöttünk. |
00:15:53 |
Köszönöm hogy gondját viselik a férjemnek és nagyapának. |
00:15:57 |
Igazán semmiség. |
00:15:59 |
Mindketten nagyon elhívatottak. |
00:16:02 |
Éppen most kaptunk egy csomagot nagyapától. |
00:16:06 |
Valóban? Ezek szerint épp idõben érkeztünk. |
00:16:20 |
Ha már itt tarunk, Lloyd professzor itthon van? |
00:16:25 |
Hogy? Hisz nagyapa... |
00:16:26 |
Te vagy Ray, igaz? |
00:16:28 |
Dr. Lloyd és Dr. Edward sokat mesélt rólad. |
00:16:33 |
Ray, a Londoni Feltalálók Múzeumába kellett volna érkeznie ennek a csomagnak. |
00:16:39 |
Így igaz, hibás címre küldtük. |
00:16:47 |
Uraim, maguk tényleg a társaságtól vannak? |
00:16:51 |
Hm? Hát persze. |
00:16:54 |
Ebben az esetben nem adhatom oda. |
00:16:57 |
Hát beléd meg mi ütött? |
00:17:01 |
Nagyapa azt írta |
00:17:04 |
Valóban Ray, ez egy |
00:17:07 |
Éppen ezért jöttünk érte |
00:17:13 |
"Senkinek ne add oda. Legfõképpen |
00:17:16 |
Ezt írta. |
00:17:22 |
Bátyus... |
00:17:28 |
Mi folyik itt, Mr. Alfred? |
00:17:31 |
Mit is mondhatnék... |
00:17:33 |
Majd én megmondom! |
00:17:38 |
Nagyapa! |
00:17:40 |
Nagyapa! |
00:17:41 |
Ray, Ne add oda nekik a gömböt! |
00:17:45 |
Az a gömb a társaság tulajdona! |
00:17:49 |
Eddie amiatt a labda miatt... |
00:17:52 |
Mit csinált apu...? |
00:17:54 |
Eddie... |
00:17:56 |
Ray, az apád meghalt! |
00:18:05 |
Apa... |
00:18:09 |
Halo... |
00:18:10 |
Jason! Dr. Lloyd idelent van, siess! |
00:18:13 |
Ray! Run, vidd el a gömböt |
00:18:18 |
... Stevensonhoz? |
00:18:19 |
Anya! |
00:18:21 |
Bármi is történjen, kerüld el Londont! |
00:18:31 |
Fenébe... |
00:18:32 |
Te gazember! |
00:18:33 |
Ray, siess! |
00:18:36 |
Ray, gyere ide! |
00:18:45 |
Siess! Fuss! |
00:18:47 |
Anya! |
00:18:57 |
Ray, hívj segítséget! |
00:18:59 |
Anya! |
00:19:00 |
Ray, gyerünk! |
00:19:04 |
Ray! |
00:19:15 |
Félre! |
00:19:25 |
Vörös füst! |
00:19:28 |
Ez a jel. |
00:19:31 |
Gyerünk! |
00:19:32 |
Mit csinálsz? |
00:19:34 |
Nem fog sikerülni. |
00:19:37 |
Még ki se próbáltad... |
00:19:39 |
Hallgass! |
00:19:40 |
Menni fog, csak segíts tolni! |
00:19:53 |
Õk azok, ott vannak! |
00:19:55 |
Ray! |
00:19:57 |
Tarts erõsen Emma. |
00:19:59 |
...az meg micsoda? |
00:20:18 |
Õ az! |
00:20:19 |
A kölyöknél van az acélgömb, elfogni! |
00:20:24 |
Emma, lökd meg, siess! |
00:20:25 |
Gondolod hogy ezzel |
00:20:30 |
Ray... |
00:20:53 |
Öregember, félre az útból! |
00:20:56 |
Húzódjon le! |
00:21:22 |
Mi a..?! |
00:21:35 |
Mi lehet ez? |
00:21:49 |
Az ördögbe! |
00:22:14 |
Fenébe... |
00:22:31 |
Kicsoda maga? |
00:22:32 |
Vészhelyzet van, álljanak félre! |
00:22:50 |
Hé?! Hé! |
00:23:12 |
Miért álltunk meg? |
00:23:13 |
Mi történt? |
00:23:31 |
Mi a fenét mûvelt maga?! |
00:23:32 |
Majdnem meghaltam! |
00:23:34 |
Elnézést kérek. |
00:23:36 |
Máskülönben nem tudtam volna |
00:23:41 |
Vágánynélküli... vonat... |
00:23:43 |
Szép munka David. |
00:23:46 |
Mr. Robert! |
00:23:50 |
Robert... Stevenson?! |
00:23:52 |
Ezek a Te tervrajzaid? |
00:23:58 |
Ray... James Ray Steam... |
00:24:03 |
James Steam... tehát |
00:24:09 |
Fellõttek valamit! |
00:24:27 |
Éppen Manchesterbe tartunk |
00:24:35 |
Micsoda véletlen hogy |
00:24:40 |
Sokkal rosszabb a helyzet, |
00:24:46 |
Miféle helyzet?... és kik |
00:24:51 |
Ez nemzetbiztonsági kérdés, így... |
00:24:57 |
Nem beszélhetek a részletekrõl, de köze van |
00:25:04 |
Mr. Robert és az apád 20 éven át |
00:25:10 |
Igazából inkább riválisok |
00:25:13 |
'39-ben találkoztam apáddal |
00:25:19 |
Nagyapa azt mondta, |
00:25:26 |
De hisz ez... |
00:25:29 |
Hozzátok! |
00:25:31 |
Húzódjanak hátrébb , veszélyes! |
00:25:34 |
Mi volt ez? |
00:25:40 |
Megvan! Emelheted! |
00:25:55 |
Oké, húzzad! |
00:26:01 |
Engedd el! |
00:26:03 |
Még mindig életben van! |
00:26:05 |
Nincs más választásunk, |
00:26:10 |
Hagyja békén! |
00:26:16 |
Csak a gömböt, a kölyök nem érdekes. |
00:26:22 |
Siess! |
00:26:35 |
Nem adom! |
00:26:37 |
Ne totojázz annyit... mi lesz már! |
00:26:51 |
Hé, zárd el a csapot! |
00:27:03 |
Add ide a gömböt! |
00:27:20 |
Gyerünk! |
00:27:23 |
Ki fogunk siklani! |
00:27:24 |
Személyvonat érkezik a 7-es vágányra. |
00:27:29 |
Azt nézze! |
00:28:08 |
Látta valaki Lloyd professzort? |
00:28:11 |
Maga? |
00:28:12 |
Lehet hogy elrabolták? |
00:28:14 |
Milyen kapcsolatban állt |
00:28:19 |
Bármi is volt az oka, el kell |
00:28:31 |
Hogy haladsz? Rájöttél valamire? |
00:28:35 |
Azt hiszem ez a rendszer a nyomás |
00:28:39 |
De a leolvasáshoz mellékelt skála... |
00:28:41 |
Még sohasem találkoztam ilyen magas értékekkel. |
00:28:44 |
Talán ezzel akarták felhívni |
00:28:52 |
Most hogy Dr. Lloydot elrabolták |
00:28:58 |
Kíváncsi vagyok milyen hihetetlen |
00:29:13 |
Mr. Robert... mi lesz Rayel? |
00:29:17 |
Ne aggódjon asszonyom... minden erõnkkel |
00:31:05 |
Üdvözöljük Scarlet kisasszony, |
00:31:08 |
Hogy érzi magát a mi elnökünk? |
00:31:10 |
Miféle hely ez Simon? |
00:31:12 |
Az idõjárás szörnyû, a víz piszkos |
00:31:17 |
Rettenetes! |
00:31:20 |
Hallgass el Columbus! |
00:31:28 |
Elnézést... |
00:31:30 |
Kérem segítsenek, engem |
00:31:36 |
Becsületszavamra. |
00:31:41 |
Columbus? |
00:31:43 |
Eh? |
00:31:45 |
Columbus maradj veszteg! |
00:31:51 |
Rendetlen kutya vagy! |
00:32:01 |
No most megvagy! |
00:32:12 |
Hmm, tehát Te lennél Dr. Edward fia. |
00:32:16 |
Honnan tudod az apám nevét? |
00:32:19 |
Oh! Ms. Scarlet, nem tudtam hogy |
00:32:24 |
Milyen csodás. |
00:32:29 |
Mr. James Ray Steam, |
00:32:33 |
Mit tettek az apámmal és |
00:32:37 |
És egyáltalán kicsodák maguk? |
00:32:41 |
Elnézését kérem. |
00:32:42 |
Archibald Simon vagyok az Ohara |
