Such mub i Steamboy

tr
00:01:05 Sence ne kadar sürecek...
00:01:11 Eddie?
00:01:13 Görelim...
00:01:16 50 yıl
00:01:17 Hayır, 100 yıl sürecek
00:01:53 Valf 1 ve Valf 2`yi açın
00:01:55 Valf 1 ve Valf 2 açıldı!
00:02:00 Valf 3 ve Valf 4`ü açın
00:02:03 Valf 3 ve Valf 4 açıldı!
00:02:06 Neler oluyor? Henüz değil?
00:02:16 Fena değil Eddie, daha fazla güç ver!
00:02:19 Bu kadar çok basınçla daha fazlasını yapamayız
00:02:24 Baba, bu tehlikeli
00:02:26 Ana valf daha fazlasını kaldıramaz
00:02:29 Bir şey olmaz, tüm valfleri açın
00:02:41 Ne ahmaklık...
00:02:43 Lütfen valfleri kapatın!
00:02:45 Eğer sıradanın üstüne çıkamazsan,
00:02:53 Valf 3 ve Valf 4`ü kapatın
00:02:59 hadi....
00:03:01 biraz daha
00:03:13 Neler oluyor, Eddie?
00:03:15 O da ne?
00:04:07 BUHAR ÇOCUK
00:04:37 Bu ay içinde iki kez oldu,
00:04:41 Evet! Geçtik
00:04:42 Bu yeni makinelerin tamamı hurda
00:04:51 Son incelemede bir şey bulamadılar mı?
00:04:54 Herhangi bir sorun rapor etmediler
00:05:03 Ne yapıyorsun sen?
00:05:05 Kes şunu hemen!
00:05:09 Acele edin, bir şey yapın!
00:05:20 Tanrım...
00:05:22 Birisi...
00:05:26 Pete!
00:05:31 Hadi, acele et ve bir şey yap....
00:05:33 Ray
00:05:34 valfi kapatıyor.
00:05:46 Hey Ne ya....
00:06:06 Hadi gidip buhar makinesini parçalyalım.
00:06:10 Bekle, bekle, yapamazsın...
00:06:14 Öyleyse burdakini parçalarım...
00:06:16 Bekle, dur, dur
00:06:19 İkisinin de bozulmasını mı istiyorsun?
00:06:22 Ray orada ve ölecek!
00:06:38 Ray!
00:06:39 Geri çekil! Ne yaptın sen?
00:07:08 Ray, iyi misin? Ray...
00:07:12 Evet, Biraz yandım o kadar.
00:07:16 Çocuk, çocuk nasıl?!
00:07:20 İyiyim.
00:07:21 Fakat pirinç kelepçe ve
00:07:25 Ne?!
00:07:26 Onların ne kadar pahalı olduğuna dair
00:07:29 Hadi patron, bu Ray`in suçu değildi.
00:07:35 Peki öyleyse, tamir masrafları senin maaşından kesilecek, unutma bunu!
00:07:44 Yarına kadar tamir edilmesini istiyorum,
00:07:54 Boş ver onu, iyi iş çıkardın, Ray.
00:07:58 Evet.
00:08:09 Bunu böyle yapamazsın.
00:08:15 Yazıyor yazıyor! Suçlunun kimliği belirlendi! Kaçırılan rahiple ilgili flash haber.
00:08:26 Yaşam tarzımız dayanılmaz! Bizler....
00:08:34 Cinayet ile ilgili sıcak gelişmeler.
00:08:37 Şüpheli bir rahipmiş.
00:08:40 Londra Bin Gösterisi....
00:08:45 Harika ha Ray!
00:08:47 Hey, Chris
00:08:49 Senin fabrikadaki
00:08:51 maceranı duydum.
00:08:52 İyi bir iş çıkardın,
00:08:56 Bunu kazada buldum.
00:09:02 Bir pirinç boru için valf.
00:09:04 Hala kullanılabilir halde.
00:09:06 Manchester... Manchester...
00:09:50 Şuna bak, Alex.
00:09:54 Nedir o?
00:09:56 Büyük mucit, Ray Steam.
00:09:59 Hem babası hem de büyükbabası işe yaramaz
00:10:03 İşe yaramaz döküntü!
00:10:06 Hey, duyduğuma göre babanın iş yerinden
00:10:11 Haha, o zaman o bir hırsız mucit.
00:10:16 Belki de sadece bir hırsızdır.
00:10:27 Hadi ona gününü göster, Alex.
00:10:31 Oooowww...
00:10:34 Alex!
00:10:39 Dur dur, bu işle bi alakam yok
00:10:43 Babam ve büyükbabam Birleşik Devletler
00:10:48 Çünkü İngiltere`de iş bulamadılar da ondan.
00:10:50 Kapa çeneni!
00:10:51 "Araştırdığın şey.....nedir?"
00:10:57 "Uğrunda, bu dünyadaki herşeyi harcadığın"
00:11:04 "Aradığım şey hu..huz...."
00:11:08 "Huzur"
00:11:11 "Huzur. Geçmiş zamandan, tükenmeyen mutluluk"
00:11:17 Bu şey sadece cennette var, ve bu
00:11:23 Benim kitabımda bu, böyle yazar.
00:11:27 "Ve bu yüzden...."
00:11:33 Ve o der ki
00:11:35 "Senin gerçek doğan....."
00:12:52 Sanırım ağırlıkölçme safhasında çalışmam lazım.
00:12:55 Çünkü onlar babamla ve büyükbabamla dalga geçtiler.
00:12:58 Hem bunu onlar başlattılar.
00:13:00 Şiddete asla müsamaha gösterilmemeli.
00:13:03 Fakat hanımefendi, Şu Alex denilen çocuk gerçekten sinir bozucu.
00:13:07 Geçen sefer az kalsın beni de hırpalıyordu,
00:13:11 Hey Ray, bugünden itibaren senin yerinde yatacağız.
00:13:15 Neden?
00:13:16 Emma'nın annesinin kefili
00:13:22 Bu yüzden bir haftalığına onlarla biz ilgileneceğiz.
00:13:26 Bu kadar çok valizi görünce, ben de, bizim taşındığımızı zannettim.
00:13:31 Acıktım....Anne?
00:13:34 Sanmam. Bugün birisini yaraladın.
00:13:38 Nerdeyse kafasına dikiş atacaklarmış.
00:13:41 Bu bir yalan, sert vurmadım.
00:13:44 Sorun o değil, birisinin başına bir metal boruyla vurmak kötü birşeydir.
00:14:28 Tamam!
00:14:31 Anne! Emma! Tamamdır.
00:14:37 Babasının oğlu....
00:14:44 Posta teslimatı!
00:14:47 Geliyorum.
00:14:50 Bu kim olabilir ki?
00:14:52 Anne, bu dedemden geliyor.
00:15:03 Ray, ortalığı kirletme.
00:15:07 Ah, dikkatli ol, iyi misin?
00:15:13 Bu....büyükbabamın yazısı.
00:15:18 Bu şey de ne?
00:15:25 Bir şeyi mi unuttu acaba?
00:15:29 Geliyorum.
00:15:39 Profesör Steam`in mi evi?
00:15:43 Evet, öyle.
00:15:46 Ben Alfred, ve bu da Jason.
00:15:49 Bizler Birlesşik Devletler`de ki Ohara Şirketler Grubunu temsilen geldik.
00:15:54 Eşim ve babasıyla ilgilendiğiniz için teşekkürler.
00:15:57 Ah, aslında bu tam da öyle değil.
00:15:59 İkisi de kendilerini işlerine adamış insanlar.
00:16:02 Bizde az önce eşimin babasından gelen bir kargo aldık.
00:16:07 Öyle mi? Öyleyse tam zamanında gelmişiz.
00:16:21 Bu arada profesör Lloyd evde mi?
00:16:25 Ne? Fakat Eşimin babası...
00:16:27 Sen Ray`sin değil mi?
00:16:28 Dr. Lloyd ve Dr. Edward senin hakkında bana çok şey anlattılar.
00:16:33 Ray, Şu şeyin Londra Müze Sergisine gitmesi gerekiyormuş.
00:16:39 Aslında, bu bizim hatamız.
00:16:47 Bayım, gerçekten şirketten misiniz?
00:16:52 Hm? Bu doğru Ray.
00:16:55 O zaman, bunu sana vermiyorum.