00:32:47 |
A hölgy pedig a társaság elnöke, Charles |
00:32:57 |
És... És miért rombolták földig az otthonunkat?!Azt hiszik bármit megtehetnek?! |
00:33:28 |
Talán könnyedebb cipõket kellene |
00:33:37 |
Mi a gond Ray? |
00:33:41 |
Apa...? |
00:33:45 |
Rég láttalak. |
00:33:48 |
Nos, a mesélést talán halasszuk |
00:33:53 |
Foglalj helyet. |
00:33:55 |
Hallottam mi történt. |
00:33:57 |
Ha az apám nem olyan elvakult, |
00:34:03 |
Azonnal hozzálátunk az újjáépítéshez. |
00:34:07 |
Sok félreértés történt mostanában. |
00:34:11 |
Akárhogy is Ray, |
00:34:14 |
Mintha lett volna választásom! |
00:34:17 |
Simon, ez a lazac bûzlik. |
00:34:20 |
Történetesen el akartalak hívni, |
00:34:24 |
hogy lássátok a munkámat. |
00:34:28 |
Miféle munkát? |
00:34:29 |
Mindennek olyan szaga van mint annak a folyónak. |
00:34:33 |
Ray, gyere velem. |
00:34:38 |
Um... Professor, még nem is evett... |
00:34:41 |
Hé! |
00:34:48 |
Micsoda gorombaság! |
00:34:50 |
Bocsásson meg... |
00:34:52 |
Várjanak meg! |
00:35:00 |
Apám, mi történt? |
00:35:04 |
Nagyapa azt mondta meghaltál... |
00:35:07 |
Azt mondta ne adjam oda |
00:35:10 |
és... és a tested, apám... |
00:35:13 |
Nagy stabilitású folyadékokat kutattunk, |
00:35:21 |
3 ével ezelõtt, egy írországi |
00:35:35 |
Tehát, a folyadék segítségével... |
00:35:40 |
Mi... mit mûvel?! |
00:35:49 |
Ez veszélyes! Mégis |
00:35:54 |
Vigyázz a szádra! |
00:35:58 |
Vagy talán megháborodtál? |
00:36:02 |
Ugyan Scarlet a nevem, de az |
00:36:08 |
Nos akkor, kérem |
00:36:12 |
Indulunk Ray. |
00:36:31 |
1863-at írunk, végre képesek vagyunk rendkívül magas |
00:36:41 |
Magas nyomás... |
00:36:44 |
Nagy sûrûségen... |
00:37:06 |
Hihetetlen! |
00:37:07 |
Mit bámulsz? Ez játékszer |
00:37:15 |
Ez a gömb...? |
00:37:17 |
Ray, ez a Gõzgömb! |
00:37:22 |
Hármat tudtunk legyártani Irországban. |
00:37:25 |
Három gömbbel, el tudjuk látni |
00:37:31 |
Gözgömb... |
00:37:34 |
A magas nyomáshoz mindenek elõtt |
00:37:40 |
A felszabaduló energiát |
00:37:43 |
Persze ekkora tömegnél az |
00:37:48 |
De nézd csak Ray, mindaz amit magad elõtt látsz |
00:37:56 |
A társaság pénzén épült minden... |
00:38:00 |
Tudod mit jelent ez Ray? |
00:38:04 |
Akár szabadon szárnyalhatunk. |
00:38:07 |
Miért olyan nagy dolog az? |
00:38:09 |
Miért olyan csoda a repülés? |
00:38:09 |
Nekem két repülõgépem van. |
00:38:12 |
A nagyapámnak mégtöbb... |
00:38:15 |
Hé Te, elhallgatnál egy percre? |
00:38:35 |
Hát ez? |
00:38:37 |
Gõz Kastély irányító szobája. |
00:38:44 |
Gõz Kastély... |
00:38:46 |
Hú... ezt nézd! |
00:38:49 |
Innen látszik a kiállítás is. |
00:38:52 |
Ez a gépezet... |
00:38:53 |
He? Kiállítás? |
00:38:56 |
Erre, Ray |
00:38:56 |
Ha felmegyünk jobban látszik. |
00:39:04 |
Erre... hé, gyere már! |
00:39:21 |
Nézd, milyen apró minden. |
00:39:27 |
Szóval, Londonban vagyunk? |
00:39:31 |
Hát Te aztán tényleg nagyon buta vagy. |
00:39:33 |
Nyilvánvaló hogy Londonban vagyunk |
00:39:37 |
Elképesztõ, ez tényleg itt vagyunk. |
00:39:41 |
A társaságunk... |
00:39:42 |
Csakugyan szép kiállítás... |
00:39:46 |
De Ray, mindez ócskavas |
00:39:50 |
Mégis mi ez a Gõz Kastély? |
00:39:53 |
Nem tudod? Annyira ostoba vagy! |
00:39:55 |
Légszíves ne hurrogj le egyfolytában! |
00:40:01 |
Gõz kastély technológiája |
00:40:05 |
És az összes ipari |
00:40:09 |
Megszabadítván az emberiséget szenvedéseitõl, |
00:40:19 |
Hihetetlen technológiáját az |
00:40:27 |
Természetesen az Ohara |
00:40:30 |
És mindez itt kezdõdik. |
00:40:33 |
Idõvel, Te leszel Gõz Kastély ura. |
00:40:37 |
Micsoda? Én? |
00:40:38 |
Ez a kölök? |
00:40:39 |
Még apám, a te nagyapád kezdte |
00:40:47 |
Tíz évvel késõbb én is |
00:40:52 |
És most ilyen közel a befejezéshez |
00:40:56 |
Ray, ugye segítesz nekem? |
00:41:03 |
Már nincs sok idõnk a |
00:41:06 |
Ha nem lett volna azaz |
00:41:10 |
Nagyapa miért nem segít neked? |
00:41:12 |
Idõvel tudományos véleménykülönbség |
00:41:19 |
Idõvel megérted. |
00:41:23 |
törvények mint az alkímiában. |
00:41:31 |
Áldásos haszna nem a palotájukba |
00:41:34 |
A tudomány valóság, és erejét |
00:41:37 |
Ha az emberek nem használhatnák, |
00:41:42 |
Az emberiség szomjazza |
00:41:48 |
A világ tárt karokkal |
00:41:54 |
Hallottam az Ohara Társaságról. |
00:41:56 |
Az Észak-Dél háborúban, |
00:42:02 |
Mind a mai napig jelentõs szerepetjátszanak a fegyverpiacon. |
00:42:06 |
Sajnos minderrõl csak aztán értesültem, |
00:42:13 |
Most azon rágódom, hogy mit |
00:42:16 |
A társaság fejlesztései idõvel |
00:42:22 |
Mondod Te, de mégsem akarod hogy csökkenjenek |
00:42:29 |
Csak gépekkel nem lehet |
00:42:33 |
Az igazat megvallva, |
00:42:40 |
Úgy érted a Manchesterieket? |
00:42:44 |
A Steam családot. |
00:42:47 |
Miért félnénk olyanoktól akiknek |
00:42:54 |
A monopólium miatt. |
00:42:59 |
Egyelõre tekintsünk el egy esetleges |
00:43:03 |
A legfõbb kérdés hogy engedélyezhetjük-e |
00:43:09 |
Végtére is országunk |
00:43:39 |
Nyomásmentesítés befejezve. |
00:43:41 |
Láss munkához Ray |
00:43:43 |
Értettem apám. |
00:44:06 |
Befejeztük a módosításokat. |
00:44:08 |
Engedd ki a vizet! |
00:44:10 |
Értettem! |
00:44:18 |
Columbus mókuskereke elromlott. |
00:44:25 |
Tengeralattjáró dokkolása befejezve! |
00:44:28 |
Süket vagy? |
00:44:30 |
Azt mondtam Columbus' mókuskereke |
00:44:35 |
Miért kellene megtennem?! |
00:44:38 |
Mert a nagyapád építette. |
00:44:42 |
Nagyapa csinálta? |
00:44:46 |
Mindenképp le kell állítanom a |
00:44:51 |
Szóval Columbus a neve? |
00:44:53 |
Igen |
00:45:00 |
Szólhatnál mielõtt ilyet mûvelsz! |
00:45:02 |
Ez a fogaskerék eltörött. |
00:45:05 |
Ki kell cserélni. |
00:45:07 |
Hát cseréld ki. |
00:45:09 |
Nincs megfelelõ alkatrészem. |
00:45:11 |
A Gõz Kastélyban amerikai |
00:45:16 |
Mit hablatyolsz össze-vissza? |
00:45:18 |
Bárhol találhatsz |
00:45:21 |
Lehetséges. |
00:45:25 |
Gyerünk, keressünk egyet. |
00:45:27 |
Hm? |
00:45:30 |
Nos? |
00:45:55 |
Mit képzelsz? |
00:45:57 |
Pszt, még elkapnak. |
00:45:58 |
Nem szabadna kimennünk. |
00:46:01 |
Oh igazán? |
00:46:03 |
Engem elraboltak, dereng? |
00:46:07 |
Oh, mindent túldramatizálsz. |
00:46:17 |
Wow! |
00:46:19 |
Ez gyönyörû. |
00:46:43 |
Mintha besurranó tolvajok lennénk. |
00:46:48 |
Az alkatrész... |
00:46:49 |
Ray! Gyere ide! |
00:46:55 |
Shh, csendesebben! |
00:46:57 |
Nagy zûr lesz, ha meghallanak minket. |
00:46:59 |
Nézd, nézd! |
00:47:01 |
Hát nem érdekes? |
00:47:03 |
Micsoda? Ez csak a tükörképünk. |
00:47:05 |
Nézd figyelmesebben. |
00:47:06 |
Némileg eltérnek, mindegyik |
00:47:09 |
Valóban? |
00:47:10 |
Nézd! |
00:47:11 |
Mind minket néznek! |
00:47:13 |
Naná... |
00:47:18 |
Mit csinálsz? |
00:47:20 |
Üdvözlöm a vendégeinket. |
00:47:23 |
Vendégek? |
00:47:24 |
Nos melyik hasonmásom |
00:47:28 |
Huh? |
00:47:29 |
Lássuk csak... |
00:47:37 |
Ez tényleg nem semmi! |
00:47:39 |
Bárcsak megmutathatnám anyukámnak! |
00:47:44 |
Olyan gyerekes vagy. |
00:47:46 |
Nem igaz. |
00:47:49 |
Ennyire hiányzik az anyukád? |
00:47:52 |
Ki mondott ilyet? |
00:47:53 |
Nekem öt anyukám van. |
00:47:56 |
Micsoda? |
00:47:57 |
Egy, aki fõz, |
00:47:59 |
Egy, aki elkísér vásárolni. |
00:48:03 |
Egy másik tanít. |
00:48:06 |
Anya csak egy van. |
00:48:08 |
Egy másik akivel lovaglok. |
00:48:10 |
És egy aki esti mesét olvas. |
00:48:13 |
Tán problémád van vele? |
00:48:15 |
Még egy levelet is írtál anyukádnak, |
00:48:20 |
Ezt honnan tudod? |
00:48:23 |
Megtaláltam a földön. |
00:48:38 |
Nem engedem hogy befejezd |
00:48:52 |
Apám! |
00:48:54 |
Apám, emlékszel a levélre |
00:48:58 |
Persze, meghagytam hogy az |
00:49:04 |
A Te leveleid? |
00:49:05 |
Úgy van, havonta egyszer |
00:49:13 |
Professzor, vészhelyzet van. |
00:49:15 |
Nyomásszivárgás az ötös körzetben. |
00:49:17 |
De hisz tegnap ellenõriztük. |
00:49:20 |
De tegnap éjjel, Lloyd professzor |
00:49:25 |
Ez elképesztõ, mi a fenét |
00:49:28 |
A központi csapot semmikép sem zárhatjuk el. |
00:49:30 |
Tudom, de... |
00:49:31 |
Ha így halad tovább, a nyomás |
00:49:35 |
Nem tudtam apám leveleirõl |
00:49:42 |
Túl nagy a kicsapódás. |
00:49:45 |
A létfontosságú körzetek kivételével |
00:49:49 |
Ray, elzárnád az 53-as csapot? |
00:49:53 |
A 7-es körzetben van. |
00:49:54 |
Értettem. |
00:49:59 |
5353... |
00:50:13 |
Lehetséges hogy... nagyapa?! |
00:50:16 |
Ray! Ray Te vagy az? |
00:50:24 |
Nagyapa, mit keresel Te itt? |
00:50:28 |
Hát Te? Te mit keresel itt? |
00:50:31 |
Manchesterben kéne lenned. |
00:50:33 |
Miért vagy Londonban? |
00:50:35 |
Ah! A gömb! Mi történt a Gõz Gömbbel? |
00:50:41 |
Az úgy történt, egy |
00:50:46 |
És a gömb? |
00:50:50 |
Istenem, hogy történhetett ilyesmi?! |
00:50:55 |
Van fogalmad róla mennyi fáradtságba |
00:51:00 |
Fenébe... ez az átkozott Eddie! |
00:51:02 |
Nem késlekedhetek, sietnem kell. |
00:51:06 |
Fenébe! |
00:51:08 |
Nagyapa! |
00:51:15 |
Mit mûvelsz Ray? |
00:51:17 |
El kell zárnom, különben tovább |
00:51:22 |
Uram Isten! |
00:51:24 |
Az apád teljesen megbolondított?! |
00:51:27 |
Ray! |
00:51:28 |
Te mindvégig tudtad |
00:51:32 |
Ha valakinek elveszi az eszét |
00:51:40 |
" A világ tárt karokkal várja "? |
00:51:42 |
Ezt a gyûlöletes találmányt? |
00:51:46 |
De, apa azt mondta... |
00:51:48 |
Szegény ördög eladta a |
00:51:53 |
Ne hallgass rá! |
00:51:54 |
Azt mondta az emberiségnek szüksége |
00:51:57 |
Ez egy õrült ember demagógiája. |
00:52:00 |
Vissza kell szereznünk |
00:52:10 |
Ezt nem teheted! |
00:52:12 |
Romba döntenéd Gõz Kastélyt! |
00:52:21 |
Hogy az a...! |
00:52:22 |
Nincs más hátra, zárjátok le a központi |
00:52:27 |
Találjátok meg a szivárgás helyét! |
00:52:30 |
Micsoda csapás, holnap |
00:52:39 |
Wow! |
00:52:41 |
Hová mész nagyapa? |
00:52:43 |
Maradj csöndbe és kövess! |
00:53:05 |
Hú, eszméletlen! |
00:53:10 |
Ime mesevilág valós arca. |
00:53:14 |
Mik ezek? |
00:53:15 |
Háborús fegyverek. |
00:53:17 |
Az emberiség lemészárolásának |
00:53:24 |
Hihetetlen! |
00:53:28 |
Ezekkel legyõzhetjük az ellenségeinket, nemde? |
00:53:30 |
I... idióta! |
00:53:32 |
Huh? |
00:53:33 |
Kik azok az ellenségek? |
00:53:39 |
Hát... egyelõre nem tudhatjuk. |
00:53:43 |
Figyelj Ray. Ellenség csak a fejedben |
00:53:49 |
A népeknek nem szabadna sem szövetségesként |
00:53:53 |
Nincs igazam Ray? |
00:53:56 |
De...igen |
00:53:59 |
A legaljasabb emberi vágyból |
00:54:04 |
De az apám...? |
00:54:11 |
Egy ilyen döntötte romba a házunkat. |
00:54:14 |
He? Az Óriás Rém? Ez egy vágány nélküli |
00:54:27 |
Anya, siess! |
00:54:36 |
Hogy visszanyerjék a fegyverekbe |
00:54:39 |
...hadban álló országoknak fogják õket |
00:54:46 |
Akár a kiállítás romba |
00:54:54 |
Még mindig nem hiszel nekem? |
00:54:57 |
Ennyire gonosz lenne az apám? |
00:55:00 |
Hát persze, mit nem értesz?! |
00:55:04 |
Én úgy gondolom, hogy Gõz Kastély |
00:55:08 |
és mindezidáig teljesen más |
00:55:12 |
Lehetséges, hogy az Ohara |
00:55:19 |
Vagy tényleg gonosz az apám? |
00:55:23 |
Ezt saját magadnak kell eldöntened Ray. |
00:55:38 |
Mi történik?! |
00:55:49 |
Siess! Ray! |
00:55:53 |
Erre! |
00:55:57 |
A tudomány... |
00:56:00 |
...az emberiség fejlõdésének motorja. |
00:56:03 |
Apa! |
00:56:04 |
Eddie! |
00:56:05 |
A fegyverek talán nem |
00:56:09 |
Gyermeteg álmokat kergetsz fiam! |
00:56:18 |