00:16:57 Ah... ne diyorsun sen?
00:17:01 Büyükbabam bunu kendisi dönmeden kimseye vermememizi yazmış.
00:17:05 Bu doğru,
00:17:08 Profesör Lloyd`un adına gelme sebebimiz de
00:17:13 "En önemlisi şirketten gelen hiçkimseye verme"
00:17:16 Burda öyle yazıyor.
00:17:23 Abi....
00:17:28 Neler oluyor, Bay Alfred?
00:17:31 İyi öyleyse, nasıl desem...
00:17:34 Herşey onun için!
00:17:39 Büyükbaba!
00:17:40 Büyükbaba!
00:17:42 Ray, küreyi onlara vermemelisin!
00:17:46 Küre şirkete ait!
00:17:49 Bu küre yüzünden, Eddie...
00:17:52 Babam...?
00:17:54 Eddie...?
00:17:56 Ray, baban öldü!
00:18:05 Babam....
00:18:09 Ö...
00:18:10 Jason! Dr. Lloyd burada aşağı gel!
00:18:13 Ray! kaç, küreyi ve kağıtları
00:18:18 Stevenson`a mı?
00:18:20 Bayan!
00:18:21 Ne yaparsan yap, ama Londra`ya gitme!
00:18:31 Lanet....
00:18:32 Seni iblis!
00:18:33 Ray, acele et!
00:18:36 Ray, git buradan!
00:18:45 Acele et! Kaç!
00:18:48 Anne! Hadi gidelim!
00:18:57 Ray, git ve yardım getir!
00:18:59 Anne!
00:19:00 Ray, hadi!
00:19:04 Hey Ray!
00:19:15 Kımılda!
00:19:25 Sigorta!
00:19:28 O sinyal.
00:19:31 Hadi gidelim!
00:19:33 Ne yapıyorsun?
00:19:35 Bu asla çalışmayacak.
00:19:37 Daha denemedin bile....
00:19:39 Kapa çeneni!
00:19:40 Çalışacak, sadece itele!
00:19:53 Bunlar onlar, işte oradalar!
00:19:56 Ray!
00:19:57 Tamam, sıkıca tut, Emma.
00:20:00 O da ne?
00:20:19 Bu o!
00:20:20 Buhar küresi o çocukta, yakala onu!
00:20:24 Emma, itele, çabuk!
00:20:26 Böylesi bir şeyle gerçekten kaçabilir misin?!
00:20:30 Ray...
00:20:54 Yaşlı adam, çekil yoldan!
00:20:56 Kenara çekil!
00:21:22 Neler...!
00:21:35 O da ne?
00:21:49 Lanet olsun!
00:22:15 Kahretsin....
00:22:32 Sen de kimsin?
00:22:32 Bu acil bir durum, lütfen açılın.
00:22:50 Hey?! Hey!
00:23:13 O da ne?
00:23:14 Ne oldu?
00:23:31 Biraz tehlikeli değil miydi?
00:23:32 Neredeyse ölüyordum!
00:23:35 Üzgünüm.
00:23:36 Diğer şekilde raysız buhararabasını
00:23:41 Raysız.....buhararabası...
00:23:43 Tebrikler, David.
00:23:46 Mr. Robert!
00:23:50 Robert... Stevenson?!
00:23:52 Bu plan tasarısı sana mı ait?
00:23:58 Ray... J ames Ray Steam...
00:24:04 J ames Steam...
00:24:09 Hey, birşey fırlattılar!
00:24:27 Mektupta istediği gibi,
00:24:35 Allah`ın şu işine bak.
00:24:40 Durum sandığımızdan daha ciddiymiş, Mr. Robert
00:24:46 Anlattığın olay.... ve şu Ohara Şirketinden gelen adamlar!
00:24:51 Bu ulusal güvenlikle alakalı bir durum, bu yüzden...
00:24:58 Detayları açıklayamacağım, Lakin bu durum
00:25:05 Mr. Robert ve senin baban 20 yıl aynı laboratuvarda çalıştı.
00:25:10 Bizler kendi aramızda rekabet içindeydik.
00:25:13 39`da Ben Birleşik Devletler`deyken
00:25:19 Büyükbabam bunu Mr. Stevenson`a vermemi söyledi.
00:25:27 Bu...
00:25:30 Versene onu!
00:25:31 Lütfen geride kalın, tehlikeli!
00:25:34 Oda neydi?
00:25:40 Tamam! yukarı çekin!
00:25:55 Tamam, çek!
00:26:01 Bırakın gitsin!
00:26:03 Daha yaşıyor!
00:26:05 Başka seçenek yok,
00:26:11 Skın karışayım demeyin!
00:26:16 Sadece küre, çocuğu aşağı atın!
00:26:23 Acele et!
00:26:36 Asla!
00:26:38 Bu çok uzun sürdü...Hazır ol!
00:26:51 Hey, valfi kapat!
00:27:04 Küreyi ver bize.
00:27:21 Daha hızlı!
00:27:23 Çarpacağız!
00:27:24 42 no`lu tren 7 no`lu perona yaklaşıyor.
00:27:29 Hey, bak!
00:28:08 Kimse profesörLloyd`u gördü mü?
00:28:11 Sen?
00:28:12 O kaçırılmadı mı?
00:28:14 Robert Stevenson`la olan ilişkisi ne? ?
00:28:19 Sebep ne olursa olsun, bu pisliği temizlememiz gerekiyor.
00:28:32 Bir şey bulabildin mi?
00:28:35 Bu sistemin basıncı ölçmek için olduğuna inanıyorum.
00:28:40 Lakin ayar talimatları...
00:28:42 Daha önce böylesi yüksek değerler
00:28:45 Belki bize, bu makine ile, o kürenin gücünü göstermek istediler.
00:28:52 Dr. Lloyd kaçırıldığına göre,
00:28:59 O kürenin içinde ne büyüklükte bir basıncın barındığını merak ediyorum.
00:29:13 Mr. Robert...Ray`e ne olacak?
00:29:18 Üzülmeyin bayan...Büyük Britanya`nın gücünü
00:31:06 Hoşgeldiniz bayan Scarlet, Bu kadar uzun yolculuğun ardından yorgun olmalısınız.
00:31:09 Başkanımız neler yapıyor?
00:31:11 Simon bu yer de neresi?
00:31:12 Hava çirkin, nehir kirli
00:31:18 Korkunç!
00:31:21 Kapa çeneni Columbus!
00:31:29 Afedersiniz...
00:31:30 Lütfen bana yardım edin, kötü adamlar beni kaçırdı.
00:31:36 Lütfen..
00:31:41 Columbus?
00:31:44 Eh?
00:31:45 Columbus akıllı ol!
00:31:51 Seni kötü köpek.
00:32:01 İşte, seni yakaladım!
00:32:12 Hmm, demek sen Dr. Edward`ın oğlusun.
00:32:16 Babamın adını da nerden biliyorsun?
00:32:19 Oh! Ms. Scarlet, burda olduğunuzu bilmiyordum.
00:32:24 Ne harika.
00:32:29 Hey, Mr. J ames Ray
00:32:33 Babam ve büyükbabama ne yaptınız?
00:32:37 Ve sizler de kimlersiniz?
00:32:41 Pardon.
00:32:43 Ben Ohara Şirketler Grubunun yöneticisi
00:32:47 Ve bu da Başkanımız Charles Ohara
00:32:57 Evimizi neden mahvettiniz?
00:33:29 Daha hafif ayakkabı giymelisin, Dr. Edward
00:33:38 Sorun ne Ray?
00:33:41 Baba....?
00:33:45 Uzun zamandır görüşmedik.
00:33:48 Güzel, hadi bu uzun hikayeyi sonraya erteleyelim
00:33:53 Lütfen otur, Ray.
00:33:55 Hikayeyi duydum.
00:33:57 Eğer babam bu kadar sığ görüşlü olmasaydı,
00:34:03 Evinizi yeninden inşa edeceğiz.
00:34:07 Son zamanlar da çokça yanlış anlamalar oluyor.
00:34:11 Fakat Ray, buraya gelmene sevindim.
00:34:14 Şeçme şansım yokmuş gibiydi!
00:34:17 Simon, bu som balığı berbat.
00:34:20 Eninde sonunda seni annenle çağıracaktım
00:34:24 Ve benim işlerime bir göz atmanı isterim.