Csak mert Te nem mertél álmodni |
00:56:26 |
Akkor mi végre a feltalálás? |
00:56:32 |
Ezt nem hallgatom tovább, |
00:56:37 |
Ray, a balesetem után megértettem. A gõzrobbanásban |
00:56:47 |
Erõ! Igen, a tudomány hatalom! |
00:56:50 |
Õrült! |
00:56:52 |
Gõz Kastély ennek az erõnek a |
00:56:58 |
Szóval szerinted a tudomány hatalom... huh? |
00:57:03 |
Ki az? |
00:57:07 |
Lloyd professzor, kérem ne |
00:57:13 |
Látod Ray? |
00:57:17 |
Gyalázatosak, rálõttek nagyapára! |
00:57:19 |
Agyamentek, itt nem lehet lövöldözni! |
00:57:25 |
Inkább magam pusztítom el a találmányom, |
00:57:34 |
Mit csinálsz Alfred? |
00:57:45 |
Nagyapa! |
00:57:47 |
Ne lõjenek! |
00:57:48 |
Vérzel! |
00:57:50 |
Ne törõdj vele, forgasd el a tárcsát! |
00:58:01 |
Ray, fogd a gömböt és fuss! |
00:58:05 |
De nagyapa... |
00:58:07 |
Számítok rád! |
00:58:11 |
Nyomás Ray! |
00:58:17 |
Idióták, ne lõjetek a gyerekre! |
00:58:19 |
Értettem! |
00:58:29 |
Micsoda ûrzavar! |
00:58:33 |
Ray, add vissza a gömböt... Ray! |
00:59:28 |
Légy jó fiú |
00:59:34 |
Ray, dobd le a gömböt |
00:59:38 |
Megõrültél! Az hatalmas detonációt okozna! |
00:59:44 |
Add fel, nem menekülhetsz... |
01:00:12 |
Menjetek utána! |
01:00:47 |
Ott van! |
01:01:00 |
Megtaláltam! Fogd el gyorsan! |
01:01:06 |
Mi folyik itt? Nagy a hangzavar... |
01:01:08 |
Sajnálom asszonyom, Edward |
01:01:14 |
Hogy mit mondtál? |
01:01:17 |
Add már! |
01:01:25 |
Ne mozdulj kölyök! |
01:01:37 |
Hagyd abba! Még a végén eltalálod! |
01:01:42 |
Nincs más választásunk. |
01:01:52 |
Az micsoda? |
01:02:07 |
Fenébe! |
01:02:13 |
Ray... |
01:02:29 |
Most mihez kezdjünk Professzor? |
01:02:36 |
Úgy tûnik a beteges |
01:02:41 |
Ne aggódj, a holnapi megnyitón |
01:02:46 |
Majd meglátod apám. |
01:03:14 |
Nézd Ray! |
01:03:17 |
Ott jönnek. |
01:03:24 |
Amerika, Németország, |
01:03:29 |
Eljött az összes ország |
01:03:38 |
Amott vannak. |
01:03:39 |
Oh, Ray, ép bõrrel megúsztad! |
01:03:44 |
Mr. Stevenson. |
01:03:46 |
Nagyszerû, nagyon aggódtam. |
01:03:50 |
Ez itt a Gõz Gömb? |
01:03:52 |
Nagyapám megsebesült és |
01:03:56 |
Az Ohara társaság kastélyában. Az imént |
01:04:05 |
Most, hogy elloptam a Gõz Gömböt |
01:04:08 |
Azonban más veszélyes fegyvereik is vannak |
01:04:15 |
Ha nem cselekszünk idõben, az |
01:04:18 |
Még több fegyver... |
01:04:23 |
Vágány nélküli jármûvek, |
01:04:29 |
Ray, átadnád nekünk a gömböt? |
01:04:34 |
Mr. Stevenson. |
01:04:35 |
Hm? Mi a baj? |
01:04:38 |
Mi végre a feltalálás? |
01:04:46 |
A tudomány az emberek |
01:04:58 |
Tessék. |
01:05:00 |
Köszönöm. |
01:05:05 |
Rendben, készüljenek a támadásra. |
01:05:09 |
Értesítsék a helyi rendõrséget a mûveletrõl. |
01:05:13 |
Tudod Ray... |
01:05:14 |
Huh? |
01:05:15 |
A tudomány valóban az |
01:05:19 |
Azonban, meg kell óvnunk kormányunkat, |
01:05:24 |
Huh? |
01:05:25 |
Nézd Ray. |
01:05:34 |
A kormány nélkül nem |
01:05:38 |
Hát elkezdõdött... |
01:05:44 |
Induljunk. |
01:05:47 |
Hová megyünk? |
01:05:48 |
Mi is elõkészítettünk valamit. |
01:05:52 |
Kövess Ray! |
01:05:54 |
Üdvözletem! Hatalmas megtiszteltetés hogy |
01:06:05 |
Az Ohara társaság |
01:06:20 |
Simon? Simon, merre vagy! |
01:06:23 |
Miért üldöztétek Ray-t? |
01:06:25 |
Te, merre van Simon? Áruld el! |
01:06:29 |
Utoljára a központ energia |
01:06:38 |
Simon, én vagyok az! |
01:06:42 |
Lloyd professzor! |
01:06:43 |
Gyerünk, el az útból! |
01:06:51 |
Lloyd professzor! |
01:06:53 |
Huh? Magácska az elnök lánya? |
01:06:56 |
Maga megsebesült... |
01:06:57 |
Elsõfokú vészriadó, |
01:07:01 |
Mi ez? Mi történik? |
01:07:04 |
Van valami köze |
01:07:06 |
Oh, hát sikerült neki? |
01:07:08 |
Ügyes fiú! |
01:07:09 |
Ügyes fiú! |
01:07:10 |
Maradjon veszteg! |
01:07:11 |
Mi történt Ray-el? |
01:07:13 |
A társaság a gömb erejét felhasználva |
01:07:22 |
Lehetetlen... |
01:07:23 |
Most már látja mi történik |
01:07:28 |
Mi olyan szörnyû abban? |
01:07:34 |
Az egészrõl maga tehet, nemde?! Maga tömte |
01:07:39 |
Hé, várjanak meg! |
01:07:43 |
Nyissák ki! Scotland Yard! |
01:07:47 |
Kénytelenek vagyunk erõszakosan behatolni! |
01:08:10 |
Mi lehet ez? |
01:08:19 |
Rendben! Kezdjük a földszinttel! |
01:08:29 |
És most kedves vendégeink, |
01:08:42 |
Hová megyünk? |
01:08:44 |
Éppen ide. |
01:08:46 |
Ide?... ah! |
01:08:49 |
Ez Mr. Robert mûhelye. |
01:08:50 |
Feltalálók és tudósok nem |
01:08:57 |
Nézz csak körül. |
01:09:01 |
Hogy hívják ezt a masinát? |
01:09:02 |
GõzTank, #2 prototípus |
01:09:10 |
Az elõre, illetve a hátra való |
01:09:14 |
A jármû elforgatása azonban körülményes, |
01:09:17 |
David, kifutunk az idõbõl. Szereld |
01:09:20 |
Igen, máris! |
01:09:23 |
Amint sikerült beállítanod az |
01:09:28 |
Ne álldogálj, gyere segíteni! |
01:09:57 |
Köszönöm hogy eljöttek a Tudomány |
01:10:00 |
Nagy megtiszteltetés számomra hogy én |
01:10:09 |
Õszintén remélem hogy ez az esemény jelzõfényként segíti |
01:10:25 |
Visszavonulás! |
01:10:33 |
Mi, angolok ennek a kiállításnak |
00:00:06 |
Jézus egykor elrendelte, hogy templomot |
00:00:14 |
Ez a gõz seregünk. Még kis csoportokban is |
00:00:27 |
gyakorlatilag megállíthatatlanok. Természetesen |
00:00:36 |
Simon! |
00:00:38 |
Kisasszony! |
00:00:40 |
Miért lõtt rá Rayre? Tudom hogy ellopta a gömböt, de |
00:00:49 |
Ööö, igen... hát, nem is tudom... |
00:00:54 |
Mi ez a zaj? Mi folyik itt? |
00:00:58 |
Hát, uh... épp most léptünk |
00:01:02 |
Micsoda?! |
00:01:04 |
Tulajdonképpen ez a |
00:01:10 |
Simon! |
00:01:11 |
Kisasszony? |
00:01:13 |
Megtiltom hogy veszítsen. |
00:01:15 |
Értettem. Asszonyom hová...? |
00:01:18 |
Megkeresem Ray-t hogy |
00:01:22 |
Csakugyan monopol helyzetet karanak. |
00:01:29 |
Tehát mi lesz a következõ lépés? |
00:01:34 |
Éppen most veszi kezdetét. |
00:01:38 |
A Királynõ? |
00:01:39 |
Hál Istennek sértetlenül |
00:01:42 |
Nagyszerû, így zavartalanul |
00:01:56 |
Huh, mi volt ez? |
00:02:15 |
Stevenson! Alfred, |
00:02:21 |
A mûsor legjava még hátra van. |
00:02:24 |
Hihetetlen, ez hihetetlen! Ray, nézd! |
00:02:27 |
A mérõóra áthaladt a piros vonalon, mégis |
00:02:42 |
Rendben, készen áll. |
00:02:46 |
Nem, még ne, emeljétek magasabbra! |
00:02:58 |
Nem megy, lehetetlen! |
00:03:01 |
Mit hablatyolsz Te félkegyelmû?! |
00:03:04 |
Mit gondolsz miért képeztünk ki?! |
00:03:09 |
Indulás! |
00:03:49 |
Hogyan? Repülõ hadsereg? |
00:03:52 |
Igen, a kiállítás |
00:03:56 |
Az lehetetlen, biztos |
00:04:08 |
Oda nézz! |
00:04:14 |
Micsoda rettenetes találmány. |
00:04:22 |
Pompás alkalmazhatók |
00:04:28 |
vagy akár gyors felderítõként is mûködhetnek. |
00:04:35 |
Egy kissé forró lett itt a levegõ, |
00:04:41 |
Eh?! A Kisasszony! |
00:04:45 |
Oh Istenem... valaki, |
00:04:52 |
Tûz! |
00:05:04 |
Hé várjanak, talákoznom kell a Királynõvel |
00:05:22 |
Micsoda brutalitás. |
00:05:25 |
Simon! Ah! |
00:05:36 |
Micsoda? Emberek |
00:05:44 |
Simon! |
00:05:45 |
A gépek súlyának kezeléshez... |
00:05:49 |
...elsajátították a szükséges nyomás |
00:05:54 |
De még így is nehéz ép |
00:05:58 |
Hát Te mit mûvelsz? |
00:06:00 |
Visszaveszem a gömböt. |
00:06:03 |
Ha ha, mi ütött berléd Ray? |
00:06:07 |
Mindvégig kémkedtek |
00:06:10 |
Igy van, és rengeteg |
00:06:16 |
Lehetséges, hogy nagyapa írásos |
00:06:21 |
Már régóta szemmel |
00:06:25 |
És természetesen a családodat is. |
00:06:28 |
Hagyd abba Ray! |
00:06:30 |
Most nem adhatom |
00:06:33 |
A nagyapám nem ilyen |
00:06:38 |
Hagyd abba! |
00:06:43 |
Sajnálom hogy ezt kellett tennem. |
00:06:45 |
A kiállítás csatamezõvé vált és ha mi feladjuk |
00:06:54 |
És ha ez megtörténne, az hatalmas visszaesést jelntene |
00:07:27 |
Mr. David megsérült! Kérem siessenek! |
00:07:31 |
Itt van. |
00:07:31 |
Fogom. |
00:07:46 |
Ime, az utolsó egységünk, |
00:07:51 |
Nagyszerû technológiai termékeink |
00:07:57 |
Azoknak akik most vásárolnak, 25%-os árkedvezménnyel |
00:08:18 |
Ki kell szabadítanomnagyapát. |
00:08:26 |
Ez a gép... |
00:08:33 |
Sajnálom hogy csak elsõsegélyben tudlak |
00:08:39 |
Három gömbbel fent tudtad tartani a fõ sugarat, |
00:08:46 |
Azt akartam hogy szemtanúja |
00:08:51 |
Befejezni? |
00:08:53 |
A társaság emberei talán |
00:08:59 |
de nem értik a lényeget. A technológia félelmetes |
00:09:08 |
Valakirõl megfeledkeztél. |
00:09:10 |
Úgyvan, azt akartam, |
00:09:16 |
A 12-es és 15-ös körzetben |
00:09:19 |
Zárjátok el a 12-es és 15-ös csapot. |
00:09:25 |
Kilövést?! Úgy érti... Istenem, siessünk! |
00:09:30 |
Állítsd le Eddie! Két |
00:09:33 |
A fejlõdés nem más, mint |
00:09:36 |
Ezek a Te szavaid apám. |
00:09:42 |
Végezzétek a dolgotokat, |
00:09:46 |
Eddie hallgass meg egy percre! |
00:09:53 |
Mi volt ez? |
00:10:07 |
Simon! |
00:10:11 |
Ha összeerõsítem ezeket a csöveket |
00:10:19 |
Ez majd megadásra |
00:10:24 |
Remélem igaza lesz. |
00:11:15 |
Meg kell találnom a támadókat. |
00:11:24 |
Hát persze, egy csatahajó. |
00:11:30 |
Aah! |
00:11:33 |
Fenébe, sietnem kell, |
00:11:39 |
Ötös számú központi szoba, |
00:11:44 |
Felemelkedünk? Lehetetlen, |
00:11:48 |
Most vagy soha! Irányítsátok a nyomást a |
00:12:02 |
A világ végre megláthatja |
00:12:12 |
Kilövés! |
00:12:34 |
Nyugalom, minden terv szerint halad. |
00:12:45 |
Saját vesztébe rohan! |
00:13:03 |
Haha... micsoda tákolmány. |
00:13:11 |
Várjunk csak... |
00:13:24 |
Simon? Itt van Simon? |
00:13:33 |
Válaszoljon ha ott van! |
00:13:44 |
Oh Edward professzor, |
00:13:49 |
Simon, vészhelyzet van, |
00:13:52 |
Ne aggódjon Kisasszony. Ennek a szerkezetnek |
00:13:59 |
Mûködteti a kastélyt... |
00:14:03 |
A nyomás elérte a |
00:14:07 |
Figyeljen... megmutatom... |
00:14:23 |
Gõz Kastély... |
00:15:00 |
Képtelenség, fel fog robbanni! Apám! |
00:15:03 |
Gyönyörû. |
00:15:05 |
He? |
00:15:06 |
Milyen gyönyörû látvány. |
00:15:10 |
Mr. David... |
00:15:11 |
Nézd, a világ megremeg a |
00:15:15 |
Mirõl beszél maga?! Ha a levegõben marad |
00:15:21 |
Kit érdekel? |
00:15:23 |
Viszont maradt itt még egy gõzgömb. |
00:15:27 |
Nem fogok még egyszer |
00:15:30 |
Rendben, egyébként sem hiszek már benne. Ez a Kastély |
00:15:40 |
Hogy? |
00:15:42 |
Mit szólsz, Ray? Lehetne |
00:15:46 |
Egy labor? |
00:15:47 |
Mi több. Ez a kis incidens |
00:15:53 |
Dõlni fog a pénz. Amerika, Franciaország, még |
00:16:04 |
Pedig kiszúrta a szememet! Nagyapád Gömbje nagyszerû |
00:16:15 |
Egy csapásra átláttad ennek a repülõ szerkezetnek |
00:16:22 |
Hihetetlen vagy, Ray. |
00:16:25 |
Rengetegen vannak a kastélyban, |
00:16:30 |
Figyelmeztetnem kell õket, |
00:16:33 |
Különben? |
00:16:36 |
Nincs idõm vitatkozni. |
00:16:38 |
Milyen kár, pedig csak jót akartam... |
00:16:49 |
Hagyja abba! |
00:16:59 |
Még nem volt megerõsítve! |
00:17:04 |
Valamit, szükségem van valamire... |
00:17:18 |
Mit jelentsen ez? Minket is meg akar ölni? |
00:17:22 |
Nyugodjanak meg, |
00:17:26 |
Készenlétben áll egy mentõ szerkezet |
00:17:28 |
valamint ez a kastély |
00:17:32 |
Árulja el hogy jutunk ki, |
00:17:45 |
Már nincs sok idõm. |
00:18:03 |
Nincs más hátra, |
00:18:05 |
Miért lõnek ránk? |
00:18:09 |
Irányt változtatunk. |
00:18:44 |
Mi ez? Megfagyott a folyó! |
00:18:48 |
A sûrített levegõ gyors kieresztése hõelvonással jár, |
00:19:07 |
Rendben, most már csak a nyomás |
00:19:24 |
Látod már, apám? |
00:19:30 |
Fenébe! |
00:19:36 |