00:34:28 İş?
00:34:29 Bunların hepsi o nehir gibi kokuyor.
00:34:33 Ray, benimle gel.
00:34:38 Profesör, daha bir şey yemediniz.
00:34:41 Hey!
00:34:48 Ne kadar kabaca.
00:34:50 Afedersiniz...
00:34:52 Orda kalın!
00:35:00 Baba ne oldu?
00:35:04 Büyükbabam senin öldüğünü söyledi..
00:35:07 Küreyi şirketten kimseye vermememi söyledi.
00:35:10 ve....bedenin, baba....
00:35:13 Yüksek basınçta sabit kalmayı başaran bir sıvı üzerinde çalışıyorduk.
00:35:21 3 yıl önce İrlanda`da bir maden bulduk.
00:35:35 Bu sıvıyı kullanarak....
00:35:40 Ne yapıyorsun?
00:35:49 Bu çok tehlikeli! Ne sanıyorsun bunu sen?
00:35:54 Bana hitap ederken dikkatli ol.
00:35:58 Sen aptal veya öyle birşey misin?
00:36:02 Adım Scarlet, fakat indanlar beni Leydi
00:36:08 İyi öyleyse, lütfen korkuluklardan tutunun leydi.
00:36:12 Gidiyoruz, Ray.
00:36:31 1863`te, en sonunda ultra-yoğun seviyede
00:36:41 Yüksek basınç.....
00:36:44 Yüksek yoğunlukta....
00:37:06 İnanılmaz!
00:37:07 Can sıkıcı olan sey ne?
00:37:15 O küre...?
00:37:17 Ray, o buhar küre!
00:37:22 İrlanda`da 3 tane üretebildik.
00:37:25 O 3 küre ile, bu kalenin tüm enerji ihtiyacını karşılayabiliyoruz.
00:37:31 Buhar küre...
00:37:34 İlk olarak, yüksek basınç elde etmek için,
00:37:40 ve ağırlık bir çok silindire bölünmüş durumda.
00:37:43 Onun büyük yoğunluğundan dolayı,
00:37:48 Lakin bak Ray, bugün burda gördüğün şey
00:37:56 Biliyorsun, bunlar bizim paralarımızla inşa ediliyor...
00:38:00 Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun, Ray?
00:38:04 Gök yüzünde bile özgürce uçabileceğiz.
00:38:07 Uçma ile ilgili olan büyük anlaşma ne?
00:38:09 Uçma ile ilgili olan büyük anlaşma ne?
00:38:09 Ben bile iki uçağa sahibim
00:38:12 ve benim büyükbabam daha fazlasına....
00:38:15 Önceleri, insanlık...
00:38:15 Hey, çeneni bir saniye olsun kapatamaz mısın?
00:38:35 Bu?
00:38:37 Buhar Kalesi kontrol odası.
00:38:44 Buhar Kalesi......
00:38:46 Wow... hey, buna bir bak.
00:38:49 Sergiyi buradan görebilirsin.
00:38:52 Makine....
00:38:53 Ser? Sergi?
00:38:56 Tam burada, Ray
00:38:56 Daha iyi görmek için dışarı çıkalım.
00:39:04 Bu taraftan... hey, hadi!
00:39:21 Bak, herşey çok küçük.
00:39:27 Yani, burası Londra mı?
00:39:31 Biliyormusun gerçekten de aptalsın.
00:39:33 Burasının Londra olduğu açık çünkü bu Londra Sergisi.
00:39:37 Harika, Bu gerçekten de bir sergi.
00:39:41 Aslında bizim Ohara Şirketinin.....
00:39:42 Gerçekten de büyük bir sergi.
00:39:46 Fakat Ray, Buhar Kalesi ile karşılaştırıldığında tam anlamıyla bir hurdalık.
00:39:50 Fakat, Buhar Kalesi de ne, Baba?
00:39:53 Anlayamadın mı daha? Çok Aptalsın.
00:39:55 İnsanları aptal diye çağırmayı kes, aptal! Bilmediğin bir şeyi sormak aptallık değildir.
00:40:01 Buhar Kalesinin gücü yakında şeklini değiştirecek.
00:40:05 Ve tüm insan endüstrileri tarafından kabul görecek.
00:40:09 İnsanlığı dertlerden kurtarma,
00:40:19 Bu olağanüstü teknolojiyi tüm
00:40:27 Tabii ki Ohara Şirketler Grubu markasıyla.
00:40:30 Ve herşey burada başlayacak.
00:40:33 Daha sonra, bu Buhar kalesi senin olacak.
00:40:37 Ne? Benim mi?
00:40:38 Bu çocuk mu?
00:40:39 Bu kaleyi ilk tasarlayan benim babamdı.
00:40:47 10 yıl önce inşa işlerine dahil oldum.
00:40:52 Ve şimdi, bitirmek üzereyiz.
00:40:56 Ray, bana yardım edeceksin değil mi?
00:41:03 Serginin açılış günü kadar fazla zamanımız yok.
00:41:06 Babamla o olay olmasaydı, şimdiye kadar...
00:41:10 Neden Büyükbabam bu iş üstünde çalışmıyor?
00:41:12 Görüş ayrılığına düştük.
00:41:19 Gelecek te bunu anlayacaksın.
00:41:23 Bilim, Simya ilmi gibi belirli bir kesime hitap eden bir disiplin değildir.
00:41:31 Asiller için ayrılmış bir lüks zanaat da değildir.
00:41:34 Bilim gerçeklikte var olur, ve herkes tarafından kullanılabilmelidir.
00:41:37 Eğer insanlar tarafından kullanılmayacaksa,
00:41:42 İnsanlık bnilimin yararlarının farkına varıyor.
00:41:48 Dünya bizim Buhar Kalemizi bekliyor!
00:41:54 Ohara Şirketler Grubunu duydum.
00:41:56 Kuzey-Güney Savaşı sırasında, iki tarafa da silah satmışlardı.
00:42:02 Bugün bile dünya silah pazarında büyük bir yere sahipler.
00:42:06 Lakin bu hikayeyi Sergide yer alma kararımdan sonra işittim.
00:42:13 Şimdi ise bunu piyasaya nasıl süreceğimi planlama mücadelesindeyim.
00:42:16 Şirketin teknolojisi ülkemiz için bir tehdit oluşturuyor.
00:42:22 Demek öyle, fakat araştırma ve geliştirme için daha az yatırım sağlamaya zorlamayacak mısın?
00:42:29 Savaşlar birden fazla makineyle kazanılır.
00:42:33 Dürüst olmak gerekirse, yeteneklerini az çok tahmin edebiliyordum.
00:42:40 Manchester`dakileri mi diyorsun?
00:42:44 Steam ailesi.
00:42:47 Daha bir mühendis bile olamamış o ikisinden korkmak için elimizde ne var, Dr. Robert?
00:42:54 Bir tekel.
00:42:59 Bir dakikalığına teknolojide oluşabilecek bir tekeli düşün.
00:43:03 Öneli olan Sergide yasadışı bir silah satışının olup olamayacağı.
00:43:09 Tüm bunlardan sonra, ülkemizin şöhreti tehlike altında.
00:43:39 Basınç dengeleme tamalandı.
00:43:41 İşe geri dönelim, Ray.
00:43:43 Tamam, baba.
00:44:06 Ayarlamaları bitirdik.
00:44:08 Suyu tam oradan tasviye et.
00:44:10 Anlaşıldı!
00:44:18 Lastik tırtıları yalama yapmış
00:44:25 Sualtı düzenlenmesi tamamlandı.
00:44:28 Sağır mısın?
00:44:30 Sana lastik tırtıllarının yalama yaptığını söyledim
00:44:35 Neden böyle bir şey yapmak zorundaymışım ki?
00:44:38 Çünkü, bunu inşa eden senin büyükbaban.
00:44:42 Büyükbabam mı yaptı?
00:44:46 Çoğu durumda, makineyi durdurmalıyım yoksa
00:44:51 Adı Columbus, değil mi?
00:44:53 Evet.
00:45:00 Bir daha buhar çıkacağı zaman haber ver!
00:45:02 Bu bağlantı dişlisi bozulmuş.
00:45:05 Değiştirmek zorundasın.
00:45:07 O zaman benim için değiştir.
00:45:09 Yedek parçam yok.