Indulás! |
00:19:49 |
Csodálatos hogy egy ekkora szerkezet képes |
00:20:18 |
Oké, kezdem kiismerni. |
00:20:27 |
Ray! Csak Ray lehet, senki más nem |
00:20:33 |
Oh, Asszonyom! Biztonságban van, |
00:20:39 |
Simon! |
00:20:40 |
Ez itt a Gõz Kastély |
00:20:46 |
Maga a Kastély tör be |
00:20:50 |
Árulja már el hogy jutunk ki innen! |
00:20:54 |
Ami azt illeti még egyéb |
00:20:58 |
Jason! A vásárlók |
00:21:01 |
Simon! Mit csinált? A kapzsiságnak |
00:21:06 |
Gyorsabban, élni akarok! |
00:21:09 |
Emberek halnak meg... |
00:21:10 |
...és földig rombolta |
00:21:24 |
Amott! Tüzelj! |
00:21:26 |
Ahh! Fenébe! |
00:22:05 |
Ezúttal nem menekülsz kölyök! |
00:22:29 |
Tûz! |
00:22:43 |
Húzzátok! |
00:23:07 |
Mi? |
00:23:08 |
Mi történik? |
00:23:10 |
Beleakadtunk valamibe! |
00:23:12 |
Oh! |
00:23:20 |
Robert... Megpróbálsz lehúzni? |
00:23:28 |
Növeljétek a nyomást! |
00:23:34 |
Professzor, kérem, ez veszélyes! |
00:23:37 |
Idióta, most már nem |
00:24:13 |
Ray! |
00:24:21 |
Ah! Robert Stevenson! |
00:24:26 |
Lelõni! |
00:24:28 |
Elkérhetem? |
00:24:33 |
Gyerünk! |
00:24:42 |
Nem tehettek semmit. |
00:24:47 |
Kölyök! |
00:24:49 |
Ez túlságosan veszélyes sport. |
00:25:22 |
Ott bejuthatok az |
00:25:29 |
Itt az idõ a menekülésre. Kérem |
00:25:33 |
Hé, várjon! |
00:25:34 |
Simon! |
00:25:42 |
A szerkezet csikorog. |
00:25:55 |
Mint látják a motónk a gyors |
00:26:01 |
Ez a fülke például szolgálhat |
00:26:13 |
Maguk kicsodák?! |
00:26:17 |
Sotop! Állj! |
00:26:22 |
Nem férnek fel többen! |
00:26:25 |
Energia központ, válaszolj! |
00:26:27 |
Földnek csapódtunk, Professzor! |
00:26:30 |
Miért nem válaszolnak? |
00:26:31 |
Ne csak üldögéljen, |
00:26:35 |
Energia központ! |
00:26:36 |
Várhatod, hogy válaszoljanak! |
00:26:40 |
Az nem lehet...hogy? |
00:26:43 |
Lloyd Professzor! |
00:26:45 |
Add fel Eddie! |
00:26:50 |
Az álmunk a múlté. |
00:26:53 |
Hogy? Ez a kastély a társaság |
00:26:58 |
Nincs igazad apám. |
00:27:01 |
Hogy? |
00:27:03 |
Az álmom abban a pillanatban valóra |
00:27:09 |
Ezt hogy érted? |
00:27:10 |
Most nincs erre idõ, szálljon |
00:27:17 |
Már hiába pusztítod el. |
00:27:22 |
Mindenki látta hogy mire képes. Igy még ha |
00:27:35 |
Igen, mert ez a kastély... |
00:27:38 |
Ray! |
00:27:38 |
...a szépség tökéletes alakja apám ! |
00:27:46 |
Az eljövendõ században, és az azt követõben... |
00:27:52 |
Az emberek keresni fogják ezt az erõt! |
00:27:57 |
Talán igazad van... de itt és most, az emberiség még |
00:28:06 |
Éppen ezért förtelmes |
00:28:10 |
Idõvel hozzá szoknak, és az |
00:28:14 |
A technológiának az emberek |
00:28:16 |
Apám! |
00:28:17 |
Ez egy gyermeteg ideológia! |
00:28:21 |
Hallgass! |
00:28:22 |
Hagyja abba Lloyd professzor! |
00:28:25 |
Eresszen! |
00:28:29 |
Ha megteszed, azzal |
00:28:34 |
Bocsáss meg! |
00:28:37 |
Nagyapa! |
00:28:40 |
Apám! |
00:28:41 |
Ray! |
00:28:42 |
Az a dörrenés... |
00:28:43 |
Lloyd professzor rálõtt |
00:28:45 |
Ray, fogd a Kisasszonyt és menekülj! |
00:28:48 |
De, miért nagyapa? Apám! |
00:28:53 |
Ne, Ray! |
00:28:54 |
Szörnyeteg vagy! |
00:28:58 |
Megszálottá vált, én csak |
00:29:02 |
Apám! |
00:29:05 |
Induljatok! Gõz Kastély a végét járja. |
00:29:10 |
Hogy hagyhatnám itt apámat?! |
00:29:18 |
Száljon le! Eressze el! |
00:29:20 |
Hallgass meg Ray. |
00:29:23 |
Eddie és én oztozunk |
00:29:27 |
Hogy? |
00:29:30 |
Eddie-vel vállvetve készítettük ezt a kastélyt. Végül |
00:29:42 |
Éppen ezért látnunk kell ahogy vége |
00:29:47 |
De... |
00:29:48 |
Bebizonyítottad, hogy erõs a szíved , méltán |
00:29:54 |
Meg kell akadályoznod, hogy ez a technologia |
00:30:02 |
Értem. |
00:30:04 |
Indulj Ray! |
00:30:07 |
Nagyapa! |
00:30:10 |
Menj! Vidd magaddal a Gõz Gömböt! |
00:30:12 |
De nagyapa, szörnyû pusztítás lesz, |
00:30:19 |
A víz majd elnyeli a lökéshullámot. |
00:30:23 |
Már nem vagyunk a folyóban! |
00:30:25 |
Mit beszélsz?! |
00:30:27 |
London központjában vagyunk! |
00:30:38 |
Mikor történt ez a szörnyûség?! |
00:30:41 |
Gyorsan vissza kell vinnünk a folyóba! |
00:30:44 |
Hogyan? |
00:30:52 |
Hová lett apa? |
00:30:55 |
A menekülõ fülkéhez ment. |
00:30:58 |
Nélküle nem tudjuk kinyitni. |
00:31:01 |
Akkor mihez kezdjünk? |
00:31:15 |
Én lemegyek a gépházba, elzárom |
00:31:22 |
Te menj az energia központba |
00:31:27 |
Ezután az összes csap együttes |
00:31:34 |
Én mit csinájak professzor? |
00:31:42 |
Simon! |
00:31:59 |
Ez az energia központ. |
00:32:17 |
Rendben, ez lesz az. Végzett ugyan |
00:32:27 |
Ime Gõz Kastély szíve. |
00:32:39 |
Mi? |
00:32:46 |
Mi ez? |
00:32:59 |
Én készen állok! |
00:33:11 |
Ray? Mi történt? Ott vagy? |
00:33:14 |
Nagyapa! |
00:33:20 |
Nagyapa, én vagyok az Ray! |
00:33:22 |
Ray! |
00:33:22 |
Grandpa! |
00:33:23 |
Gyorsan, szereld be a gömböt! |
00:33:26 |
Megtámadott egy hataélmas kéz, |
00:33:29 |
és úgy tûnt senki sem irányítja! |
00:33:32 |
Az a daru lesz, amivel |
00:33:38 |
Az építkezés befejeztével |
00:33:44 |
Ez a valami el akar kapni! |
00:33:48 |
Figyelj, a daru nem automata. |
00:34:10 |
Ray?! Mi történt? |
00:34:39 |
Hallo... Edward professzor? |
00:35:07 |
Az ördögbe, hová tûnt? |
00:36:02 |
Ray, kérlek légy óvatos. |
00:36:11 |
Megcsináltad Ray! |
00:36:23 |
Igy ni! |
00:36:36 |
Valami gond van Ray? |
00:36:38 |
Azt hiszem a másik két gömb |
00:36:43 |
Innen nem tudom ellátni a központi csapot. |
00:36:49 |
P.. pontosan melyik |
00:36:54 |
Hallasz Ray? A vezérlõ pult felemelkedett |
00:36:59 |
Szólj ha bármiben segíthetek. |
00:37:02 |
Figyelj Scarlet, keresd |
00:37:07 |
A központi csapot úgy lehet kinyitni |
00:37:12 |
Ray! Mi a helyzet? |
00:37:18 |
Hmm? |
00:37:21 |
Hogy voltál képes a |
00:37:29 |
Nem olyan könnyû engem elintézni. |
00:37:35 |
Így igaz, remélem ez |
00:37:41 |
Mirõl beszélsz? Hiszen még |
00:37:56 |
17... nincs 18-as. Mincs 18-as Ray! |
00:38:03 |
Mert az... itt van! |
00:38:08 |
Mûködik! Szép munka! |
00:38:12 |
Lenyûgözõ Ray, ezek szerint a kastély |
00:38:18 |
Mirõl hablatyolsz itt? |
00:38:24 |
Eh? Kapcsoló? Hehe, úgy sem fogja bírni. Majd |
00:38:37 |
Ray, can you hear me? |
00:38:41 |
Ray! |
00:38:44 |
Nagyapa, oxigén vezetéket helyrehoztam, de repedések |
00:38:54 |
Szép munka Ray, gyere ki onnan azonnal és menj |
00:39:03 |
Értettem! Scarlet! Hallasz?! |
00:39:07 |
Ray... ah! |
00:39:09 |
Megyek már, várj meg! |
00:39:16 |
Oh! Nincs nálam a gömb! |
00:39:55 |
Sejtettem, ez így nem megy. |
00:40:05 |
Rendben, emelkedünk. |
00:40:45 |
Hát ez meg... mi? |
00:41:06 |
Hogy tetszik? Szeretnének |
00:41:14 |
Rendben. |
00:41:22 |
Fiogyelj, minden az idõzítésen |
00:41:25 |
Amint a Gõz Kastély veszít a magasságából |
00:41:32 |
Amint felkészültél |
00:41:58 |
Elképesztõ. |
00:42:29 |
Ray! |
00:42:38 |
Gyorsan, ki kell jutnunk innen. |
00:42:45 |
Lehetetlen. Azzal nem megyünk |
00:42:49 |
Talán ha... ezaz! |
00:42:52 |
Mihez kezdünk most? |
00:42:54 |
Hogyan fogunk lejutni? |
00:42:57 |
Nagyapa, a felvonó elromlott és a |
00:43:36 |
Ray, hallasz engem? |
00:43:37 |
Apám! |
00:43:38 |
Figyelj Ray, találsz egy |
00:43:43 |
Ha meghúzod beindít |
00:43:48 |
És mi lesz veletek |
00:43:52 |
Ne törõdj velünk, menj! |
00:43:55 |
Nem tudlak itthagyni titeket! |
00:43:56 |
Mindnyájan... |
00:43:57 |
Miket beszélsz? Ha nem |
00:44:01 |
Várj, várj! |
00:44:06 |
Akkor hát... |
00:44:09 |
Mit akarsz? |
00:44:11 |
Vigyázz magadra. |
00:44:15 |
Hogy? Nem teheted... |
00:44:25 |
Minden rendszer rákapcsolva. |
00:44:31 |
És most, elzárom az összes csapot. |
00:44:34 |
Eddie már megint |
00:44:40 |
Lezárom ezt is... |
00:44:45 |
Kész. Megállítalak, |
00:45:11 |
Fenébe, sietnünk kell... |
00:45:14 |
Talán ez az! |
00:45:18 |
Mi lehet ez? |
00:45:20 |
Fogalmam sincs. |
00:45:22 |
Talán fel kellene venned? |
00:45:24 |
Nekem? |
00:45:34 |
Istenem... |
00:46:01 |
Ray! |
00:46:02 |
Scarlet! |
00:47:35 |
Megállt. |
00:47:57 |
Kapaszkodj, leszállunk. |
00:47:59 |
Hol? |
00:48:00 |
Nézzétek! |
00:48:22 |
Sikerült! |
00:48:23 |
Megmenekültünk Ray! |
00:48:24 |
Hé figyelj oda! |
00:48:33 |
Mi történhetett Edward és |
00:48:45 |
Kisasszony! |
00:48:56 |
Ne aggódj. |
00:48:58 |
De... |
00:48:59 |
Hisz a technológia új korszaka csak most |
00:00:08 |
Nyugodjanak meg, |
00:00:12 |
Készenlétben áll egy mentõ szerkezet |
00:00:14 |
valamint ez a kastély |
00:00:18 |
Árulja el hogy jutunk ki, |
00:00:31 |
Már nincs sok idõm. |
00:00:49 |
Nincs más hátra, |
00:00:51 |
Miért lõnek ránk? |
00:00:55 |
Irányt változtatunk. |
00:01:30 |
Mi ez? Megfagyott a folyó! |
00:01:34 |
A sûrített levegõ gyors kieresztése hõelvonással jár, |
00:01:53 |
Rendben, most már csak a nyomás |
00:02:10 |
Látod már, apám? |
00:02:16 |
Fenébe! |
00:02:22 |
Indulás! |
00:02:35 |
Csodálatos hogy egy ekkora szerkezet képes |
00:03:04 |
Oké, kezdem kiismerni. |
00:03:13 |
Ray! Csak Ray lehet, senki más nem |
00:03:20 |
Oh, Asszonyom! Biztonságban van, |
00:03:25 |
Simon! |
00:03:27 |
Ez itt a Gõz Kastély |
00:03:32 |
Maga a Kastély tör be |
00:03:36 |
Árulja már el hogy jutunk ki innen! |
00:03:40 |
Ami azt illeti még egyéb |
00:03:44 |
Jason! A vásárlók |
00:03:47 |
Simon! Mit csinált? A kapzsiságnak |
00:03:52 |
Gyorsabban, élni akarok! |
00:03:55 |
Emberek halnak meg... |
00:03:56 |
...és földig rombolta |
00:04:10 |
Amott! Tüzelj! |
00:04:12 |
Ahh! Fenébe! |
00:04:51 |
Ezúttal nem menekülsz kölyök! |
00:05:15 |
Tûz! |
00:05:29 |
Húzzátok! |
00:05:53 |
Mi? |
00:05:54 |
Mi történik? |
00:05:56 |
Beleakadtunk valamibe! |
00:05:58 |
Oh! |
00:06:07 |
Robert... Megpróbálsz lehúzni? |
00:06:14 |
Növeljétek a nyomást! |
00:06:20 |
Professzor, kérem, ez veszélyes! |
00:06:23 |
Idióta, most már nem |
00:06:59 |
Ray! |
00:07:07 |
Ah! Robert Stevenson! |
00:07:12 |
Lelõni! |
00:07:14 |
Elkérhetem? |
00:07:19 |
Gyerünk! |
00:07:28 |
Nem tehettek semmit. |
00:07:33 |
Kölyök! |
00:07:35 |
Ez túlságosan veszélyes sport. |
00:08:08 |
Ott bejuthatok az |
00:08:15 |
Itt az idõ a menekülésre. Kérem |
00:08:19 |
Hé, várjon! |
00:08:20 |
Simon! |
00:08:28 |
A szerkezet csikorog. |
00:08:41 |
Mint látják a motónk a gyors |
00:08:47 |
Ez a fülke például szolgálhat |
00:08:59 |
Maguk kicsodák?! |
00:09:03 |
Sotop! Állj! |
00:09:08 |
Nem férnek fel többen! |
00:09:11 |
Energia központ, válaszolj! |
00:09:13 |
Földnek csapódtunk, Professzor! |
00:09:16 |
Miért nem válaszolnak? |
00:09:17 |
Ne csak üldögéljen, |
00:09:21 |
Energia központ! |
00:09:22 |
Várhatod, hogy válaszoljanak! |
00:09:26 |
Az nem lehet...hogy? |
00:09:29 |
Lloyd Professzor! |
00:09:31 |
Add fel Eddie! |
00:09:36 |
Az álmunk a múlté. |
00:09:39 |
Hogy? Ez a kastély a társaság |
00:09:44 |
Nincs igazad apám. |
00:09:47 |
Hogy? |
00:09:49 |
Az álmom abban a pillanatban valóra |
00:09:55 |
Ezt hogy érted? |
00:09:56 |
Most nincs erre idõ, szálljon |
00:10:03 |
Már hiába pusztítod el. |
00:10:08 |
Mindenki látta hogy mire képes. Igy még ha |
00:10:21 |
Igen, mert ez a kastély... |
00:10:24 |
Ray! |
00:10:24 |
...a szépség tökéletes alakja apám ! |
00:10:32 |
Az eljövendõ században, és az azt követõben... |
00:10:38 |
Az emberek keresni fogják ezt az erõt! |
00:10:43 |
Talán igazad van... de itt és most, az emberiség még |
00:10:52 |
Éppen ezért förtelmes |
00:10:56 |
Idõvel hozzá szoknak, és az |