00:45:11 Buhar Kalesi Amerikan malı maddeler kullanıyor,
00:45:16 Ne saçmalıyorsun?
00:45:18 O tür birşeyi istediğin heryerde bulabilirsin.
00:45:21 Şey, sanırım.
00:45:25 Hadi gidip bir tane bulalım.
00:45:27 Ne?
00:45:30 Güzel?
00:45:55 Ne yapıyorsun?
00:45:57 Shhh, bizi yakalacaklar.
00:45:58 Dışarı çıkmamamız gerekiyor.
00:46:01 Sahi mi?
00:46:03 Burdayım, çünkü kaçırıldım, unuttun mu?
00:46:07 Ah, bu o kadar da kötü değil.
00:46:17 Wow!
00:46:19 Bu harika.
00:46:43 Geceleri dolaşan hırsızlar gibi hissediyorum.
00:46:48 Parça...
00:46:49 Ray! Hey, buraya gel.
00:46:55 Shh, sessiz ol.
00:46:57 Biri bizi duyarsa faka bastık demektir.
00:46:59 Bak, bak.
00:47:01 İlginç değil mi?
00:47:03 Ne? Sadece bizim yansımamız.
00:47:05 Dikkatlice bak.
00:47:06 Azıcık farklı bunlar, biri diğerine göre biz daha yanda sanki.
00:47:09 Sahi mi?
00:47:10 Bak.
00:47:11 Herkes bize bakıyor.
00:47:13 Sanırım....
00:47:17 Ne yapıyorsun?
00:47:20 Misafirlerimizi selamlıyorum.
00:47:22 Misafirler mi?
00:47:24 Benimkilerden hangisini daha çok beğendin?
00:47:27 Huh?
00:47:28 Hangisi, dedin...
00:47:37 Wow bu gerçekten korkunç!
00:47:39 Bunu anneme göstermek istiyorum.
00:47:43 Sen gerçekten saf bir çocuksun.
00:47:46 Değilim.
00:47:48 Anneni bu kadar çok mu görmek istiyorsun?
00:47:51 Bunu da kim söyledi?
00:47:53 Benim 5 annem var.
00:47:56 Ne?
00:47:57 Yemek yapan bir anne.
00:47:59 Alışveriş yaparken yanımda gelen bir anne.
00:48:02 Bana öğretmenlik yapan bir anne.
00:48:05 O bir anne değil.
00:48:07 Ata binerken yanımda olan bir anne.
00:48:10 Yatacağım zaman bana masal okuyan bir anne.
00:48:13 Senin bir sorunun mu var?
00:48:14 Sen Manchester`da ki annene onu ne kadar özlediğini anlatan bir mektup yazdın.
00:48:20 Bunu nasıl bildin?
00:48:22 Çünkü, onu yerde buldum.
00:48:38 Buhar Kalesini tamamlamana
00:48:51 Baba!
00:48:54 Baba, anneme yollaman için verdiğim mektubu hatırladın mı?
00:48:58 Evet, benim mektuplarla beraber yollanması talimatı verdim.
00:49:03 Senin mektupların mı?
00:49:05 Evet, anne ayda bir kez yollarım.
00:49:13 Profesör acil bir durum var.
00:49:14 Bölge 5`te basınç sızıntısı var.
00:49:17 Daha dün kontrol etmiştik.
00:49:19 Fakat dün gece, profesör
00:49:24 Bu imkansız, lanet güvenlik ne yapıyormuş?
00:49:27 Hangi koşul altında olursa olsun ana valf kapatılmamalı.
00:49:29 Biliyorum, ama....
00:49:31 Eğer böyle devam ederse
00:49:35 Babamın mektup yolladığından haberim yoktu....
00:49:42 Yoğunlaşma seviyesi çok yüksek.
00:49:44 Gereksiz her yerdeki basıncı kesin.
00:49:48 Ray, gidip #53 işaretli valfi kapar mısın?
00:49:52 Bölge 7
00:49:53 Tamam.
00:49:58 5353...
00:50:12 Bu büyükbabam olabilir mi?
00:50:15 Ray! Ray sen misin?
00:50:23 Büyükbaba, burada ne yapıyorsun?
00:50:27 Nasılsın, burada ne işin var?
00:50:30 Manchester`da değil miydin?
00:50:32 Neden Londra`dasın?
00:50:35 Ah! Küre! Buhar Küresine ne yaptın?
00:50:41 Trenden kaçırıldım, şeyle beraber...
00:50:45 Küreyle mi?
00:50:49 Aman Allah`ım bu nasıl olabilir?
00:50:54 Küreyi Manchester`a yollayabilmek için ne kadar plan yaptığımı biliyor musun?
00:50:59 Lanet olsun Eddie`ye
00:51:01 Burada kalamam, Acelem var.
00:51:05 Lanet olsun.
00:51:07 Büyükbaba!
00:51:14 Ray, ne yapıyorsun?
00:51:16 Eğer bunu açarsan,
00:51:21 Bu korkunç!
00:51:23 Eddie senin beynini yıkamış göremiyor musun?
00:51:26 Ray
00:51:27 O zaman ta en başından babamın sağ olduğunu biliyordun!
00:51:31 Bilim yüzünden deliren birisi....
00:51:40 "Dünya bekliyor"?
00:51:42 Bu lanetlenmiş icatları mı?
00:51:46 Fakat, babam dedi ki...
00:51:47 Ahmak, ruhunu mucitlere sattı.
00:51:52 Onu dinlememelisin.
00:51:54 İnsanların teknolojinin gücünü
00:51:56 Bunlar bir delinin boş lafları.
00:51:59 Küreyi yeniden ele geçirmeliyiz.
00:52:09 Böyle birşey yapamazsın!
00:52:11 Buhar Kalesi yok olacak!
00:52:20 Lanet olsun.
00:52:22 Seçeneğimiz yok, ana valfi
00:52:26 Sızıntı yapan bölümü bulun.
00:52:29 Ne felaket, yarın açılış seramonisi var.
00:52:39 Wow!
00:52:40 Nereye gidiyorsun, büyükbaba?
00:52:43 Kapa çeneni ve beni takip et!
00:53:05 Wow, inanılmaz.
00:53:09 Bu onun rüyasının gerçek yüzü.
00:53:13 Bunlar neler?
00:53:14 Savaş silahları.
00:53:16 İnsanlığı büyük bir kıyımdan geçirmek için yapılmış araçlar. Şeytani bir buluş!
00:53:23 İnanılmaz!
00:53:27 Düşmanları bunlarla mı yendin?
00:53:30 Mo... Moron!
00:53:32 Huh?
00:53:33 BU düşmanlar da kim?
00:53:39 Olana kadar bilemezsin.
00:53:42 Dinle Ray. Düşman dediğin şey kendi içinde arzu ve açgözlülükle yarattığın şeydir.
00:53:48 İnsanlar birbirlerini müttefik veya düşman olarak görmek zorunda değil!
00:53:53 Bana katılıyor musun, Ray?
00:53:55 E.....evet.
00:53:58 Onlar insanların en ilkel arzusu üzerinden kar yapmaya çalışıyorlar......piçler
00:54:03 Ama babam.....huh?
00:54:10 Bu bizim evimizi yokedenlerden makine.
00:54:13 Huh? Büyük umutsuzluk mu demek isitiyorsun?
00:54:26 Anne, çabuk ol!
00:54:35 Alınan paranın tamamı silah üretimine harcandı.......
00:54:39 Sergide savaş isteyen devletlere satılacaklar.
00:54:46 Bu yüzden sergiyi yok etmem gerekse bile...
00:54:53 Ne? Bana hala inanmıyor musun?
00:54:57 Gerçekten de babam yanlış bir şey mi yapıyor?
00:54:59 Tabii ki, deli misin?
00:55:03 Gerçekten de O Buhar Kalesinin büyük bir icat olduğunu sanmıştım.
00:55:07 Eskiyle kıyaslayınca, babamdan farklı bir
00:55:12 Belki de Ohara Şirketleri onu kandırdı.
00:55:19 Gerçekten de babam yanlış bir şey mi yapıyor?
00:55:22 Bunu kendi gözlerinle görmeli ve kara vermelisin
00:55:37 Neler oluyor?
00:55:48 Çabuk! Ray!
00:55:53 Aşagı in!