00:11:00 |
A technológiának az emberek |
00:11:02 |
Apám! |
00:11:03 |
Ez egy gyermeteg ideológia! |
00:11:07 |
Hallgass! |
00:11:08 |
Hagyja abba Lloyd professzor! |
00:11:11 |
Eresszen! |
00:11:15 |
Ha megteszed, azzal |
00:11:20 |
Bocsáss meg! |
00:11:23 |
Nagyapa! |
00:11:26 |
Apám! |
00:11:27 |
Ray! |
00:11:28 |
Az a dörrenés... |
00:11:29 |
Lloyd professzor rálõtt |
00:11:32 |
Ray, fogd a Kisasszonyt és menekülj! |
00:11:35 |
De, miért nagyapa? Apám! |
00:11:39 |
Ne, Ray! |
00:11:40 |
Szörnyeteg vagy! |
00:11:44 |
Megszálottá vált, én csak |
00:11:48 |
Apám! |
00:11:51 |
Induljatok! Gõz Kastély a végét járja. |
00:11:56 |
Hogy hagyhatnám itt apámat?! |
00:12:04 |
Száljon le! Eressze el! |
00:12:06 |
Hallgass meg Ray. |
00:12:09 |
Eddie és én oztozunk |
00:12:13 |
Hogy? |
00:12:16 |
Eddie-vel vállvetve készítettük ezt a kastélyt. Végül |
00:12:28 |
Éppen ezért látnunk kell ahogy vége |
00:12:33 |
De... |
00:12:34 |
Bebizonyítottad, hogy erõs a szíved , méltán |
00:12:40 |
Meg kell akadályoznod, hogy ez a technologia |
00:12:48 |
Értem. |
00:12:50 |
Indulj Ray! |
00:12:53 |
Nagyapa! |
00:12:56 |
Menj! Vidd magaddal a Gõz Gömböt! |
00:12:58 |
De nagyapa, szörnyû pusztítás lesz, |
00:13:05 |
A víz majd elnyeli a lökéshullámot. |
00:13:09 |
Már nem vagyunk a folyóban! |
00:13:11 |
Mit beszélsz?! |
00:13:13 |
London központjában vagyunk! |
00:13:24 |
Mikor történt ez a szörnyûség?! |
00:13:27 |
Gyorsan vissza kell vinnünk a folyóba! |
00:13:30 |
Hogyan? |
00:13:38 |
Hová lett apa? |
00:13:41 |
A menekülõ fülkéhez ment. |
00:13:44 |
Nélküle nem tudjuk kinyitni. |
00:13:48 |
Akkor mihez kezdjünk? |
00:14:01 |
Én lemegyek a gépházba, elzárom |
00:14:09 |
Te menj az energia központba |
00:14:14 |
Ezután az összes csap együttes |
00:14:20 |
Én mit csinájak professzor? |
00:14:28 |
Simon! |
00:14:45 |
Ez az energia központ. |
00:15:03 |
Rendben, ez lesz az. Végzett ugyan |
00:15:13 |
Ime Gõz Kastély szíve. |
00:15:25 |
Mi? |
00:15:32 |
Mi ez? |
00:15:45 |
Én készen állok! |
00:15:57 |
Ray? Mi történt? Ott vagy? |
00:16:00 |
Nagyapa! |
00:16:06 |
Nagyapa, én vagyok az Ray! |
00:16:08 |
Ray! |
00:16:08 |
Grandpa! |
00:16:09 |
Gyorsan, szereld be a gömböt! |
00:16:12 |
Megtámadott egy hataélmas kéz, |
00:16:15 |
és úgy tûnt senki sem irányítja! |
00:16:18 |
Az a daru lesz, amivel |
00:16:24 |
Az építkezés befejeztével |
00:16:30 |
Ez a valami el akar kapni! |
00:16:34 |
Figyelj, a daru nem automata. |
00:16:56 |
Ray?! Mi történt? |
00:17:25 |
Hallo... Edward professzor? |
00:17:53 |
Az ördögbe, hová tûnt? |
00:18:48 |
Ray, kérlek légy óvatos. |
00:18:57 |
Megcsináltad Ray! |
00:19:09 |
Igy ni! |
00:19:22 |
Valami gond van Ray? |
00:19:24 |
Azt hiszem a másik két gömb |
00:19:29 |
Innen nem tudom ellátni a központi csapot. |
00:19:35 |
P.. pontosan melyik |
00:19:40 |
Hallasz Ray? A vezérlõ pult felemelkedett |
00:19:45 |
Szólj ha bármiben segíthetek. |
00:19:48 |
Figyelj Scarlet, keresd |
00:19:53 |
A központi csapot úgy lehet kinyitni |
00:19:58 |
Ray! Mi a helyzet? |
00:20:04 |
Hmm? |
00:20:07 |
Hogy voltál képes a |
00:20:15 |
Nem olyan könnyû engem elintézni. |
00:20:21 |
Így igaz, remélem ez |
00:20:27 |
Mirõl beszélsz? Hiszen még |
00:20:42 |
17... nincs 18-as. Mincs 18-as Ray! |
00:20:49 |
Mert az... itt van! |
00:20:54 |
Mûködik! Szép munka! |
00:20:58 |
Lenyûgözõ Ray, ezek szerint a kastély |
00:21:04 |
Mirõl hablatyolsz itt? |
00:21:10 |
Eh? Kapcsoló? Hehe, úgy sem fogja bírni. Majd |
00:21:23 |
Ray, can you hear me? |
00:21:27 |
Ray! |
00:21:30 |
Nagyapa, oxigén vezetéket helyrehoztam, de repedések |
00:21:41 |
Szép munka Ray, gyere ki onnan azonnal és menj |
00:21:49 |
Értettem! Scarlet! Hallasz?! |
00:21:53 |
Ray... ah! |
00:21:55 |
Megyek már, várj meg! |
00:22:02 |
Oh! Nincs nálam a gömb! |
00:22:41 |
Sejtettem, ez így nem megy. |
00:22:51 |
Rendben, emelkedünk. |
00:23:31 |
Hát ez meg... mi? |
00:23:52 |
Hogy tetszik? Szeretnének |
00:24:00 |
Rendben. |
00:24:08 |
Fiogyelj, minden az idõzítésen |
00:24:12 |
Amint a Gõz Kastély veszít a magasságából |
00:24:18 |
Amint felkészültél |
00:24:44 |
Elképesztõ. |
00:25:15 |
Ray! |
00:25:24 |
Gyorsan, ki kell jutnunk innen. |
00:25:31 |
Lehetetlen. Azzal nem megyünk |
00:25:35 |
Talán ha... ezaz! |
00:25:38 |
Mihez kezdünk most? |
00:25:40 |
Hogyan fogunk lejutni? |
00:25:43 |
Nagyapa, a felvonó elromlott és a |
00:26:23 |
Ray, hallasz engem? |
00:26:23 |
Apám! |
00:26:24 |
Figyelj Ray, találsz egy |
00:26:29 |
Ha meghúzod beindít |
00:26:34 |
És mi lesz veletek |
00:26:38 |
Ne törõdj velünk, menj! |
00:26:41 |
Nem tudlak itthagyni titeket! |
00:26:43 |
Mindnyájan... |
00:26:43 |
Miket beszélsz? Ha nem |
00:26:47 |
Várj, várj! |
00:26:52 |
Akkor hát... |
00:26:55 |
Mit akarsz? |
00:26:57 |
Vigyázz magadra. |
00:27:02 |
Hogy? Nem teheted... |
00:27:11 |
Minden rendszer rákapcsolva. |
00:27:17 |
És most, elzárom az összes csapot. |
00:27:20 |
Eddie már megint |
00:27:26 |
Lezárom ezt is... |
00:27:31 |
Kész. Megállítalak, |
00:27:57 |
Fenébe, sietnünk kell... |
00:28:00 |
Talán ez az! |
00:28:04 |
Mi lehet ez? |
00:28:06 |
Fogalmam sincs. |
00:28:08 |
Talán fel kellene venned? |
00:28:10 |
Nekem? |
00:28:20 |
Istenem... |
00:28:47 |
Ray! |
00:28:48 |
Scarlet! |
00:30:21 |
Megállt. |
00:30:43 |
Kapaszkodj, leszállunk. |
00:30:45 |
Hol? |
00:30:46 |
Nézzétek! |
00:31:08 |
Sikerült! |
00:31:09 |
Megmenekültünk Ray! |
00:31:10 |
Hé figyelj oda! |
00:31:19 |
Mi történhetett Edward és |
00:31:31 |
Kisasszony! |
00:31:42 |
Ne aggódj. |
00:31:44 |
De... |
00:31:45 |
Hisz a technológia új korszaka csak most |