00:55:57 Bilim...
00:55:59 İnsanoğlunun ilerleyişi için bir lokomotiftir.
00:56:03 Baba!
00:56:04 Eddie!
00:56:05 Silahlar da bu ilerleyişin bir parçası değil midir, baba?
00:56:08 Şu ortalıkta konuşup durduğun hayalin, çocuksu bir aklın boş fantezisinden başka bir şey değil!
00:56:18 Baba, senin hayalin her zaman için daha akıl karı olmuştu.
00:56:26 Buluşlar ne için?
00:56:32 Beni dinlemedin,
00:56:37 Ray, kazadan sonra anladım. O gaz patlamasında kapana düşmüşken bilimin ezici gücünü anladım.
00:56:46 Güç! Evet, bilim güçtür!
00:56:50 Ahmak.
00:56:51 Ve bu Buhar Kalesi gücün en mükemmel şekli.
00:56:58 Bilimin güç olduğunu mu söylüyorsun...?
00:57:02 Kim var orada?
00:57:07 Profesör Lloyd, Lütfen Buhar Küresinden uzak durun.
00:57:12 Gördün mü Ray?
00:57:16 Büyükbabama ateş edecek kadar kötü!
00:57:19 Idiot, Böyle bir yerde ateş etme, delik açmaya mı çalışıyorsun?
00:57:25 Eğer icatım kötü adamlar tarafından kötüye kullanılacaksa, yok olmasını tercih ederim!
00:57:33 Alfred ne yapıyorsun? Gürültülü.
00:57:44 Büyükbaba.
00:57:46 Kes şunu!
00:57:47 Yaralanmışsın!
00:57:49 Tamamdır, bunu elle çevir.
00:58:01 Ray, küreyi al ve kaç.
00:58:04 Fakat büyükbaba...
00:58:06 Sana güveniyorum.
00:58:10 Git, Ray!
00:58:16 Idiot, çocuğu vurma.
00:58:19 Tamam.
00:58:28 Ne pislik.
00:58:32 Ray, küreyi getir...Ray!
00:59:27 Tamam, iyi çocuk ol ve küreyi bize ver.
00:59:33 Ray, küreyi al ve mağaradan aşağı at!
00:59:37 Ahmak! Bu büyük bir patlamaya yol açacaktır!
00:59:44 Vazgeç, kaçacak yer yok.....
01:00:11 Siz ikiniz, onu takip edin!
01:00:47 Orada!
01:01:00 Bulduk onu! Hemen yakalayın!
01:01:05 Neler oluyor? Çok gürültü...
01:01:08 Üzgünüm leydi, Profesör Edward`ın oğlu küreyi aldı ve kaçtı.
01:01:13 Ne dedin?
01:01:16 Acele et!
01:01:25 Kımıldama çocuk!
01:01:37 Kes şunu! Onu vurursan, ne yaparız?
01:01:41 Seçim yok, git.
01:01:51 O da ne?
01:02:06 Lanet olsun.
01:02:12 Ray...
01:02:29 Ne yapacaksınız profesör?
01:02:36 Kötü planın çuvallamışa benziyor.
01:02:41 Üzülme, Açılış gecesi hepsini uçuracağız.
01:02:45 Bekle ve gör baba.
01:03:13 Bak, Ray.
01:03:17 Oradalar.
01:03:23 Amerika, Almanya, Fransa, rusya.
01:03:28 Tüm ülkelerin askeri ateşeleri geliyor.
01:03:37 Orada.
01:03:38 Ah, Ray, sağ salim kurtuldun demek.
01:03:43 Mr. Stevenson
01:03:45 Harika, endişelenmiştim.
01:03:49 Bu Buhar Küresi.
01:03:51 Büyükbabam yaralandı ve hala kalede mahkum.
01:03:55 Ohara Şirketler Grubu kalesi. Az önce tüm askeri
01:04:04 Buhar Küresini aldığımdan
01:04:07 Fakat, diğer yeni silahları var ve Sergiyi
01:04:15 Eğer acele etmezsek sonuç
01:04:18 Diğer yeni silahlar...
01:04:22 Raysız araçlar ve uçan gemiler...
01:04:28 Ray bu yüzden küreyi bize ver.
01:04:33 Mr. Stevenson
01:04:35 Evet
01:04:37 İcat etmek ne için?
01:04:45 Bilim insanların mutluluğu içindir, Ray.
01:04:58 İşte.
01:05:00 Teşekkürler.
01:05:04 Tamam, saldırıyı başaltın.
01:05:08 Saldırımızdan yerel polisi haberdar edin.
01:05:12 Dinle, Ray
01:05:14 Huh?
01:05:14 Gerçekte, bilim insanların mutluluğu içindir.
01:05:18 Lakin, insanların refahının ana kaynağı olan hükümeti de korumalısın.
01:05:23 Huh?
01:05:24 Bak, Ray.
01:05:34 Hükümet olmaksızın mutluluk olmaz.
01:05:37 Sonunda başladı.
01:05:44 İyi öyleyse, hadi gidelim.
01:05:46 Nereye gidiyoruz?
01:05:47 Bir şey daha hazırlıyoruz.
01:05:51 Gel, Ray.
01:05:54 Hoşgeldiniz, hoşgeldiniz! Londra Sergisinin ilk gününde böylesi misarfirlei ağırlamaktan onur duyuyoruz!
01:06:05 Ohara Şirketi temsilcisi olarak hepinize teşekkür ediyorum.
01:06:19 Simon? Simon, nerdesin!
01:06:22 Neden Ray`i takip etmek zorundayız?
01:06:25 Sen, Simon nereye gitti? Söyle!
01:06:28 Onu en son gördüğümde ana güç odasındaydı.
01:06:37 Benim, Simon! Şimdi ne oluyor açıkla!
01:06:41 Professor Lloyd!
01:06:42 Hadi hadi yol açın.
01:06:47 Professor Lloyd! Professor
01:06:52 Huh? Sen patronun kızısın.
01:06:55 Ve sen de yaralısın...
01:06:57 Acil tahliye uyarısı, herkes görev yerlerine!
01:07:01 O ne? Ne oluyor?
01:07:03 Ray`in kaçışıyla bir alakası var mı?
01:07:05 Ah, kaçışı o mu ayarladı?
01:07:07 İyi iş Ray!
01:07:09 İyi iş Ray!
01:07:10 Hey, kımıldama.
01:07:10 Ray`e ne oldu?
01:07:13 Şirketin gücünü kullanarak, silah üretiyorlar. Ray gerçeği ortaya çıkardı ve kaçtı.
01:07:21 Bu olamaz...
01:07:22 Şimdi Şirketinizde ne dolaplar dönüyor anladın mı?
01:07:27 Sorun ne? Biz de diğer şirketler gibi para kazanıyoruz.
01:07:33 O sendin değil mi? Ray`e yalan söyleyen.
01:07:38 Hey, bekle!
01:07:42 Açın! Scotland Yard!
01:07:46 Kaba güçle gireceğiz!
01:08:09 O da ne?
01:08:18 Tama bu katla başlayın!
01:08:28 Şimdi değerli misafirler, gösteriye başlayalım.
01:08:41 Nereye gidiyoruz?
01:08:44 İşte
01:08:45 İşte......!
01:08:48 Burası Mr. Robert`ın iş yeri.
01:08:50 Sadece senin baban ve Ohara şirketininkiler bilim adamı değil.
01:08:56 Bu icatlara bir bak.
01:09:00 Bu şey de ne?
01:09:02 Buhar Tankı, prototip #2
01:09:09 İleri ve de geri giderken bir sorun yok.
01:09:13 Ama makineyi döndürmek zor.
01:09:16 David fazla zamanımız yok. küreyi sisteme kur hemen.
01:09:20 tamam!
01:09:23 Ön panel basıncını ayarlar ayarlamaz, küreyi içine yerleştir.
01:09:28 Çabuk, sallanmayın!
01:09:56 Bu bilim ve teknoloji sergisine katıldığınız için teşekkürler.
01:10:00 Bu olayın doğruluğunu çürütmekten onur duyuyorum.
01:10:08 Umut ediyorum ki bu olay insanlık için bir yol gösterici olacaktır, ve bilimin gelişimine
01:10:24 Geri çekilin!
01:10:32 Biz İngilizler için, bu serginin yeri oldukça kutsal
00:00:06 İsa bir bize, buraya bir kilise inşa etmemizi ve geri dönüşünü beklememizi öğütlemişti.
00:00:14 Bu bizim Buhar Ordumuz. Küçük bir grubu bile yenilmezdir. Bir de büyük gruplar halinde olanlarını hayal edin.
00:00:27 Pratikte durdurulamazlar. Ücreti belki yüksek olabilir, ama zaferi hemen kazanırsız.
00:00:35 Simon!
00:00:38 Leydim!
00:00:39 Ray` e neden ateş ettin? Buhar Küresini çaldı, lakin Professor Lloyd tarafından kandırıldığını anlayamadın mı seni idiot?
00:00:49 Şey....Bilmiyordum...
00:00:53 Bu şey de ne?
00:00:58 Şey...Büyük Britanya ile savaşa girdik.
00:01:02 Ne?!
00:01:03 Aslında prototiplerimizin bir gösterisini izliyorduk.
00:01:10 Simon
00:01:11 Ne var, leydim?
00:01:13 Sana kaybetmeyi yasaklıyorum.
00:01:15 Anlaşıldı. Leydim, nereye...?
00:01:18 Ray`i bulmalı ve yanlış anlaşılmayı düzeltmeliyim.
00:01:22 Anlıyorum. Aslında tekelci bir düşünce.
00:01:29 Bir sonraki harekat planınız ne?
00:01:34 Başlamak üzere olduğuna inanıyorum.
00:01:37 Kraliçemizden ne haber?
00:01:38 Tanrıya şükür oradan sağ salim ayrıldı.
00:01:41 Bu bir şans, şimdi daha rahat savaşabiliriz.
00:01:55 O da ne?
00:02:14 Stevenson! Alfred,
00:02:20 Gösteri az önce başladı.
00:02:23 İnanılmaz, bu inanılmaz! Ray, bak.
00:02:27 Ölçer kırmızı çizgiyi geçmiş olmasına rağmen,
00:02:42 Tamam, hazır.
00:02:45 Hayır, daha değil, daha yüksek seviyeye getirin.
00:02:58 Yapamam, bu imkansız!
00:03:00 Embesil, ne diyorsun sen?
00:03:04 Tüm eğitimleriniz şu an içindi!
00:03:09 Git!
00:03:49 Ne? Uçan bir ordu mu?
00:03:52 Evet, Sergi alanının üzerinde uçuyorlar!
00:03:56 Bu imkansız, kuşlarla karıştıyor olmasınlar.
00:04:08 Şuna bak!
00:04:14 Ne kadar korkunç bir icat.
00:04:28 Kara birliklerine muhteşem bir destek sağlamakla kalmaz, ayrıca hızlı keşifler içinde birebirdir.
00:04:34 Burası biraz tehlikeli oldu, daha güvenli bir izleme noktasına gidelim.
00:04:40 Eh?! Leydim!
00:04:45 Aman tanrım... birisi gitsin ve onu kurtarsın!
00:04:52 Ateş!
00:05:03 Bekle, Bir dakika bekle, gidip kraliçeyi görmeli ve Ray`i geri getirmeliyim! Durun!
00:05:21 Ne kadar canice.
00:05:25 Simon! Ah!
00:05:36 Bu da ne? Zırhda birisi var!
00:05:44 Simon!
00:05:45 Makinenin ağırlığını destekleyebilmek için...
00:05:49 ve basınç dinamiklerini sağladılar, ama aerodinamikleri başaramadık.
00:05:54 İlk seferde gerçekten de anlamamıştım, lakin...
00:05:58 Ne yapıyorsun?
00:06:00 Küreyi geri alıyorum.
00:06:03 Ha ha, sana ne oldu, Ray?
00:06:06 En başından beri bize karşı casusluk yapyordun öyle değil mi?
00:06:09 Evet, tern yolundan uçuruma, bir çok iş vardı....
00:06:16 Belki, büyükbabandan olduğunu söylediğin davet mektubu da bir yalandı.
00:06:21 Uzun zamandır Ohara Şirketler Grubunu izliyoruz.
00:06:24 ve tabii ki senin aileni de.
00:06:28 Kes şunu, Ray!
00:06:30 Bu küreyi alma hakkını sana vermiyorum!
00:06:33 Büyükbabam bu küreyi böylesi bir amaç için icat etmedi.
00:06:38 Kes şunu!
00:06:42 Bunu yaptığım için üzgünüm.
00:06:45 Şimdi durursak, ve sergi alanı, savaş alanına döndüğünden tüm sorumluluk Mr. Robert`ın üzerine kalacak.
00:06:53 Eğer bu olursa, ülkemizin teknolojik ilerleyişi büyük bir şekilde kesilecek, lütfen bunu anla.
00:07:27 Hey! Mr. David yarandı! lütfen çabuk olun!
00:07:30 İşte.
00:07:31 Al onu.
00:07:46 Son birimimiz olan deniz birimlerine bakın!
00:07:50 Bunlar bizim gurur duyduğumuz teknolojimizin ürünleri. Size zafer getirecek olan şeyler.
00:07:57 Hemen şimdi alırsanız, yüzde yirmibeş indirim yapıyoruz ve doksan günlük bir dünya turuna çıkartıyoruz.
00:08:18 Büyükbabamı kurtarmalıyım, düşün....düşün....
00:08:26 O şey....
00:08:33 Üzgünüm sadece ilk yardım sağlayabildim, şu an herkes meşgul.
00:08:39 3 küreyle, ana akış güçlendirildi,
00:08:46 Gerçekten Buhar Kalesinin tamamlanmasına şahit olmanı isterdim, baba.
00:08:51 Tamamlanması mı?
00:08:52 Belki Şirketin adamları parasal bir değer biçebilir.
00:08:58 Lakin bunun gerçek manasını kimse anlayamadı.
00:09:08 Birisini unutuyorsun.
00:09:10 Bu doğru, Ray`in de burada olmasını isterdim.
00:09:15 Bölge 12 ve 15`te ki basınç değerleri düşmeye başladı!
00:09:19 Valf 12 ve 15 i mühürleyin. İşi bitirince
00:09:25 Fırlatma?! Yani....Tanrım, çabuk!
00:09:30 dur, Eddie. Bunu sadece iki küre ile yapamazsın.
00:09:33 Eğer sıradanın üstüne çıkamazsan,
00:09:36 Bunlar senin sözlerindi, baba.
00:09:41 Seni dinlenmen için yalnız bırakıyorum,
00:09:45 Eddie bir dakika bekle ve dinle.
00:09:52 Ne var?
00:10:07 Simon!
00:10:11 Bu boruları birleştirerek belki....
00:10:19 Bu onları yakında teslim olmaya mecbur bırakacak.
00:10:23 Umarım öyle olur.
00:11:14 Bekle, saldırganı bulmalıyım.
00:11:23 Tabii ki, Savaş gemisi.
00:11:30 Aaah!
00:11:33 Lanet olsun, acele etmeliyim,
00:11:39 Oda #5, beni duyuyor musun?
00:11:43 Havalanmak mı? Daha yeteri kadar basıncımız yok, bu imkansız!
00:11:48 Eğer bu şansı kaçırırsak herşey biter.
00:12:01 Şimdi tüm dünya benim inanılmaz
00:12:12 Fırlat!
00:12:34 Bunların hepsi gösterinin bir parçası.
00:12:44 Aptal, şansını deniyor.
00:13:03 Haha... ne kadarda güçsüz bir yapı.
00:13:10 Dur bir dakika...
00:13:24 Simon? burda mısın, Simon?
00:13:33 Ordaysan bana cevap ver.
00:13:43 Oh, Professor Edward,
00:13:48 Simon, bu acil bir durum,
00:13:52 Üzülmeyin leydim, bu kıyafet Buhar Kalesini hareket ettirmek için.
00:13:59 Buhar Kalesini harekete ettirmek....
00:14:03 Basınç yüzde doksaniki seviyesine ulaştı!
00:14:07 İzle... bu....
00:14:22 Buhar Kalesi....
00:14:59 İmkansız, Patlayacak! baba!
00:15:03 Harika.
00:15:04 Eh?
00:15:05 Ne kadar güzel bir sahne.
00:15:10 -Mr. David...
00:15:11 Bak, dünya titiriyor.
00:15:15 Ne diyorsun sen? Eğer böyle devam ederse, büyük bir patlamaya yol açacak. İnsanları uyarmalıyız...
00:15:21 Onları kim takar ki...
00:15:23 Burada bir buhar küresi daha var...
00:15:27 Lakin, Mr. Robert için kullanmayacağım onu.
00:15:30 Tamam, artık ona inanmıyorum. Bu kale Mr. Robert`ı yok edecek, ama ben onunla beraber yok olmayacağım
00:15:40 Huh?
00:15:42 Buna ne dersin, Ray? benimle bir laboratuvar inşa etmeye ne dersin?
00:15:46 Bir laboratuvar mı?
00:15:48 Aslında. Bu olay büyük sükse yapacak.
00:15:53 Reklamını bile yapmadan, bize para yağacak.
00:16:05 Neden farkedemedim ki? Kesinlike, büyükbabanın buhar küresi büyük bir icat.... ama şu an burada büyükbabadan daha zeki birisi var.
00:16:15 Sadece bir kez bakaraktan bu uçan aletin iç yapısını anladın, tamir ettin ve hatta güncelledin.
00:16:23 Sen inanılmazsın, Ray.
00:16:25 Babam ve büyükbabamın yanında, o
00:16:30 Gidip onları uyarmalıyım,
00:16:33 Peki ya buna izin vermezsem?
00:16:36 Tartışacak vaktim yok.
00:16:39 Ne yazık, bunu gerçekten yapmak istemiyorum...
00:16:50 Hey, dur!
00:16:59 O şeyde hiç takviye destek yok!
00:17:04 Birşey, birşey bulmalıyım....
00:17:18 Bu da ne anlama geliyor? Bizi öldürmeye mi çalışıyorsun? hemen gidelim!
00:17:23 Üzülmeyin, güvenliğiniz sağlandı.
00:17:26 Kaçış kapsülü hazır.
00:17:29 Ve bu Buhar Kalesi tam bir mühendislik dehasıdır....
00:17:32 Hemen bize burdan nasıl çıkacağımızı söyle!
00:17:45 Vaktimiz kalmadı.
00:18:03 Saldırı manevrası yapmalıyız, başka seçeneğimiz yok.
00:18:05 Neden bize ateş ediyorlar? bu çok zalimce!
00:18:09 Yönümüzü değiştirmeliyiz.
00:18:44 O da ne? Nehir donmuş!
00:18:48 Sıkıştırılmış havayı hızlıca boşaltaraktan, etraftaki havanın sıcaklığını emiliyor, bu da ani donma etkisine yol açıyor.
00:19:08 Tamam, Geriye kalan ise basıncı kontrol altına almak....Ah!
00:19:24 Gördün mü baba?
00:19:31 Lanet olsun
00:19:37 İşte gidiyorum.
00:19:49 Professor Edward! Böylesi büyük bir şeyi uçurmak harika bir şey! Lakin köprüye çarpacak
00:20:18 Tamam, kontrolü ele aldım.
00:20:27 Ray! Bu Ray olmalı, böylesi tuhaf şeyi ancak o uçurabilir.
00:20:34 Ah, leydim! güvendesiniz,
00:20:39 Simon!
00:20:41 Bak, Burası Buhar Kalesi`nin kontrol odası.
00:20:46 Buhar Kalesinin kendisi düşmanın ana karagahını
00:20:50 Sadece bize buradan nasıl kaçacağımızı söyle!
00:20:54 Şey, size göstermek istediğim başka ürünler var.
00:20:59 Jason! müşterilerimize onu göstermeliyiz! Çabuk!
00:21:01 Simon! o neydi? Açgözlülüğünde bir sınırı olmalı
00:21:06 Çabuk ol, buradan ayrılmak istiyorum! Simon! O da neydi? Açgözlülüğünde bir sınırı olmalı
00:21:09 Simon! O da neydi? Açgözlülüğünde bir sınırı olmalı
00:21:09 Ve Sergi mahvoldu. Hey!
00:21:24 Şu tarafa! Ateş!
00:21:26 Ahh! Lanet olsun!
00:22:05 Buı sefer kaçmana izin vermeyeceğim, evlat!
00:22:29 Ateş!
00:22:43 Çek!
00:23:07 Ne?
00:23:08 Şimdi ne?
00:23:10 Kanca birşeyi takıldı!
00:23:12 Oh!
00:23:21 Robert...beni aşağı düşürmeye mi çalışıyorsun?
00:23:28 Gücü arttır!
00:23:34 Professor, lütfen, tehlikeli!
00:23:37 Ahmak, Şimdi geri çekilemeyiz! Yükselt!
00:24:13 Ray
00:24:21 Ah! Robert Stevenson!
00:24:26 Vur onu!
00:24:28 Onu bana ver
00:24:33 Hadi.
00:24:42 Sadece otur ve izle.
00:24:47 Evlat!
00:24:49 Bu çok tehlikeliydi.
00:25:22 Buradan kontrol odasına girebilirim.
00:25:29 Kaçma zamanı. Lütfen beni izleyin...
00:25:33 Hey bekle.
00:25:34 Simon!
00:25:42 Alet bağırıyor!
00:25:56 Gördüğünüz gibi, hızlı uyum ve öngörü bizim sloganımızdır.
00:26:02 Kokpit kaçış kapsülü olarak kullanılabiliyor, ama .........
00:26:13 Sizler de kimsiziniz?
00:26:17 Dur! Dur!
00:26:22 Limitini aştı!
00:26:25 Ana güç odası yanıt ver.
00:26:27 Yere çarptık, Professor!
00:26:30 Neden kise cevap vermiyor?
00:26:31 Birşeyler yap, sadece orada oturma!
00:26:35 Ana güç odası!
00:26:37 Cevap vermeyecekler, çünkü burdayım.
00:26:40 Bu olamaz... ama nasıl?
00:26:43 Professor Lloyd
00:26:45 Vazgeç Eddie, bu kale yok olmak üzere.
00:26:51 Hayalimiz uzun zaman önce yok oldu.
00:26:53 Ne? Bu kale bizim şirkete ait, yok edebileceğini de kim söyledi....
00:26:58 Baba, bu doğru değil.
00:27:01 Ne?
00:27:03 Bu kaleyi havalandırdığım an, hayallerimin başarıya ulaştığı andı.
00:27:09 Ne demek istiyorsun?
00:27:10 Bunun için vaktimiz yok, git buradan ve birşeyler yap.
00:27:17 Yok etmek için çok geç.
00:27:22 Halk bunun neler yapabileceğini gördü. Ve sen bu kaleyi yok etsen bile, bunu yeniden inşa edecektir.
00:27:35 Evet, sonuç olarak bu şekil...
00:27:38 Ray!
00:27:39 Kusursuz güzellik, baba!
00:27:46 Gelecek yüzyıl, ve sonra ki....
00:27:53 İnsanlar bu gücü araştıracak.
00:27:57 Belki de olay budur....fakat burada ve şimdi, insanlık böylesi korkunç bir teknolojiyi kabul etmeye hazır değil.
00:28:06 İşte bu yüzden dünyada savaşlar ve kargaşalar yayılıyor.
00:28:10 Kabul görme daha sonradan gelecektir, bizim hazırlamaya çalıştığımız ortam....
00:28:14 Bunların hepsinin üstünde insan kalbi gelir.
00:28:17 Baba!
00:28:17 Bu bir ideoloji, tıpkı senin oyunalanın gibi.
00:28:22 Kapa çeneni!
00:28:23 Kes şunu Professor Lloyd!
00:28:25 İzin ver gideyim.
00:28:29 Eğer bunu yaparsan ilerleme 50 gecikecek.
00:28:34 Affedilemez!
00:28:37 Büyükbaba!
00:28:40 Baba!
00:28:42 Professor Lloyd!
00:28:42 Bu ses...
00:28:43 Professor Lloyd, Professor Edward`ı vurdu!
00:28:46 Ray, bayanı al ve git.
00:28:49 Neden büyükbaba? Baba!
00:28:53 Sakın, Ray!
00:28:55 Acımasızsın büyükbaba! Babamı nasıl vurabilirsin...
00:28:59 Çıldırmıştı, onu deliliğinden kurtardım.
00:29:03 Baba!
00:29:05 Git! Bu buhar Kalesinin sonu.
00:29:10 Babamı burada nasıl bırakabilirim?
00:29:19 İn aşagı!
00:29:20 İyi dinle, Ray
00:29:23 Eddie ve ben kalenin kaderini takip edeceğiz.
00:29:27 Eh?
00:29:30 Eddie ve ben bu kaleyi beraber yaptık. Ama, nihayetinde, bizi birbirimizden ayıran bir canavara dönüştü.
00:29:42 Onun sonunu görmesi gerekenler bizleriz.
00:29:47 Ama....
00:29:49 Sen kendini kanıtladın, ve Steam ailesinin kanı sana miras kaldı.
00:29:55 Bu teknolojiyi gelecekte kokuşmuş beyinlilerden korumalısın.
00:30:02 Evet.
00:30:04 Git şimdi, Ray!
00:30:07 Büyükbaba.
00:30:10 Git ve buhar küresini al.
00:30:13 Ama büyükbaba, Eğer Buhar Kalesi şehrin ortasında patlarsa sonuç tam bir felaket olur!
00:30:19 Su sarsıntıyı emecektir.
00:30:23 Nehirde değiliz.
00:30:25 Ne dedin sen?
00:30:27 Tam olarak Londra`nın göbeğindeyiz!
00:30:38 Bu korkunç, bu ne zaman oldu?!
00:30:42 Çabuk, nehrin üstüne getirin.
00:30:44 Nasıl?
00:30:52 Babam nereye gitti?
00:30:55 Acil kaçış kapsülüne gitti.
00:30:58 Artık kimse onu çalıştıramaz.
00:31:02 O zaman ne yapacaksın?
00:31:16 Alt-makine odasına gidip ana valfi kapatacağım ve basıncı arttıracağım.
00:31:23 Sen de ana güç odasına git ve buhar küresini kur.
00:31:28 Bütün valfleri aynı anda açaraktan, kaleyi nehre doğru ilerleteceğim.
00:31:34 Professor! Burada ne yapayım?
00:31:42 Simon!
00:31:59 Bu ana güç odası.
00:32:17 Tamam, burada. Kaleyi o modifiye etmiş bile olsa, burada ki hiç birşeyi değiştiremedi.
00:32:27 Çünkü Buhar Kalesinin gerçek merkezi burası.
00:32:39 Ne?
00:32:46 O da ne?
00:32:59 Hazırım!
00:33:11 Ray? Ne oldu? Orda mısın?
00:33:15 Büyükbaba!
00:33:20 Büyükbaba, benim, Ray!
00:33:22 Ray!
00:33:22 Büyükbaba!
00:33:23 Çabuk ol, küreyi kur!
00:33:26 birşey bana saldırdı.
00:33:29 kontrol eden kimse yok.
00:33:32 Bu korkunç, bu, kaleyi yapmak için kullanılan vinç.
00:33:39 Tamamlandıktan sonra depoya kaldırılmış olması gerekiyordu.
00:33:44 Bu şey bana saldırıyor.
00:33:48 Dinle, bir vinç kendi kendine hareket edemez.
00:34:11 Ray?! Ne oldu?
00:34:39 Professor Edward?
00:35:07 Lanet olsun? Nereye gitti?
00:36:02 Ray, lütfen iyi ol.
00:36:11 Başardın, Ray!
00:36:23 Tamam.
00:36:36 Sorun ne Ray? Bu yeterli değil!
00:36:39 Sanırım iki kürenin yaptığı geri basınç engelleniyor.
00:36:44 Ana valfi buradan besleyebilirim. onu kontrol odasından açmalısın.
00:36:49 Hangi açma kolundandan bahsediyorsun Ray?
00:36:54 Beni duyuyor musun Ray?
00:36:59 Yapabileceğim birşey olursa bana söyle.
00:37:02 İyi dinle Scarlet, o odadaki kontrol panelini bulmalısın.
00:37:07 Ana valf alt kontrol kollarının aracılığıyla açılabilir.
00:37:12 Ray! Ne oldu?
00:37:19 Hmm?
00:37:21 Bu tehlikeliydi baba, nasıl olurda bana ateş edersin?
00:37:29 Bu kadar kolay ölmeyeceğim, Kurtuldum çünkü vücudum bundan.
00:37:35 Bu doğru, şimdi deliliğinden arındın mı, evlat?
00:37:41 Delilik mi? Ne diyorsun sen? Bizler tam da deliliğin merkezindeyiz, öyle değil mi?
00:37:56 17...hayır 18. 18 nolu kol yok Ray!
00:38:03 18 burada
00:38:08 Tamam, çalışıyor! İyi iş!
00:38:12 Harika Ray, Bu kalenin yüzde otuzunu anladığını gösterir.
00:38:19 Ne saçmalıyorsun?
00:38:25 Eh? Kol mu? Hehe, hernasılsa yok oılacak. Sanan inşa ettiğin parçayı göstereyim. İstersen gülebilirsin.
00:38:37 Ray, beni duyuyor musun?
00:38:41 Ray!
00:38:44 Büyükbaba, oksijen borusu tamir edildi, ama her yerde çatlaklar var, ne zaman patlayacağını tahmin edemiyorum.
00:38:55 Tamam Ray, hemen çık oradan ve kontrol odasına git, ve kaleden kaçın!
00:39:03 Anladın mı Scarlet! beni duyuyor musun?
00:39:07 Ray... ah!
00:39:09 Geliyorum, orada bekle!
00:39:16 Ah! küreyi almadım!
00:39:55 Düşündüğüm gibi, işe yaramadı.
00:40:06 Tamam, kalkıyoruz.
00:40:45 Bu da...... ne?
00:41:06 Sizce nasıl? Bir tane ülkeniz için almak istemez miydiniz?
00:41:14 Tamam.
00:41:23 Dinle tüm yapmamız gereken zamanlamayı iyi tutturmamız, anladın mı?
00:41:26 Buhar Kalesi yükseklik kaybetmeye başladığında
00:41:32 Devam et. Hazır olur olmaz.... baba.
00:41:58 Ne şaşırtıcı.
00:42:29 Ray!
00:42:38 Acele et bu şeyden kaçmalıyız.
00:42:45 İmkansız. Onu kullanamazsın.
00:42:49 Birşeyler....evet!
00:42:52 Ne yapacaksın?
00:42:55 Buradan şimdi nasıl çıkacağız?
00:42:57 Büyükbaba, kol bozulmuş ve makinenin basıncı çok düşük! Ne yapabilirim büyükbaba?
00:43:37 Ray, beni duyuyor musun?
00:43:38 Baba!
00:43:38 Dinle beni Ray, kontrol panelinin yanın kırmızı bir kol var.
00:43:44 Onu çekersen bir kaçış kapsülü fırlatacaktır, onu kullan!
00:43:49 Büyükbabam ve sen nerdesinizi? benimle....
00:43:53 Bizi düşünme, git!
00:43:55 Sizi burada bırakamam!
00:43:57 Biz....
00:43:58 Ne diyorsun? eğer acele etmezsen burada öleceğiz!
00:44:02 Bekle, bekle!
00:44:07 O zaman....
00:44:10 Şimdi ne var?
00:44:12 Kendine iyi bak.
00:44:16 Ne? Yapamazsın...
00:44:25 Tüm sistemler bağlandı
00:44:31 Ve şimdi, tüm valfleri kapat.
00:44:35 O Eddie, yine birşeyler yapacak.
00:44:40 Bunı kapayarak....
00:44:45 Tamam. Sana izin vermeyeceğim Eddie.
00:45:11 Lanet olsun, acele etmeliyiz...
00:45:14 Belki budur!
00:45:19 O ne?
00:45:20 fikrim yok.
00:45:22 Belki de bunu giymelisin
00:45:24 Ben mi?
00:45:34 Tanrım...
00:46:01 Ray!
00:46:02 Scarlet!
00:47:35 Durdu.
00:47:57 İniş yapıyoruz, dikkatli ol.
00:47:59 Nereye?
00:48:00 Hey, bak.
00:48:22 Tamam.
00:48:23 Evet! kurtulduk Ray!
00:48:24 Hey dikkatli ol!
00:48:33 Professor Edward, Professor
00:48:45 Leydim!
00:48:56 Üzülme.
00:48:58 Ama...
00:48:59 Bu teknoloji çağı daha yeni başladı, eminim ki
00:49:05 altyazılar: ürkeksincap